All language subtitles for Accidentally.in.love. EP27.2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,005 --> 00:01:31,525 Episodio 27 2 00:01:32,885 --> 00:01:35,565 Hola querida audiencia 3 00:01:35,645 --> 00:01:37,764 Bienvenido a la conferencia de prensa global de Situ Feng 4 00:01:37,765 --> 00:01:39,564 para su próximo nuevo álbum. 5 00:01:39,565 --> 00:01:42,684 Ahora demos una cálida bienvenida a Su Alteza. 6 00:01:42,685 --> 00:01:43,765 Bienvenido. 7 00:01:46,165 --> 00:01:50,565 -Su altura. -Su altura. 8 00:01:50,645 --> 00:01:53,204 -Su Alteza. -Su Alteza. 9 00:01:53,205 --> 00:01:55,564 EL NUEVO ÁLBUM DE SITU FENG SE ROMPE A TRAVÉS DE LA CONFERENCIA DE PRENSA 10 00:01:55,565 --> 00:01:56,484 Gracias, todos. 11 00:01:56,485 --> 00:01:59,364 Está bien. Situ Feng está aquí hoy 12 00:01:59,365 --> 00:02:00,964 para darnos los detalles 13 00:02:00,965 --> 00:02:03,204 de su nuevo disco Break Through. 14 00:02:03,205 --> 00:02:05,244 Me gustaría preguntar a Su Alteza. 15 00:02:05,245 --> 00:02:07,644 ¿Qué tipo de viaje hiciste? 16 00:02:07,645 --> 00:02:10,185 ¿Durante la realización de este álbum? 17 00:02:11,445 --> 00:02:12,645 Todo bien. 18 00:02:13,365 --> 00:02:16,284 El nombre del álbum es Break Through. 19 00:02:16,285 --> 00:02:19,324 Como su nombre lo indica, Break Through significa superar un obstáculo. 20 00:02:19,325 --> 00:02:21,124 Cuando estaba produciendo este álbum, 21 00:02:21,125 --> 00:02:22,684 Quería hacer un gran avance 22 00:02:22,685 --> 00:02:26,695 Tanto en los géneros como en las interpretaciones de las canciones. 23 00:02:27,845 --> 00:02:29,244 Cuando estaba escribiendo las canciones ... 24 00:02:29,245 --> 00:02:32,885 ¿Por qué su Alteza se ve tan demacrado hoy? 25 00:02:32,965 --> 00:02:34,044 Yo también pensé lo mismo. 26 00:02:34,045 --> 00:02:36,684 -Creo que está usando mucho maquillaje. -También continué a ... 27 00:02:36,685 --> 00:02:39,084 Su voz también es un poco ronca. 28 00:02:39,085 --> 00:02:42,364 Quizás esté agotado de promocionar su nuevo álbum. 29 00:02:42,365 --> 00:02:44,884 Hacer música es un trabajo duro hoy en día. 30 00:02:44,885 --> 00:02:48,684 -Espero que esté bien. -También hay elementos en el palacio. 31 00:02:48,685 --> 00:02:51,764 Como todos sabemos, la portada de este disco. 32 00:02:51,765 --> 00:02:54,484 Es una colaboración entre Situ Feng. 33 00:02:54,485 --> 00:02:59,084 y su fanático número uno, Chen Qingqing, también conocido como Hebiancao. 34 00:02:59,085 --> 00:03:01,565 El diseño de la portada. 35 00:03:01,645 --> 00:03:03,165 la página de letras 36 00:03:03,245 --> 00:03:05,885 y también este vale de apretón de manos 37 00:03:05,965 --> 00:03:08,565 Son todos muy originales y únicos. 38 00:03:11,325 --> 00:03:12,444 Está bien. 39 00:03:12,445 --> 00:03:16,125 Hemos hecho un intento audaz en este álbum. 40 00:03:16,245 --> 00:03:20,605 Cada álbum viene con un exclusivo cupón de apretón de manos. 41 00:03:20,845 --> 00:03:23,284 Con este cupón, podrás asistir a mi encuentro y saludo. 