Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,005 --> 00:01:31,525
Episodio 27
2
00:01:32,885 --> 00:01:35,565
Hola querida audiencia
3
00:01:35,645 --> 00:01:37,764
Bienvenido a la conferencia de prensa global de Situ Feng
4
00:01:37,765 --> 00:01:39,564
para su próximo nuevo álbum.
5
00:01:39,565 --> 00:01:42,684
Ahora demos una cálida bienvenida a Su Alteza.
6
00:01:42,685 --> 00:01:43,765
Bienvenido.
7
00:01:46,165 --> 00:01:50,565
-Su altura. -Su altura.
8
00:01:50,645 --> 00:01:53,204
-Su Alteza. -Su Alteza.
9
00:01:53,205 --> 00:01:55,564
EL NUEVO ÁLBUM DE SITU FENG SE ROMPE A TRAVÉS DE LA CONFERENCIA DE PRENSA
10
00:01:55,565 --> 00:01:56,484
Gracias, todos.
11
00:01:56,485 --> 00:01:59,364
Está bien. Situ Feng está aquí hoy
12
00:01:59,365 --> 00:02:00,964
para darnos los detalles
13
00:02:00,965 --> 00:02:03,204
de su nuevo disco Break Through.
14
00:02:03,205 --> 00:02:05,244
Me gustaría preguntar a Su Alteza.
15
00:02:05,245 --> 00:02:07,644
¿Qué tipo de viaje hiciste?
16
00:02:07,645 --> 00:02:10,185
¿Durante la realización de este álbum?
17
00:02:11,445 --> 00:02:12,645
Todo bien.
18
00:02:13,365 --> 00:02:16,284
El nombre del álbum es Break Through.
19
00:02:16,285 --> 00:02:19,324
Como su nombre lo indica, Break Through significa superar un obstáculo.
20
00:02:19,325 --> 00:02:21,124
Cuando estaba produciendo este álbum,
21
00:02:21,125 --> 00:02:22,684
Quería hacer un gran avance
22
00:02:22,685 --> 00:02:26,695
Tanto en los géneros como en las interpretaciones de las canciones.
23
00:02:27,845 --> 00:02:29,244
Cuando estaba escribiendo las canciones ...
24
00:02:29,245 --> 00:02:32,885
¿Por qué su Alteza se ve tan demacrado hoy?
25
00:02:32,965 --> 00:02:34,044
Yo también pensé lo mismo.
26
00:02:34,045 --> 00:02:36,684
-Creo que está usando mucho maquillaje. -También continué a ...
27
00:02:36,685 --> 00:02:39,084
Su voz también es un poco ronca.
28
00:02:39,085 --> 00:02:42,364
Quizás esté agotado de promocionar su nuevo álbum.
29
00:02:42,365 --> 00:02:44,884
Hacer música es un trabajo duro hoy en día.
30
00:02:44,885 --> 00:02:48,684
-Espero que esté bien. -También hay elementos en el palacio.
31
00:02:48,685 --> 00:02:51,764
Como todos sabemos, la portada de este disco.
32
00:02:51,765 --> 00:02:54,484
Es una colaboración entre Situ Feng.
33
00:02:54,485 --> 00:02:59,084
y su fanático número uno, Chen Qingqing, también conocido como Hebiancao.
34
00:02:59,085 --> 00:03:01,565
El diseño de la portada.
35
00:03:01,645 --> 00:03:03,165
la página de letras
36
00:03:03,245 --> 00:03:05,885
y también este vale de apretón de manos
37
00:03:05,965 --> 00:03:08,565
Son todos muy originales y únicos.
38
00:03:11,325 --> 00:03:12,444
Está bien.
39
00:03:12,445 --> 00:03:16,125
Hemos hecho un intento audaz en este álbum.
40
00:03:16,245 --> 00:03:20,605
Cada álbum viene con un exclusivo cupón de apretón de manos.
41
00:03:20,845 --> 00:03:23,284
Con este cupón, podrás asistir a mi encuentro y saludo.
42
00:03:23,285 --> 00:03:24,924
Y agitar mi mano durante cinco segundos.
43
00:03:24,925 --> 00:03:28,524
No solo me suena a mucho,
44
00:03:28,525 --> 00:03:30,445
pero al mismo tiempo,
45
00:03:30,525 --> 00:03:32,404
También es una idea bastante original.
