All language subtitles for Big.Sky.2020.S01E07.720p.HDTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:04,004 Hands! 2 00:00:06,798 --> 00:00:08,109 Freeze! 3 00:00:08,133 --> 00:00:09,444 One... Drop the gun. 4 00:00:09,468 --> 00:00:10,528 Two... I'm not kidding! 5 00:00:10,552 --> 00:00:11,571 Three 6 00:00:11,595 --> 00:00:12,595 four... 7 00:00:27,194 --> 00:00:30,155 You're a sexual pervert, aren't you, Ronald? 8 00:00:40,666 --> 00:00:43,669 You don't learn! 9 00:00:45,254 --> 00:00:47,357 - Watch out! Coming through! - Rick. Rick! 10 00:00:47,381 --> 00:00:48,691 Easy there, ma'am. I got to get him through. 11 00:00:48,715 --> 00:00:50,068 I'm his wife. What happened? 12 00:00:50,092 --> 00:00:52,427 Your husband's been shot. We're taking him to surgery. 13 00:00:56,848 --> 00:00:58,701 Can you hear me? 14 00:00:58,725 --> 00:01:01,770 Rick, can you hear me? 15 00:01:03,730 --> 00:01:05,983 Blink if you understand. 16 00:01:07,734 --> 00:01:08,920 His eyes are open. 17 00:01:08,944 --> 00:01:11,697 I beg your pardon? 18 00:01:14,241 --> 00:01:16,285 Let me get a doctor. 19 00:01:18,203 --> 00:01:20,056 Are you in there? 20 00:01:20,080 --> 00:01:22,833 Rick? 21 00:01:24,167 --> 00:01:27,438 Who? 22 00:01:27,462 --> 00:01:29,440 What did you say? 23 00:01:29,464 --> 00:01:32,902 Who? 24 00:01:32,926 --> 00:01:35,321 Rick? 25 00:01:35,345 --> 00:01:40,642 Who... shot me? 26 00:02:13,717 --> 00:02:15,403 You don't learn! 27 00:02:15,427 --> 00:02:16,928 Aah! 28 00:02:43,121 --> 00:02:44,682 Hello? 29 00:02:44,706 --> 00:02:46,100 He's awake. 30 00:02:46,124 --> 00:02:47,310 What? 31 00:02:47,334 --> 00:02:49,479 Legarski. 32 00:02:49,503 --> 00:02:51,254 He's awake. 33 00:02:56,176 --> 00:02:58,446 Rick, I'm Dr. Wang. 34 00:02:58,470 --> 00:02:59,721 Can you hear me? 35 00:03:01,640 --> 00:03:03,159 Are you sure? 36 00:03:03,183 --> 00:03:04,869 100% sure. 37 00:03:04,893 --> 00:03:10,416 He looked right at me and asked me, "Who shot me?" 38 00:03:10,440 --> 00:03:12,418 Rick, we're gonna help you, but we need you to help you. 39 00:03:12,442 --> 00:03:14,295 Okay? 40 00:03:14,319 --> 00:03:16,655 Try to look at me, Rick. 41 00:03:24,746 --> 00:03:26,349 Okay, I want you to squeeze my fingers 42 00:03:26,373 --> 00:03:28,500 if you understand me, Rick. 43 00:03:33,463 --> 00:03:35,525 Wakefulness and awareness are two different things. 44 00:03:35,549 --> 00:03:38,861 His eyes are open, but his brain looks to be shut. 45 00:03:38,885 --> 00:03:40,655 He spoke. 46 00:03:40,679 --> 00:03:43,849 We'll order up another EEG to determine what's going on. Yeah? 47 00:03:45,517 --> 00:03:47,185 He's squeezing. 48 00:03:49,271 --> 00:03:50,748 My God. He's squeezing. 49 00:03:50,772 --> 00:03:54,127 Rick, good job. 50 00:03:54,151 --> 00:03:56,587 Okay, not so hard. Just a little less hard, Rick. 51 00:03:56,611 --> 00:03:59,006 Rick. Rick. 52 00:03:59,030 --> 00:04:00,949 No, not so hard. 53 00:04:01,908 --> 00:04:03,326 Rick! 54 00:04:05,829 --> 00:04:07,998 We need a bigger boat. 55 00:04:10,333 --> 00:04:13,503 We're gonna need a bigger boat. 56 00:04:18,258 --> 00:04:20,153 Looks like the word got out. 57 00:04:20,177 --> 00:04:21,428 Always does. 58 00:04:25,265 --> 00:04:26,683 Circus time. 59 00:04:33,565 --> 00:04:36,085 This would be you two standing down, per my direct order. 60 00:04:36,109 --> 00:04:37,754 He's conscious? 61 00:04:37,778 --> 00:04:40,757 Yeah, they're doing some tests. But supposedly he's talking. 62 00:04:40,781 --> 00:04:42,091 Have you arrested him? 63 00:04:42,115 --> 00:04:43,301 I just got here. 64 00:04:43,325 --> 00:04:45,094 Haven't even had access yet. 65 00:04:45,118 --> 00:04:46,679 You two aren't getting access at all, 66 00:04:46,703 --> 00:04:48,097 so you shouldn't even be here. Look, I think we ne... 67 00:04:48,121 --> 00:04:49,682 No, you look, Jenny. 68 00:04:49,706 --> 00:04:51,225 You two are not cops. 69 00:04:51,249 --> 00:04:52,518 Okay, now, if you'd like to be cops, 70 00:04:52,542 --> 00:04:54,061 maybe we can have a conversation. 71 00:04:54,085 --> 00:04:55,605 We're gonna see this case through, Tubb. 72 00:04:55,629 --> 00:04:56,949 Better you just accept that fact. 73 00:05:00,008 --> 00:05:01,110 Grace Sullivan is gonna help us 74 00:05:01,134 --> 00:05:02,862 locate the body of the fisherman. 75 00:05:02,886 --> 00:05:04,071 She asked if you could be there. 76 00:05:04,095 --> 00:05:05,406 Appears she bonded with you some. 77 00:05:05,430 --> 00:05:07,283 And I agreed, she could use the support. 78 00:05:07,307 --> 00:05:08,308 I'll be there. 79 00:05:10,977 --> 00:05:13,414 As of now, no official statement from the hospital, 80 00:05:13,438 --> 00:05:15,625 but multiple sources are confirming 81 00:05:15,649 --> 00:05:18,711 that Trooper Legarski is both conscious and communicative. 82 00:05:18,735 --> 00:05:21,923 Standing by with us now is neurologist Roberta Hillridge. 83 00:05:21,947 --> 00:05:25,551 Doctor, is this some kind of medical miracle? 84 00:05:25,575 --> 00:05:27,220 Without knowing where the bullet entered 85 00:05:27,244 --> 00:05:28,846 and which part of the brain was affected, 86 00:05:28,870 --> 00:05:31,015 it's difficult for me to know the extent of the injury 87 00:05:31,039 --> 00:05:32,892 and the possibility of recovery. 88 00:05:32,916 --> 00:05:36,312 The plasticity of the brain is both enormous and mysterious. 89 00:05:36,336 --> 00:05:38,397 So, while doctors are working around the clock, 90 00:05:38,421 --> 00:05:41,150 it's fair to say Mr. Legarski isn't out of the woods yet. 91 00:05:41,174 --> 00:05:42,693 Not by a long shot. 92 00:05:42,717 --> 00:05:44,612 But he's certainly headed in the right direction. 