42 00:03:23,285 --> 00:03:24,924 Y agitar mi mano durante cinco segundos. 43 00:03:24,925 --> 00:03:28,524 No solo me suena a mucho, 44 00:03:28,525 --> 00:03:30,445 pero al mismo tiempo, 45 00:03:30,525 --> 00:03:32,404 También es una idea bastante original. 46 00:03:32,405 --> 00:03:33,924 Me gustaría preguntar a Su Alteza. 47 00:03:33,925 --> 00:03:39,645 ¿Cómo fue colaborar con Chen Qingqing? 48 00:03:42,885 --> 00:03:44,085 YO... 49 00:03:47,725 --> 00:03:49,525 Chen Qingqing y yo ... 50 00:03:51,245 --> 00:03:52,524 -Ven aca. -Xinya ... 51 00:03:52,525 --> 00:03:53,484 Me voy a ir ahora. 52 00:03:53,485 --> 00:03:55,735 No puedes hacerles esto. 53 00:03:56,005 --> 00:03:57,724 -Sé mi novia. -Cuídame siempre. 54 00:03:57,725 --> 00:04:00,345 -Te extrañaré. -Estoy tan feliz. 55 00:04:00,645 --> 00:04:02,924 EXCLUSIVA DE MANOS CON SU ALTURA 56 00:04:02,925 --> 00:04:04,004 ¿Que esta pasando? 57 00:04:04,005 --> 00:04:06,084 Su Alteza se ve extraña. 58 00:04:06,085 --> 00:04:08,884 Santa María Madre de Dios, por favor protege a Su Alteza. 59 00:04:08,885 --> 00:04:15,165 EL NUEVO ÁLBUM DE SITU FENG SE ROMPE A TRAVÉS DE LA CONFERENCIA DE PRENSA 60 00:04:20,245 --> 00:04:22,055 Tuve un gran tiempo... 61 00:04:24,765 --> 00:04:25,724 trabajando con ella 62 00:04:25,725 --> 00:04:28,244 Muy bien, todos. 63 00:04:28,245 --> 00:04:31,724 Este es el final de la conferencia de prensa de hoy. 64 00:04:31,725 --> 00:04:33,004 Gracias por venir. 65 00:04:33,005 --> 00:04:35,484 Y por favor muestre su apoyo 66 00:04:35,485 --> 00:04:38,044 para el álbum más reciente de Situ Feng. 67 00:04:38,045 --> 00:04:41,555 Gracias, todos. 68 00:04:43,245 --> 00:04:45,604 Sra. Lan, ¿qué vestido te gusta? 69 00:04:45,605 --> 00:04:47,845 Me gustan un par de ellos. 70 00:04:47,925 --> 00:04:51,085 Pero siento que a todos les falta algo. 71 00:04:51,285 --> 00:04:54,025 Voy a probar este y aquel. 72 00:04:54,405 --> 00:04:56,364 Y ese. Por favor, ayúdame a probarlo. 73 00:04:56,365 --> 00:04:57,805 Claro, de inmediato. 74 00:05:02,405 --> 00:05:05,604 Lanting, ¿por qué no pospongo la boda por unos días? 75 00:05:05,605 --> 00:05:07,124 Así que tendré tiempo para diseñar mi vestido. 76 00:05:07,125 --> 00:05:09,124 Tonto. No entiendes 77 00:05:09,125 --> 00:05:12,644 Chen Qingqing regresará después de que Situ Feng termine su trabajo. 78 00:05:12,645 --> 00:05:14,635 ¿Él te elegirá entonces? 79 00:05:14,645 --> 00:05:16,645 Será difícil de decir. 80 00:05:18,205 --> 00:05:20,284 Debes atar el nudo lo antes posible. 81 00:05:20,285 --> 00:05:21,444 Elige tu vestido de novia. 82 00:05:21,445 --> 00:05:24,684 Tendrás una ceremonia de compromiso en unos pocos días. 83 00:05:24,685 --> 00:05:26,365 Una vez que estás comprometido, 84 00:05:26,445 --> 00:05:28,604 no importa lo que hace Chen Qingqing, 85 00:05:28,605 --> 00:05:31,444 Situ Feng no podrá retroceder. 86 00:05:31,445 --> 00:05:35,405 Para entonces, Situ Feng será tuyo para siempre. 