All language subtitles for A.Party.Goneee.Wrong.2021.720p.WE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,742 --> 00:00:34,783 - Stop! Stop! 2 00:00:41,709 --> 00:00:43,375 No! No! 3 00:01:03,481 --> 00:01:06,148 No! 4 00:02:16,387 --> 00:02:17,387 - Thank you, Max. 5 00:02:18,180 --> 00:02:19,930 All right, ladies. 6 00:02:20,015 --> 00:02:22,891 Next week's performance is going to be big. 7 00:02:22,977 --> 00:02:25,978 Big, big, big. 8 00:02:26,021 --> 00:02:27,499 I know you all have been working really hard, 9 00:02:27,523 --> 00:02:29,565 but I need you to give me more. 10 00:02:29,650 --> 00:02:31,775 I need you to focus more. 11 00:02:32,820 --> 00:02:35,821 Exhaustion creates genius, right? 12 00:02:37,241 --> 00:02:39,700 Okay, I'm gonna go home, get some lunch, 13 00:02:39,785 --> 00:02:41,012 and spend some time with my baby. 14 00:02:41,036 --> 00:02:43,954 And I will see you back here at 8:30 sharp. 15 00:02:45,749 --> 00:02:47,833 And then we can start tech. 16 00:02:47,877 --> 00:02:48,877 Thank you, ladies. 17 00:03:01,182 --> 00:03:04,016 Brittney, this car is a disaster. 18 00:03:04,101 --> 00:03:06,538 Were you just going to drive it until the engine went out? 19 00:03:06,562 --> 00:03:08,145 - I put gas in it. 20 00:03:08,230 --> 00:03:11,023 I didn't know you had to do more than that. 21 00:03:11,066 --> 00:03:12,836 Oh, and I got an oil change last year. 22 00:03:12,860 --> 00:03:14,860 - Taylor, will you grab me some oil? 23 00:03:22,453 --> 00:03:24,995 I meant motor oil, you dope. 24 00:03:25,039 --> 00:03:26,496 - My mistake. 25 00:03:26,582 --> 00:03:28,602 Then again, I thought we were going to the pool today. 26 00:03:28,626 --> 00:03:30,103 - And I thought we were going shopping 27 00:03:30,127 --> 00:03:32,836 because you definitely are not wearing that to the party. 28 00:03:32,922 --> 00:03:35,214 - I haven't committed to anything yet. 29 00:03:35,257 --> 00:03:36,257 - What, why? 30 00:03:37,426 --> 00:03:38,884 - Because Sam will be there? 31 00:03:40,888 --> 00:03:43,305 - Yes, because Sam will be there. 32 00:03:43,390 --> 00:03:45,350 - But you two are ancient history. 33 00:03:46,352 --> 00:03:47,726 - Is three months ancient? 34 00:03:50,189 --> 00:03:51,396 - It is to me. 35 00:03:51,440 --> 00:03:52,709 - Well, right now, we're not going anywhere 36 00:03:52,733 --> 00:03:55,192 'cause this car needs a complete overhaul. 37 00:03:55,277 --> 00:03:56,755 - Honestly, April, if I were you, 38 00:03:56,779 --> 00:03:58,987 I would just skip going to college next week 39 00:03:59,073 --> 00:04:00,233 and open up a repair shop. 40 00:04:00,282 --> 00:04:02,135 - I want to do more than just repair cars. 41 00:04:02,159 --> 00:04:03,867 I want to design them. 42 00:04:03,953 --> 00:04:05,619 So can you hand me a wrench? 43 00:04:05,704 --> 00:04:07,182 - This could be the last time we hang out 44 00:04:07,206 --> 00:04:10,332 before you and Taylor go off to college and forget about me. 45 00:04:10,417 --> 00:04:12,042 - You're going to college too. 46 00:04:12,920 --> 00:04:14,920 - I'm not sure anymore. 47 00:04:15,005 --> 00:04:17,047 I want to travel and relax 48 00:04:17,132 --> 00:04:19,110 before I jump right into school again, 49 00:04:19,134 --> 00:04:20,842 so I'm taking a gap year. 50 00:04:20,928 --> 00:04:22,928 - A gap year? 51 00:04:22,972 --> 00:04:24,513 Wow. 52 00:04:24,598 --> 00:04:25,931 You find that wrench yet? 53 00:04:25,975 --> 00:04:29,059 - No, but I found this. 54 00:04:35,359 --> 00:04:37,039 - Natalie. - Mm-hmm. 55 00:04:39,154 --> 00:04:40,394 - We all used to be so close. 56 00:04:42,992 --> 00:04:44,616 You guys talk to her lately? 57 00:04:44,702 --> 00:04:45,951 - Are you kidding? 58 00:04:45,995 --> 00:04:47,514 - After Sam cheated on you with her? 59 00:04:47,538 --> 00:04:50,080 - Sam wasn't good enough for you anyways. 60 00:04:50,165 --> 00:04:51,768 - You know, I expected it from Sam, 61 00:04:51,792 --> 00:04:54,293 but not from Natalie. 62 00:04:57,006 --> 00:04:58,316 Oh! 63 00:04:58,340 --> 00:05:00,465 - See? All better. 64 00:05:00,509 --> 00:05:03,135 - Now you just have to ignore her at the party tonight. 65 00:05:04,388 --> 00:05:06,054 - Natalie's going to the party? 66 00:05:07,850 --> 00:05:08,850 Well then. 67 00:05:11,145 --> 00:05:13,979 I am definitely not going. 68 00:05:14,023 --> 00:05:16,815 - Oh, come on, April. - No, I'm not gonna go. 69 00:05:16,859 --> 00:05:18,150 - You have to come. 70 00:05:18,193 --> 00:05:18,817 It's not gonna be fun without you. 71 00:05:18,902 --> 00:05:19,568 - Sam and Natalie? 72 00:05:19,653 --> 00:05:20,485 You're insane. 73 00:05:20,529 --> 00:05:22,007 - No. - I'm not. 74 00:05:22,031 --> 00:05:23,155 Please? 75 00:05:23,198 --> 00:05:24,531 - I would not make you guys. 76 00:05:24,616 --> 00:05:26,303 - It's not gonna be fun if you're not there. 77 00:05:26,327 --> 00:05:28,247 I am not going, you guys. 78 00:05:28,329 --> 00:05:29,347 I would never make you guys do that. 79 00:05:29,371 --> 00:05:30,851 - Hi, miss bishop. - Hi. 80 00:05:31,081 --> 00:05:32,456 Where are you not going? 81 00:05:32,499 --> 00:05:34,333 April refuses to go 82 00:05:34,376 --> 00:05:36,877 to the last party of the summer with us. 83 00:05:36,962 --> 00:05:37,794 She doesn't want to go 84 00:05:37,838 --> 00:05:39,087 because Sam is gonna be there. 85 00:05:39,173 --> 00:05:41,465 - That's not the only reason. 86 00:05:41,550 --> 00:05:43,508 - I hope that's not a reason at all 87 00:05:43,594 --> 00:05:45,363 because I know I didn't raise my only daughter 88 00:05:45,387 --> 00:05:48,472 to let some silly man dictate how she spends her spare time. 89 00:05:48,515 --> 00:05:49,848 Oh, it's that you don't want Sam 90 00:05:49,892 --> 00:05:51,328 to know how happy you are without him? 91 00:05:51,352 --> 00:05:53,204 Honey, that is the sweetest revenge. 92 00:05:53,228 --> 00:05:54,873 I think your father is still pissed off 93 00:05:54,897 --> 00:05:56,082 that I'm not moping around and crying over him. 94 00:05:56,106 --> 00:05:57,147 - Mom. 95 00:05:58,275 --> 00:05:59,275 - You know what? 96 00:06:00,194 --> 00:06:02,234 You ladies need to enjoy yourselves, okay? 97 00:06:02,279 --> 00:06:04,591 You have the rest of your lives to work all the time 98 00:06:04,615 --> 00:06:05,947 and not go to parties. 99 00:06:07,910 --> 00:06:09,387 - I'm still not going. - Yes, you are. 100 00:06:09,411 --> 00:06:11,536 - No, take my mom. - You are. 101 00:06:11,622 --> 00:06:12,622 No. 102 00:06:13,916 --> 00:06:16,041 - What about you? - What about me? 103 00:06:16,126 --> 00:06:17,000 When was the last time 104 00:06:17,086 --> 00:06:19,006 you went out and had a good time? 105 00:06:19,046 --> 00:06:21,963 - I enjoy my time with you, dear. 106 00:06:22,049 --> 00:06:23,340 Besides, with this show, 107 00:06:23,425 --> 00:06:25,320 I have barely enough time to go to the bathroom, 108 00:06:25,344 --> 00:06:27,010 let alone go out. 109 00:06:27,096 --> 00:06:28,720 - Let's make a deal. 110 00:06:28,764 --> 00:06:29,971 I'll go to the party 111 00:06:30,057 --> 00:06:34,226 and face my ex boyfriend and my ex best friend 112 00:06:34,269 --> 00:06:36,561 if you ask Kent out. 113 00:06:36,605 --> 00:06:38,855 - Ooh. - Who's Kent? 114 00:06:38,941 --> 00:06:41,358 - Just this gorgeous man who owns the theater downtown. 115 00:06:41,443 --> 00:06:45,695 - He is a respected professional and just a friend. 116 00:06:47,282 --> 00:06:48,282 - Mom? 117 00:06:49,785 --> 00:06:51,910 I appreciate all of the sacrifices 118 00:06:51,954 --> 00:06:54,079 that you've made for me the past year, 119 00:06:54,164 --> 00:06:58,083 but you have this amazing opportunity with the show now 120 00:06:58,127 --> 00:07:00,752 and it's your dream. 121 00:07:01,964 --> 00:07:03,804 And I'm moving out next week, so. 122 00:07:04,383 --> 00:07:05,715 - Don't remind me. 123 00:07:05,801 --> 00:07:07,946 - It's time you stopped hitting the pause button 124 00:07:07,970 --> 00:07:09,219 on your love life. 125 00:07:10,305 --> 00:07:11,930 - I can't ask him out. 126 00:07:12,015 --> 00:07:15,100 - Well then, I'm not going to the party. 127 00:07:15,185 --> 00:07:17,769 - Ms. Bishop, come on. 128 00:07:17,813 --> 00:07:19,207 - Is there gonna be any alcohol at this party? 129 00:07:19,231 --> 00:07:20,397 - No way. 130 00:07:20,482 --> 00:07:22,585 If there is, we will definitely not partake. 131 00:07:22,609 --> 00:07:24,276 - Oh, forget it. 132 00:07:24,319 --> 00:07:26,945 My mom is way too scared to ask Kent or anyone else out. 133 00:07:26,989 --> 00:07:28,488 - Oh, is that right? 134 00:07:28,574 --> 00:07:30,824 - Yeah, that's why I made the bet. 135 00:07:30,909 --> 00:07:33,577 - Well, you'd better get ready to lose your money 136 00:07:33,662 --> 00:07:35,620 because I will ask him out. 137 00:07:35,664 --> 00:07:37,122 - All right. 138 00:07:37,207 --> 00:07:38,767 - Tonight. - Okay. 139 00:07:40,961 --> 00:07:42,419 - You just be home by midnight. 140 00:07:42,504 --> 00:07:44,045 - I'll be home way before that. 141 00:07:44,131 --> 00:07:46,151 My troops are earning their engineering badges 142 00:07:46,175 --> 00:07:47,299 in the morning. 143 00:07:47,384 --> 00:07:48,903 - I'll be at the theater late tonight. 144 00:07:48,927 --> 00:07:50,280 We have a new girl who doesn't know the difference 145 00:07:50,304 --> 00:07:52,137 between a pique and a u-turn. 146 00:07:52,222 --> 00:07:53,847 And we open in three days. 147 00:07:53,932 --> 00:07:54,764 - Miss bishop, when are you gonna 148 00:07:54,850 --> 00:07:56,308 put me in one of your shows? 149 00:07:57,394 --> 00:07:59,478 - Taylor, you can't even twerk. 