All language subtitles for 2x5 save me

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,041 --> 00:00:18,837 Descarga más Dramas en: DescargarDoramas.com 2 00:00:29,563 --> 00:00:31,898 (Anteriormente en "Save Me 2") El pueblo ha sido caótico en estos días. 3 00:00:32,102 --> 00:00:35,960 Desde que fuimos seleccionados como un distrito sumergido, todos estamos siendo muy malos. 4 00:00:35,985 --> 00:00:38,109 Ahora es solo uno lleno de criminales. 5 00:00:38,134 --> 00:00:40,171 Profesor, por favor ayúdenos aquí. 6 00:00:40,196 --> 00:00:46,734 Las 80 familias del área de Wolchoo-ri recibirán ayuda especial del gobierno. 7 00:00:46,759 --> 00:00:48,421 ¡Es Kim Min-cheol! Kim min-cheol! 8 00:00:48,445 --> 00:00:49,445 ¡Oye! 9 00:00:49,461 --> 00:00:50,661 No, no el dinero! 10 00:00:50,686 --> 00:00:52,914 ¡Dios me lo dio para usarlo para el bien! 11 00:00:52,939 --> 00:00:56,243 ¡Lo usaré para el bien! 12 00:00:56,268 --> 00:00:59,812 ¿Estabas buscando un lugar para construir una iglesia y no viajar? 13 00:00:59,883 --> 00:01:02,593 ¡Eso es genial! ¡No hay necesidad de mirar lejos! 14 00:01:03,367 --> 00:01:07,117 ¡Te dije que tuvieras cuidado! 15 00:01:07,414 --> 00:01:08,984 ¿Cuántas veces te lo dije? 16 00:01:09,023 --> 00:01:11,223 Byung-ryul no sabe nada. 17 00:01:11,248 --> 00:01:13,679 Voy a ir a Ademain tan pronto como tenga a mi bebé. 18 00:01:13,727 --> 00:01:17,015 Elder Choi ... ¿Quién eres? 19 00:01:17,438 --> 00:01:20,343 Tus estafadores tienen al tipo equivocado. 20 00:01:21,836 --> 00:01:25,523 Si tanto te atrapa jaywalking, te voy a devolver aquí. 21 00:01:25,570 --> 00:01:27,704 Quiero celebrar un servicio de domingo. 22 00:01:27,898 --> 00:01:31,875 Es el primer servicio en Wolchoo-ri, así que espero que todos puedan venir. 23 00:01:31,922 --> 00:01:33,999 Debe ser agradable ... 24 00:01:34,266 --> 00:01:38,578 Me pregunto si yo era así en mis veinte años. 25 00:01:38,836 --> 00:01:39,836 Mamá. 26 00:01:40,203 --> 00:01:41,203 ¿Está fuera? 27 00:01:41,586 --> 00:01:42,919 ¿Fue liberado? 28 00:01:43,516 --> 00:01:44,484 Salí. 29 00:01:44,836 --> 00:01:45,835 ¡Salí! 30 00:01:45,977 --> 00:01:47,906 ¿Cómo te atreves a entrar aquí? ¡Salí! 31 00:01:48,875 --> 00:01:50,531 ¿Me vas a pegar también? 32 00:01:50,617 --> 00:01:52,507 Adelante. Pégame. 33 00:01:52,813 --> 00:01:53,813 ¡Pégame! 34 00:01:54,320 --> 00:01:55,859 Por favor deje de... 35 00:01:56,140 --> 00:01:58,851 Mi hijo no está recogiendo su teléfono. 36 00:01:59,313 --> 00:02:02,695 Él nunca ha dejado su teléfono apagado antes. 37 00:02:03,250 --> 00:02:05,101 ¿Ni siquiera pudiste encargarte de eso? 38 00:02:05,126 --> 00:02:07,679 Haz lo que tengas que hacer para atraparlo. ¿Lo tengo? 39 00:02:07,734 --> 00:02:09,914 Tú eres la razón por la que las cosas se arruinaron. 40 00:02:09,939 --> 00:02:12,132 ¿Cómo sabemos que fue mi culpa y no la tuya? 41 00:02:12,157 --> 00:02:15,398 Soy el que te contó información sobre los residentes de esta ciudad. 