87 00:05:38,285 --> 00:05:40,524 Bebe que haces aqui 88 00:05:40,525 --> 00:05:41,525 Hua Munian? 89 00:05:42,365 --> 00:05:43,604 ¿Por qué estás aquí? 90 00:05:43,605 --> 00:05:46,804 Estoy aquí para pedir patrocinio a algunas marcas. 91 00:05:46,805 --> 00:05:48,364 Estamos destinados a cumplir. 92 00:05:48,365 --> 00:05:51,884 -Está bien. -Parece que estás de buen humor. 93 00:05:51,885 --> 00:05:53,844 ¿Por qué estás mirando vestidos de novia? 94 00:05:53,845 --> 00:05:55,165 Voy a-- 95 00:05:56,565 --> 00:05:58,325 Estoy de buen humor. 96 00:05:58,365 --> 00:05:59,604 Puedo comprar lo que quiera. 97 00:05:59,605 --> 00:06:01,725 Los dejo solos. 98 00:06:05,485 --> 00:06:07,004 Estás haciendo lo correcto. 99 00:06:07,005 --> 00:06:08,625 Toma la vista larga. 100 00:06:08,885 --> 00:06:12,975 No renuncies a todo lo demás por un Situ Feng. 101 00:06:13,645 --> 00:06:15,324 No hagas nada tonto otra vez. 102 00:06:15,325 --> 00:06:16,244 Vamonos. 103 00:06:16,245 --> 00:06:18,724 También estoy de buen humor. Vamos a comprar juntos. Es mi regalo. 104 00:06:18,725 --> 00:06:20,445 Estoy ocupado ahora. 105 00:06:20,525 --> 00:06:22,395 No puedo acompañarte 106 00:06:22,405 --> 00:06:23,644 ¿Porqué estás ocupado? 107 00:06:23,645 --> 00:06:26,165 ¿Por qué necesito decirte? 108 00:06:26,845 --> 00:06:28,565 Dime. 109 00:06:28,645 --> 00:06:31,084 Señorita, los vestidos que ha elegido están listos ahora. 110 00:06:31,085 --> 00:06:33,084 Puedes probarlos cuando quieras. 111 00:06:33,085 --> 00:06:35,165 ¿Es él tu prometido? 112 00:06:35,525 --> 00:06:36,684 Ustedes dos se ven muy bien juntos. 113 00:06:36,685 --> 00:06:37,935 Por supuesto no. 114 00:06:39,045 --> 00:06:40,645 ¿Prometido? 115 00:06:40,725 --> 00:06:41,884 ¿Que esta pasando? 116 00:06:41,885 --> 00:06:43,485 Te diré. 117 00:06:44,405 --> 00:06:46,324 Feng y yo nos vamos a comprometer. 118 00:06:46,325 --> 00:06:49,924 Vamos a celebrar la ceremonia de compromiso en unos pocos días. 119 00:06:49,925 --> 00:06:51,855 Desde que te has enterado, 120 00:06:54,005 --> 00:06:55,315 estás invitado. 121 00:06:56,205 --> 00:06:59,044 FIESTA DE COMPROMISO: SITU FENG, LAN XINYA 122 00:06:59,045 --> 00:06:59,885 ¿Qué? 123 00:06:59,965 --> 00:07:03,524 ¿No es Chen Qingqing el que le gusta a Situ Feng? 124 00:07:03,525 --> 00:07:05,244 Era solo una aventura. 125 00:07:05,245 --> 00:07:06,804 Él ha aceptado casarse conmigo. 126 00:07:06,805 --> 00:07:08,284 Esto prueba que ha estado enamorado de mí todo el tiempo. 127 00:07:08,285 --> 00:07:10,395 Lan Xinya, ¿estás loco? 128 00:07:13,045 --> 00:07:14,364 Quiero irme a casa ahora. 129 00:07:14,365 --> 00:07:16,405 Lanting, vamos. 130 00:07:19,565 --> 00:07:22,405 Por favor, deja de provocarla, ¿de acuerdo? 131 00:07:43,485 --> 00:07:44,444 Hola, Qingqing. 132 00:07:44,445 --> 00:07:45,644 Hola, Gu Nanxi. 133 00:07:45,645 --> 00:07:47,844 ¿Sabes dónde está Situ Feng? 134 00:07:47,845 --> 00:07:51,684 Lo llamé varias veces. Pero él no contestó mis llamadas. 