46
00:03:32,405 --> 00:03:33,924
Me gustaría preguntar a Su Alteza.
47
00:03:33,925 --> 00:03:39,645
¿Cómo fue colaborar con Chen Qingqing?
48
00:03:42,885 --> 00:03:44,085
YO...
49
00:03:47,725 --> 00:03:49,525
Chen Qingqing y yo ...
50
00:03:51,245 --> 00:03:52,524
-Ven aca. -Xinya ...
51
00:03:52,525 --> 00:03:53,484
Me voy a ir ahora.
52
00:03:53,485 --> 00:03:55,735
No puedes hacerles esto.
53
00:03:56,005 --> 00:03:57,724
-Sé mi novia. -Cuídame siempre.
54
00:03:57,725 --> 00:04:00,345
-Te extrañaré. -Estoy tan feliz.
55
00:04:00,645 --> 00:04:02,924
EXCLUSIVA DE MANOS CON SU ALTURA
56
00:04:02,925 --> 00:04:04,004
¿Que esta pasando?
57
00:04:04,005 --> 00:04:06,084
Su Alteza se ve extraña.
58
00:04:06,085 --> 00:04:08,884
Santa María Madre de Dios, por favor protege a Su Alteza.
59
00:04:08,885 --> 00:04:15,165
EL NUEVO ÁLBUM DE SITU FENG SE ROMPE A TRAVÉS DE LA CONFERENCIA DE PRENSA
60
00:04:20,245 --> 00:04:22,055
Tuve un gran tiempo...
61
00:04:24,765 --> 00:04:25,724
trabajando con ella
62
00:04:25,725 --> 00:04:28,244
Muy bien, todos.
63
00:04:28,245 --> 00:04:31,724
Este es el final de la conferencia de prensa de hoy.
64
00:04:31,725 --> 00:04:33,004
Gracias por venir.
65
00:04:33,005 --> 00:04:35,484
Y por favor muestre su apoyo
66
00:04:35,485 --> 00:04:38,044
para el álbum más reciente de Situ Feng.
67
00:04:38,045 --> 00:04:41,555
Gracias, todos.
68
00:04:43,245 --> 00:04:45,604
Sra. Lan, ¿qué vestido te gusta?
69
00:04:45,605 --> 00:04:47,845
Me gustan un par de ellos.
70
00:04:47,925 --> 00:04:51,085
Pero siento que a todos les falta algo.
71
00:04:51,285 --> 00:04:54,025
Voy a probar este y aquel.
72
00:04:54,405 --> 00:04:56,364
Y ese. Por favor, ayúdame a probarlo.
73
00:04:56,365 --> 00:04:57,805
Claro, de inmediato.
74
00:05:02,405 --> 00:05:05,604
Lanting, ¿por qué no pospongo la boda por unos días?
75
00:05:05,605 --> 00:05:07,124
Así que tendré tiempo para diseñar mi vestido.
76
00:05:07,125 --> 00:05:09,124
Tonto. No entiendes
77
00:05:09,125 --> 00:05:12,644
Chen Qingqing regresará después de que Situ Feng termine su trabajo.
78
00:05:12,645 --> 00:05:14,635
¿Él te elegirá entonces?
79
00:05:14,645 --> 00:05:16,645
Será difícil de decir.
80
00:05:18,205 --> 00:05:20,284
Debes atar el nudo lo antes posible.
81
00:05:20,285 --> 00:05:21,444
Elige tu vestido de novia.
82
00:05:21,445 --> 00:05:24,684
Tendrás una ceremonia de compromiso en unos pocos días.
83
00:05:24,685 --> 00:05:26,365
Una vez que estás comprometido,
84
00:05:26,445 --> 00:05:28,604
no importa lo que hace Chen Qingqing,
85
00:05:28,605 --> 00:05:31,444
Situ Feng no podrá retroceder.
86
00:05:31,445 --> 00:05:35,405
Para entonces, Situ Feng será tuyo para siempre.
87
00:05:38,285 --> 00:05:40,524
Bebe que haces aqui
88
00:05:40,525 --> 00:05:41,525
Hua Munian?
89
00:05:42,365 --> 00:05:43,604
¿Por qué estás aquí?