42 00:02:15,429 --> 00:02:17,264 Quieres morir ahora mismo, ¿eh? 43 00:02:17,352 --> 00:02:20,671 Fui fácil contigo porque estabas recopilando información. 44 00:02:20,765 --> 00:02:22,365 ¿Olvidaste quién soy? 45 00:02:22,594 --> 00:02:25,109 Por favor no me mates 46 00:02:25,414 --> 00:02:27,414 ¡Lo siento! 47 00:02:28,398 --> 00:02:29,953 ¿Qué te trae por aquí, Sr. Gu? 48 00:02:29,978 --> 00:02:31,361 Profesor Choi! 49 00:02:31,719 --> 00:02:34,445 ¿Qué te trae por aquí, profesor Choi? 50 00:02:34,508 --> 00:02:35,859 Es un presidente? 51 00:02:35,977 --> 00:02:38,510 El élder Choi incluso conoce a gente como él. 52 00:02:38,695 --> 00:02:40,429 Mira a este bastardo. 53 00:02:41,008 --> 00:02:44,141 Me miraste como si fuera un poco de basura antes. 54 00:02:44,305 --> 00:02:47,187 ¿Ahora estás sonriendo como si nada hubiera pasado? 55 00:02:48,351 --> 00:02:52,171 ¿A dónde fue ese viejo bastardo? ¿Dónde está ese psicópata? 56 00:02:52,734 --> 00:02:54,200 ¡Voy a matarte! 57 00:02:54,688 --> 00:02:57,109 Lo oí hablar por teléfono. 58 00:02:57,134 --> 00:03:00,007 Es repugnante y raro. ¡Soy el que fue golpeado! 59 00:03:00,078 --> 00:03:02,968 ¿Quién estás diciendo que te golpeó? 60 00:03:03,171 --> 00:03:06,140 ¡Ese bastardo que estaba en la habitación antes! El de pelo blanco! 61 00:03:06,165 --> 00:03:07,165 ¿Quién es él? 62 00:03:07,195 --> 00:03:08,195 ¡Olvídalo! 63 00:03:08,220 --> 00:03:10,312 ¡Es alguien que estaría en línea incluso sin leyes! 64 00:03:10,337 --> 00:03:13,023 Si no puedes atraparlo dentro de hoy, entonces este plan terminó, ¿entendido? 65 00:03:13,048 --> 00:03:14,296 Asegúrate de atraparlo! 66 00:03:14,336 --> 00:03:15,336 Lo tenemos. 67 00:03:22,320 --> 00:03:24,054 ¿Qué diablos está haciendo? 68 00:03:43,734 --> 00:03:46,632 Esto me está poniendo de los nervios. 69 00:04:38,547 --> 00:04:43,351 (Sálvame 2) 70 00:04:44,031 --> 00:04:45,359 Min-cheol! 71 00:04:45,383 --> 00:04:46,339 (Episodio 5) 72 00:04:46,489 --> 00:04:47,645 ¡Ven a comer! 73 00:04:54,520 --> 00:04:59,059 Él se compadece incluso de sus hijos pródigos. 74 00:04:59,364 --> 00:05:04,832 Es alguien que hace una fiesta para esos niños cuando regresan a casa. 75 00:05:09,356 --> 00:05:11,848 ¡Señora! ¿Que es todo esto? Tomaré eso. 76 00:05:15,802 --> 00:05:17,481 ¿Es el cumpleaños de alguien hoy? 77 00:05:17,506 --> 00:05:19,106 No, es para Mini-cheol. 78 00:05:19,411 --> 00:05:22,223 Es su primera comida casera desde que salió de allí. 79 00:05:22,248 --> 00:05:24,332 ¿Qué pasa con toda la comida? 80 00:05:25,598 --> 00:05:26,598 Bro. 81 00:05:27,926 --> 00:05:29,364 ¡Prisa! 82 00:05:30,270 --> 00:05:31,270 Bro ... 83 00:05:32,270 --> 00:05:35,293 - ¡Gracias por la comida! - disfrutar. 84 00:05:59,466 --> 00:06:03,466 Siempre has comido donkatsu. Es como si fueras un niño. 85 00:06:08,723 --> 00:06:11,285 Los hombres deben comer donkatsu. Lo siento. 86 00:06:11,739 --> 00:06:12,739 Déjalo ir. 87 00:06:12,755 --> 00:06:14,082 Solo uno... 88 00:06:16,411 --> 00:06:17,668 No lo comas 89 00:06:22,129 --> 00:06:23,129 Vete a casa. 90 00:06:23,145 --> 00:06:26,079 - Puedo terminar mi comida, ¿verdad? - ¡Por supuesto! 