93 00:05:44,636 --> 00:05:47,114 Ronald. 94 00:05:47,138 --> 00:05:50,868 What have you done to yourself? 95 00:05:50,892 --> 00:05:53,496 I needed to change my appearance. 96 00:05:53,520 --> 00:05:56,958 Well 97 00:05:56,982 --> 00:06:00,628 mission accomplished on that. 98 00:06:00,652 --> 00:06:04,823 I'm eating my cereal. And I don't want judgment. 99 00:06:09,035 --> 00:06:11,538 It's not a good day, is it? 100 00:06:14,082 --> 00:06:18,771 Ronald. How did we get to this day? 101 00:06:18,795 --> 00:06:21,440 He valued me, Mom. 102 00:06:21,464 --> 00:06:24,235 He saw me as an asset. 103 00:06:24,259 --> 00:06:25,385 And I fell for it. 104 00:06:27,262 --> 00:06:30,974 After all those years of being told I was "off" 105 00:06:32,601 --> 00:06:35,538 by you. 106 00:06:35,562 --> 00:06:37,164 So now it's my fault? 107 00:06:37,188 --> 00:06:40,025 I'd like to eat my cereal, please. 108 00:06:43,570 --> 00:06:45,298 His only leverage will be to give you up. 109 00:06:45,322 --> 00:06:47,616 I need to eat my cereal! 110 00:07:03,173 --> 00:07:05,359 I did what? 111 00:07:05,383 --> 00:07:08,904 You and an accomplice kidnapped three women... girls. 112 00:07:08,928 --> 00:07:13,576 And held them underground in what appears to be 113 00:07:13,600 --> 00:07:16,203 a torture dungeon 114 00:07:16,227 --> 00:07:18,563 connected to a sex trafficking ring. 115 00:07:20,273 --> 00:07:21,459 That's not funny. 116 00:07:21,483 --> 00:07:23,628 I am not being funny. 117 00:07:23,652 --> 00:07:26,571 When a man tried to save one of them, you killed him. 118 00:07:28,073 --> 00:07:30,176 There's a pile of police out in the corridor 119 00:07:30,200 --> 00:07:32,702 waiting to arrest you for all of this. 120 00:07:35,705 --> 00:07:38,225 I 121 00:07:38,249 --> 00:07:40,353 K-kidnapped a-a young woman? 122 00:07:40,377 --> 00:07:42,188 Three of them. 123 00:07:42,212 --> 00:07:43,356 And there have been others. 124 00:07:43,380 --> 00:07:45,983 I killed a person? 125 00:07:46,007 --> 00:07:47,485 It appears to be the case. 126 00:07:47,509 --> 00:07:50,571 I'm a Montana State Trooper. 127 00:07:50,595 --> 00:07:53,282 The woman who shot you was rescuing the girls. 128 00:07:53,306 --> 00:07:57,268 You had them locked in some underground... 129 00:07:59,896 --> 00:08:01,457 You don't remember any of this? 130 00:08:01,481 --> 00:08:02,833 It never happened. 131 00:08:02,857 --> 00:08:04,317 It did happen! 132 00:08:12,492 --> 00:08:14,994 I'm a Montana State Trooper. 133 00:08:20,083 --> 00:08:21,811 Good morning, everyone. 134 00:08:21,835 --> 00:08:24,438 Regarding patient Richard Legarski. 135 00:08:24,462 --> 00:08:27,358 An emergency CT scan revealed bone, soft tissue, 136 00:08:27,382 --> 00:08:28,859 and parenchymal injury 137 00:08:28,883 --> 00:08:30,945 consistent with a gunshot to the frontal lobes, 138 00:08:30,969 --> 00:08:33,447 including multiple bullet fragments 139 00:08:33,471 --> 00:08:34,490 from the single bullet. 140 00:08:34,514 --> 00:08:35,658 Intracranial hemorrhages 141 00:08:35,682 --> 00:08:38,369 included an irregularly shaped hematoma 142 00:08:38,393 --> 00:08:39,495 across both frontal lobes, 143 00:08:39,519 --> 00:08:41,122 marking the bullet's trajectory, 144 00:08:41,146 --> 00:08:44,083 plus subdural hematoma... What is he blathering on about? 145 00:08:44,107 --> 00:08:46,794 Over the left temporal lobe... Legarski appears to be improving. 146 00:08:46,818 --> 00:08:47,920 Into the left middle cranial fossa... 147 00:08:47,944 --> 00:08:49,797 Okay, we need a list of local chop shops, 148 00:08:49,821 --> 00:08:53,092 scrap yards, used truck dealerships. 149 00:08:53,116 --> 00:08:54,385 There's way too much heat on this 150 00:08:54,409 --> 00:08:55,845 for the trucker to hold onto his rig. 151 00:08:55,869 --> 00:08:58,472 We find the truck, maybe we can trace it back. 152 00:08:58,496 --> 00:08:59,932 The patient underwent a very successful 153 00:08:59,956 --> 00:09:01,934 bi frontal craniectomy. 154 00:09:01,958 --> 00:09:04,145 Active bleeding from the right distal middle cerebral artery 155 00:09:04,169 --> 00:09:06,480 was identified and hemostasis achieved. 156 00:09:06,504 --> 00:09:08,524 The hematoma associated with the bullet's tract 157 00:09:08,548 --> 00:09:11,902 in the right frontal lobe was drained. 158 00:09:11,926 --> 00:09:13,529 The falx cerebri was crossed, 159 00:09:13,553 --> 00:09:14,448 and the hematoma from the left frontal lobe... 160 00:09:14,472 --> 00:09:15,823 Um, here's your list 161 00:09:15,847 --> 00:09:18,868 of your used truck dealers within a 40-mile radius. 162 00:09:18,892 --> 00:09:21,620 Provide updates as I have them. 163 00:09:21,644 --> 00:09:23,164 In the meantime, in an effort 164 00:09:23,188 --> 00:09:26,584 to preserve the privacy of our other patients, 165 00:09:26,608 --> 00:09:29,712 we ask that the media refrain from congregating. 166 00:09:29,736 --> 00:09:31,529 Can I talk to you? 167 00:09:34,991 --> 00:09:36,844 And this was left at your door? 168 00:09:36,868 --> 00:09:38,304 Yeah. 169 00:09:38,328 --> 00:09:41,432 So he clearly knows where I live. 170 00:09:41,456 --> 00:09:42,475 He figures you're cooperating 171 00:09:42,499 --> 00:09:43,851 and he's trying to intimidate you. 172 00:09:43,875 --> 00:09:45,686 It's working. 173 00:09:45,710 --> 00:09:46,771 And I don't want to go to the police. 