150 00:08:01,648 --> 00:08:03,982 No, no, that was not. - Wow. 151 00:08:05,360 --> 00:08:08,320 - Well, thank god there will be no twerking in this show. 152 00:08:09,531 --> 00:08:11,731 You ladies just make sure you keep my baby safe. 153 00:08:13,368 --> 00:08:14,743 - I'll see you in the am, mom. 154 00:08:14,828 --> 00:08:16,161 - I love you. 155 00:08:16,246 --> 00:08:17,246 - Love you. 156 00:08:18,123 --> 00:08:19,289 - Okay. 157 00:08:19,374 --> 00:08:20,832 Let's get you ready. 158 00:08:22,920 --> 00:08:24,878 You can wear something of mine. 159 00:08:24,963 --> 00:08:26,649 - We don't actually have the same taste. 160 00:08:26,673 --> 00:08:27,839 - Oh, I know. 161 00:08:27,925 --> 00:08:30,133 So you'll actually look good for once. 162 00:08:30,219 --> 00:08:33,220 - We're going to a party, we're going to a party! 163 00:08:33,305 --> 00:08:35,805 ♪ One, two, three four ♪ 164 00:08:35,891 --> 00:08:39,100 ♪ do you understand the risk ♪ 165 00:08:39,186 --> 00:08:42,812 ♪ that you pose to what this is ♪ 166 00:08:42,898 --> 00:08:46,316 ♪ can you see beyond this haze ♪ 167 00:08:46,401 --> 00:08:51,363 ♪ can you tell that the fog is rolling in ♪ 168 00:08:52,241 --> 00:08:55,992 ♪ white out your past again ♪ 169 00:08:56,078 --> 00:08:59,287 ♪ to cover your mistakes ♪ 170 00:08:59,373 --> 00:09:00,558 - Yeah, you're going to have a great time. 171 00:09:00,582 --> 00:09:01,665 - Sure. 172 00:09:01,708 --> 00:09:02,852 - You look so good. - Lighten up. 173 00:09:02,876 --> 00:09:04,125 - Good job by the way. 174 00:09:04,211 --> 00:09:06,022 - If Sam talks to me, I'm leaving. 175 00:09:06,046 --> 00:09:07,337 - Oh, come on! 176 00:09:07,381 --> 00:09:08,505 - It won't be that hard. 177 00:09:08,549 --> 00:09:10,173 - Yeah, you look cute. 178 00:09:10,217 --> 00:09:11,716 - I look like Taylor. 179 00:09:11,760 --> 00:09:13,051 - Exactly, so you look good. 180 00:09:13,136 --> 00:09:15,095 What is that supposed to mean? 181 00:09:15,180 --> 00:09:16,407 Wait, where'd that purse come from? 182 00:09:16,431 --> 00:09:18,223 - She's international boutique. 183 00:09:18,267 --> 00:09:19,391 - Oh, fancy. 184 00:09:19,434 --> 00:09:21,246 - These earrings keep snagging my hair. 185 00:09:21,270 --> 00:09:22,789 Well, if you'd stop messing with them. 186 00:09:22,813 --> 00:09:24,415 I told you they were too big. 187 00:09:24,439 --> 00:09:25,599 They look good. 188 00:09:28,443 --> 00:09:29,443 - Drop this? 189 00:09:34,283 --> 00:09:35,907 Good to see you all. 190 00:09:35,951 --> 00:09:37,450 - Can you believe this turnout? 191 00:09:37,536 --> 00:09:38,368 - Great idea. 192 00:09:38,412 --> 00:09:39,703 Look how many people are here. 193 00:09:39,788 --> 00:09:41,266 I mean, they're all gonna get a taste 194 00:09:41,290 --> 00:09:43,370 of what real college parties are gonna be like. 195 00:09:44,251 --> 00:09:45,417 - You threw this party? 196 00:09:47,129 --> 00:09:48,773 I thought you weren't going to college 197 00:09:48,797 --> 00:09:50,714 because of your gap year. 198 00:09:50,757 --> 00:09:52,549 - Sam just wanted more people. 199 00:09:52,634 --> 00:09:55,135 If anyone knows how to draw a crowd, it's me. 200 00:09:55,220 --> 00:09:57,140 - I thought you weren't talking to Sam. 201 00:09:57,931 --> 00:10:00,348 - I'm not talking to Natalie. 202 00:10:00,434 --> 00:10:02,392 I didn't think Sam was off limits. 203 00:10:03,353 --> 00:10:04,497 Wait, April, you're not mad, are you? 204 00:10:04,521 --> 00:10:05,645 - Of course not. 205 00:10:05,731 --> 00:10:07,166 I just need to find the bathroom. 206 00:10:07,190 --> 00:10:09,274 I have this sudden urge to puke. 207 00:10:09,359 --> 00:10:10,984 - Wait, April, don't go. 208 00:10:11,069 --> 00:10:12,277 - I just need a minute. 209 00:10:14,364 --> 00:10:15,196 - It's fine. 210 00:10:15,282 --> 00:10:16,948 We can still drink, you know. 211 00:10:39,348 --> 00:10:40,348 - Hi, Natalie. 212 00:10:41,516 --> 00:10:42,516 - Can we talk? 213 00:10:44,186 --> 00:10:45,518 - You better get out there. 214 00:10:45,604 --> 00:10:48,438 It seems like you have some new competition for Sam. 215 00:10:48,523 --> 00:10:49,814 - I don't want Sam. 216 00:10:51,485 --> 00:10:52,942 - He break up with you already? 217 00:10:54,363 --> 00:10:56,321 - Sam and I were never together. 218 00:10:59,409 --> 00:11:00,950 - But you slept with him. 219 00:11:01,036 --> 00:11:03,181 - Why would you even accuse me of something like that? 220 00:11:03,205 --> 00:11:04,412 - Just forget it. 221 00:11:04,498 --> 00:11:05,747 - Now that high school 222 00:11:05,832 --> 00:11:06,539 and all that dumb drama's over with, 223 00:11:06,625 --> 00:11:08,333 can we just start over? 224 00:11:08,377 --> 00:11:09,834 - Pretend it didn't happen? 225 00:11:14,049 --> 00:11:15,090 But it did happen. 226 00:11:19,262 --> 00:11:21,182 You were my best friend, Natalie. 227 00:11:22,057 --> 00:11:23,910 And you threw me away for some guy 228 00:11:23,934 --> 00:11:26,309 who spends more time on his hair than you do. 229 00:11:29,398 --> 00:11:31,376 - Wait, April, if you'll just listen to me. 230 00:11:31,400 --> 00:11:32,400 - I have. 231 00:11:34,403 --> 00:11:36,027 And it doesn't get any better. 232 00:11:36,947 --> 00:11:38,113 - I miss you. 233 00:11:38,198 --> 00:11:39,489 - And I miss you. 234 00:11:41,743 --> 00:11:43,493 But I can't trust you anymore. 235 00:11:44,413 --> 00:11:47,372 So have a good night. 236 00:11:54,089 --> 00:11:56,381 - So, do you like to bartend? 237 00:11:56,466 --> 00:11:57,882 Yeah? 238 00:11:57,926 --> 00:11:59,509 April, where are you going? 239 00:11:59,594 --> 00:12:00,427 - Home! 240 00:12:00,512 --> 00:12:01,614 - But we drove in Taylor's car. 241 00:12:01,638 --> 00:12:02,699 Yeah, well, I'll get a ride. 242 00:12:02,723 --> 00:12:04,242 - Look, I'm sorry I didn't tell you. 243 00:12:04,266 --> 00:12:05,466 I helped him plan the party, 244 00:12:05,517 --> 00:12:07,016 but I knew if you found out, 245 00:12:07,102 --> 00:12:10,228 you were gonna act like how you're acting right now. 246 00:12:13,066 --> 00:12:14,566 - Am I being a baby about this? 247 00:12:14,609 --> 00:12:17,736 - Yes, so drink this and grow up. 248 00:12:17,821 --> 00:12:19,904 - We told my mom there'd be no drinking. 249 00:12:19,990 --> 00:12:22,407 - One little shot is barely drinking. 250 00:12:22,451 --> 00:12:23,658 - I don't think my scouts 251 00:12:23,744 --> 00:12:24,929 will appreciate their troop leader 252 00:12:24,953 --> 00:12:26,286 being drunk in the morning. 253 00:12:26,371 --> 00:12:28,538 - Fine, I'll get you something kid friendly. 254 00:12:39,676 --> 00:12:40,383 Here you go, mom. 255 00:12:40,469 --> 00:12:41,718 Here's your ginger ale. 256 00:12:42,929 --> 00:12:43,720 What's wrong now? 257 00:12:43,805 --> 00:12:45,555 - Taylor likes Sam now? 258 00:12:45,640 --> 00:12:46,680 - I don't know, why? 259 00:12:47,517 --> 00:12:49,851 Maybe they're just talking. 260 00:12:49,936 --> 00:12:52,228 Sam doesn't just talk. 261 00:12:52,314 --> 00:12:53,314 - Here. 262 00:12:57,444 --> 00:12:58,629 - You said this was ginger ale. 263 00:12:58,653 --> 00:13:01,446 - It is, among other things. 264 00:13:04,659 --> 00:13:05,909 - Screw it. 265 00:13:05,952 --> 00:13:08,152 Being the good girl all the time is overrated. 266 00:13:11,625 --> 00:13:13,124 - Come on, let's dance. 267 00:13:13,168 --> 00:13:14,168 - Okay. 268 00:13:17,547 --> 00:13:18,630 - Together, okay? 269 00:13:20,383 --> 00:13:23,301 Five, six, seven, eight. 270 00:13:27,349 --> 00:13:28,509 You know, stop, just wait. 271 00:13:30,185 --> 00:13:31,476 Take five, all right? 272 00:13:31,520 --> 00:13:34,646 Go clear your heads, get some water, do something. 273 00:13:36,566 --> 00:13:37,398 Jeez. 274 00:13:37,484 --> 00:13:38,149 - Well, it's looking good. 275 00:13:38,193 --> 00:13:39,108 It's looking good. 276 00:13:39,194 --> 00:13:40,652 And you're almost sold out. 277 00:13:40,737 --> 00:13:43,112 So, TGIF, huh? 278 00:13:44,533 --> 00:13:46,324 - Thank god it's Friday. 279 00:13:46,409 --> 00:13:50,203 - Well, in our case, the grind includes Friday, right? 280 00:13:50,288 --> 00:13:51,288 - That it does. 281 00:13:52,582 --> 00:13:54,582 - So how are you feeling? 282 00:13:54,668 --> 00:13:55,792 How's rehearsal going? 283 00:13:57,254 --> 00:13:58,503 - It's, uh, it's going. 284 00:13:59,506 --> 00:14:00,506 - Yeah? 285 00:14:03,134 --> 00:14:04,654 Well I'm sure it's gonna be great. 286 00:14:04,678 --> 00:14:06,678 Your performances always are. 287 00:14:06,721 --> 00:14:07,971 - Well, thank you. 288 00:14:09,391 --> 00:14:11,672 - Well, if you need anything, I'll be up in my office. 289 00:14:13,854 --> 00:14:14,854 - Kent? 290 00:14:16,189 --> 00:14:17,689 - Yeah? 291 00:14:17,774 --> 00:14:19,694 - Are you working tomorrow night? 292 00:14:20,402 --> 00:14:21,985 - No, are you? 293 00:14:22,070 --> 00:14:24,529 - No, I gave the girls off. 294 00:14:24,614 --> 00:14:27,365 Rehearsals with the full cast start next week. 295 00:14:27,409 --> 00:14:28,700 Miss bishop, 296 00:14:28,743 --> 00:14:30,054 we're ready to run the routine again. 297 00:14:30,078 --> 00:14:32,203 - Okay, well let me let you get to it. 298 00:14:33,623 --> 00:14:34,706 Break a leg. 299 00:14:36,751 --> 00:14:38,376 - I am too old for this. 300 00:14:42,591 --> 00:14:43,591 All right, ladies. 301 00:14:44,634 --> 00:14:45,884 Let's take it from the top. 302 00:14:45,927 --> 00:14:49,721 And five, six, seven, and... 303 00:14:52,642 --> 00:14:53,850 - Everything's so blurry. 304 00:14:53,935 --> 00:14:55,872 - Yeah, that's 'cause you never drank before. 305 00:14:55,896 --> 00:14:58,688 Come on, let's sit for a bit. 306 00:14:59,691 --> 00:15:00,732 Are you okay? 307 00:15:02,777 --> 00:15:03,568 I don't feel good. 308 00:15:03,653 --> 00:15:04,755 - You just need a water. 