91 00:06:28,278 --> 00:06:29,278 Dios mío... 92 00:06:54,552 --> 00:06:55,552 Estás de vuelta. 93 00:06:57,395 --> 00:07:00,770 Min-cheol pasó por el restaurante. 94 00:07:04,434 --> 00:07:06,500 Eso no tiene nada que ver conmigo. 95 00:07:17,966 --> 00:07:20,832 Min-cheol, vamos a poner un poco de ungüento en eso. 96 00:07:21,958 --> 00:07:23,332 Mira eso... 97 00:07:23,388 --> 00:07:26,082 Está bien. Me lo pondré más tarde. 98 00:07:27,286 --> 00:07:28,286 ¿Hola? 99 00:07:29,458 --> 00:07:30,458 De Verdad? 100 00:07:31,286 --> 00:07:33,489 Ok, lo tengo. Gracias. 101 00:07:34,739 --> 00:07:37,672 Ese era el taller de carrocería. Dijeron que está aquí. 102 00:07:39,223 --> 00:07:40,606 Min-cheol, espera! 103 00:07:41,864 --> 00:07:42,864 ¿Qué? 104 00:07:45,583 --> 00:07:47,028 Asegúrate de comer. 105 00:07:47,450 --> 00:07:48,450 ¿Bueno? 106 00:07:52,177 --> 00:07:54,981 Estoy bien. Lo necesitas más. 107 00:07:55,513 --> 00:07:57,598 ¡Sólo quiero que consigas comida! 108 00:07:57,770 --> 00:07:59,037 ¡Te veré más tarde! 109 00:08:11,677 --> 00:08:13,996 Nos respondieron rápido. 110 00:09:10,613 --> 00:09:12,887 ¿Por qué tuviste que huir? 111 00:09:13,098 --> 00:09:14,676 Elder Choi, tú ... 112 00:09:16,083 --> 00:09:17,481 y Jin-sook ... 113 00:09:18,731 --> 00:09:21,064 ¿Todos estaban en el mismo equipo? 114 00:09:28,239 --> 00:09:30,989 ¿Qué más sabes? 115 00:09:36,739 --> 00:09:38,700 ¿Tu quieres saber? 116 00:09:39,067 --> 00:09:41,934 ¿Quieres saber quién más sabe además de mí? 117 00:09:43,723 --> 00:09:44,723 De ninguna manera... 118 00:09:45,043 --> 00:09:47,723 Nunca debes asumir nada. 119 00:09:48,770 --> 00:09:50,020 ¿Quién más sabe? 120 00:09:54,348 --> 00:09:56,871 Alguien más... 121 00:09:56,965 --> 00:09:58,114 Pedazo de ... 122 00:10:30,888 --> 00:10:31,888 Esta bien 123 00:10:49,223 --> 00:10:53,145 Jeon Byung-ryul, pensé que eras tonto. 124 00:11:12,747 --> 00:11:14,262 Los dejaré hablar a los dos. 125 00:11:31,567 --> 00:11:33,634 Así es como vas a ser? 126 00:11:34,278 --> 00:11:37,211 Tienes que pagarme para mantener tu almacenamiento. 127 00:11:37,411 --> 00:11:39,744 Si hubiera estado unos segundos tarde ... 128 00:11:39,966 --> 00:11:42,166 Qué cosa tan horrible de imaginar. 129 00:11:42,255 --> 00:11:43,848 Whoa, whoa, whoa. 130 00:11:44,825 --> 00:11:50,160 Sr. Oh, no puede tratarme así después de lo que he hecho por usted. 131 00:11:53,255 --> 00:11:58,321 Profesor, ¿cuántas veces tengo que decirle que no lo haré gratis? 132 00:11:58,380 --> 00:12:04,864 Tuvimos que traerlo de vuelta después de que intentamos encerrarlo en una isla. 133 00:12:05,802 --> 00:12:08,356 Ni siquiera los forenses pueden pasar por nuestra seguridad. 134 00:12:08,434 --> 00:12:09,973 Te refieres a la NIS. 135 00:12:11,817 --> 00:12:15,973 Parece que es importante. Puedes llevarlo si quieres entonces. 136 00:12:16,052 --> 00:12:17,052 Bueno. 