174 00:09:46,795 --> 00:09:48,272 I understand, 175 00:09:48,296 --> 00:09:50,256 but they might be able to assign some protection. 176 00:09:53,093 --> 00:09:55,196 It's good that you came here. 177 00:09:55,220 --> 00:09:58,115 Is there another place you could stay? 178 00:09:58,139 --> 00:10:00,159 M-Maybe my friend Melissa's. 179 00:10:00,183 --> 00:10:02,453 In the meantime, I'll talk with Tubb. 180 00:10:02,477 --> 00:10:05,081 The other girls didn't see his truck in the daylight 181 00:10:05,105 --> 00:10:08,125 or get up close like I did. 182 00:10:08,149 --> 00:10:09,526 Okay, I'm the bigger problem. 183 00:10:15,573 --> 00:10:18,719 I can send a patrol car by periodically. 184 00:10:18,743 --> 00:10:21,138 It needs to be more. 185 00:10:21,162 --> 00:10:22,681 Well, the FBI's coming in on the hunt. 186 00:10:22,705 --> 00:10:25,017 That should free us up some, but for now, I don't got more. 187 00:10:25,041 --> 00:10:26,477 The FBI? They're taking over? 188 00:10:26,501 --> 00:10:28,354 I asked them to. I'm undermanned. 189 00:10:28,378 --> 00:10:29,480 The FBI hates these cases. 190 00:10:29,504 --> 00:10:31,315 They'd rather be catching bank robbers. 191 00:10:31,339 --> 00:10:33,234 Look, Jenny, right now I gotta get back to the hospital, 192 00:10:33,258 --> 00:10:34,235 then coordinate the search. 193 00:10:34,259 --> 00:10:35,486 I'm a bit under the gun. 194 00:10:35,510 --> 00:10:37,113 But I will look into some protection for Jerrie. 195 00:10:37,137 --> 00:10:39,698 Look. 196 00:10:39,722 --> 00:10:41,534 I was serious, what I said before. 197 00:10:41,558 --> 00:10:43,619 If you do decide you want to be a cop again, 198 00:10:43,643 --> 00:10:47,248 I'm happy to talk about it. 199 00:10:47,272 --> 00:10:51,127 One patrol car every hour. 200 00:10:51,151 --> 00:10:53,111 We owe her that. 201 00:10:58,533 --> 00:11:00,010 Merrilee Legarski? 202 00:11:00,034 --> 00:11:01,804 Penelope Denesuk. 203 00:11:01,828 --> 00:11:03,764 I'm your husband's lawyer, provided by the troopers union. 204 00:11:03,788 --> 00:11:05,349 Pleasure to meet you. 205 00:11:05,373 --> 00:11:06,934 Though, of course, not under these circumstances. 206 00:11:06,958 --> 00:11:08,334 May I? 207 00:11:11,004 --> 00:11:13,149 Seems your husband is a horrible man. 208 00:11:13,173 --> 00:11:15,609 Now, I don't say that to offend you, 209 00:11:15,633 --> 00:11:17,695 but I don't mince words. 210 00:11:17,719 --> 00:11:19,155 You'll always get the truth from me. 211 00:11:19,179 --> 00:11:22,366 And the truth I want you to cling to right now 212 00:11:22,390 --> 00:11:24,410 is that I will give your husband best efforts. 213 00:11:24,434 --> 00:11:26,537 I don't care who he killed, who he kidnapped. 214 00:11:26,561 --> 00:11:28,581 Best efforts. 215 00:11:28,605 --> 00:11:30,207 I'm told he's speaking. This true? 216 00:11:30,231 --> 00:11:33,210 It is. Seems he qualified for a miracle. 217 00:11:33,234 --> 00:11:36,130 There's a gallows sense of humor remark. 218 00:11:36,154 --> 00:11:38,716 Good for you. You're gonna need that. 219 00:11:38,740 --> 00:11:41,802 Now, what's important for now is who he's speaking to. 220 00:11:41,826 --> 00:11:43,345 I hope not the police. 221 00:11:43,369 --> 00:11:46,432 The doctors haven't let anybody in yet. 222 00:11:46,456 --> 00:11:47,600 Excuse me. 223 00:11:47,624 --> 00:11:49,143 Walter. 224 00:11:49,167 --> 00:11:50,936 Penelope. 225 00:11:50,960 --> 00:11:51,979 How we doing? 226 00:11:52,003 --> 00:11:53,856 I've had better days. 227 00:11:53,880 --> 00:11:55,524 I can imagine. 228 00:11:55,548 --> 00:11:59,778 Trooper Legarski's represented, so don't even try, okay? 229 00:11:59,802 --> 00:12:01,071 Yeah. 230 00:12:01,095 --> 00:12:03,848 Challenging times, I know. 231 00:12:26,663 --> 00:12:29,123 Can I join you for a minute? 232 00:12:56,651 --> 00:12:59,922 Wow. It is impressive. 233 00:12:59,946 --> 00:13:02,657 You keep a clean truck. 234 00:13:09,455 --> 00:13:12,559 Whatever our differences, I'm on your side. 235 00:13:12,583 --> 00:13:15,145 That's all I came to say. 236 00:13:15,169 --> 00:13:17,672 You have never been on my side. 237 00:13:20,425 --> 00:13:22,427 We'll find our way through this. 238 00:13:24,762 --> 00:13:27,324 I'm afraid you're right. 239 00:13:27,348 --> 00:13:28,617 The only way out of this 240 00:13:28,641 --> 00:13:32,705 is to stop dancing around the mud. 241 00:13:32,729 --> 00:13:36,250 I have to walk straight through it. 242 00:13:36,274 --> 00:13:38,919 What are you talking about? 243 00:13:38,943 --> 00:13:41,296 I've hurt people. 244 00:13:41,320 --> 00:13:45,801 But I've never killed anyone. 245 00:13:45,825 --> 00:13:47,869 That might have to change. 246 00:13:50,038 --> 00:13:52,474 Ronald. 247 00:13:52,498 --> 00:13:56,603 Um, I think you've taken this about as far as you can. 248 00:13:56,627 --> 00:14:00,649 You haven't been caught. Yet. 249 00:14:00,673 --> 00:14:03,384 My advice would be, let's not push it. 250 00:14:05,261 --> 00:14:06,864 Shut up. 251 00:14:06,888 --> 00:14:08,532 You need to get out of my truck 252 00:14:08,556 --> 00:14:11,768 so that I can focus! 253 00:14:15,646 --> 00:14:17,231 Okay. 254 00:14:38,002 --> 00:14:39,980 Can they keep her safe? 255 00:14:40,004 --> 00:14:41,899 They're scheduling a patrol, 256 00:14:41,923 --> 00:14:44,026 but that only goes so far. 257 00:14:44,050 --> 00:14:45,736 Well, apparently, Melissa's got a big dog. 258 00:14:45,760 --> 00:14:46,840 And an even bigger husband. 259 00:14:47,845 --> 00:14:49,948 Security cameras? 260 00:14:49,972 --> 00:14:51,283 Yeah, having them installed. 