309 00:15:04,779 --> 00:15:05,820 Stay here. 310 00:15:05,906 --> 00:15:10,909 Okay. 311 00:15:32,641 --> 00:15:33,765 - April. 312 00:15:33,808 --> 00:15:34,808 April, wait. 313 00:15:37,145 --> 00:15:38,185 April, don't leave. 314 00:15:39,648 --> 00:15:40,605 Here, here, hydrate. 315 00:15:40,649 --> 00:15:41,773 You'll feel better. 316 00:15:47,530 --> 00:15:48,404 - Oh, that tastes like crap. 317 00:15:48,490 --> 00:15:49,530 - It's just water. 318 00:15:50,325 --> 00:15:51,407 - I want to go home. 319 00:15:51,493 --> 00:15:53,576 - But we're having so much fun. 320 00:15:53,620 --> 00:15:55,119 - No, you're having so much fun. 321 00:15:55,205 --> 00:15:56,371 I was just pretending. 322 00:15:58,959 --> 00:16:00,124 I'll call a ride. 323 00:16:01,211 --> 00:16:02,480 - Well, let's get some fresh air 324 00:16:02,504 --> 00:16:04,963 while we wait for your ride to get here. 325 00:16:05,006 --> 00:16:06,006 - Thank you. 326 00:16:08,385 --> 00:16:10,885 - Sam sucks anyways. - Yeah, he does suck. 327 00:16:10,971 --> 00:16:12,220 You're too good for him. 328 00:16:12,305 --> 00:16:14,180 You knew that. 329 00:16:14,265 --> 00:16:14,973 Yeah. 330 00:16:15,016 --> 00:16:16,474 Whatever. 331 00:16:17,519 --> 00:16:18,184 Who cares? 332 00:16:18,269 --> 00:16:18,977 - Yeah. 333 00:16:19,020 --> 00:16:19,811 - Boop. 334 00:16:20,689 --> 00:16:21,689 - Let's sit. 335 00:16:28,405 --> 00:16:30,113 - You don't have to wait for me. 336 00:16:30,198 --> 00:16:31,322 - No way. 337 00:16:31,366 --> 00:16:32,843 You know how many freaks come out at night? 338 00:16:32,867 --> 00:16:35,076 I want to make sure you get in the car okay. 339 00:16:36,037 --> 00:16:37,620 I think that's your ride now. 340 00:16:39,791 --> 00:16:41,124 - Has it been 20 minutes? 341 00:16:41,167 --> 00:16:42,436 - He did get here kind of quick. 342 00:16:42,460 --> 00:16:43,854 Let me make sure this is the right guy. 343 00:16:43,878 --> 00:16:44,961 - Ride for April? 344 00:16:47,215 --> 00:16:48,295 - It's the right guy. 345 00:16:54,681 --> 00:16:56,639 Let's go. 346 00:17:01,312 --> 00:17:02,687 - Hi. 347 00:17:02,731 --> 00:17:04,981 I don't feel good. - Whoa, whoa, whoa, hey. 348 00:17:05,066 --> 00:17:06,460 Let me help, let me help. - No, I got her. 349 00:17:06,484 --> 00:17:08,524 - No, I'm just trying to help. - I said I got her! 350 00:17:10,238 --> 00:17:11,696 - Whatever you say. 351 00:17:12,907 --> 00:17:14,032 - Hey, take it easy. 352 00:17:14,075 --> 00:17:15,553 Watch your step, watch your step. 353 00:17:15,577 --> 00:17:16,367 Hey, you'll be fine, okay? 354 00:17:16,411 --> 00:17:18,036 Just sleep it off. 355 00:17:18,079 --> 00:17:19,679 - Okay. - Okay? 356 00:17:21,958 --> 00:17:23,374 - Thank you, Brittney. 357 00:17:24,252 --> 00:17:25,668 You're the best. 358 00:17:28,923 --> 00:17:29,942 - April, wait, maybe we should... 359 00:17:29,966 --> 00:17:31,674 - Hey, can you close the door? 360 00:17:31,760 --> 00:17:34,218 I need to get your friend home. 361 00:18:08,296 --> 00:18:10,129 - Where's April going? 362 00:18:10,215 --> 00:18:11,422 - Home. 363 00:18:11,508 --> 00:18:12,924 She's just going home. 364 00:18:14,344 --> 00:18:15,843 My drinking buddies ditched me. 365 00:18:15,929 --> 00:18:17,386 You want to hang? 366 00:18:17,472 --> 00:18:19,764 - You want to be friends again? 367 00:18:19,849 --> 00:18:20,849 - Why not? 368 00:18:21,559 --> 00:18:22,767 Drinks are on me. 369 00:18:40,161 --> 00:18:45,123 - Where's my phone? 370 00:18:45,708 --> 00:18:46,708 Sir? 371 00:18:48,837 --> 00:18:49,837 Excuse me? 372 00:18:50,797 --> 00:18:52,046 Can we go back? 373 00:18:53,883 --> 00:18:57,760 I think I left my phone with my friend. 374 00:18:57,846 --> 00:18:59,971 Can we go back and get it please? 375 00:19:00,014 --> 00:19:01,931 - Can't, new policy. 376 00:19:05,854 --> 00:19:06,934 - Where are we going? 377 00:19:09,941 --> 00:19:11,315 What address do you have? 378 00:19:15,572 --> 00:19:16,654 - Just relax. 379 00:19:17,866 --> 00:19:19,323 We're almost there. 380 00:20:08,875 --> 00:20:09,624 - Where are we? 381 00:20:09,709 --> 00:20:10,709 - Relax. 382 00:20:14,964 --> 00:20:16,214 - I don't live here. 383 00:20:17,425 --> 00:20:18,425 - Get out. 384 00:20:20,929 --> 00:20:21,929 - Who are you? 385 00:20:24,015 --> 00:20:25,576 - You guys are just taking a pit stop. 386 00:20:25,600 --> 00:20:26,640 The Van broke down. 387 00:20:32,982 --> 00:20:34,065 - Okay. 388 00:20:40,990 --> 00:20:42,615 My seatbelt. 389 00:20:42,700 --> 00:20:44,200 - Here, let me help you. 390 00:20:48,456 --> 00:20:49,914 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 391 00:20:49,958 --> 00:20:50,976 Are you kidding me? 392 00:20:51,000 --> 00:20:52,750 - Help, help! 393 00:20:54,170 --> 00:20:55,419 - Really? 394 00:20:55,505 --> 00:20:56,379 Why did you let the money escape? 395 00:20:56,464 --> 00:20:57,838 - Why didn't you drug her more? 396 00:20:57,924 --> 00:20:59,804 - You want the doctor to find out? 397 00:21:09,978 --> 00:21:10,978 April! 398 00:21:40,258 --> 00:21:42,466 Oh no, you don't. 399 00:21:42,510 --> 00:21:45,219 You got a brain in there, huh? - Please, no! 400 00:21:45,305 --> 00:21:46,782 - Let's find out if you got a brain, huh? 401 00:21:46,806 --> 00:21:48,055 Huh, huh? 402 00:21:48,141 --> 00:21:49,201 Let's see if you got a brain, huh?! 403 00:21:49,225 --> 00:21:50,141 - Okay, okay! 404 00:21:50,226 --> 00:21:51,809 - That's enough, man! 405 00:21:52,812 --> 00:21:53,561 Get up. 406 00:21:53,646 --> 00:21:55,187 I said, get up. 407 00:21:55,273 --> 00:21:57,148 - No, no, no, no, no! 408 00:21:57,233 --> 00:21:58,065 - Shut up! 409 00:21:58,151 --> 00:22:00,109 - No, please! 410 00:22:02,196 --> 00:22:03,196 No! 411 00:22:04,365 --> 00:22:05,365 Let me go! 412 00:22:06,034 --> 00:22:07,158 Let me go! 413 00:22:08,161 --> 00:22:09,161 No! 414 00:22:10,621 --> 00:22:12,663 Where are you taking me? 415 00:22:12,749 --> 00:22:14,498 Where are you taking me? 416 00:22:14,542 --> 00:22:15,624 Please! 417 00:22:15,710 --> 00:22:16,834 No! 418 00:22:22,717 --> 00:22:25,134 Don't put me in there! 419 00:22:29,432 --> 00:22:30,848 No! No! 420 00:22:34,937 --> 00:22:36,707 - I thought you said the girl was gonna be easy. 421 00:22:36,731 --> 00:22:37,855 - Calm down, dude. 422 00:22:39,901 --> 00:22:41,253 - Why wasn't she drugged out more? 423 00:22:41,277 --> 00:22:42,463 - Come on, we got her, didn't we? 424 00:22:42,487 --> 00:22:44,570 You know, the next one will just be easier. 425 00:22:44,655 --> 00:22:46,197 - What makes you so sure? 426 00:22:46,240 --> 00:22:48,032 - Because you're gonna help me. 427 00:23:03,466 --> 00:23:08,511 Please! 428 00:23:25,613 --> 00:23:27,653 What are you doing, Tracey? 429 00:23:30,868 --> 00:23:32,388 - I'm sorry, I didn't mean to startle you. 430 00:23:32,412 --> 00:23:35,246 I was just seeing if you need anything before I head out, 431 00:23:35,331 --> 00:23:37,957 but I didn't mean to sneak up on you like that. 432 00:23:38,042 --> 00:23:39,208 - I don't mind. 433 00:23:39,252 --> 00:23:40,604 You could sneak up on me anytime you like. 434 00:23:40,628 --> 00:23:42,461 - Oh, okay. 435 00:23:42,547 --> 00:23:44,130 - I mean. I didn't... 436 00:23:44,215 --> 00:23:46,132 - No, no, no, I know what you meant. 437 00:23:46,217 --> 00:23:48,759 I know what you meant. 438 00:23:48,803 --> 00:23:52,096 But no, actually, as I reflect, 439 00:23:52,140 --> 00:23:55,683 earlier today, you asked me if I had to work tomorrow 440 00:23:55,768 --> 00:24:00,104 and I was wondering if, were you trying to ask me out? 441 00:24:01,190 --> 00:24:02,481 Were you checking me out? 442 00:24:02,567 --> 00:24:03,315 - Yes. 443 00:24:03,401 --> 00:24:04,608 - Yes? 444 00:24:04,652 --> 00:24:06,422 - That is if you were gonna say yes. 445 00:24:06,446 --> 00:24:07,611 If you were gonna say no, 446 00:24:07,697 --> 00:24:09,216 then that conversation never happened. 447 00:24:09,240 --> 00:24:10,865 - Oh, really? 448 00:24:10,950 --> 00:24:12,158 Okay. 449 00:24:12,243 --> 00:24:13,868 Well, do you even like bowling? 450 00:24:13,953 --> 00:24:14,743 - No. 451 00:24:14,787 --> 00:24:15,995 - No? 452 00:24:16,080 --> 00:24:17,455 Me neither. 453 00:24:17,540 --> 00:24:18,851 I mean, it's cool, but I couldn't date an avid bowler. 454 00:24:18,875 --> 00:24:20,791 You might want to join a league, 455 00:24:20,877 --> 00:24:23,252 arm wrestle at night, something crazy. 456 00:24:23,337 --> 00:24:24,497 - Well, how about dinner? 457 00:24:25,298 --> 00:24:26,298 - Okay. 458 00:24:27,258 --> 00:24:29,300 Tomorrow night, seven o'clock. 459 00:24:31,137 --> 00:24:32,137 - Okay. 460 00:24:33,181 --> 00:24:35,264 I know this little sweet Italian place. 461 00:24:36,476 --> 00:24:38,976 You do eat Italian, right? 462 00:24:39,061 --> 00:24:39,852 - Oh yeah. 463 00:24:39,937 --> 00:24:40,644 Who doesn't love spaghetti? 464 00:24:40,730 --> 00:24:41,645 A little mangia, mangia. 465 00:24:41,731 --> 00:24:43,647 A little vino on the side. 466 00:24:43,733 --> 00:24:44,899 - Well, that's good. 467 00:24:44,984 --> 00:24:46,587 - And then after that, a little salsa club, 468 00:24:46,611 --> 00:24:47,943 a little dancing. 469 00:24:47,987 --> 00:24:49,320 Uh-oh. 470 00:24:49,363 --> 00:24:50,966 - I didn't know you knew how to salsa. 471 00:24:50,990 --> 00:24:53,532 - There's a lot you don't know about me, young lady. 472 00:24:53,618 --> 00:24:55,826 After a year's time, a whole lot. 473 00:24:57,205 --> 00:24:59,205 - There's a lot I need to find out. 474 00:25:08,174 --> 00:25:09,548 All right, ladies. 475 00:25:09,634 --> 00:25:10,758 That's good. 476 00:25:10,843 --> 00:25:13,010 Let's take it again from the top. 477 00:25:13,054 --> 00:25:14,054 Thank you. 478 00:26:00,560 --> 00:26:02,893 - Help, please! 