90
00:05:43,605 --> 00:05:46,804
Estoy aquí para pedir patrocinio a algunas marcas.
91
00:05:46,805 --> 00:05:48,364
Estamos destinados a cumplir.
92
00:05:48,365 --> 00:05:51,884
-Está bien. -Parece que estás de buen humor.
93
00:05:51,885 --> 00:05:53,844
¿Por qué estás mirando vestidos de novia?
94
00:05:53,845 --> 00:05:55,165
Voy a--
95
00:05:56,565 --> 00:05:58,325
Estoy de buen humor.
96
00:05:58,365 --> 00:05:59,604
Puedo comprar lo que quiera.
97
00:05:59,605 --> 00:06:01,725
Los dejo solos.
98
00:06:05,485 --> 00:06:07,004
Estás haciendo lo correcto.
99
00:06:07,005 --> 00:06:08,625
Toma la vista larga.
100
00:06:08,885 --> 00:06:12,975
No renuncies a todo lo demás por un Situ Feng.
101
00:06:13,645 --> 00:06:15,324
No hagas nada tonto otra vez.
102
00:06:15,325 --> 00:06:16,244
Vamonos.
103
00:06:16,245 --> 00:06:18,724
También estoy de buen humor. Vamos a comprar juntos. Es mi regalo.
104
00:06:18,725 --> 00:06:20,445
Estoy ocupado ahora.
105
00:06:20,525 --> 00:06:22,395
No puedo acompañarte
106
00:06:22,405 --> 00:06:23,644
¿Porqué estás ocupado?
107
00:06:23,645 --> 00:06:26,165
¿Por qué necesito decirte?
108
00:06:26,845 --> 00:06:28,565
Dime.
109
00:06:28,645 --> 00:06:31,084
Señorita, los vestidos que ha elegido están listos ahora.
110
00:06:31,085 --> 00:06:33,084
Puedes probarlos cuando quieras.
111
00:06:33,085 --> 00:06:35,165
¿Es él tu prometido?
112
00:06:35,525 --> 00:06:36,684
Ustedes dos se ven muy bien juntos.
113
00:06:36,685 --> 00:06:37,935
Por supuesto no.
114
00:06:39,045 --> 00:06:40,645
¿Prometido?
115
00:06:40,725 --> 00:06:41,884
¿Que esta pasando?
116
00:06:41,885 --> 00:06:43,485
Te diré.
117
00:06:44,405 --> 00:06:46,324
Feng y yo nos vamos a comprometer.
118
00:06:46,325 --> 00:06:49,924
Vamos a celebrar la ceremonia de compromiso en unos pocos días.
119
00:06:49,925 --> 00:06:51,855
Desde que te has enterado,
120
00:06:54,005 --> 00:06:55,315
estás invitado.
121
00:06:56,205 --> 00:06:59,044
FIESTA DE COMPROMISO: SITU FENG, LAN XINYA
122
00:06:59,045 --> 00:06:59,885
¿Qué?
123
00:06:59,965 --> 00:07:03,524
¿No es Chen Qingqing el que le gusta a Situ Feng?
124
00:07:03,525 --> 00:07:05,244
Era solo una aventura.
125
00:07:05,245 --> 00:07:06,804
Él ha aceptado casarse conmigo.
126
00:07:06,805 --> 00:07:08,284
Esto prueba que ha estado enamorado de mí todo el tiempo.
127
00:07:08,285 --> 00:07:10,395
Lan Xinya, ¿estás loco?
128
00:07:13,045 --> 00:07:14,364
Quiero irme a casa ahora.
129
00:07:14,365 --> 00:07:16,405
Lanting, vamos.
130
00:07:19,565 --> 00:07:22,405
Por favor, deja de provocarla, ¿de acuerdo?
131
00:07:43,485 --> 00:07:44,444
Hola, Qingqing.
132
00:07:44,445 --> 00:07:45,644
Hola, Gu Nanxi.
133
00:07:45,645 --> 00:07:47,844
¿Sabes dónde está Situ Feng?
134
00:07:47,845 --> 00:07:51,684
Lo llamé varias veces. Pero él no contestó mis llamadas.
135
00:07:51,685 --> 00:07:52,645
Él...
136
00:07:53,325 --> 00:07:54,585
No estoy seguro.