261 00:14:51,307 --> 00:14:54,161 And we're putting a big American flag in the front yard. 262 00:14:54,185 --> 00:14:56,455 Why? 263 00:14:56,479 --> 00:14:58,040 There's nothing better than the red, white, and blue 264 00:14:58,064 --> 00:14:59,649 to say, "We got guns inside." 265 00:15:17,959 --> 00:15:19,436 Thank you so much for coming. 266 00:15:19,460 --> 00:15:21,647 Of course. 267 00:15:21,671 --> 00:15:23,190 How's your leg? 268 00:15:23,214 --> 00:15:24,441 Already walking on it. 269 00:15:24,465 --> 00:15:26,527 What a surprise. 270 00:15:26,551 --> 00:15:29,113 Okay, all listen up. 271 00:15:29,137 --> 00:15:31,657 We're gonna four-wheel it as far as we can. 272 00:15:31,681 --> 00:15:34,910 Once we get close, we'll pile out, go on foot. Okay? 273 00:15:34,934 --> 00:15:37,579 We were able to drive up to it, wherever it was. 274 00:15:37,603 --> 00:15:39,915 Understood, but since we don't know exactly where it is, 275 00:15:39,939 --> 00:15:42,167 the dogs will do us more good on the ground. 276 00:15:42,191 --> 00:15:44,402 Everyone ready? Let's roll out. 277 00:15:47,488 --> 00:15:48,531 We're here. 278 00:16:14,473 --> 00:16:15,492 Hello? 279 00:16:15,516 --> 00:16:16,893 Don't hang up, please. 280 00:16:21,189 --> 00:16:22,875 I'm not here to judge. 281 00:16:22,899 --> 00:16:24,793 I just want to be a listening ear. 282 00:16:24,817 --> 00:16:26,795 We all need that. 283 00:16:26,819 --> 00:16:28,714 Especially when the world's on our shoulders. 284 00:16:28,738 --> 00:16:30,507 I'm at the hospital. 285 00:16:30,531 --> 00:16:33,385 There's a park near your shop... Sacagawea. 286 00:16:33,409 --> 00:16:35,596 It has wonderful views of the river. 287 00:16:35,620 --> 00:16:37,055 I can't. 288 00:16:37,079 --> 00:16:39,850 You shouldn't be alone in this. 289 00:16:39,874 --> 00:16:42,019 Something tells me you are. 290 00:16:42,043 --> 00:16:44,337 Let me call you back. 291 00:16:52,845 --> 00:16:55,949 Who were you talking to? 292 00:16:55,973 --> 00:16:58,702 A friend, just checking in. 293 00:16:58,726 --> 00:17:02,230 Everybody's concerned. 294 00:17:04,106 --> 00:17:05,942 We should call my father. He'll be worried. 295 00:17:09,111 --> 00:17:12,466 Y-Your dad died three years ago, Rick. 296 00:17:12,490 --> 00:17:14,426 What? 297 00:17:14,450 --> 00:17:16,535 He had a stroke. 298 00:17:24,710 --> 00:17:27,380 What is happening? 299 00:17:30,800 --> 00:17:32,593 What is happening? 300 00:17:37,598 --> 00:17:40,118 I really have nothing to add beyond my statement. 301 00:17:40,142 --> 00:17:41,161 Yes, can we talk about your statement? 302 00:17:41,185 --> 00:17:41,955 That was doctor-patient privilege 303 00:17:41,979 --> 00:17:43,705 which you divulged to the world. 304 00:17:43,729 --> 00:17:44,873 There was a compelling public interest. 305 00:17:44,897 --> 00:17:46,291 Really? 306 00:17:46,315 --> 00:17:47,459 And compelling public interest 307 00:17:47,483 --> 00:17:48,877 supersedes doctor-patient privilege? 308 00:17:48,901 --> 00:17:49,962 I never knew this. 309 00:17:49,986 --> 00:17:51,588 Here I was thinking 310 00:17:51,612 --> 00:17:54,925 there was nothing left to be learned in life at my age. 311 00:17:54,949 --> 00:17:57,261 Ms. Denesuk, what exactly do you want from me? 312 00:17:57,285 --> 00:17:59,221 I want you to be careful, Doctor. 313 00:17:59,245 --> 00:18:00,597 Very careful. 314 00:18:00,621 --> 00:18:04,184 Your job, Doctor, is not to cooperate with the police. 315 00:18:04,208 --> 00:18:07,020 Back to me, please. 316 00:18:07,044 --> 00:18:10,399 I realize people hate lectures, 317 00:18:10,423 --> 00:18:14,945 but they tend to love stories, so here's one of mine. 318 00:18:14,969 --> 00:18:17,155 When I was 7 years old, two boys 319 00:18:17,179 --> 00:18:19,157 older boys... they came up to me, 320 00:18:19,181 --> 00:18:21,243 they were holding this baby chick in their hands. 321 00:18:21,267 --> 00:18:24,955 And they said, "Penny, you got two choices. 322 00:18:24,979 --> 00:18:26,623 You can stick this chick up your ass, 323 00:18:26,647 --> 00:18:28,834 or we'll do it for you." 324 00:18:28,858 --> 00:18:30,002 And they meant it. 325 00:18:30,026 --> 00:18:31,587 I knew these boys. 326 00:18:31,611 --> 00:18:35,340 I took that chick, held it in my hand. 327 00:18:35,364 --> 00:18:38,760 Then I bit off its head and spit it right in their faces. 328 00:18:38,784 --> 00:18:42,222 Didn't work out so good for the chick. 329 00:18:42,246 --> 00:18:46,476 I, on the other hand, have never looked back. 330 00:18:46,500 --> 00:18:50,087 You do not want to get on my bad side, Dr. Wang. 331 00:18:59,805 --> 00:19:02,099 Still getting nightmares? 332 00:19:03,893 --> 00:19:06,496 A few. 333 00:19:06,520 --> 00:19:09,333 How are you doing? 334 00:19:09,357 --> 00:19:11,460 Better. 335 00:19:11,484 --> 00:19:13,378 Barely. 336 00:19:13,402 --> 00:19:15,112 But I'll take barely. 337 00:19:16,989 --> 00:19:19,867 Elena. 338 00:19:21,118 --> 00:19:22,929 Didn't expect to see you two here. 339 00:19:22,953 --> 00:19:24,890 Spare us the lecture on standing down. 340 00:19:24,914 --> 00:19:27,100 We've heard that one on a loop. 341 00:19:27,124 --> 00:19:29,853 Yeah, well, Tubb leads by the book. 342 00:19:29,877 --> 00:19:32,022 But I think the book would benefit 343 00:19:32,046 --> 00:19:35,150 from a looser interpretation. 344 00:19:35,174 --> 00:19:36,234 What does that mean? 345 00:19:36,258 --> 00:19:39,071 Clearly, your involvement is paramount. 