137 00:12:17,895 --> 00:12:20,793 Cuida bien de mi artículo y no le hagas rasguños. 138 00:12:21,114 --> 00:12:22,314 Volveré pronto. 139 00:12:25,309 --> 00:12:27,262 No esperaré mucho. 140 00:12:30,466 --> 00:12:32,399 Tenga cuidado con la intoxicación alimentaria. 141 00:13:34,427 --> 00:13:35,692 ¡Byung-ryul! 142 00:13:35,824 --> 00:13:38,731 ¿Qué es esto? ¡Desátalo ahora mismo! 143 00:13:40,872 --> 00:13:42,473 Bryung-ryul, levántate. 144 00:13:43,669 --> 00:13:44,669 Byung-Ryul. 145 00:13:44,833 --> 00:13:46,012 Despierta. 146 00:13:46,192 --> 00:13:48,192 Vamos a llevarte al hospital. 147 00:13:50,122 --> 00:13:51,122 Elder Choi ... 148 00:13:52,302 --> 00:13:54,520 Si, soy yo. 149 00:13:59,888 --> 00:14:01,950 No me mires así. 150 00:14:02,950 --> 00:14:05,575 ¡Deja de jugar conmigo! 151 00:14:08,630 --> 00:14:09,630 Byung-Ryul. 152 00:14:10,075 --> 00:14:11,590 ¿De qué estás hablando? 153 00:14:11,615 --> 00:14:13,450 Tú y Jin-sook se conocen, ¿eh? 154 00:14:13,513 --> 00:14:15,871 ¡Por supuesto! Ella es tu esposa 155 00:14:15,997 --> 00:14:20,278 No, ustedes se conocían antes de conocerme. 156 00:14:20,723 --> 00:14:24,057 ¡Ustedes están en el mismo equipo! ¡Escuché todo! 157 00:14:26,192 --> 00:14:28,114 Es solo un cigarrillo. 158 00:14:30,052 --> 00:14:32,252 Byung-ryul no sabe nada. 159 00:14:32,278 --> 00:14:33,811 ¿Crees que soy un idiota? 160 00:14:42,716 --> 00:14:43,716 Tráeme eso. 161 00:15:15,856 --> 00:15:17,762 Así que esto fue todo. 162 00:15:19,481 --> 00:15:21,748 Dejé a mis guardias por un segundo. 163 00:15:23,661 --> 00:15:24,957 Eso es muy malo. 164 00:15:25,216 --> 00:15:27,682 Podría haberte usado un poco más. 165 00:15:27,927 --> 00:15:30,060 ¿Qué es lo que realmente quieres? 166 00:15:30,919 --> 00:15:33,145 ¿Es esto debido a la ayuda del gobierno? 167 00:15:36,747 --> 00:15:38,293 Pedazo de ... 168 00:15:39,489 --> 00:15:41,184 Me asustaste. 169 00:15:42,285 --> 00:15:46,895 ¡Te voy a matar si te metes con mi madre o Sung-ho! 170 00:15:46,989 --> 00:15:49,934 Eso es todo depende de ti. 171 00:16:06,208 --> 00:16:10,129 Esta es una sopa de anguila que se ha cocinado durante mucho tiempo. 172 00:16:10,575 --> 00:16:14,153 Boong-uh trabajó duro para conseguirlo por nosotros. 173 00:16:15,231 --> 00:16:18,559 Escuché que esto es realmente bueno para una mamá. 174 00:16:22,044 --> 00:16:24,004 Madre, no puedo comer cosas así. 175 00:16:24,098 --> 00:16:25,632 No es para el gusto. 176 00:16:26,230 --> 00:16:28,563 Tienes que comerlo por tu salud. 177 00:16:28,630 --> 00:16:31,153 No está mal porque lo mezclé en pasta de frijoles. 178 00:16:31,192 --> 00:16:32,925 Solo necesitas beberlo. 179 00:16:33,138 --> 00:16:34,138 Venga. 180 00:16:34,168 --> 00:16:36,496 Seguir. 181 00:16:40,098 --> 00:16:41,098 Bebela 182 00:16:41,575 --> 00:16:42,591 Hay que ir 183 00:16:45,747 --> 00:16:48,332 - Yo también quiero un poco. - Termina todo el asunto. 184 00:16:48,403 --> 00:16:51,809 Y tener algo de esta carne también. 185 00:16:52,122 --> 00:16:53,122 ¡Oye! 186 00:16:53,450 --> 00:16:56,106 Tu pequeño... 