137
00:07:55,405 --> 00:07:57,764
Probablemente no trajo su teléfono con él.
138
00:07:57,765 --> 00:08:00,135
¿Puedes buscarlo por mí?
139
00:08:00,285 --> 00:08:01,804
Estoy preocupado por él.
140
00:08:01,805 --> 00:08:02,935
No te preocupes
141
00:08:03,005 --> 00:08:04,364
Iré a buscarlo ahora.
142
00:08:04,365 --> 00:08:06,205
Gracias.
143
00:08:30,245 --> 00:08:31,405
Feng.
144
00:08:32,845 --> 00:08:34,324
Te ves tan apuesto.
145
00:08:34,325 --> 00:08:36,524
¿No crees que nos vemos muy bien juntos?
146
00:08:36,525 --> 00:08:38,044
cuando estamos parados lado a lado?
147
00:08:38,045 --> 00:08:39,364
Ustedes dos tienen buen gusto.
148
00:08:39,365 --> 00:08:42,044
Este vestido de novia te queda bien. Ustedes dos son perfectos el uno para el otro.
149
00:08:42,045 --> 00:08:43,005
Por supuesto.
150
00:08:45,045 --> 00:08:47,365
Pero prefiero el otro.
151
00:08:48,205 --> 00:08:50,135
Feng, dame un segundo.
152
00:08:50,805 --> 00:08:54,035
-Iré a probar eso otra vez. -Bueno.
153
00:09:56,925 --> 00:10:00,125
-Hola? -Hola?
154
00:10:00,445 --> 00:10:03,204
Lo siento.
155
00:10:03,205 --> 00:10:05,505
No tienes que disculparte.
156
00:10:05,685 --> 00:10:09,204
Reaccioné exageradamente la última vez.
157
00:10:09,205 --> 00:10:12,305
Yo debería ser el que se disculpa contigo.
158
00:10:12,325 --> 00:10:14,164
No.
159
00:10:14,165 --> 00:10:16,595
Ya he tomado una decisión.
160
00:10:17,565 --> 00:10:20,164
Y esta decisión
161
00:10:20,165 --> 00:10:21,805
podría lastimarte.
162
00:10:24,885 --> 00:10:26,455
Por eso dije
163
00:10:27,805 --> 00:10:29,924
lo siento.
164
00:10:29,925 --> 00:10:32,155
¿Qué decisión has tomado?
165
00:10:32,165 --> 00:10:33,085
YO...
166
00:10:35,645 --> 00:10:39,085
No puedo poner a Xinya en peligro otra vez.
167
00:10:40,165 --> 00:10:43,804
Vamos a comprometernos.
168
00:10:43,805 --> 00:10:44,965
Se acabó...
169
00:10:49,645 --> 00:10:51,165
Entre nosotros.
170
00:10:56,565 --> 00:10:59,884
-Situ Feng. -Lo siento.
171
00:10:59,885 --> 00:11:00,895
Lo siento.
172
00:11:01,485 --> 00:11:02,495
Lo siento.
173
00:11:03,885 --> 00:11:05,165
Lo siento.
174
00:11:07,965 --> 00:11:09,825
Deja de disculparte conmigo.
175
00:11:11,565 --> 00:11:14,764
Si sigues disculpándote,
176
00:11:14,765 --> 00:11:17,665
significa ...
177
00:11:18,205 --> 00:11:23,205
Significa que no eres lo suficientemente maduro.
178
00:11:25,565 --> 00:11:27,675
Usted ha tomado su decisión,
179
00:11:28,965 --> 00:11:29,845
....
180
00:11:32,045 --> 00:11:34,275
Así que debes ser responsable
181
00:11:34,645 --> 00:11:36,455
por la persona que amas.
182
00:11:39,885 --> 00:11:41,125
Qingqing.
183
00:11:42,405 --> 00:11:45,145
Ya no sé qué decir.
184
00:11:51,405 --> 00:11:53,205
Solo di adiós entonces.
185
00:11:54,245 --> 00:11:56,324
Normalmente,
186
00:11:56,325 --> 00:11:59,124
así es como la gente termina una llamada telefónica.
187
00:11:59,125 --> 00:12:01,975
¿No es así?
188
00:12:04,525 --> 00:12:05,685
Adiós.