479 00:26:04,313 --> 00:26:05,313 Please! 480 00:26:25,376 --> 00:26:26,376 Come on. 481 00:26:43,769 --> 00:26:47,605 No, no, no, no, no, no! 482 00:26:49,400 --> 00:26:50,441 Come on. 483 00:26:53,029 --> 00:26:54,111 - Excuse me. 484 00:26:55,573 --> 00:26:56,573 April? 485 00:26:58,367 --> 00:27:02,453 April, are you in here? 486 00:27:02,538 --> 00:27:04,246 Because your ride is here, 487 00:27:04,332 --> 00:27:08,167 which is news to me because I thought I was taking you home. 488 00:27:08,252 --> 00:27:09,252 - Find her? 489 00:27:09,295 --> 00:27:10,169 - No. 490 00:27:10,254 --> 00:27:11,420 What did Brittney say? 491 00:27:12,340 --> 00:27:13,340 - Nothing. 492 00:27:13,424 --> 00:27:14,798 She's gone too, so. 493 00:27:14,842 --> 00:27:15,842 - My god. 494 00:27:26,896 --> 00:27:27,978 - Stop! 495 00:27:28,064 --> 00:27:29,064 No! 496 00:28:08,562 --> 00:28:09,562 Natalie? 497 00:28:14,610 --> 00:28:16,527 What do you want from us? 498 00:28:18,572 --> 00:28:19,572 Answer me! 499 00:28:23,577 --> 00:28:25,786 Well at least just turn off the freezer. 500 00:28:25,871 --> 00:28:27,371 - Why did you turn it on? 501 00:28:27,456 --> 00:28:28,475 - I didn't mean to. 502 00:28:28,499 --> 00:28:29,790 It was an accident. 503 00:28:29,875 --> 00:28:32,292 - My dad always told me to clean up my own messes. 504 00:28:32,378 --> 00:28:33,544 Same goes for you. 505 00:28:34,547 --> 00:28:35,547 No! 506 00:28:37,466 --> 00:28:38,466 No. 507 00:28:39,593 --> 00:28:42,010 - I thought he was gonna kill me. 508 00:28:42,096 --> 00:28:43,887 - Natalie, stop crying. 509 00:28:43,973 --> 00:28:46,390 - What are they keeping us alive for? 510 00:28:46,434 --> 00:28:47,953 - Will you be quiet so I can think? 511 00:28:47,977 --> 00:28:49,685 - Why are they keeping us alive? 512 00:28:49,770 --> 00:28:51,415 - Your crying, it's making me tense. 513 00:28:51,439 --> 00:28:52,855 - Well, excuse me. 514 00:28:52,940 --> 00:28:55,441 How am I supposed to act? 515 00:28:55,526 --> 00:28:56,984 - Calm down. 516 00:28:57,069 --> 00:29:01,029 - I'll calm down as soon as we get outta here. 517 00:29:01,073 --> 00:29:02,656 But one thing I won't do 518 00:29:02,742 --> 00:29:05,868 is be bossed and told how I can and can't behave 519 00:29:05,953 --> 00:29:08,537 by someone who can't even stand the sight of me. 520 00:29:12,793 --> 00:29:14,501 - Whether I like you or not 521 00:29:14,587 --> 00:29:17,880 has nothing to do with what is going on right now. 522 00:29:17,923 --> 00:29:19,465 We need to get over this crap 523 00:29:19,550 --> 00:29:20,652 if we're gonna get out of here. 524 00:29:20,676 --> 00:29:22,634 - Exactly where the hell are we? 525 00:29:22,720 --> 00:29:24,261 - I don't know, 526 00:29:24,346 --> 00:29:27,389 which is why I need you to shut up so I can think! 527 00:29:35,566 --> 00:29:36,607 Thank you. 528 00:29:40,154 --> 00:29:42,154 We're gonna get out of here. 529 00:29:42,239 --> 00:29:43,447 There's always a way out. 530 00:29:43,491 --> 00:29:45,783 And I just need to find it. 531 00:30:00,633 --> 00:30:01,693 - I can't believe they left me. 532 00:30:01,717 --> 00:30:04,009 Taylor, where are you going? 533 00:30:04,094 --> 00:30:05,594 - April and Brittney left me. 534 00:30:05,638 --> 00:30:07,491 - Okay, let's go back to the party. 535 00:30:07,515 --> 00:30:08,992 - No, Sam. - Come on. 536 00:30:09,016 --> 00:30:11,225 - They're not answering their phone. 537 00:30:11,310 --> 00:30:12,310 - What? 538 00:30:16,273 --> 00:30:17,273 - My earring. 539 00:30:18,234 --> 00:30:20,901 I let April borrow my big hoops tonight. 540 00:30:20,986 --> 00:30:23,737 Must have fallen off when she left. 541 00:30:23,823 --> 00:30:24,883 - Yeah, they probably just grabbed a ride 542 00:30:24,907 --> 00:30:26,114 with somebody else. 543 00:30:26,158 --> 00:30:26,740 When was the last time you saw them? 544 00:30:26,826 --> 00:30:27,991 - I'm not sure. 545 00:30:28,077 --> 00:30:30,160 I got so caught up with you that... 546 00:30:32,873 --> 00:30:36,667 She must have seen us together dancing and... 547 00:30:36,710 --> 00:30:38,522 - Yeah, and April got upset and drove somewhere 548 00:30:38,546 --> 00:30:41,380 and then they talked about what a jerk I am. 549 00:30:41,465 --> 00:30:42,567 - Well, you are a jerk. 550 00:30:42,591 --> 00:30:44,569 - No, don't try to make this my fault. 551 00:30:44,593 --> 00:30:46,593 I didn't force you to dance with me. 552 00:30:48,097 --> 00:30:49,097 Where you going? 553 00:30:49,807 --> 00:30:51,473 - I have to find them. 554 00:30:51,559 --> 00:30:53,809 Hopefully April just went back to her house. 555 00:30:53,894 --> 00:30:57,020 - Hey, wait, wait, wait. - Sam, not now. 556 00:30:58,732 --> 00:30:59,523 - Look, hey. 557 00:30:59,608 --> 00:31:02,234 I want to find her too, okay? 558 00:31:02,319 --> 00:31:03,964 I know you think that I'm a jerk, 559 00:31:03,988 --> 00:31:05,529 but I'm a jerk who cares. 560 00:31:08,742 --> 00:31:09,742 - Come on. 561 00:31:12,913 --> 00:31:15,706 About time you realized. 562 00:32:08,969 --> 00:32:09,969 - Come on. 563 00:32:22,483 --> 00:32:24,403 That should help with the bleeding. 564 00:32:28,405 --> 00:32:29,613 Where else does it hurt? 565 00:32:30,574 --> 00:32:31,740 - Why are you helping me? 566 00:32:33,702 --> 00:32:37,788 - Because if we do die, I don't want to go to hell. 567 00:32:39,541 --> 00:32:40,624 I'm kidding. 568 00:32:42,044 --> 00:32:43,627 We're not gonna die. 569 00:32:45,631 --> 00:32:46,964 Where else did he hurt you? 570 00:32:48,801 --> 00:32:49,967 - My back mostly. 571 00:32:51,470 --> 00:32:53,762 That's where he hit me when I tried to run away. 572 00:32:55,683 --> 00:32:58,642 I knew I should've walked away when I saw that Van pull up. 573 00:33:00,521 --> 00:33:01,521 - A Van? 574 00:33:02,439 --> 00:33:03,814 A silver Van? 575 00:33:03,899 --> 00:33:05,919 - But Brittney double-checked and she made sure... 576 00:33:05,943 --> 00:33:06,943 - Brittney? 577 00:33:08,278 --> 00:33:09,965 Brittney helped me into the Van too, 578 00:33:09,989 --> 00:33:12,614 which means that Brittney can go to the police 579 00:33:12,658 --> 00:33:13,407 and tell them about... 580 00:33:13,492 --> 00:33:14,492 - Brittney's dead. 581 00:33:16,829 --> 00:33:18,749 - Natalie, tell me what happened. 582 00:33:21,875 --> 00:33:25,168 - So Brittney and I drank and then we danced. 583 00:33:25,254 --> 00:33:27,879 And before I knew it, I couldn't walk 584 00:33:27,965 --> 00:33:30,507 and Brittney had ordered me a ride home. 585 00:33:32,928 --> 00:33:33,969 - Ride for Natalie? 586 00:33:36,181 --> 00:33:37,389 - But I didn't order a Van. 587 00:33:37,474 --> 00:33:38,181 - No, I checked the app. 588 00:33:38,225 --> 00:33:39,182 This is your ride. 589 00:33:39,226 --> 00:33:39,933 Mike, right? 590 00:33:40,019 --> 00:33:41,685 - Yeah. 591 00:33:41,770 --> 00:33:42,853 - You know what? 592 00:33:42,896 --> 00:33:44,856 I'm just gonna go back into the party. 593 00:33:45,691 --> 00:33:47,357 - Listen. 594 00:33:47,401 --> 00:33:47,899 Hey, we want to make sure you get home safe, okay? 595 00:33:47,985 --> 00:33:49,151 - No, it's okay. 596 00:33:49,194 --> 00:33:50,505 Natalie, you're really drunk. 597 00:33:50,529 --> 00:33:51,028 - I can just get a ride from somebody else. 598 00:33:51,113 --> 00:33:51,987 No, I'm okay. 599 00:33:52,031 --> 00:33:52,612 - We're here. - I'm okay. 600 00:33:52,698 --> 00:33:53,238 Stop it! 601 00:33:53,323 --> 00:33:54,323 Let go of me! 602 00:33:55,951 --> 00:33:57,868 Wait, wait! 603 00:34:15,179 --> 00:34:16,595 No! 604 00:34:16,680 --> 00:34:17,949 Help me, please! - Calm down. 605 00:34:17,973 --> 00:34:19,222 Go, come on, come on! 606 00:34:20,350 --> 00:34:21,430 Brittney! 607 00:34:25,773 --> 00:34:29,775 - Did those men force Brittney into the Van too? 608 00:34:29,860 --> 00:34:31,735 - They left her outside. 609 00:34:33,447 --> 00:34:35,906 - You think they killed her? 610 00:34:37,159 --> 00:34:38,784 No, no, no, no, no. 611 00:34:38,869 --> 00:34:40,744 Brittney can't be dead. 612 00:34:40,788 --> 00:34:43,580 - But I heard them hitting her. 613 00:34:43,624 --> 00:34:45,332 - We can't think like that. 614 00:34:45,417 --> 00:34:47,918 Brittney's the last person to see us get into the Van. 615 00:34:48,003 --> 00:34:49,252 She's the only person 616 00:34:49,296 --> 00:34:51,376 that could tell the others what happened to us. 617 00:34:53,008 --> 00:34:54,925 - What if she's in on it? 618 00:34:57,387 --> 00:34:59,930 - Why would you even think that? 619 00:35:01,350 --> 00:35:03,642 Brittney doesn't hurt people. 620 00:35:03,727 --> 00:35:05,847 She's not someone who betrays her friends. 621 00:35:07,856 --> 00:35:09,439 - You mean she's not like me? 622 00:35:13,028 --> 00:35:14,945 - Brittney is alive. 623 00:35:14,988 --> 00:35:15,737 - But what if... 624 00:35:15,823 --> 00:35:16,823 - No what if's. 625 00:35:16,865 --> 00:35:18,281 I know Brittney. 626 00:35:18,367 --> 00:35:19,866 She went to get help. 627 00:35:19,952 --> 00:35:22,619 We just have to hang in there until they get here. 628 00:35:22,663 --> 00:35:23,495 - Here? 629 00:35:23,580 --> 00:35:25,622 We don't know where here is. 630 00:35:25,707 --> 00:35:27,958 How will Brittney or anyone else know? 631 00:35:50,941 --> 00:35:51,648 - Hello. 632 00:35:51,733 --> 00:35:52,816 - Hi, miss bishop. 633 00:35:53,777 --> 00:35:54,777 - Hi, Taylor. 634 00:35:55,863 --> 00:35:56,863 Sam. 635 00:35:57,865 --> 00:35:58,989 Got a new haircut. 636 00:36:00,492 --> 00:36:02,951 - We just came by to see if April made it home okay. 637 00:36:03,036 --> 00:36:04,996 - I thought she was riding with you. 638 00:36:05,080 --> 00:36:06,955 - Sam was gonna take her home, 639 00:36:07,040 --> 00:36:08,184 but then we got separated. 