135 00:07:51,685 --> 00:07:52,645 Él... 136 00:07:53,325 --> 00:07:54,585 No estoy seguro. 137 00:07:55,405 --> 00:07:57,764 Probablemente no trajo su teléfono con él. 138 00:07:57,765 --> 00:08:00,135 ¿Puedes buscarlo por mí? 139 00:08:00,285 --> 00:08:01,804 Estoy preocupado por él. 140 00:08:01,805 --> 00:08:02,935 No te preocupes 141 00:08:03,005 --> 00:08:04,364 Iré a buscarlo ahora. 142 00:08:04,365 --> 00:08:06,205 Gracias. 143 00:08:30,245 --> 00:08:31,405 Feng. 144 00:08:32,845 --> 00:08:34,324 Te ves tan apuesto. 145 00:08:34,325 --> 00:08:36,524 ¿No crees que nos vemos muy bien juntos? 146 00:08:36,525 --> 00:08:38,044 cuando estamos parados lado a lado? 147 00:08:38,045 --> 00:08:39,364 Ustedes dos tienen buen gusto. 148 00:08:39,365 --> 00:08:42,044 Este vestido de novia te queda bien. Ustedes dos son perfectos el uno para el otro. 149 00:08:42,045 --> 00:08:43,005 Por supuesto. 150 00:08:45,045 --> 00:08:47,365 Pero prefiero el otro. 151 00:08:48,205 --> 00:08:50,135 Feng, dame un segundo. 152 00:08:50,805 --> 00:08:54,035 -Iré a probar eso otra vez. -Bueno. 153 00:09:56,925 --> 00:10:00,125 -Hola? -Hola? 154 00:10:00,445 --> 00:10:03,204 Lo siento. 155 00:10:03,205 --> 00:10:05,505 No tienes que disculparte. 156 00:10:05,685 --> 00:10:09,204 Reaccioné exageradamente la última vez. 157 00:10:09,205 --> 00:10:12,305 Yo debería ser el que se disculpa contigo. 158 00:10:12,325 --> 00:10:14,164 No. 159 00:10:14,165 --> 00:10:16,595 Ya he tomado una decisión. 160 00:10:17,565 --> 00:10:20,164 Y esta decisión 161 00:10:20,165 --> 00:10:21,805 podría lastimarte. 162 00:10:24,885 --> 00:10:26,455 Por eso dije 163 00:10:27,805 --> 00:10:29,924 lo siento. 164 00:10:29,925 --> 00:10:32,155 ¿Qué decisión has tomado? 165 00:10:32,165 --> 00:10:33,085 YO... 166 00:10:35,645 --> 00:10:39,085 No puedo poner a Xinya en peligro otra vez. 167 00:10:40,165 --> 00:10:43,804 Vamos a comprometernos. 168 00:10:43,805 --> 00:10:44,965 Se acabó... 169 00:10:49,645 --> 00:10:51,165 Entre nosotros. 170 00:10:56,565 --> 00:10:59,884 -Situ Feng. -Lo siento. 171 00:10:59,885 --> 00:11:00,895 Lo siento. 172 00:11:01,485 --> 00:11:02,495 Lo siento. 173 00:11:03,885 --> 00:11:05,165 Lo siento. 174 00:11:07,965 --> 00:11:09,825 Deja de disculparte conmigo. 175 00:11:11,565 --> 00:11:14,764 Si sigues disculpándote, 176 00:11:14,765 --> 00:11:17,665 significa ... 177 00:11:18,205 --> 00:11:23,205 Significa que no eres lo suficientemente maduro. 178 00:11:25,565 --> 00:11:27,675 Usted ha tomado su decisión, 179 00:11:28,965 --> 00:11:29,845 .... 180 00:11:32,045 --> 00:11:34,275 Así que debes ser responsable 181 00:11:34,645 --> 00:11:36,455 por la persona que amas. 182 00:11:39,885 --> 00:11:41,125 Qingqing. 183 00:11:42,405 --> 00:11:45,145 Ya no sé qué decir. 184 00:11:51,405 --> 00:11:53,205 Solo di adiós entonces. 185 00:11:54,245 --> 00:11:56,324 Normalmente, 186 00:11:56,325 --> 00:11:59,124 así es como la gente termina una llamada telefónica. 