189
00:12:08,805 --> 00:12:09,725
Adiós.
190
00:12:25,485 --> 00:12:28,035
Xinya, estoy aquí. ¿Dónde estás?
191
00:12:28,805 --> 00:12:30,055
Nos vemos más tarde.
192
00:12:46,605 --> 00:12:48,845
Feng, ¿estás bien?
193
00:12:49,885 --> 00:12:51,564
Deberías descansar un poco.
194
00:12:51,565 --> 00:12:56,124
De lo contrario, no te verás bien el día de la ceremonia.
195
00:12:56,125 --> 00:12:57,745
Nanxi, estás aquí.
196
00:12:59,685 --> 00:13:00,565
Xinya.
197
00:13:00,925 --> 00:13:04,364
Necesito volver a la escuela para conseguir algo.
198
00:13:04,365 --> 00:13:06,115
Me pongo este traje.
199
00:13:06,405 --> 00:13:08,764
Le pediré al conductor que te lleve a casa.
200
00:13:08,765 --> 00:13:09,645
Bueno.
201
00:13:10,125 --> 00:13:13,775
Nanxi, ¿por qué no acompañas a Feng a la escuela?
202
00:13:14,565 --> 00:13:15,405
Por supuesto.
203
00:13:17,965 --> 00:13:19,705
Eso no es necesario.
204
00:13:44,565 --> 00:13:46,324
Disculpe, por favor ayúdeme.
205
00:13:46,325 --> 00:13:48,255
Déjame usarte. Gracias.
206
00:13:53,205 --> 00:13:55,204
¡El joven maestro fue por allí!
207
00:13:55,205 --> 00:13:58,735
Necesito usarte!
208
00:14:02,485 --> 00:14:05,085
¿Sabes que era mi ...
209
00:14:22,845 --> 00:14:25,404
Oye, ¿por qué me traes aquí?
210
00:14:25,405 --> 00:14:26,955
¿Para jugar al baloncesto?
211
00:14:31,045 --> 00:14:32,764
¿Podrías hacerlo así?
212
00:14:32,765 --> 00:14:34,395
¡Fuera de mi camino!
213
00:14:58,485 --> 00:15:00,245
-Chen Qingqing. -¿Sí?
214
00:15:00,405 --> 00:15:02,924
¿Puedo decir lo que me gusta de ti?
215
00:15:02,925 --> 00:15:04,855
No tienes secretos.
216
00:15:04,925 --> 00:15:06,125
Tú...
217
00:15:07,085 --> 00:15:11,595
¿Estás diciendo que te gusto?
218
00:15:12,805 --> 00:15:15,405
-Situ Feng, bájame! -Mira.
219
00:15:16,245 --> 00:15:19,244
Encontramos este gatito juntos.
220
00:15:19,245 --> 00:15:21,325
Somos la mamá y el papá.
221
00:15:21,445 --> 00:15:22,844
Yo soy el papa Tu eres la mama
222
00:15:22,845 --> 00:15:24,764
Por supuesto que tomará mi apellido.
223
00:15:24,765 --> 00:15:26,484
¿Tengo razón, Kitty Chen?
224
00:15:26,485 --> 00:15:28,964
Eso es correcto.
225
00:15:28,965 --> 00:15:30,044
-Hey. -Si?
226
00:15:30,045 --> 00:15:31,964
¿Por qué eres el papá?
227
00:15:31,965 --> 00:15:35,785
Porque soy dominante.
228
00:15:46,205 --> 00:15:50,235
No puedo creer que exista un lugar así en nuestra escuela.
229
00:15:56,645 --> 00:15:57,884
¿Es para mi?
230
00:15:57,885 --> 00:15:58,885
Sí.
231
00:16:00,365 --> 00:16:01,565
Gracias.
232
00:16:01,645 --> 00:16:03,164
¿Cómo se llama?
233
00:16:03,165 --> 00:16:04,804
Su nombre es el mismo que el tuyo.
234
00:16:04,805 --> 00:16:06,545
Se llama Qingqing.
235
00:16:07,885 --> 00:16:09,935
Se llama Qingqing también?
236
00:16:44,845 --> 00:16:47,685
Abuelo, ¿por qué has venido abajo?
237
00:16:49,165 --> 00:16:50,045
Qingqing.