640 00:36:08,208 --> 00:36:09,408 - Well, she ordered a ride, 641 00:36:09,459 --> 00:36:10,854 but the driver said she never showed up, so. 642 00:36:10,878 --> 00:36:12,438 - And she's not answering her phone. 643 00:36:12,462 --> 00:36:14,582 And I tried knocking and I tried the doorbell, 644 00:36:14,631 --> 00:36:15,922 but no one answers. 645 00:36:16,008 --> 00:36:17,277 - When is the last time you saw her? 646 00:36:17,301 --> 00:36:19,718 - I don't know, it's been a... - Couple hours? 647 00:36:19,803 --> 00:36:20,844 - A couple of hours? 648 00:36:22,097 --> 00:36:23,137 - I know, I'm sorry. 649 00:36:23,182 --> 00:36:24,284 I should've called you. 650 00:36:24,308 --> 00:36:25,891 I'm sure she's fine. 651 00:36:25,976 --> 00:36:27,350 She's gotta be, right? 652 00:36:29,771 --> 00:36:32,856 April, April? 653 00:36:37,404 --> 00:36:40,238 - Oh, we gotta turn off this freezer. 654 00:36:40,324 --> 00:36:41,865 - How? 655 00:36:41,950 --> 00:36:44,117 - I don't know, but we gotta find a way. 656 00:36:44,203 --> 00:36:45,410 - April, baby, 657 00:36:45,495 --> 00:36:46,514 call me as soon as you get this message, okay? 658 00:36:46,538 --> 00:36:47,662 I'm not gonna be upset. 659 00:36:47,706 --> 00:36:49,586 I just need to know where you are. 660 00:36:50,250 --> 00:36:51,791 I need to go find her. 661 00:36:51,877 --> 00:36:52,792 - Well, hey, let's track her phone, find her that way. 662 00:36:52,878 --> 00:36:54,044 Yeah? 663 00:36:54,129 --> 00:36:55,148 It's pretty simple. 664 00:36:55,172 --> 00:36:56,252 Can I use your phone? 665 00:36:57,257 --> 00:36:58,257 Okay. 666 00:36:59,551 --> 00:37:01,471 - At least he's good for something. 667 00:37:03,388 --> 00:37:05,889 - There's this app that reverse tracks your phone, so. 668 00:37:12,105 --> 00:37:14,981 What's wrong? 669 00:37:15,067 --> 00:37:16,566 What's wrong? 670 00:37:16,652 --> 00:37:17,692 - It's just... 671 00:37:17,778 --> 00:37:18,610 Sam! 672 00:37:18,695 --> 00:37:20,403 - She's at layman family farms. 673 00:37:23,867 --> 00:37:25,700 - What is she doing there? 674 00:37:25,744 --> 00:37:26,744 Come on. 675 00:37:34,086 --> 00:37:35,961 - What happened? What's wrong? 676 00:37:36,046 --> 00:37:39,089 - Muscle spasm from when I fell earlier. 677 00:37:51,019 --> 00:37:52,019 Ow! 678 00:37:52,896 --> 00:37:54,437 - Sorry. 679 00:37:54,481 --> 00:37:56,314 Did I hurt you? 680 00:37:56,400 --> 00:37:58,441 - No, it's okay, keep doing that. 681 00:38:05,325 --> 00:38:08,285 This reminds me of the sleepovers 682 00:38:08,370 --> 00:38:10,287 we used to have in middle school 683 00:38:11,456 --> 00:38:12,998 where we'd trade massages 684 00:38:14,167 --> 00:38:17,127 and your mom would help us put on mud masks. 685 00:38:18,255 --> 00:38:20,463 - Like a sixth grader needs a facial. 686 00:38:26,221 --> 00:38:28,096 - Your mom was so cool. 687 00:38:29,182 --> 00:38:31,516 She was the best dance teacher in town. 688 00:38:31,601 --> 00:38:33,643 She really should have gone to Broadway. 689 00:38:34,563 --> 00:38:35,563 How is she? 690 00:38:36,148 --> 00:38:37,480 - I don't know, 691 00:38:37,566 --> 00:38:39,377 must be going out of her mind right now. 692 00:38:39,401 --> 00:38:43,987 - Good, then she'll call the police and try and find us. 693 00:38:49,202 --> 00:38:50,327 I miss your mom. 694 00:38:51,913 --> 00:38:54,998 She always made me feel like I was a part of your family. 695 00:38:56,209 --> 00:38:58,169 That's until the whole thing with Sam. 696 00:39:00,255 --> 00:39:03,381 April, I'm so sorry. 697 00:39:03,467 --> 00:39:06,968 - Natalie, right now is not the time. 698 00:39:07,054 --> 00:39:09,346 - Sam and I never slept together. 699 00:39:13,185 --> 00:39:15,935 But I saw you two in the hot tub. 700 00:39:16,021 --> 00:39:17,187 - Doing nothing. 701 00:39:18,482 --> 00:39:20,565 - Why didn't you deny it? 702 00:39:21,651 --> 00:39:23,860 - I did, but you didn't want to hear it. 703 00:39:25,572 --> 00:39:26,716 - Wouldn't you be insecure too 704 00:39:26,740 --> 00:39:28,700 if your best friend looked like you? 705 00:39:29,743 --> 00:39:32,077 - If anyone should be jealous of anyone, 706 00:39:32,162 --> 00:39:33,870 it's me about you. - Stop. 707 00:39:33,914 --> 00:39:36,206 - If you really think I was gonna throw away 708 00:39:36,249 --> 00:39:37,874 our whole entire friendship 709 00:39:37,918 --> 00:39:39,729 over a one night stand in a hot tub, 710 00:39:39,753 --> 00:39:42,712 then you never really knew me at all. 711 00:39:46,968 --> 00:39:48,928 - Sam was dancing with Taylor all night. 712 00:39:51,264 --> 00:39:53,223 Listen, I know it's Sam. 713 00:39:55,560 --> 00:39:57,060 But I thought I lost you. 714 00:40:03,151 --> 00:40:05,902 I can't think about this right now. 715 00:40:05,987 --> 00:40:08,196 We just have to figure out how to get out of here. 716 00:40:09,282 --> 00:40:11,241 We're just getting colder. 717 00:40:35,642 --> 00:40:37,725 - It says we're just a quarter mile away. 718 00:40:39,187 --> 00:40:40,603 Should be around that corner. 719 00:40:41,731 --> 00:40:42,939 - I'm sure she's okay. 720 00:40:43,024 --> 00:40:44,210 A lot of kids just like to get freaky out here 721 00:40:44,234 --> 00:40:45,461 at the end of summer, you know? 722 00:40:45,485 --> 00:40:49,612 - Sam, please, stop talking. 723 00:40:50,866 --> 00:40:51,866 - Stop. 724 00:40:54,286 --> 00:40:55,785 That's Brittney's car. 725 00:41:13,513 --> 00:41:14,679 - See, I told you, 726 00:41:14,764 --> 00:41:16,325 they're just out here to have some fun. 727 00:41:16,349 --> 00:41:17,807 - Well, where are they then? 728 00:41:20,770 --> 00:41:22,312 Wait, let me get my flashlight. 729 00:41:34,743 --> 00:41:35,970 - The tracker says the signal 730 00:41:35,994 --> 00:41:37,874 is coming from somewhere in there. 731 00:41:40,540 --> 00:41:42,707 Come on. 732 00:41:42,792 --> 00:41:44,834 - I'm not going in there. 733 00:41:47,380 --> 00:41:48,380 - Come on. 734 00:42:08,026 --> 00:42:10,652 - The tracker says the signal's coming from over there. 735 00:42:11,571 --> 00:42:12,403 April! 736 00:42:12,489 --> 00:42:15,240 - Wait, miss bishop, quiet. 737 00:42:15,325 --> 00:42:16,032 - April! 738 00:42:16,117 --> 00:42:16,824 - Miss bishop, quiet. 739 00:42:16,910 --> 00:42:18,326 - Don't shush me! 740 00:42:18,411 --> 00:42:20,537 - No, maybe April doesn't want to be found. 741 00:42:20,622 --> 00:42:23,039 Okay, maybe her and Brit-Brit met some guys at the party 742 00:42:23,124 --> 00:42:24,894 and they came back here to keep partying. 743 00:42:24,918 --> 00:42:26,354 - Sam. - You get it? 744 00:42:26,378 --> 00:42:27,522 - How long did you date my daughter? 745 00:42:27,546 --> 00:42:29,190 - I don't know, maybe five months. 746 00:42:29,214 --> 00:42:31,172 - Well, in that maybe five months, 747 00:42:31,258 --> 00:42:33,716 did you learn anything about who she is? 748 00:42:33,802 --> 00:42:35,385 Because if you did, 749 00:42:35,428 --> 00:42:37,031 you would know that she doesn't behave like this. 750 00:42:37,055 --> 00:42:39,847 Maybe you don't know her the same way I do. 751 00:42:39,891 --> 00:42:41,811 - Why don't you go back to the car? 752 00:42:42,686 --> 00:42:44,622 Taylor and I can follow the signal by ourselves. 753 00:42:44,646 --> 00:42:45,728 You are not helping. 754 00:42:53,947 --> 00:42:54,947 April! 755 00:43:02,414 --> 00:43:03,871 - Damn it, April, 756 00:43:03,915 --> 00:43:05,155 you were a pain when we dated 757 00:43:05,208 --> 00:43:07,128 and you're even more of a pain now. 758 00:43:09,296 --> 00:43:10,378 April! 759 00:43:12,257 --> 00:43:13,257 Brittney! 760 00:43:19,055 --> 00:43:20,263 What a waste of time. 761 00:43:31,401 --> 00:43:32,900 April! 762 00:43:38,408 --> 00:43:39,449 April! 763 00:44:05,727 --> 00:44:07,977 - Did you hear that? 764 00:44:08,063 --> 00:44:09,063 - Hear what? 765 00:44:22,410 --> 00:44:23,660 Come on. 766 00:44:23,745 --> 00:44:25,745 - I don't think we should be over here. 767 00:44:27,499 --> 00:44:28,893 - What are you talking about, Taylor? 768 00:44:28,917 --> 00:44:31,334 - We should go back. - No. 769 00:44:31,419 --> 00:44:33,002 We have to look, okay? 770 00:44:33,046 --> 00:44:35,338 You go look up there, okay? 771 00:44:35,382 --> 00:44:36,673 - What? 772 00:44:36,758 --> 00:44:39,801 - Just call me if you see something. 773 00:45:52,417 --> 00:45:53,417 - Sorry. 774 00:45:54,419 --> 00:45:56,252 I didn't find anything. 775 00:46:07,932 --> 00:46:08,932 Now what? 776 00:46:12,061 --> 00:46:13,269 Maybe she's in there. 777 00:46:15,523 --> 00:46:16,606 - Wait. 778 00:46:19,152 --> 00:46:21,611 If she's in there, I want to be the one to find her. 779 00:46:54,229 --> 00:46:55,269 - Stay back! 780 00:46:56,397 --> 00:46:58,397 I'm not gonna let you hurt her anymore! 781 00:47:01,569 --> 00:47:02,985 - No one's going to hurt you. 782 00:47:04,989 --> 00:47:06,280 You're in my hands now. 783 00:47:18,878 --> 00:47:20,169 Where are they? 784 00:47:24,551 --> 00:47:26,843 - Stupid app says she's out here. 785 00:47:30,974 --> 00:47:32,598 - Miss bishop, 786 00:47:32,684 --> 00:47:35,518 does the app let you send an alert to April's phone? 787 00:47:36,688 --> 00:47:37,688 - I don't know. 788 00:47:37,772 --> 00:47:39,188 Here, let's try. 789 00:47:44,070 --> 00:47:45,528 It's coming from over there. 790 00:47:48,074 --> 00:47:49,074 April! 791 00:48:15,643 --> 00:48:16,976 That's April's phone. 792 00:48:17,061 --> 00:48:19,729 And that's Brittney's Bylin tulip purse. 793 00:48:19,772 --> 00:48:22,523 - They must've come here after the party like Sam said. 794 00:48:24,944 --> 00:48:28,029 - Miss bishop, I think we should call the police. 