346 00:19:39,095 --> 00:19:41,931 If Tubb thinks differently, then he's not your only path in. 347 00:19:43,974 --> 00:19:45,661 Any tips from the state hotline? 348 00:19:45,685 --> 00:19:46,912 Phones are ringing nonstop. 349 00:19:46,936 --> 00:19:48,121 Two white girls go missing, 350 00:19:48,145 --> 00:19:50,832 and the entire country is up in arms. 351 00:19:50,856 --> 00:19:53,669 But now that we have the attention, we can use it. 352 00:19:53,693 --> 00:19:55,671 Given the statistics, there's no doubt 353 00:19:55,695 --> 00:19:58,423 that Legarski's operation included indigenous women. 354 00:19:58,447 --> 00:20:00,467 We know that. What's your point? 355 00:20:00,491 --> 00:20:02,344 I'll share the sketch with tribal law enforcement 356 00:20:02,368 --> 00:20:04,346 as soon as we have one that's viable. 357 00:20:04,370 --> 00:20:06,473 Considering the amount of truck stops along the reservation, 358 00:20:06,497 --> 00:20:09,643 I'm hopeful someone will come forward. 359 00:20:09,667 --> 00:20:11,144 Thank you. 360 00:20:11,168 --> 00:20:13,605 You're not my wife. 361 00:20:13,629 --> 00:20:17,526 Nope. I told you, I'm your attorney. 362 00:20:17,550 --> 00:20:18,819 Where's my wife? 363 00:20:18,843 --> 00:20:20,445 She just took a little break. 364 00:20:20,469 --> 00:20:23,723 It's very important that we talk, you and me. 365 00:20:26,434 --> 00:20:27,452 Are you a wife? 366 00:20:27,476 --> 00:20:29,162 I am, yes. 367 00:20:29,186 --> 00:20:32,416 I have a wonderful husband. That's good. 368 00:20:32,440 --> 00:20:36,002 You're very stout. It's hard for stout women to find a husband. 369 00:20:36,026 --> 00:20:37,987 Yes. 370 00:20:40,156 --> 00:20:41,174 I was shot. 371 00:20:41,198 --> 00:20:43,218 Yes. 372 00:20:43,242 --> 00:20:44,678 Yes, do you remember being shot? 373 00:20:44,702 --> 00:20:46,847 No. 374 00:20:46,871 --> 00:20:47,807 Can't imagine I liked it. 375 00:20:47,831 --> 00:20:49,248 I imagine not. 376 00:20:50,541 --> 00:20:51,810 Now, listen. 377 00:20:51,834 --> 00:20:54,354 Today is a very big day. 378 00:20:54,378 --> 00:20:56,106 They'll be bringing one of the victims in here 379 00:20:56,130 --> 00:20:57,482 to make an identification. 380 00:20:57,506 --> 00:21:00,777 And the police are also gonna want to get your statement, 381 00:21:00,801 --> 00:21:03,447 which you are not to do. 382 00:21:03,471 --> 00:21:04,906 This is important. 383 00:21:04,930 --> 00:21:06,932 You will only talk to me about this. 384 00:21:10,686 --> 00:21:11,705 Where's my wife? 385 00:21:11,729 --> 00:21:13,039 She'll be back. 386 00:21:13,063 --> 00:21:14,523 She just took a little break. 387 00:21:15,691 --> 00:21:18,402 And who are you? 388 00:21:19,695 --> 00:21:21,673 I'm your attorney. 389 00:21:21,697 --> 00:21:24,801 Do you not remember me telling you this? 390 00:21:24,825 --> 00:21:25,910 You're very stout. 391 00:21:29,580 --> 00:21:31,558 How is that possible? 392 00:21:31,582 --> 00:21:33,226 I guess if you're gonna get shot in the head, 393 00:21:33,250 --> 00:21:35,812 the frontal lobe is the place to get hit. 394 00:21:35,836 --> 00:21:37,814 Although you'd think that wouldn't be the case. 395 00:21:37,838 --> 00:21:39,441 So, he's talking? 396 00:21:39,465 --> 00:21:41,651 Some. 397 00:21:41,675 --> 00:21:46,323 They say he'll have difficulty with reading, language. 398 00:21:46,347 --> 00:21:50,494 Maybe even personality changes, which... 399 00:21:50,518 --> 00:21:52,329 And his memory? 400 00:21:52,353 --> 00:21:54,080 Right now, he doesn't remember anything 401 00:21:54,104 --> 00:21:57,793 from the past few years. 402 00:21:57,817 --> 00:21:59,503 But that could improve? 403 00:21:59,527 --> 00:22:03,673 It could. 404 00:22:03,697 --> 00:22:05,967 Where do you go from here? 405 00:22:05,991 --> 00:22:07,844 I have no idea. 406 00:22:07,868 --> 00:22:10,871 Honestly, right now, I don't even know which way is up. 407 00:22:14,667 --> 00:22:17,979 Knowing the right thing to say has never been one of my gifts. 408 00:22:18,003 --> 00:22:19,439 So, you don't know what to say 409 00:22:19,463 --> 00:22:21,566 to a woman whose husband was shot in the head, 410 00:22:21,590 --> 00:22:24,402 only then to realize he's a murderer, kidnapper, 411 00:22:24,426 --> 00:22:27,179 and maybe a sex offender? 412 00:22:29,890 --> 00:22:32,202 Sorry. I just found out I have a gallows sense of humor, 413 00:22:32,226 --> 00:22:33,227 and I'm trying it out. 414 00:22:38,732 --> 00:22:41,694 You must have some serious questions about me. 415 00:22:43,445 --> 00:22:45,841 What do you mean? 416 00:22:45,865 --> 00:22:49,469 How could a woman be married to such a monster? 417 00:22:49,493 --> 00:22:51,471 Did she know? 418 00:22:51,495 --> 00:22:54,182 How could she not know? 419 00:22:54,206 --> 00:22:56,935 You haven't asked any of those questions. 420 00:22:56,959 --> 00:22:58,562 I think it's easier for me than most 421 00:22:58,586 --> 00:23:03,191 to believe people can be strangers to each other. 422 00:23:03,215 --> 00:23:04,484 Why is that? 423 00:23:04,508 --> 00:23:06,987 Well 424 00:23:07,011 --> 00:23:09,179 I don't feel that I've ever been known. 425 00:23:13,976 --> 00:23:17,539 Mitchell, what are we doing? 426 00:23:17,563 --> 00:23:19,165 What do you mean? 427 00:23:19,189 --> 00:23:21,418 What do you want from all this? 428 00:23:21,442 --> 00:23:23,235 From me? 429 00:23:25,112 --> 00:23:27,948 I want to bring some comfort. 430 00:23:29,783 --> 00:23:33,597 But you can turn me back into a stranger at any time. 431 00:23:33,621 --> 00:23:35,181 Okay? 432 00:23:35,205 --> 00:23:36,624 Okay. 433 00:23:38,709 --> 00:23:40,478 I like your hair. 434 00:23:40,502 --> 00:23:41,897 Thank you. 435 00:23:41,921 --> 00:23:44,381 I needed a change. 