238
00:16:51,605 --> 00:16:54,804
Esta es la primera vez que me siento asustada.
239
00:16:54,805 --> 00:16:55,685
Abuelo.
240
00:16:56,485 --> 00:16:57,615
No te preocupes
241
00:16:59,365 --> 00:17:03,995
Ya he decidido quedarme y gestionar nuestro negocio familiar.
242
00:17:04,365 --> 00:17:06,985
Esto no es lo que temo.
243
00:17:07,245 --> 00:17:10,405
Traté de criarte
244
00:17:10,485 --> 00:17:12,425
para ser una réplica de mi
245
00:17:12,765 --> 00:17:14,265
Pero te escapaste.
246
00:17:15,245 --> 00:17:17,835
Empezaste a vivir independientemente.
247
00:17:18,805 --> 00:17:21,045
Has vivido tu propia vida.
248
00:17:22,125 --> 00:17:23,865
Finalmente me di cuenta
249
00:17:25,845 --> 00:17:27,345
que estaba equivocado
250
00:17:28,605 --> 00:17:30,645
No debí haber impuesto
251
00:17:31,125 --> 00:17:33,365
Mis sueños sobre ti.
252
00:17:34,885 --> 00:17:35,945
Pero abuelo
253
00:17:37,405 --> 00:17:38,345
ahora mismo,
254
00:17:39,405 --> 00:17:41,655
No tengo una buena excusa
255
00:17:42,565 --> 00:17:44,125
para huir de nuevo.
256
00:17:44,965 --> 00:17:46,215
Una buena excusa?
257
00:17:47,645 --> 00:17:50,495
Es probablemente la excusa más aburrida.
258
00:17:50,565 --> 00:17:53,595
Que la gente usa al tomar una decisión.
259
00:17:55,605 --> 00:17:57,765
Después de todos estos años,
260
00:17:58,325 --> 00:18:02,855
si pudiera volver atrás en el tiempo y tratar con tu madre otra vez,
261
00:18:03,445 --> 00:18:05,315
Adivina que haría yo?
262
00:18:06,205 --> 00:18:07,125
Yo creo que
263
00:18:08,325 --> 00:18:10,924
que intentarías todo lo que pudieras
264
00:18:10,925 --> 00:18:12,975
para evitar que se vaya.
265
00:18:13,565 --> 00:18:14,565
De esa manera,
266
00:18:15,765 --> 00:18:18,444
Mamá habría evitado el accidente.
267
00:18:18,445 --> 00:18:19,525
No.
268
00:18:20,445 --> 00:18:22,245
Yo la alentaria
269
00:18:22,525 --> 00:18:23,605
confia en ella
270
00:18:25,485 --> 00:18:27,175
y estar orgulloso de ella
271
00:18:28,565 --> 00:18:30,235
por ser valiente
272
00:18:38,005 --> 00:18:38,965
Dios
273
00:18:40,725 --> 00:18:42,405
finalmente me ha dado
274
00:18:42,805 --> 00:18:44,765
una segunda oportunidad.
275
00:18:57,205 --> 00:18:59,205
Hey, noticias de última hora!
276
00:19:00,965 --> 00:19:04,445
Mira, ella está preguntando a todos los fans.
277
00:19:04,525 --> 00:19:05,925
para hacer esto.
278
00:19:06,005 --> 00:19:08,605
¿Qué? Esto es una locura.
279
00:19:08,685 --> 00:19:11,045
Eso es imposible.
280
00:19:11,685 --> 00:19:15,244
Si nos unimos, no hay nada imposible en el mundo.
281
00:19:15,245 --> 00:19:17,404
Aunque solo tenemos tres días,
282
00:19:17,405 --> 00:19:20,004
No debemos fallar esta misión. Sólo tendremos éxito.
283
00:19:20,005 --> 00:19:21,324
-Entendido. -Está bien.
284
00:19:21,325 --> 00:19:22,804
No hay forma de que me lo pierda.
285
00:19:22,805 --> 00:19:24,484
en un momento tan importante.
286
00:19:24,485 --> 00:19:26,964
El negocio de Su Alteza es mi negocio.
287
00:19:26,965 --> 00:19:28,645
Usa mis tarjetas de crédito.
288
00:19:28,965 --> 00:19:30,595
Pongámonos a trabajar.