187 00:11:59,125 --> 00:12:01,975 ¿No es así? 188 00:12:04,525 --> 00:12:05,685 Adiós. 189 00:12:08,805 --> 00:12:09,725 Adiós. 190 00:12:25,485 --> 00:12:28,035 Xinya, estoy aquí. ¿Dónde estás? 191 00:12:28,805 --> 00:12:30,055 Nos vemos más tarde. 192 00:12:46,605 --> 00:12:48,845 Feng, ¿estás bien? 193 00:12:49,885 --> 00:12:51,564 Deberías descansar un poco. 194 00:12:51,565 --> 00:12:56,124 De lo contrario, no te verás bien el día de la ceremonia. 195 00:12:56,125 --> 00:12:57,745 Nanxi, estás aquí. 196 00:12:59,685 --> 00:13:00,565 Xinya. 197 00:13:00,925 --> 00:13:04,364 Necesito volver a la escuela para conseguir algo. 198 00:13:04,365 --> 00:13:06,115 Me pongo este traje. 199 00:13:06,405 --> 00:13:08,764 Le pediré al conductor que te lleve a casa. 200 00:13:08,765 --> 00:13:09,645 Bueno. 201 00:13:10,125 --> 00:13:13,775 Nanxi, ¿por qué no acompañas a Feng a la escuela? 202 00:13:14,565 --> 00:13:15,405 Por supuesto. 203 00:13:17,965 --> 00:13:19,705 Eso no es necesario. 204 00:13:44,565 --> 00:13:46,324 Disculpe, por favor ayúdeme. 205 00:13:46,325 --> 00:13:48,255 Déjame usarte. Gracias. 206 00:13:53,205 --> 00:13:55,204 ¡El joven maestro fue por allí! 207 00:13:55,205 --> 00:13:58,735 Necesito usarte! 208 00:14:02,485 --> 00:14:05,085 ¿Sabes que era mi ... 209 00:14:22,845 --> 00:14:25,404 Oye, ¿por qué me traes aquí? 210 00:14:25,405 --> 00:14:26,955 ¿Para jugar al baloncesto? 211 00:14:31,045 --> 00:14:32,764 ¿Podrías hacerlo así? 212 00:14:32,765 --> 00:14:34,395 ¡Fuera de mi camino! 213 00:14:58,485 --> 00:15:00,245 -Chen Qingqing. -¿Sí? 214 00:15:00,405 --> 00:15:02,924 ¿Puedo decir lo que me gusta de ti? 215 00:15:02,925 --> 00:15:04,855 No tienes secretos. 216 00:15:04,925 --> 00:15:06,125 Tú... 217 00:15:07,085 --> 00:15:11,595 ¿Estás diciendo que te gusto? 218 00:15:12,805 --> 00:15:15,405 -Situ Feng, bájame! -Mira. 219 00:15:16,245 --> 00:15:19,244 Encontramos este gatito juntos. 220 00:15:19,245 --> 00:15:21,325 Somos la mamá y el papá. 221 00:15:21,445 --> 00:15:22,844 Yo soy el papa Tu eres la mama 222 00:15:22,845 --> 00:15:24,764 Por supuesto que tomará mi apellido. 223 00:15:24,765 --> 00:15:26,484 ¿Tengo razón, Kitty Chen? 224 00:15:26,485 --> 00:15:28,964 Eso es correcto. 225 00:15:28,965 --> 00:15:30,044 -Hey. -Si? 226 00:15:30,045 --> 00:15:31,964 ¿Por qué eres el papá? 227 00:15:31,965 --> 00:15:35,785 Porque soy dominante. 228 00:15:46,205 --> 00:15:50,235 No puedo creer que exista un lugar así en nuestra escuela. 229 00:15:56,645 --> 00:15:57,884 ¿Es para mi? 230 00:15:57,885 --> 00:15:58,885 Sí. 231 00:16:00,365 --> 00:16:01,565 Gracias. 232 00:16:01,645 --> 00:16:03,164 ¿Cómo se llama? 233 00:16:03,165 --> 00:16:04,804 Su nombre es el mismo que el tuyo. 234 00:16:04,805 --> 00:16:06,545 Se llama Qingqing. 235 00:16:07,885 --> 00:16:09,935 Se llama Qingqing también? 236 00:16:44,845 --> 00:16:47,685 Abuelo, ¿por qué has venido abajo? 237 00:16:49,165 --> 00:16:50,045 Qingqing. 