436 00:23:52,306 --> 00:23:54,576 It had to be close to the river. 437 00:23:54,600 --> 00:23:57,329 I could hear the running water when he dumped the body. 438 00:23:57,353 --> 00:23:59,039 You're sure it was a sulfur spring? 439 00:23:59,063 --> 00:24:00,540 A strong one, too. 440 00:24:00,564 --> 00:24:03,126 If we don't find him soon, 441 00:24:03,150 --> 00:24:04,753 there won't be much left of him. 442 00:24:04,777 --> 00:24:06,820 Hey! Over here! 443 00:24:59,164 --> 00:25:02,268 They're bringing her inside the room? 444 00:25:02,292 --> 00:25:04,980 It's legal. It's called a "show up." 445 00:25:05,004 --> 00:25:08,942 I'll try my best to be present, but there's no guarantee. 446 00:25:08,966 --> 00:25:10,735 Honestly, my biggest fear 447 00:25:10,759 --> 00:25:12,946 is he's gonna blurt out, "Hey, I know you. 448 00:25:12,970 --> 00:25:15,991 You were with the fisherman I killed." 449 00:25:16,015 --> 00:25:20,245 What's the point of all this, really? 450 00:25:20,269 --> 00:25:21,413 What's the point? 451 00:25:21,437 --> 00:25:23,439 He's clearly guilty. 452 00:25:25,691 --> 00:25:28,211 Best efforts, Merrilee. 453 00:25:28,235 --> 00:25:30,362 Best efforts. 454 00:25:47,463 --> 00:25:50,316 You okay? 455 00:25:50,340 --> 00:25:54,237 I should've kept running. 456 00:25:54,261 --> 00:25:57,073 I knew that they were after me. 457 00:25:57,097 --> 00:25:59,951 And I led that asshole right to him. 458 00:25:59,975 --> 00:26:02,328 Grace. 459 00:26:02,352 --> 00:26:04,396 You were trying to escape. 460 00:26:06,732 --> 00:26:10,670 What I've learned... 461 00:26:10,694 --> 00:26:13,965 The muck we step into, 462 00:26:13,989 --> 00:26:19,721 the bad twists of fate 463 00:26:19,745 --> 00:26:22,348 they don't change you. 464 00:26:22,372 --> 00:26:23,582 They reveal you. 465 00:26:27,795 --> 00:26:30,106 Got something. 466 00:26:30,130 --> 00:26:32,132 Start the winch. 467 00:26:39,640 --> 00:26:41,100 Help! 468 00:26:45,771 --> 00:26:48,500 You don't have to see this. 469 00:26:48,524 --> 00:26:51,294 Actually, he's still somewhat recognizable, maybe. 470 00:26:51,318 --> 00:26:52,670 - Come on. - Are you kidding me? 471 00:26:52,694 --> 00:26:54,297 - Sheriff, come on. - The thing is, 472 00:26:54,321 --> 00:26:56,800 bodies get dropped in these springs from time to time. 473 00:26:56,824 --> 00:26:59,427 It's usually meth-heads, but just want to be sure. 474 00:26:59,451 --> 00:27:00,720 It's what I came here for. 475 00:27:00,744 --> 00:27:02,430 No, absolutely not. 476 00:27:02,454 --> 00:27:05,975 I will take no for an answer, and I understand. 477 00:27:05,999 --> 00:27:07,560 This man has a family. 478 00:27:07,584 --> 00:27:10,254 I said I'd do it. 479 00:27:32,276 --> 00:27:33,294 Yeah, it's him. 480 00:27:33,318 --> 00:27:35,755 Are you sure? 481 00:27:35,779 --> 00:27:37,573 I'm sure. 482 00:28:18,530 --> 00:28:22,075 The news said he's continuing to improve. 483 00:28:24,244 --> 00:28:26,055 Do you ever have any good news? 484 00:28:26,079 --> 00:28:28,123 I don't like your tone. 485 00:28:29,791 --> 00:28:31,853 And I don't care! 486 00:28:31,877 --> 00:28:33,980 That is enough, Ronald. 487 00:28:34,004 --> 00:28:36,107 I have sacrificed for you. 488 00:28:36,131 --> 00:28:38,026 And this predicament you got yourself in 489 00:28:38,050 --> 00:28:41,404 with your urges and your depravity and your filth 490 00:28:41,428 --> 00:28:42,864 that brings me into it! 491 00:28:42,888 --> 00:28:45,491 How far am I supposed to let you slide? 492 00:28:45,515 --> 00:28:47,827 You're thinking about murder now? 493 00:28:47,851 --> 00:28:49,037 You filth! 494 00:28:49,061 --> 00:28:51,122 I will not sit idly by 495 00:28:51,146 --> 00:28:55,084 and let you deteriorate into a monster. 496 00:28:55,108 --> 00:28:57,170 I will pray for you, Ronald. 497 00:28:57,194 --> 00:29:00,048 But you need to pray for yourself, too. 498 00:29:00,072 --> 00:29:02,842 And just hope God makes time to listen. 499 00:29:02,866 --> 00:29:04,326 You filth. 500 00:29:12,209 --> 00:29:15,355 I should've been there with you. 501 00:29:15,379 --> 00:29:19,442 You definitely shouldn't have. It wasn't pretty. 502 00:29:19,466 --> 00:29:21,551 Are you okay? 503 00:29:23,595 --> 00:29:25,823 Just want this nightmare to be over. 504 00:29:25,847 --> 00:29:27,951 Here you go. Anything else I can get you? 505 00:29:27,975 --> 00:29:30,703 No, that's good. Thank you. 506 00:29:30,727 --> 00:29:33,623 Okay. Um, are you sure I can't get you something? 507 00:29:33,647 --> 00:29:34,666 I'm good, thank you. 508 00:29:34,690 --> 00:29:36,149 Okay. 509 00:29:38,527 --> 00:29:40,380 How we all doing? 510 00:29:40,404 --> 00:29:42,090 Is this really necessary? 511 00:29:42,114 --> 00:29:43,549 It is. 512 00:29:43,573 --> 00:29:44,592 I can do it, Mom. 513 00:29:44,616 --> 00:29:46,302 Stop saying that all the time. 514 00:29:46,326 --> 00:29:48,137 Nobody can do everything, not even you. 515 00:29:48,161 --> 00:29:50,640 You caught the guy at the scene. 516 00:29:50,664 --> 00:29:54,352 The thing is, Legarski didn't do the actual kidnapping. 517 00:29:54,376 --> 00:29:57,230 He could possibly whittle that to conspiracy 518 00:29:57,254 --> 00:30:00,358 or aiding and abetting, though I don't think so. 519 00:30:00,382 --> 00:30:03,820 - But killing the fisherman. - - only Grace saw that. 520 00:30:03,844 --> 00:30:04,780 Only she can connect him. 521 00:30:04,804 --> 00:30:06,072 Will he be restrained? 