289
00:19:41,565 --> 00:19:42,445
Perder.
290
00:19:42,765 --> 00:19:45,565
Has agotado todas tus cartas.
291
00:19:46,365 --> 00:19:47,285
De ninguna manera.
292
00:19:47,365 --> 00:19:51,815
¿Estás seguro de que no hay nada malo con tu portátil?
293
00:19:52,605 --> 00:19:53,485
Venga.
294
00:19:53,805 --> 00:19:57,825
¿Cómo pudo pasar esto en este momento de vida o muerte?
295
00:19:57,845 --> 00:19:59,684
Necesito pensar de otra manera.
296
00:19:59,685 --> 00:20:01,805
¿Cómo puedo obtener más dinero?
297
00:20:03,445 --> 00:20:06,885
Señorita, ¿no mencionaste algo?
298
00:20:06,965 --> 00:20:09,805
acerca de pedir dinero prestado de alguna tarjeta?
299
00:20:10,285 --> 00:20:11,684
Está bien. Gosh
300
00:20:11,685 --> 00:20:13,564
¿Cómo podría olvidarlo?
301
00:20:13,565 --> 00:20:16,165
Puedo usar la aplicación 9Fbank.
302
00:20:16,885 --> 00:20:18,884
Acabo de cablear 150.000 yuanes. Inténtalo de nuevo.
303
00:20:18,885 --> 00:20:20,745
-Darse prisa. -Aqui.
304
00:20:24,445 --> 00:20:25,635
Esta funcionando.
305
00:21:17,325 --> 00:21:19,375
Estamos reunidos aquí hoy
306
00:21:19,965 --> 00:21:21,524
a los ojos de dios
307
00:21:21,525 --> 00:21:23,644
para presenciar el compromiso del Sr. Situ Feng
308
00:21:23,645 --> 00:21:25,164
y la señorita Lan Xinya.
309
00:21:25,165 --> 00:21:28,044
¿Usted, señorita Lan Xinya, toma este hombre,
310
00:21:28,045 --> 00:21:30,775
Sr. Situ Feng, para ser tu prometido?
311
00:21:32,765 --> 00:21:33,605
Hago.
312
00:21:34,085 --> 00:21:36,364
¿Usted, Sr. Situ Feng, toma esta mujer,
313
00:21:36,365 --> 00:21:39,215
Srta. Lan Xinya, ¿para ser su prometida?
314
00:21:39,525 --> 00:21:41,685
Sr. Situ Feng, ¿verdad?
315
00:21:45,605 --> 00:21:46,565
YO...
316
00:21:49,085 --> 00:21:50,405
Me opongo
317
00:21:57,765 --> 00:21:58,945
Chen Qingqing?
318
00:21:59,245 --> 00:22:01,175
¿Que está haciendo ella aquí?
319
00:22:09,885 --> 00:22:11,065
Chen Qingqing.
320
00:22:11,445 --> 00:22:13,644
¿Cómo te atreves a interrumpir mi ceremonia de compromiso?
321
00:22:13,645 --> 00:22:15,164
¿Quién crees que eres?
322
00:22:15,165 --> 00:22:18,925
Vine hoy aquí para presentarme oficialmente.
323
00:22:19,965 --> 00:22:21,465
Encantada de conocerte.
324
00:22:21,885 --> 00:22:23,684
Mi nombre es Chen Qingqing.
325
00:22:23,685 --> 00:22:24,845
yo soy
326
00:22:26,325 --> 00:22:27,625
tu "prometida"
327
00:22:29,725 --> 00:22:31,324
Soy tu compañera de clase
328
00:22:31,325 --> 00:22:32,945
Soy tu asistente.
329
00:22:32,965 --> 00:22:35,644
Soy la protagonista femenina en tu video musical.
330
00:22:35,645 --> 00:22:38,125
También soy tu socio de negocios.
331
00:22:38,485 --> 00:22:39,425
Y tu...
332
00:22:41,405 --> 00:22:42,605
Eres mío.
333
00:22:44,605 --> 00:22:46,235
¿Qué es él para ti?
334
00:22:47,445 --> 00:22:49,444
¿Por qué no terminaste tu oración?
335
00:22:49,445 --> 00:22:50,444
He terminado de hablar
336
00:22:50,445 --> 00:22:52,125
Eres un psicópata.