238 00:16:51,605 --> 00:16:54,804 Esta es la primera vez que me siento asustada. 239 00:16:54,805 --> 00:16:55,685 Abuelo. 240 00:16:56,485 --> 00:16:57,615 No te preocupes 241 00:16:59,365 --> 00:17:03,995 Ya he decidido quedarme y gestionar nuestro negocio familiar. 242 00:17:04,365 --> 00:17:06,985 Esto no es lo que temo. 243 00:17:07,245 --> 00:17:10,405 Traté de criarte 244 00:17:10,485 --> 00:17:12,425 para ser una réplica de mi 245 00:17:12,765 --> 00:17:14,265 Pero te escapaste. 246 00:17:15,245 --> 00:17:17,835 Empezaste a vivir independientemente. 247 00:17:18,805 --> 00:17:21,045 Has vivido tu propia vida. 248 00:17:22,125 --> 00:17:23,865 Finalmente me di cuenta 249 00:17:25,845 --> 00:17:27,345 que estaba equivocado 250 00:17:28,605 --> 00:17:30,645 No debí haber impuesto 251 00:17:31,125 --> 00:17:33,365 Mis sueños sobre ti. 252 00:17:34,885 --> 00:17:35,945 Pero abuelo 253 00:17:37,405 --> 00:17:38,345 ahora mismo, 254 00:17:39,405 --> 00:17:41,655 No tengo una buena excusa 255 00:17:42,565 --> 00:17:44,125 para huir de nuevo. 256 00:17:44,965 --> 00:17:46,215 Una buena excusa? 257 00:17:47,645 --> 00:17:50,495 Es probablemente la excusa más aburrida. 258 00:17:50,565 --> 00:17:53,595 Que la gente usa al tomar una decisión. 259 00:17:55,605 --> 00:17:57,765 Después de todos estos años, 260 00:17:58,325 --> 00:18:02,855 si pudiera volver atrás en el tiempo y tratar con tu madre otra vez, 261 00:18:03,445 --> 00:18:05,315 Adivina que haría yo? 262 00:18:06,205 --> 00:18:07,125 Yo creo que 263 00:18:08,325 --> 00:18:10,924 que intentarías todo lo que pudieras 264 00:18:10,925 --> 00:18:12,975 para evitar que se vaya. 265 00:18:13,565 --> 00:18:14,565 De esa manera, 266 00:18:15,765 --> 00:18:18,444 Mamá habría evitado el accidente. 267 00:18:18,445 --> 00:18:19,525 No. 268 00:18:20,445 --> 00:18:22,245 Yo la alentaria 269 00:18:22,525 --> 00:18:23,605 confia en ella 270 00:18:25,485 --> 00:18:27,175 y estar orgulloso de ella 271 00:18:28,565 --> 00:18:30,235 por ser valiente 272 00:18:38,005 --> 00:18:38,965 Dios 273 00:18:40,725 --> 00:18:42,405 finalmente me ha dado 274 00:18:42,805 --> 00:18:44,765 una segunda oportunidad. 275 00:18:57,205 --> 00:18:59,205 Hey, noticias de última hora! 276 00:19:00,965 --> 00:19:04,445 Mira, ella está preguntando a todos los fans. 277 00:19:04,525 --> 00:19:05,925 para hacer esto. 278 00:19:06,005 --> 00:19:08,605 ¿Qué? Esto es una locura. 279 00:19:08,685 --> 00:19:11,045 Eso es imposible. 280 00:19:11,685 --> 00:19:15,244 Si nos unimos, no hay nada imposible en el mundo. 281 00:19:15,245 --> 00:19:17,404 Aunque solo tenemos tres días, 282 00:19:17,405 --> 00:19:20,004 No debemos fallar esta misión. Sólo tendremos éxito. 283 00:19:20,005 --> 00:19:21,324 -Entendido. -Está bien. 284 00:19:21,325 --> 00:19:22,804 No hay forma de que me lo pierda. 285 00:19:22,805 --> 00:19:24,484 en un momento tan importante. 286 00:19:24,485 --> 00:19:26,964 El negocio de Su Alteza es mi negocio. 287 00:19:26,965 --> 00:19:28,645 Usa mis tarjetas de crédito. 