522 00:30:06,096 --> 00:30:08,241 I mean, what if he tries to attack her? 523 00:30:08,265 --> 00:30:10,076 That won't happen. Police will be in the room. 524 00:30:10,100 --> 00:30:12,328 And we can make sure he'll be handcuffed. 525 00:30:12,352 --> 00:30:15,373 Sounds like this man has more rights than our daughter. 526 00:30:15,397 --> 00:30:17,250 For God's sakes, he hasn't even been arrested yet. 527 00:30:17,274 --> 00:30:18,751 He will be. And this trucker 528 00:30:18,775 --> 00:30:20,086 he's still out there. 529 00:30:20,110 --> 00:30:21,337 And he's threatening those who... 530 00:30:21,361 --> 00:30:22,964 Look, all I need to do is look him in the eye 531 00:30:22,988 --> 00:30:24,298 and say that it was him, right? 532 00:30:24,322 --> 00:30:26,759 Right. Yeah. 533 00:30:26,783 --> 00:30:28,136 Then we can go back to Colorado. 534 00:30:28,160 --> 00:30:31,204 Never step foot in Montana again. 535 00:30:36,084 --> 00:30:37,502 I can do it, Mom. 536 00:30:43,425 --> 00:30:44,509 Okay. 537 00:30:50,599 --> 00:30:52,744 I... 538 00:30:52,768 --> 00:30:54,078 I-I want to see my wife. 539 00:30:54,102 --> 00:30:55,955 She can't be let in right now. 540 00:30:55,979 --> 00:30:58,791 And again, please don't talk, Rick. 541 00:30:58,815 --> 00:31:00,418 It's important that you do not talk. 542 00:31:00,442 --> 00:31:02,670 Very important. 543 00:31:02,694 --> 00:31:05,298 Here's to swimming with bowlegged women. 544 00:31:05,322 --> 00:31:07,050 I beg your pardon? 545 00:31:07,074 --> 00:31:09,677 He quotes lines from "Jaws." 546 00:31:09,701 --> 00:31:12,055 Doctor, do you have a bedpan? 547 00:31:12,079 --> 00:31:13,705 I think I had an oopsy-daisy. 548 00:31:16,958 --> 00:31:18,227 Yep. 549 00:31:18,251 --> 00:31:20,462 God. 550 00:31:32,641 --> 00:31:36,662 They're just doing a quick bedding change, and then... 551 00:31:36,686 --> 00:31:39,874 Would it be alright if I went over and said how sorry I was? 552 00:31:39,898 --> 00:31:42,085 It would not be a good idea. 553 00:31:42,109 --> 00:31:44,754 I know it might feel good, but... 554 00:31:44,778 --> 00:31:45,755 This is so perverse. 555 00:31:45,779 --> 00:31:47,423 It just feels inhumane 556 00:31:47,447 --> 00:31:50,176 to make that 16-year-old girl go in there. 557 00:31:50,200 --> 00:31:52,136 I understand. 558 00:31:52,160 --> 00:31:54,222 You know my mantra... 559 00:31:54,246 --> 00:31:55,765 Best efforts. 560 00:31:55,789 --> 00:31:57,374 Challenging times. 561 00:31:58,416 --> 00:32:01,062 You okay? I am, Mom, 562 00:32:01,086 --> 00:32:02,286 but every time you ask that... 563 00:32:03,922 --> 00:32:06,025 All set? 564 00:32:06,049 --> 00:32:07,467 I'm ready. 565 00:32:40,917 --> 00:32:43,503 Don't put your hand on me! Get off of me! 566 00:32:48,300 --> 00:32:50,635 Grace? 567 00:32:51,595 --> 00:32:52,804 Grace? 568 00:32:57,475 --> 00:32:59,620 That's him. 569 00:32:59,644 --> 00:33:00,896 Are you sure? 570 00:33:05,567 --> 00:33:07,086 Yeah, I'm sure. 571 00:33:07,110 --> 00:33:09,237 That's all we need. Thank you. 572 00:33:15,911 --> 00:33:18,872 I'm a Montana State Trooper. 573 00:33:30,675 --> 00:33:31,694 I can't talk. 574 00:33:31,718 --> 00:33:34,280 What's wrong? 575 00:33:34,304 --> 00:33:36,490 My husband's got the IQ of meat, 576 00:33:36,514 --> 00:33:39,243 quoting lines from "Jaws" when he's not pissing himself. 577 00:33:39,267 --> 00:33:41,370 And that's the good news of the day. 578 00:33:41,394 --> 00:33:44,147 And what, you called me to go taxi dancing? 579 00:33:48,902 --> 00:33:50,671 I'm sorry. 580 00:33:50,695 --> 00:33:52,113 You didn't deserve that. 581 00:33:54,241 --> 00:33:56,636 I said I'd go away if that's what you want. 582 00:33:56,660 --> 00:33:58,679 And I'll honor that. 583 00:33:58,703 --> 00:34:01,349 Is that what you'd like? I don't know. 584 00:34:01,373 --> 00:34:04,185 I don't know anything. 585 00:34:04,209 --> 00:34:07,104 His lawyer... another freak of nature 586 00:34:07,128 --> 00:34:10,024 she just told me I maybe need to get my own lawyer. 587 00:34:10,048 --> 00:34:12,550 Suspicion will fall to me as to... 588 00:34:14,386 --> 00:34:17,949 God, I've got neither the money nor the wits. 589 00:34:17,973 --> 00:34:19,992 You shouldn't be alone. 590 00:34:20,016 --> 00:34:22,286 Where are you? 591 00:34:22,310 --> 00:34:25,438 Please let me be there for you. 592 00:34:29,943 --> 00:34:32,612 I'll see you soon. 593 00:34:34,656 --> 00:34:36,133 I'm in. 594 00:34:36,157 --> 00:34:37,343 What? 595 00:34:37,367 --> 00:34:39,095 She invited me to the house. 596 00:34:39,119 --> 00:34:41,847 I need to get into his safe room. 597 00:34:41,871 --> 00:34:43,266 Wait. 598 00:34:43,290 --> 00:34:46,060 Ronald. 599 00:34:46,084 --> 00:34:48,479 Sit. Please. 600 00:34:48,503 --> 00:34:51,107 Please. 601 00:34:51,131 --> 00:34:52,483 What the... 602 00:34:52,507 --> 00:34:55,010 Listen. Um... 603 00:34:57,262 --> 00:34:58,990 - Whatever our differences. - - Stop saying that! 604 00:34:59,014 --> 00:35:01,182 Stop yelling at me! 605 00:35:08,398 --> 00:35:09,917 I prayed on it. 606 00:35:09,941 --> 00:35:13,921 I'm sure you didn't, but I did. 607 00:35:13,945 --> 00:35:18,450 And I cannot let you continue down this path. 608 00:35:20,910 --> 00:35:23,472 My love for you 609 00:35:23,496 --> 00:35:26,183 is as unconditional as it gets. 610 00:35:26,207 --> 00:35:29,419 So, instead of protecting you. 611 00:35:32,797 --> 00:35:35,050 I'm going to save you. 612 00:35:37,177 --> 00:35:40,156 What does that mean? 613 00:35:40,180 --> 00:35:41,657 You're young, Ronald. 