337
00:22:53,805 --> 00:22:54,645
Qingqing.
338
00:22:55,325 --> 00:22:57,805
Decirte perdón es inútil,
339
00:22:59,165 --> 00:23:01,964
-Pero yo ... -No tienes que decir nada.
340
00:23:01,965 --> 00:23:03,084
Yo no vine aqui
341
00:23:03,085 --> 00:23:04,765
para secuestrar al novio.
342
00:23:05,565 --> 00:23:07,324
Hay una cosa que necesito hacer.
343
00:23:07,325 --> 00:23:09,245
Me iré después.
344
00:23:12,805 --> 00:23:15,524
Este es el vale de saludo de tu nuevo álbum.
345
00:23:15,525 --> 00:23:17,485
Diseñé este cupón.
346
00:23:17,565 --> 00:23:18,805
Dice que
347
00:23:18,885 --> 00:23:20,884
Puedo estrechar tu mano por cinco segundos
348
00:23:20,885 --> 00:23:22,605
con este cupón.
349
00:23:24,885 --> 00:23:26,385
Encantada de conocerte,
350
00:23:26,485 --> 00:23:27,425
Situ Feng.
351
00:23:27,965 --> 00:23:30,484
Chen Qingqing, no cambies el tema.
352
00:23:30,485 --> 00:23:33,695
¿Cómo puedes tomarte en serio este cupón?
353
00:23:50,045 --> 00:23:51,204
Han pasado cinco segundos.
354
00:23:51,205 --> 00:23:52,324
¡Suelta su mano!
355
00:23:52,325 --> 00:23:54,164
No solo tengo un cupón.
356
00:23:54,165 --> 00:23:55,764
Tengo dos tres
357
00:23:55,765 --> 00:23:57,165
y muchos más.
358
00:23:57,245 --> 00:23:58,845
¡Lo dejó ir!
359
00:24:31,205 --> 00:24:32,365
Situ Feng.
360
00:24:33,405 --> 00:24:35,395
Debes cumplir tu palabra.
361
00:24:38,925 --> 00:24:40,105
Chen Qingqing.
362
00:24:40,965 --> 00:24:43,965
No te dejaré ir esta vez.
363
00:24:48,805 --> 00:24:49,685
Xinya.
364
00:24:50,965 --> 00:24:51,975
Lo siento.
365
00:24:52,925 --> 00:24:54,425
La persona que amo
366
00:24:55,205 --> 00:24:56,635
es Chen Qingqing.
367
00:24:57,805 --> 00:25:00,235
No puedo seguir mintiéndome,
368
00:25:00,925 --> 00:25:03,725
para ti y para todos los demás.
369
00:25:07,805 --> 00:25:08,925
Esta ceremonia
370
00:25:10,085 --> 00:25:11,335
se cancela
371
00:25:17,325 --> 00:25:18,285
Feng!
372
00:25:20,005 --> 00:25:20,925
Feng!
373
00:25:24,365 --> 00:25:25,365
Feng!
374
00:25:29,165 --> 00:25:30,685
Feng!
375
00:25:51,445 --> 00:25:55,765
Tienes que luchar por lo que realmente quieres.
376
00:25:55,845 --> 00:26:00,285
Dar a conocer a los paparazzi la información de Chen Qingqing.
377
00:26:00,365 --> 00:26:02,085
¡Oye!
378
00:26:02,685 --> 00:26:04,244
¿Hey qué estás haciendo?
379
00:26:04,245 --> 00:26:06,525
¿No es este Zhang Fangfang?
380
00:26:06,605 --> 00:26:09,484
He oído que estás saliendo con Lin Yiyang.
381
00:26:09,485 --> 00:26:10,764
Eres un pervertido.
382
00:26:10,765 --> 00:26:13,805
Lin Yiyang está saliendo contigo solo por diversión.
383
00:26:14,845 --> 00:26:17,565
¿Acaso todos nos hemos vuelto locos?
384
00:26:17,645 --> 00:26:19,964
Su Alteza tiene novia.
385
00:26:19,965 --> 00:26:23,804
¿Sabes cuánto dinero gasté para resolver este asunto?
386
00:26:23,805 --> 00:26:26,215
Traducción del subtítulo por HaruNotes
26441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.