795 00:48:28,114 --> 00:48:29,572 - No, no, 796 00:48:29,657 --> 00:48:30,885 because if we call the police, 797 00:48:30,909 --> 00:48:32,011 that means something is wrong, 798 00:48:32,035 --> 00:48:33,576 and nothing is wrong. 799 00:48:33,661 --> 00:48:35,347 - Yeah, but if something did happen to April and Brittney, 800 00:48:35,371 --> 00:48:37,288 then we could be in danger too. 801 00:48:37,373 --> 00:48:40,082 - Just give me 15 more minutes to try to find her, okay? 802 00:48:41,628 --> 00:48:45,254 Just 15 minutes, please. 803 00:48:47,425 --> 00:48:48,425 - Okay. 804 00:49:07,070 --> 00:49:09,445 - This freezer shouldn't even be on right now. 805 00:49:09,530 --> 00:49:10,988 Turn it off please. 806 00:49:11,074 --> 00:49:12,448 - I'm not a handyman. 807 00:49:16,412 --> 00:49:17,828 - Okay, well, 808 00:49:17,914 --> 00:49:20,314 we'll just have to get this over very quickly, won't we? 809 00:49:21,751 --> 00:49:23,668 - Get what over? 810 00:49:23,753 --> 00:49:24,460 - Just trust me. 811 00:49:24,545 --> 00:49:25,670 Everything is okay. 812 00:49:25,755 --> 00:49:26,963 - Can I get some water? 813 00:49:28,174 --> 00:49:29,423 - I'll be with you soon. 814 00:49:30,426 --> 00:49:31,801 - I'm kind of thirsty too. 815 00:49:34,722 --> 00:49:36,347 - Lift up your top. 816 00:49:36,432 --> 00:49:38,140 - What, why? 817 00:49:38,184 --> 00:49:39,703 - I want to make sure you weren't hurt 818 00:49:39,727 --> 00:49:40,935 when they put you in here. 819 00:49:42,271 --> 00:49:43,646 - What is this examination for? 820 00:49:43,731 --> 00:49:45,606 Please just let us go home. 821 00:49:45,692 --> 00:49:48,401 - Just do what the doctor says! 822 00:49:48,486 --> 00:49:49,486 - Please. 823 00:49:50,780 --> 00:49:51,780 It's almost over. 824 00:50:17,432 --> 00:50:18,681 - I didn't pick her. 825 00:50:18,766 --> 00:50:20,016 - Pick me for what? 826 00:50:20,059 --> 00:50:22,393 - Is this scar from appendix surgery? 827 00:50:22,478 --> 00:50:23,664 Yes, when I was nine. 828 00:50:23,688 --> 00:50:24,562 Any other surgeries? 829 00:50:24,647 --> 00:50:25,887 - No, and why are you asking? 830 00:50:26,983 --> 00:50:28,357 - I'll tell you everything 831 00:50:28,443 --> 00:50:30,403 after I make sure your friend is okay. 832 00:51:19,494 --> 00:51:22,870 - Miss bishop, it's been 10 minutes. 833 00:51:24,832 --> 00:51:27,291 - I said I needed 15 minutes. 834 00:51:27,376 --> 00:51:29,085 Just give me five more minutes. 835 00:51:36,052 --> 00:51:37,259 She's not here, is she? 836 00:51:43,976 --> 00:51:48,145 Oh my god. 837 00:51:48,231 --> 00:51:50,940 What's happening to my baby? 838 00:51:53,194 --> 00:51:54,777 - Come on, miss bishop. 839 00:51:57,156 --> 00:51:59,782 Let's go back to the car and find Sam. 840 00:51:59,867 --> 00:52:01,117 And we can call the police. 841 00:52:02,495 --> 00:52:03,869 Okay? 842 00:52:03,955 --> 00:52:04,620 Come on. 843 00:52:04,705 --> 00:52:05,746 Come on, let's go. 844 00:52:11,379 --> 00:52:14,296 - It hurts too much where he hit me. 845 00:52:15,800 --> 00:52:17,640 - I didn't hit her, Mike hit her, 846 00:52:18,344 --> 00:52:19,760 but she was trying to run. 847 00:52:24,892 --> 00:52:27,017 - Show me where it hurts. 848 00:52:27,103 --> 00:52:28,103 - Back here. 849 00:52:34,819 --> 00:52:35,819 - Run! 850 00:52:37,989 --> 00:52:38,989 Run! 851 00:52:41,534 --> 00:52:42,534 - Get her! 852 00:52:46,914 --> 00:52:48,455 That was a mistake! 853 00:55:36,667 --> 00:55:38,917 - Come on out, come on out wherever you are. 854 00:55:39,003 --> 00:55:40,169 April, you here? 855 00:55:42,590 --> 00:55:43,714 No, nowhere? Great. 856 00:55:43,799 --> 00:55:45,359 - Sam? - Brittney? 857 00:55:47,136 --> 00:55:49,011 - Sam, what are you doing here? 858 00:55:49,055 --> 00:55:51,513 - Just looking for you and April. 859 00:55:51,557 --> 00:55:53,724 - What makes you think she's with me? 860 00:55:53,809 --> 00:55:55,476 - We tracked her phone out here. 861 00:55:55,519 --> 00:55:56,519 - We? 862 00:55:57,313 --> 00:55:59,021 - What are you doing out here? 863 00:55:59,065 --> 00:56:00,147 My car broke down. 864 00:56:00,232 --> 00:56:02,316 I called my brother to come get me. 865 00:56:02,401 --> 00:56:03,192 - Oh, your car. 866 00:56:03,277 --> 00:56:04,193 Well, couldn't April fix that? 867 00:56:04,278 --> 00:56:04,943 - No, she can't. 868 00:56:05,029 --> 00:56:06,487 She's... 869 00:56:06,572 --> 00:56:09,198 Sam, I need you to leave before he gets here. 870 00:56:09,241 --> 00:56:10,677 - Well, I didn't even know you had a brother. 871 00:56:10,701 --> 00:56:11,367 - He's been gone. 872 00:56:11,452 --> 00:56:12,910 He lives with my dad. 873 00:56:12,995 --> 00:56:14,139 Sam, I'm gonna explain everything tomorrow, okay? 874 00:56:14,163 --> 00:56:15,891 All I need you to do right now is leave. 875 00:56:15,915 --> 00:56:17,809 - I'm not going anywhere until I know where April is. 876 00:56:17,833 --> 00:56:19,041 - Sam, get out of here. 877 00:56:19,085 --> 00:56:21,210 - Why, what's wrong? - Sam, run now. 878 00:56:21,253 --> 00:56:22,211 - Why? - No, Sam, please. 879 00:56:22,254 --> 00:56:23,003 My brother is crazy. 880 00:56:23,089 --> 00:56:24,213 Please, Sam, now. 881 00:56:24,298 --> 00:56:25,089 Sam, he's crazy. 882 00:56:25,174 --> 00:56:26,485 Mike! - Get away from her! 883 00:56:26,509 --> 00:56:28,550 Get off of her! 884 00:56:28,594 --> 00:56:30,386 - Mike, stop, Mike! 885 00:56:31,222 --> 00:56:32,471 Mike! 886 00:56:32,556 --> 00:56:33,722 Mike, stop it! 887 00:56:33,808 --> 00:56:34,808 Stop, Mike! 888 00:56:37,645 --> 00:56:39,061 Mike, Mike, Mike, Mike, stop! 889 00:56:39,146 --> 00:56:40,979 Mike, stop, please, please! 890 00:56:41,065 --> 00:56:41,814 You'll kill him! 891 00:56:41,899 --> 00:56:43,065 Mike, please! 892 00:56:50,783 --> 00:56:51,802 Mike, why did you do that? 893 00:56:51,826 --> 00:56:52,866 Why did you do that? 894 00:56:52,910 --> 00:56:54,785 Sam didn't know anything. 895 00:56:54,870 --> 00:56:56,098 - I couldn't take that chance. 896 00:56:56,122 --> 00:56:57,037 Come on, help me get him to the Van. 897 00:56:57,123 --> 00:56:58,205 - No, no, no, no. 898 00:56:58,249 --> 00:56:59,081 I did my part, I did my part. 899 00:56:59,166 --> 00:57:00,352 I got you April and Natalie 900 00:57:00,376 --> 00:57:01,208 and I put their stuff in the boathouse. 901 00:57:01,293 --> 00:57:02,793 - Brittney, Brittney, Brittney, 902 00:57:02,837 --> 00:57:04,022 what did you think was gonna happen to your little friends 903 00:57:04,046 --> 00:57:05,565 when the doc cut 'em open, huh, huh, huh? 904 00:57:05,589 --> 00:57:06,422 - You said that it was gonna look like a boating accident, 905 00:57:06,465 --> 00:57:07,673 but they'd still live, Mike, 906 00:57:07,758 --> 00:57:08,799 they'd still live! 907 00:57:08,884 --> 00:57:10,070 They weren't supposed to die, Mike! 908 00:57:10,094 --> 00:57:11,254 - Just stop freaking out! 909 00:57:11,303 --> 00:57:12,697 Would you please stop freaking out?! 910 00:57:12,721 --> 00:57:13,303 - I don't want to do this, I don't want to do this, 911 00:57:13,389 --> 00:57:14,263 - calm down! 912 00:57:14,306 --> 00:57:15,450 I don't want to do this please. 913 00:57:15,474 --> 00:57:16,674 I don't want anyone to die. 914 00:57:18,060 --> 00:57:18,809 Please, please, Mike. 915 00:57:18,894 --> 00:57:19,643 I don't want to do this. 916 00:57:19,728 --> 00:57:21,145 I don't want to do this. 917 00:57:21,230 --> 00:57:21,979 Hey! 918 00:57:23,441 --> 00:57:24,148 - Don't be scared. 919 00:57:24,233 --> 00:57:25,399 I got you, okay? 920 00:57:25,443 --> 00:57:27,609 Listen, I got you, I got you, okay? 921 00:57:27,695 --> 00:57:29,214 Listen, listen to me, listen to me, listen to me. 922 00:57:29,238 --> 00:57:31,780 Tomorrow, tomorrow, tomorrow, we're gonna be on a plane. 923 00:57:31,866 --> 00:57:32,656 We're gonna be in a new city. 924 00:57:32,741 --> 00:57:33,760 There's gonna be new faces. 925 00:57:33,784 --> 00:57:34,533 No one's gonna know us. 926 00:57:34,618 --> 00:57:35,784 Nobody's gonna know us. 927 00:57:35,870 --> 00:57:36,785 Does that sound nice, huh? - Yeah. 928 00:57:36,829 --> 00:57:37,619 - Huh? - Yeah. 929 00:57:37,663 --> 00:57:39,224 - Yeah? - Yeah, yeah. 930 00:57:39,248 --> 00:57:40,289 - Okay, okay. 931 00:57:40,374 --> 00:57:42,040 Right, okay, so, 932 00:57:42,126 --> 00:57:45,085 help me get him in the Van, okay? 933 00:57:45,171 --> 00:57:47,212 - Yeah, yeah. - Okay? Okay? 934 00:57:47,298 --> 00:57:49,465 Come on, come on, come on. 935 00:57:57,016 --> 00:57:58,016 Mike. 936 00:58:14,241 --> 00:58:15,824 - I'm sorry I tried. 937 00:58:17,244 --> 00:58:18,827 I couldn't. I tried. 938 00:58:20,414 --> 00:58:21,830 - Why isn't Mike back? 939 00:58:23,751 --> 00:58:25,334 Do I have to do everything? 940 00:58:33,552 --> 00:58:34,885 - No. 941 00:58:34,970 --> 00:58:36,303 - I just want you to know 942 00:58:36,388 --> 00:58:38,847 what I'm about to do is your fault. 943 00:58:44,605 --> 00:58:46,313 - No, please! 944 00:58:46,398 --> 00:58:48,524 Don't close the door! - No! 945 00:58:49,735 --> 00:58:52,694 We won't tell anybody that you did this! 946 00:58:55,824 --> 00:58:56,990 - Focus, okay. 947 00:58:57,034 --> 00:58:57,824 Come on. 948 00:58:57,868 --> 00:58:59,201 Focus. 949 00:59:16,345 --> 00:59:17,447 - What are you looking at? 950 00:59:17,471 --> 00:59:18,471 - Nothing. 951 00:59:19,473 --> 00:59:21,765 - You sure no one else is with him? 952 00:59:21,850 --> 00:59:22,850 Yeah. 953 00:59:24,353 --> 00:59:25,394 Let's get going. 954 01:00:56,403 --> 01:00:58,987 - Are they coming back for us? 955 01:01:00,240 --> 01:01:02,658 - When they do, we'll be ready. 956 01:01:31,939 --> 01:01:33,355 - What is that for? 957 01:01:34,566 --> 01:01:35,941 - Insulation. 958 01:01:36,026 --> 01:01:37,359 Come on. 959 01:01:47,663 --> 01:01:49,371 - Miss bishop, this is crazy. 