614 00:35:41,681 --> 00:35:43,618 You can get help still, to be made well again. 615 00:35:43,642 --> 00:35:45,745 There are all kinds of new treatments. 616 00:35:45,769 --> 00:35:48,122 So 617 00:35:48,146 --> 00:35:50,791 I've 618 00:35:50,815 --> 00:35:54,170 I've decided 619 00:35:54,194 --> 00:35:55,671 to report you to the police. 620 00:35:55,695 --> 00:35:57,506 Excuse me?! 621 00:35:57,530 --> 00:36:02,011 My son cannot be free to contemplate murder, Ronald. 622 00:36:02,035 --> 00:36:03,804 Isn't that the plan? 623 00:36:03,828 --> 00:36:05,681 Get into the house and kill the trooper's wife? 624 00:36:05,705 --> 00:36:06,932 I can't allow that. 625 00:36:06,956 --> 00:36:08,917 You will not call the police, Mom. 626 00:36:14,631 --> 00:36:16,651 God has spoken to me. 627 00:36:16,675 --> 00:36:20,196 Are you serious? 628 00:36:20,220 --> 00:36:23,449 You are my baby. 629 00:36:23,473 --> 00:36:25,368 My child. 630 00:36:25,392 --> 00:36:28,204 Then protect me like I'm your child. 631 00:36:28,228 --> 00:36:30,063 It's over, Ronald. 632 00:36:37,445 --> 00:36:39,239 Look what you made me do. 633 00:36:41,533 --> 00:36:47,181 Mom?! 634 00:36:47,205 --> 00:36:50,083 Mom! Mom, wake up! 635 00:36:54,504 --> 00:36:56,423 Mom. 636 00:36:58,133 --> 00:37:03,322 Mom. 637 00:37:03,346 --> 00:37:05,515 I'm sorry. 638 00:37:18,194 --> 00:37:20,798 What does this mean?! 639 00:37:20,822 --> 00:37:22,758 It means that I finally caught up 640 00:37:22,782 --> 00:37:25,344 with that hombre I told you I was chasing. 641 00:37:25,368 --> 00:37:28,055 But this isn't... Yes, it is. 642 00:37:28,079 --> 00:37:29,807 It's the Cisco Kid. 643 00:37:29,831 --> 00:37:32,435 But there must be some mistake. 644 00:37:32,459 --> 00:37:34,099 You aren't the Cisco Kid, seƱor, are you? 645 00:37:36,254 --> 00:37:38,858 The sketch is printing right now, 646 00:37:38,882 --> 00:37:44,095 with Jerrie's... ooh... input. 647 00:37:47,182 --> 00:37:49,285 Better. 648 00:37:49,309 --> 00:37:51,352 And scarier. 649 00:37:53,438 --> 00:37:55,482 Okay, let's take it over. 650 00:37:58,526 --> 00:38:00,921 I really can't thank you enough for letting me stay here. 651 00:38:00,945 --> 00:38:02,840 We're happy to do it. 652 00:38:02,864 --> 00:38:06,010 I-I just w-worry I might be putting you guys at risk. 653 00:38:06,034 --> 00:38:08,637 Are you kidding? 654 00:38:08,661 --> 00:38:11,098 I've had like one fantasy my whole life. 655 00:38:11,122 --> 00:38:12,767 And only one. 656 00:38:12,791 --> 00:38:15,102 That a bad guy would break into my house at night 657 00:38:15,126 --> 00:38:17,521 and I'd get to blow his head off. 658 00:38:17,545 --> 00:38:19,940 And for it to be a sex offender? My God. 659 00:38:19,964 --> 00:38:21,901 I could die and go to heaven right then and there. 660 00:38:21,925 --> 00:38:23,569 I would say, "Thank you, God!" 661 00:38:23,593 --> 00:38:25,696 He actually wanted to move to Maine 662 00:38:25,720 --> 00:38:28,449 'cause there you don't have to wait for them to come inside. 663 00:38:28,473 --> 00:38:30,034 I even know what I'd say first. 664 00:38:30,058 --> 00:38:33,120 I'd say, "Go ahead. Make my day." 665 00:38:33,144 --> 00:38:35,790 Really original, Ben. 666 00:38:35,814 --> 00:38:37,857 Boom, mother-trucker. 667 00:39:04,634 --> 00:39:06,302 Hi. Hi. 668 00:39:08,054 --> 00:39:10,174 You should probably come in. The neighbors will talk. 669 00:39:14,143 --> 00:39:16,813 It's just me taking the gallows out for another spin. 670 00:39:29,284 --> 00:39:32,304 You have a beautiful home. 671 00:39:32,328 --> 00:39:35,933 The police left it a wreck. 672 00:39:35,957 --> 00:39:38,042 I wouldn't have known. 673 00:39:40,086 --> 00:39:41,730 It was really kind of you to come. 674 00:39:41,754 --> 00:39:44,608 My pleasure. 675 00:39:44,632 --> 00:39:46,092 How are you feeling? 676 00:40:03,359 --> 00:40:05,570 Now the neighbors will really talk. 677 00:40:11,492 --> 00:40:13,912 Would you like them to talk? 678 00:40:15,788 --> 00:40:18,517 Um, I can't do this. 679 00:40:18,541 --> 00:40:21,336 I can't do any of this. 680 00:40:23,421 --> 00:40:24,690 Would you like tea? 681 00:40:24,714 --> 00:40:27,484 I can do tea. 682 00:40:27,508 --> 00:40:29,904 Tea would be nice. 683 00:40:29,928 --> 00:40:31,429 Okay. 684 00:40:34,182 --> 00:40:36,285 Do you have a restroom I could use? 685 00:40:36,309 --> 00:40:38,120 It's upstairs. Second door on the left. 686 00:40:38,144 --> 00:40:40,456 Do you want chamomile or chai? 687 00:40:40,480 --> 00:40:42,082 Chai sounds wonderful. 688 00:40:42,106 --> 00:40:43,441 Okay. 689 00:41:23,648 --> 00:41:24,774 Mitchell? 690 00:41:42,166 --> 00:41:43,894 Can we talk? It's really not a good time. 691 00:41:43,918 --> 00:41:45,896 It'll only take a minute. I have company. 692 00:41:45,920 --> 00:41:48,148 It's important. Please. 693 00:41:48,172 --> 00:41:50,651 I... Look, if you have any other questions, 694 00:41:50,675 --> 00:41:53,570 you can talk to our lawyer. Please. 695 00:41:53,594 --> 00:41:55,388 Do you recognize this man? 696 00:41:58,433 --> 00:41:59,910 Why are you asking? 697 00:41:59,934 --> 00:42:01,537 He's your husband's accomplice. 698 00:42:01,561 --> 00:42:03,104 The trucker. 699 00:42:05,898 --> 00:42:07,459 You know him? 700 00:42:07,483 --> 00:42:09,586 He's here. 701 00:42:09,610 --> 00:42:11,463 He's what? 702 00:42:11,487 --> 00:42:12,613 He's in the house. 703 00:42:19,746 --> 00:42:21,914 He's upstairs. 48189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.