288 00:19:28,965 --> 00:19:30,595 Pongámonos a trabajar. 289 00:19:41,565 --> 00:19:42,445 Perder. 290 00:19:42,765 --> 00:19:45,565 Has agotado todas tus cartas. 291 00:19:46,365 --> 00:19:47,285 De ninguna manera. 292 00:19:47,365 --> 00:19:51,815 ¿Estás seguro de que no hay nada malo con tu portátil? 293 00:19:52,605 --> 00:19:53,485 Venga. 294 00:19:53,805 --> 00:19:57,825 ¿Cómo pudo pasar esto en este momento de vida o muerte? 295 00:19:57,845 --> 00:19:59,684 Necesito pensar de otra manera. 296 00:19:59,685 --> 00:20:01,805 ¿Cómo puedo obtener más dinero? 297 00:20:03,445 --> 00:20:06,885 Señorita, ¿no mencionaste algo? 298 00:20:06,965 --> 00:20:09,805 acerca de pedir dinero prestado de alguna tarjeta? 299 00:20:10,285 --> 00:20:11,684 Está bien. Gosh 300 00:20:11,685 --> 00:20:13,564 ¿Cómo podría olvidarlo? 301 00:20:13,565 --> 00:20:16,165 Puedo usar la aplicación 9Fbank. 302 00:20:16,885 --> 00:20:18,884 Acabo de cablear 150.000 yuanes. Inténtalo de nuevo. 303 00:20:18,885 --> 00:20:20,745 -Darse prisa. -Aqui. 304 00:20:24,445 --> 00:20:25,635 Esta funcionando. 305 00:21:17,325 --> 00:21:19,375 Estamos reunidos aquí hoy 306 00:21:19,965 --> 00:21:21,524 a los ojos de dios 307 00:21:21,525 --> 00:21:23,644 para presenciar el compromiso del Sr. Situ Feng 308 00:21:23,645 --> 00:21:25,164 y la señorita Lan Xinya. 309 00:21:25,165 --> 00:21:28,044 ¿Usted, señorita Lan Xinya, toma este hombre, 310 00:21:28,045 --> 00:21:30,775 Sr. Situ Feng, para ser tu prometido? 311 00:21:32,765 --> 00:21:33,605 Hago. 312 00:21:34,085 --> 00:21:36,364 ¿Usted, Sr. Situ Feng, toma esta mujer, 313 00:21:36,365 --> 00:21:39,215 Srta. Lan Xinya, ¿para ser su prometida? 314 00:21:39,525 --> 00:21:41,685 Sr. Situ Feng, ¿verdad? 315 00:21:45,605 --> 00:21:46,565 YO... 316 00:21:49,085 --> 00:21:50,405 Me opongo 317 00:21:57,765 --> 00:21:58,945 Chen Qingqing? 318 00:21:59,245 --> 00:22:01,175 ¿Que está haciendo ella aquí? 319 00:22:09,885 --> 00:22:11,065 Chen Qingqing. 320 00:22:11,445 --> 00:22:13,644 ¿Cómo te atreves a interrumpir mi ceremonia de compromiso? 321 00:22:13,645 --> 00:22:15,164 ¿Quién crees que eres? 322 00:22:15,165 --> 00:22:18,925 Vine hoy aquí para presentarme oficialmente. 323 00:22:19,965 --> 00:22:21,465 Encantada de conocerte. 324 00:22:21,885 --> 00:22:23,684 Mi nombre es Chen Qingqing. 325 00:22:23,685 --> 00:22:24,845 yo soy 326 00:22:26,325 --> 00:22:27,625 tu "prometida" 327 00:22:29,725 --> 00:22:31,324 Soy tu compañera de clase 328 00:22:31,325 --> 00:22:32,945 Soy tu asistente. 329 00:22:32,965 --> 00:22:35,644 Soy la protagonista femenina en tu video musical. 330 00:22:35,645 --> 00:22:38,125 También soy tu socio de negocios. 331 00:22:38,485 --> 00:22:39,425 Y tu... 332 00:22:41,405 --> 00:22:42,605 Eres mío. 333 00:22:44,605 --> 00:22:46,235 ¿Qué es él para ti? 334 00:22:47,445 --> 00:22:49,444 ¿Por qué no terminaste tu oración? 335 00:22:49,445 --> 00:22:50,444 He terminado de hablar 336 00:22:50,445 --> 00:22:52,125 Eres un psicópata. 