960 01:01:49,415 --> 01:01:50,872 We can't just follow them. 961 01:01:50,916 --> 01:01:52,519 - That's the only way we're gonna find her. 962 01:01:52,543 --> 01:01:54,710 - Yeah, but the police should handle this. 963 01:01:56,505 --> 01:02:00,841 Hello, hello, is anybody there? 964 01:02:00,884 --> 01:02:02,259 Damn it. 965 01:02:02,344 --> 01:02:03,446 - What's the matter, you can get through? 966 01:02:03,470 --> 01:02:05,387 - No, it just keeps cutting out. 967 01:02:05,472 --> 01:02:07,367 The service out here is practically nonexistent. 968 01:02:07,391 --> 01:02:10,058 How does anybody out here use their phone? 969 01:02:10,144 --> 01:02:11,184 - Maybe they don't. 970 01:02:12,187 --> 01:02:13,415 Maybe that's why they brought her out here 971 01:02:13,439 --> 01:02:15,313 so that she can't. 972 01:02:15,399 --> 01:02:16,710 - Well then the police should handle this. 973 01:02:16,734 --> 01:02:18,586 Can't you just drive to a station or something? 974 01:02:18,610 --> 01:02:20,527 - Taylor, the police cannot find her 975 01:02:20,571 --> 01:02:22,404 if they don't know where she is! 976 01:02:23,240 --> 01:02:25,407 Just keep calling. 977 01:02:25,492 --> 01:02:26,532 You'll get through. 978 01:03:05,699 --> 01:03:07,783 - To keep your body heat. 979 01:03:31,350 --> 01:03:35,477 - Who taught you how to do this stuff? 980 01:03:37,564 --> 01:03:39,815 - 10-year old. 981 01:03:41,860 --> 01:03:46,404 One of the scouts in my troop. 982 01:03:49,201 --> 01:03:50,659 - Smart kid. 983 01:03:54,540 --> 01:03:57,207 - I was supposed to take her 984 01:03:57,292 --> 01:04:01,586 and the others hiking tomorrow morning. 985 01:04:08,053 --> 01:04:13,098 - What did you see when you tried to run away? 986 01:04:18,897 --> 01:04:21,356 - It's like 987 01:04:21,441 --> 01:04:24,526 a broken down warehouse. 988 01:04:26,238 --> 01:04:31,324 There's this weird room with surgical supplies 989 01:04:32,578 --> 01:04:34,536 and a hospital bed. 990 01:04:37,374 --> 01:04:41,877 - Are they gonna operate on us? 991 01:04:43,547 --> 01:04:44,671 What for? 992 01:04:46,133 --> 01:04:47,133 - No. 993 01:04:48,886 --> 01:04:51,553 We're not gonna find out. 994 01:04:51,597 --> 01:04:53,680 When they open that door, 995 01:04:55,767 --> 01:04:58,518 I'm gonna make a run for it again. 996 01:04:58,562 --> 01:05:00,979 I don't care if he has a bat. 997 01:05:01,064 --> 01:05:02,064 Okay? 998 01:05:03,150 --> 01:05:06,568 - I'll bust his balls. 999 01:05:15,746 --> 01:05:20,749 No one's coming to save us, are they? 1000 01:05:22,711 --> 01:05:24,044 - I don't know. 1001 01:05:30,302 --> 01:05:35,221 - Well if we aren't gonna make it out of here, 1002 01:05:35,265 --> 01:05:37,724 I have to tell you something. 1003 01:05:41,480 --> 01:05:42,480 - Natalie. 1004 01:05:43,357 --> 01:05:45,857 Who cares about that right now? 1005 01:05:46,693 --> 01:05:49,277 - I bet you're thinking 1006 01:05:51,198 --> 01:05:54,950 if I had to die with someone, 1007 01:05:57,621 --> 01:06:02,624 I'd rather it be anyone other than Natalie. 1008 01:06:14,554 --> 01:06:16,262 - I don't think that. 1009 01:06:19,226 --> 01:06:21,101 I'm glad I'm not alone. 1010 01:06:23,063 --> 01:06:25,647 I'm glad you're here with me. 1011 01:06:27,776 --> 01:06:29,734 They're not gonna kill us. 1012 01:06:31,697 --> 01:06:33,571 We can fight back. 1013 01:06:34,783 --> 01:06:35,490 Okay? 1014 01:06:35,534 --> 01:06:36,534 - Okay. 1015 01:06:55,595 --> 01:06:57,929 - What if she's already dead? 1016 01:07:00,225 --> 01:07:01,725 I'm going in there. 1017 01:07:01,810 --> 01:07:04,310 - No. 1018 01:07:04,396 --> 01:07:06,104 - Still be alive. 1019 01:07:06,189 --> 01:07:08,314 - Miss bishop, what are you doing? 1020 01:07:08,358 --> 01:07:09,816 - Let go of the door, Taylor. 1021 01:07:09,860 --> 01:07:10,734 - What are you doing? 1022 01:07:10,819 --> 01:07:12,110 You can't leave me out here. 1023 01:07:12,195 --> 01:07:13,611 - Listen to me. 1024 01:07:13,697 --> 01:07:14,529 Call the police. 1025 01:07:14,614 --> 01:07:15,864 - I tried. 1026 01:07:15,907 --> 01:07:17,844 - Keep trying until you get through. 1027 01:07:17,868 --> 01:07:19,784 If anything happens, just run. 1028 01:07:19,870 --> 01:07:21,661 - And just leave you here? 1029 01:07:21,747 --> 01:07:23,788 - I can't just stay here. Move. 1030 01:07:27,419 --> 01:07:28,668 Keep trying. 1031 01:07:28,754 --> 01:07:29,878 I gotta go. 1032 01:07:36,470 --> 01:07:37,886 - We can get jobs on the beach. 1033 01:07:40,515 --> 01:07:43,058 A very hot beach. 1034 01:07:45,270 --> 01:07:49,731 I don't even care if it's humid, 1035 01:07:51,109 --> 01:07:54,402 just not like this. 1036 01:08:00,744 --> 01:08:02,243 What do you think, Nat? 1037 01:08:06,500 --> 01:08:07,500 Natalie? 1038 01:08:08,794 --> 01:08:09,834 Come on. 1039 01:08:13,048 --> 01:08:14,048 Come on. 1040 01:08:14,716 --> 01:08:15,757 Pick. 1041 01:08:18,970 --> 01:08:21,513 Key west or Mexico? 1042 01:08:26,686 --> 01:08:27,936 Natalie, come on! 1043 01:08:28,897 --> 01:08:29,938 Wake up! 1044 01:08:32,025 --> 01:08:34,692 I told you not to fall asleep. 1045 01:08:40,242 --> 01:08:41,242 Come on! 1046 01:08:48,875 --> 01:08:50,959 I wasn't really mad at you. 1047 01:08:52,838 --> 01:08:55,922 I just wanted you to feel how I felt. 1048 01:09:00,303 --> 01:09:04,472 I know that's some passive aggressive bs, but 1049 01:09:06,810 --> 01:09:10,812 wake up and tell me what a stupid, 1050 01:09:10,897 --> 01:09:15,233 stubborn idiot I am for not believing you. 1051 01:09:16,736 --> 01:09:19,320 You can even hit me if you want. 1052 01:09:20,991 --> 01:09:21,991 Please! 1053 01:09:23,743 --> 01:09:24,743 Wake up. 1054 01:09:29,291 --> 01:09:33,585 Don't leave me alone here. 1055 01:09:53,690 --> 01:09:55,982 - You can still use him, right? 1056 01:09:56,067 --> 01:09:59,944 - Maybe, if you hadn't beat him so severely. 1057 01:10:00,030 --> 01:10:00,987 - It wasn't my fault. 1058 01:10:01,031 --> 01:10:01,863 He showed up. 1059 01:10:01,948 --> 01:10:03,865 - And how did he just show up? 1060 01:10:03,909 --> 01:10:05,200 Was anyone with him? 1061 01:10:05,285 --> 01:10:06,512 - No. No. - You sure? 1062 01:10:06,536 --> 01:10:07,702 - Yes. 1063 01:10:07,787 --> 01:10:08,703 Okay, Brittney said that it was just... 1064 01:10:08,747 --> 01:10:10,016 - I should believe your sister? 1065 01:10:10,040 --> 01:10:10,872 - Uh, yes, Sam was a friend of mine. 1066 01:10:10,957 --> 01:10:13,291 - Brittney, stay out of this. 1067 01:10:13,376 --> 01:10:14,687 - How did he know where to find you? 1068 01:10:14,711 --> 01:10:15,960 - Okay, leave her out of this. 1069 01:10:16,046 --> 01:10:17,481 Brittney, go wait in the hallway. 1070 01:10:17,505 --> 01:10:18,796 Go! Now! 1071 01:10:21,092 --> 01:10:22,904 - Your sister looks a little bit unstable. 1072 01:10:22,928 --> 01:10:24,614 I thought you said I could trust her. 1073 01:10:24,638 --> 01:10:26,054 - You can. 1074 01:10:26,097 --> 01:10:28,378 Okay, Brittney will do whatever the hell I tell her to do. 1075 01:10:34,606 --> 01:10:39,400 - Do you know how long it took me to work all this up? 1076 01:10:40,445 --> 01:10:43,905 The plane, the buyers. 1077 01:10:43,990 --> 01:10:46,908 - I did exactly as you asked and got exactly what you need. 1078 01:10:46,952 --> 01:10:48,112 Very, very specific girls 1079 01:10:48,161 --> 01:10:49,931 that nobody would notice if they went missing. 1080 01:10:49,955 --> 01:10:51,162 And it was really easy to do 1081 01:10:51,206 --> 01:10:53,142 because all my sister's friends are losers. 1082 01:10:53,166 --> 01:10:54,727 - I am not going back to prison again. 1083 01:10:54,751 --> 01:10:56,960 - You think I want to go back there? 1084 01:10:57,045 --> 01:11:00,588 - Your sister gets a conscience and runs to the police, 1085 01:11:00,674 --> 01:11:01,674 we both could. 1086 01:11:04,302 --> 01:11:06,511 - I told you I can handle her. 1087 01:11:16,106 --> 01:11:17,230 What about him? 1088 01:11:19,317 --> 01:11:22,026 - Maybe 10k for his corneas. 1089 01:11:22,112 --> 01:11:24,320 The rest of him is pretty much junk. 1090 01:11:24,406 --> 01:11:28,074 Right now, we need to focus on the real money. 1091 01:11:28,159 --> 01:11:29,534 Put him in the back. 1092 01:11:50,015 --> 01:11:51,255 - I wasn't gonna let them out. 1093 01:11:51,308 --> 01:11:53,808 - Don't you lie to me! 1094 01:11:53,893 --> 01:11:55,746 - I just want to make sure they're okay. 1095 01:11:55,770 --> 01:11:57,645 Mike, please don't hurt me! 1096 01:12:02,027 --> 01:12:04,171 You wouldn't let that doctor do anything bad to me, 1097 01:12:04,195 --> 01:12:05,111 would you? 1098 01:12:05,196 --> 01:12:05,903 - That depends. 1099 01:12:05,989 --> 01:12:07,572 You gonna behave? 1100 01:12:07,657 --> 01:12:09,282 - I did what you asked. 1101 01:12:09,326 --> 01:12:10,950 I got the girls. 1102 01:12:11,036 --> 01:12:12,327 I even helped you with Sam. 1103 01:12:13,204 --> 01:12:14,620 - You did. 1104 01:12:14,664 --> 01:12:15,788 I'm really proud of you. 1105 01:12:15,874 --> 01:12:17,018 What we did tonight took real guts. 1106 01:12:17,042 --> 01:12:18,166 - So you won't hurt me? 1107 01:12:20,045 --> 01:12:21,419 - Do you love me, Brittney? 1108 01:12:22,881 --> 01:12:23,881 - Yes. 1109 01:12:25,050 --> 01:12:26,050 - Prove it. 1110 01:12:32,849 --> 01:12:34,969 Now, go wait outside and get some fresh air. 1111 01:12:35,018 --> 01:12:37,185 Let the doc and I finish up, okay? 1112 01:13:04,756 --> 01:13:07,382 - Don't scream or so help me god. 1113 01:13:07,467 --> 01:13:10,051 - Miss bishop. - Where is she? 1114 01:13:17,394 --> 01:13:19,644 - Jeez, why is it so cold in here? 1115 01:13:21,106 --> 01:13:22,063 - The fans are on. 1116 01:13:22,107 --> 01:13:23,981 - Why didn't you turn them off? 1117 01:13:24,067 --> 01:13:25,566 - They broke it 1118 01:13:25,652 --> 01:13:27,892 and I figured they just needed to learn a lesson. 1119 01:13:27,946 --> 01:13:29,146 - Ladies, who's first, huh? 1120 01:13:30,156 --> 01:13:30,863 Come on, wake 'em up. 1121 01:13:30,949 --> 01:13:31,949 Let's go. 1122 01:13:33,451 --> 01:13:34,367 Let's go, let's go, let's go. 1123 01:13:34,452 --> 01:13:35,576 Let's go, come on. 1124 01:13:41,334 --> 01:13:42,334 What? 1125 01:13:44,671 --> 01:13:45,920 - They're not breathing. 1126 01:13:47,465 --> 01:13:48,465 - What, no. 1127 01:13:50,176 --> 01:13:54,971 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 1128 01:13:55,056 --> 01:13:57,890 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 1129 01:14:00,186 --> 01:14:01,102 - Miss bishop. 1130 01:14:01,187 --> 01:14:01,936 - Is April in there? 1131 01:14:02,021 --> 01:14:03,271 - Miss bishop, please. 1132 01:14:03,314 --> 01:14:05,731 - You need to tell me where she is right now. 1133 01:14:06,860 --> 01:14:07,942 What is going on? 1134 01:14:07,986 --> 01:14:08,986 - I can't. 1135 01:14:09,696 --> 01:14:11,112 - I'm going. 1136 01:14:11,197 --> 01:14:12,113 - Miss bishop, you can't. - Let go of me! 1137 01:14:12,198 --> 01:14:13,448 - Miss bishop, 1138 01:14:13,533 --> 01:14:14,677 my brother's gonna kill you if you go in there. 1139 01:14:14,701 --> 01:14:15,761 He's gonna kill you just like he killed Sam. 1140 01:14:15,785 --> 01:14:17,096 Miss bishop, you can't go in there. 1141 01:14:17,120 --> 01:14:18,139 I didn't want to do this. 1142 01:14:18,163 --> 01:14:19,245 He made me do this. 1143 01:14:19,330 --> 01:14:20,975 I didn't want to do it, miss bishop. 1144 01:14:20,999 --> 01:14:22,206 He made he do it. 1145 01:14:22,292 --> 01:14:22,790 - Didn't want to do what, Brittney? 1146 01:14:22,834 --> 01:14:23,834 - I can't. 1147 01:14:25,128 --> 01:14:27,086 - We make our own choices. 1148 01:14:28,214 --> 01:14:31,048 We make good choices and we make bad choices, 1149 01:14:31,134 --> 01:14:32,592 but they're ours to make. 1150 01:14:32,635 --> 01:14:34,302 Now, I don't know what you did 1151 01:14:35,555 --> 01:14:37,366 to get April involved with your brother tonight, 1152 01:14:37,390 --> 01:14:39,098 but it's not too late. 1153 01:14:39,142 --> 01:14:40,433 We can fix this. 1154 01:14:40,518 --> 01:14:42,518 You need to help me find my daughter. 1155 01:14:43,980 --> 01:14:44,980 Do you hear me? 1156 01:14:46,024 --> 01:14:47,024 - I can't. 1157 01:14:51,196 --> 01:14:53,654 - I need to find my daughter. 1158 01:14:53,698 --> 01:14:54,698 - I'm sorry. 1159 01:15:03,208 --> 01:15:04,290 Miss bishop, wait. 1160 01:15:04,375 --> 01:15:06,417 Miss bishop, you don't know where she is. 1161 01:15:09,839 --> 01:15:10,839 But I do. 1162 01:15:28,566 --> 01:15:30,406 They gonna be okay, doc? 1163 01:15:31,861 --> 01:15:33,361 - They're both breathing, 1164 01:15:33,404 --> 01:15:36,906 but the girl with the appendix scar has a very low pulse. 1165 01:15:36,991 --> 01:15:38,677 - Should we get them out of the freezer? 1166 01:15:38,701 --> 01:15:39,909 - And put them where, huh? 1167 01:15:39,994 --> 01:15:41,263 This is the only secure place in the warehouse 1168 01:15:41,287 --> 01:15:42,495 we can lock them up. 1169 01:15:42,539 --> 01:15:44,350 - We're not taking anyone anywhere. 1170 01:15:44,374 --> 01:15:45,706 I am not leaving here tonight 1171 01:15:45,792 --> 01:15:47,712 without something to show for it. 1172 01:15:47,794 --> 01:15:49,396 - I was only looking out for you. 1173 01:15:49,420 --> 01:15:51,003 - By freezing them to death? 1174 01:15:51,089 --> 01:15:52,191 - I didn't know it was gonna get so cold in here. 1175 01:15:52,215 --> 01:15:53,756 - It is sub zero temperatures. 1176 01:15:53,841 --> 01:15:55,152 They are human bodies. - Hey, guys. 1177 01:15:55,176 --> 01:15:56,342 Will you shut up? 1178 01:16:00,390 --> 01:16:05,309 - April, April, April, wake up. 1179 01:17:30,355 --> 01:17:31,646 - Understood, we'll be there. 1180 01:17:35,360 --> 01:17:37,338 The jet is fueled and ready for takeoff. 1181 01:17:37,362 --> 01:17:39,131 I figure two hours for the surgeries, 1182 01:17:39,155 --> 01:17:41,405 one hour to dispose of the bodies. 1183 01:17:41,491 --> 01:17:44,575 We should be on our way to Mexico by dawn. 1184 01:17:45,620 --> 01:17:48,329 And then we never have to see each other again. 1185 01:17:48,373 --> 01:17:49,533 - After we get our money. 1186 01:17:50,750 --> 01:17:51,750 - Of course. 1187 01:17:55,380 --> 01:17:56,420 How are her vitals? 1188 01:17:58,049 --> 01:17:59,465 - Pulse is steady. 1189 01:17:59,550 --> 01:18:00,550 The oxygen worked. 1190 01:18:01,886 --> 01:18:02,926 - Then let's begin. 1191 01:18:20,780 --> 01:18:22,530 - Oh my god, my baby. 1192 01:18:25,493 --> 01:18:26,493 My baby. 1193 01:18:29,539 --> 01:18:31,122 What is going on? 1194 01:18:32,375 --> 01:18:33,541 Where is April? 1195 01:18:33,626 --> 01:18:35,396 - I begged them to take me first, 1196 01:18:35,420 --> 01:18:37,294 but they took April. 1197 01:18:40,591 --> 01:18:43,843 - Where is she? - They took April instead. 1198 01:18:46,264 --> 01:18:48,556 - I knew I couldn't trust you! 1199 01:19:05,408 --> 01:19:06,490 Let go! 1200 01:19:38,900 --> 01:19:40,149 - Get his arms. 1201 01:19:40,193 --> 01:19:42,296 Get his arms so we can put him in the freezer. 1202 01:19:42,320 --> 01:19:43,652 Help us, Brittney. 1203 01:19:43,738 --> 01:19:45,196 Grab his feet. 1204 01:19:45,281 --> 01:19:46,906 Brittney, grab his feet! 1205 01:19:50,995 --> 01:19:52,536 Brittney, help us. 1206 01:19:52,622 --> 01:19:53,622 Help us! 1207 01:20:14,101 --> 01:20:15,518 Brittney, come on. 1208 01:20:15,603 --> 01:20:16,603 Brittney! 1209 01:20:18,314 --> 01:20:19,146 - Close the door. 1210 01:20:19,190 --> 01:20:20,940 - Brittney, come on! 1211 01:20:21,025 --> 01:20:22,942 - Please. 1212 01:20:23,027 --> 01:20:24,527 Brittney, please. 1213 01:20:24,612 --> 01:20:25,903 - Close it now! 1214 01:20:28,241 --> 01:20:33,285 - Brittney, please, please. 1215 01:20:45,591 --> 01:20:47,341 - What's taking so long? 1216 01:20:48,469 --> 01:20:49,510 My friend is dead. 1217 01:20:50,721 --> 01:20:51,971 Just please get here. 1218 01:20:56,644 --> 01:20:57,726 - Relax. 1219 01:20:57,812 --> 01:21:00,145 This will all be over in a few minutes. 1220 01:21:16,455 --> 01:21:19,123 - She's not unconscious yet. 1221 01:21:19,208 --> 01:21:20,352 - We're running late already. 1222 01:21:20,376 --> 01:21:21,478 I can't wait any longer. 1223 01:21:21,502 --> 01:21:22,502 Hold her down. 1224 01:21:34,265 --> 01:21:35,742 Get away from my daughter! 1225 01:22:34,825 --> 01:22:36,533 - You win. 1226 01:22:36,619 --> 01:22:38,410 Do it, kill me. 1227 01:22:40,498 --> 01:22:42,122 What are you waiting for?! 1228 01:22:43,751 --> 01:22:44,751 Kill me. 1229 01:22:46,128 --> 01:22:50,422 - No, I want you to pay for what you've done and everyone... 1230 01:22:55,930 --> 01:22:57,221 - Oh god, baby. 1231 01:23:02,853 --> 01:23:03,978 Why? 1232 01:23:05,481 --> 01:23:06,563 Why did you do this? 1233 01:23:06,649 --> 01:23:07,649 Why her? 1234 01:23:09,026 --> 01:23:11,266 - I told them to get me girls that didn't matter, 1235 01:23:12,196 --> 01:23:14,196 girls that no one would really miss. 1236 01:23:20,579 --> 01:23:23,330 Nobody cares about girls like her! 1237 01:23:44,687 --> 01:23:45,887 - He can't hurt me anymore. 1238 01:23:47,815 --> 01:23:49,690 He can't hurt anyone anymore. 1239 01:24:36,614 --> 01:24:37,654 Brittney? 1240 01:24:38,866 --> 01:24:40,026 - What are you doing here? 1241 01:24:42,912 --> 01:24:44,244 - We came to see our friend. 1242 01:24:45,998 --> 01:24:46,998 - Friend. 1243 01:24:48,084 --> 01:24:49,770 I thought you'd never want to see me again. 1244 01:24:49,794 --> 01:24:52,086 - We just wanted to make sure that you were okay. 1245 01:24:54,965 --> 01:24:55,965 - I'm okay. 1246 01:24:57,134 --> 01:24:59,009 I hate myself most days. 1247 01:24:59,095 --> 01:25:01,095 Plenty enough for all of you. 1248 01:25:02,807 --> 01:25:04,047 - We don't hate you, Brittney. 1249 01:25:04,100 --> 01:25:08,060 If it wasn't for you, we wouldn't be alive. 1250 01:25:09,271 --> 01:25:10,271 - Thank you. 1251 01:25:13,109 --> 01:25:17,903 - Of course, it's gonna take some time for forgiveness. 1252 01:25:17,988 --> 01:25:21,365 - But true friendship is worth fighting for. 1253 01:25:24,954 --> 01:25:26,286 We brought you something. 1254 01:25:33,170 --> 01:25:35,462 - You're stronger than you think. 1255 01:25:35,506 --> 01:25:38,799 - Yeah, we all are. 1256 01:25:40,344 --> 01:25:42,697 April and I would have never been put at risk 1257 01:25:42,721 --> 01:25:45,430 if it wasn't for the surgeon hired to take our organs. 1258 01:25:45,474 --> 01:25:46,890 That's why we ask you 1259 01:25:46,976 --> 01:25:48,976 to keep a close on your colleagues 1260 01:25:49,061 --> 01:25:50,956 or any others in the medical field 1261 01:25:50,980 --> 01:25:53,063 tempted to get involved in this crime. 1262 01:25:53,149 --> 01:25:55,983 - If there are no surgeons to perform these operations, 1263 01:25:56,068 --> 01:25:59,653 then we can derail new instances of organ trafficking. 1264 01:26:00,990 --> 01:26:03,073 The traffickers specifically target 1265 01:26:03,159 --> 01:26:05,075 women like Natalie and me. 1266 01:26:05,161 --> 01:26:06,618 - Women of color. 1267 01:26:06,704 --> 01:26:08,745 - People no one thinks will be missed. 1268 01:26:08,831 --> 01:26:10,539 Natalie and I were lucky 1269 01:26:10,624 --> 01:26:13,625 because we had the love of my mom 1270 01:26:13,711 --> 01:26:17,963 and our friends to not let us be a statistic. 84877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.