337 00:22:53,805 --> 00:22:54,645 Qingqing. 338 00:22:55,325 --> 00:22:57,805 Decirte perdón es inútil, 339 00:22:59,165 --> 00:23:01,964 -Pero yo ... -No tienes que decir nada. 340 00:23:01,965 --> 00:23:03,084 Yo no vine aqui 341 00:23:03,085 --> 00:23:04,765 para secuestrar al novio. 342 00:23:05,565 --> 00:23:07,324 Hay una cosa que necesito hacer. 343 00:23:07,325 --> 00:23:09,245 Me iré después. 344 00:23:12,805 --> 00:23:15,524 Este es el vale de saludo de tu nuevo álbum. 345 00:23:15,525 --> 00:23:17,485 Diseñé este cupón. 346 00:23:17,565 --> 00:23:18,805 Dice que 347 00:23:18,885 --> 00:23:20,884 Puedo estrechar tu mano por cinco segundos 348 00:23:20,885 --> 00:23:22,605 con este cupón. 349 00:23:24,885 --> 00:23:26,385 Encantada de conocerte, 350 00:23:26,485 --> 00:23:27,425 Situ Feng. 351 00:23:27,965 --> 00:23:30,484 Chen Qingqing, no cambies el tema. 352 00:23:30,485 --> 00:23:33,695 ¿Cómo puedes tomarte en serio este cupón? 353 00:23:50,045 --> 00:23:51,204 Han pasado cinco segundos. 354 00:23:51,205 --> 00:23:52,324 ¡Suelta su mano! 355 00:23:52,325 --> 00:23:54,164 No solo tengo un cupón. 356 00:23:54,165 --> 00:23:55,764 Tengo dos tres 357 00:23:55,765 --> 00:23:57,165 y muchos más. 358 00:23:57,245 --> 00:23:58,845 ¡Lo dejó ir! 359 00:24:31,205 --> 00:24:32,365 Situ Feng. 360 00:24:33,405 --> 00:24:35,395 Debes cumplir tu palabra. 361 00:24:38,925 --> 00:24:40,105 Chen Qingqing. 362 00:24:40,965 --> 00:24:43,965 No te dejaré ir esta vez. 363 00:24:48,805 --> 00:24:49,685 Xinya. 364 00:24:50,965 --> 00:24:51,975 Lo siento. 365 00:24:52,925 --> 00:24:54,425 La persona que amo 366 00:24:55,205 --> 00:24:56,635 es Chen Qingqing. 367 00:24:57,805 --> 00:25:00,235 No puedo seguir mintiéndome, 368 00:25:00,925 --> 00:25:03,725 para ti y para todos los demás. 369 00:25:07,805 --> 00:25:08,925 Esta ceremonia 370 00:25:10,085 --> 00:25:11,335 se cancela 371 00:25:17,325 --> 00:25:18,285 Feng! 372 00:25:20,005 --> 00:25:20,925 Feng! 373 00:25:24,365 --> 00:25:25,365 Feng! 374 00:25:29,165 --> 00:25:30,685 Feng! 375 00:25:51,445 --> 00:25:55,765 Tienes que luchar por lo que realmente quieres. 376 00:25:55,845 --> 00:26:00,285 Dar a conocer a los paparazzi la información de Chen Qingqing. 377 00:26:00,365 --> 00:26:02,085 ¡Oye! 378 00:26:02,685 --> 00:26:04,244 ¿Hey qué estás haciendo? 379 00:26:04,245 --> 00:26:06,525 ¿No es este Zhang Fangfang? 380 00:26:06,605 --> 00:26:09,484 He oído que estás saliendo con Lin Yiyang. 381 00:26:09,485 --> 00:26:10,764 Eres un pervertido. 382 00:26:10,765 --> 00:26:13,805 Lin Yiyang está saliendo contigo solo por diversión. 383 00:26:14,845 --> 00:26:17,565 ¿Acaso todos nos hemos vuelto locos? 384 00:26:17,645 --> 00:26:19,964 Su Alteza tiene novia. 385 00:26:19,965 --> 00:26:23,804 ¿Sabes cuánto dinero gasté para resolver este asunto? 386 00:26:23,805 --> 00:26:26,215 Traducción del subtítulo por HaruNotes 26441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.