187 00:16:56,450 --> 00:17:00,371 Puedes tener una pieza para siempre dos piezas que ella come. 188 00:17:00,473 --> 00:17:03,673 Está bien. Cometelo. Puedes tener todo el asunto. 189 00:17:04,903 --> 00:17:06,606 Dios mío, ese niño ... 190 00:17:08,472 --> 00:17:10,104 Aquí también hay papilla. 191 00:17:10,144 --> 00:17:13,003 Come lo suficiente para ti y para Byung-ryul. 192 00:17:13,214 --> 00:17:14,401 Y anímate. 193 00:17:15,683 --> 00:17:16,883 Vamos, come un poco. 194 00:17:17,339 --> 00:17:18,339 Bueno. 195 00:17:32,847 --> 00:17:35,112 Conseguiré la grabación y estaré abajo. 196 00:17:35,152 --> 00:17:37,354 Haga el trabajo y venga de inmediato. 197 00:17:37,379 --> 00:17:38,379 Sí señor. 198 00:17:38,823 --> 00:17:41,417 Oh, ¿cómo fue el primer servicio? 199 00:17:42,417 --> 00:17:45,510 No puedes estar satisfecho con solo el primer trago. 200 00:17:45,589 --> 00:17:48,167 Derecha. Estoy aprendiendo algo nuevo de nuevo hoy. 201 00:17:48,534 --> 00:17:49,534 Adiós. 202 00:18:01,816 --> 00:18:03,682 ¿Tienes que salir hoy? 203 00:18:04,323 --> 00:18:06,589 No me siento bien 204 00:18:07,261 --> 00:18:11,706 Incluso fuiste al hospital. ¿Por qué el frío tarda tanto en irse? 205 00:18:11,800 --> 00:18:12,800 Eres tan malo 206 00:18:14,089 --> 00:18:16,034 ¿Crees que quiero estar enfermo? 207 00:18:16,073 --> 00:18:18,721 Debe tomar sus medicamentos en el momento adecuado. 208 00:18:18,823 --> 00:18:22,042 Los estoy tomando! Pero todavía estoy enfermo, ¿qué puedo hacer? 209 00:18:22,089 --> 00:18:25,489 Estás más enfermo porque solo estás recostado. 210 00:18:25,620 --> 00:18:29,087 ¡Debes salir a hacer ejercicio y andar en bicicleta! 211 00:18:30,777 --> 00:18:33,268 ¡Estoy realmente enfermo! 212 00:18:34,331 --> 00:18:37,465 ¿Cuántas veces te dije que iba? 213 00:18:37,490 --> 00:18:41,042 ¿Para ver a mis amigos después de ir al banco hoy? 214 00:18:41,573 --> 00:18:43,698 Solo hago esto dos veces al año. 215 00:18:44,136 --> 00:18:45,936 ¿No puedes dejarme tener eso? 216 00:18:48,347 --> 00:18:49,347 Maldita sea. 217 00:19:00,331 --> 00:19:03,651 ¿Por qué está enferma todo el tiempo? 218 00:19:28,784 --> 00:19:29,784 Hola. 219 00:19:35,956 --> 00:19:37,831 ¿Tienes botellas de agua pequeñas? 220 00:19:37,886 --> 00:19:40,010 Debe estar allí. 221 00:19:41,495 --> 00:19:42,495 Espere. 222 00:19:43,870 --> 00:19:45,089 Voy a revisar. 223 00:19:55,777 --> 00:19:57,034 Señora, ¿estás bien? 224 00:20:02,167 --> 00:20:03,167 ¡Señora! 225 00:20:13,136 --> 00:20:14,403 Este no es el uno. 226 00:20:14,464 --> 00:20:15,729 ¿Estás seguro? 227 00:20:16,394 --> 00:20:19,727 Las luces traseras del coche del viejo no se veían así. 228 00:20:22,316 --> 00:20:24,573 Te llamé sin decirle al dueño porque 229 00:20:24,598 --> 00:20:27,047 acabas de decir que es un coche con luces traseras rotas. 230 00:20:40,027 --> 00:20:43,276 Sí, estoy en camino ahora mismo. 231 00:20:43,808 --> 00:20:46,292 Está bien, te veré allí. 232 00:21:08,542 --> 00:21:11,018 Solo confía en mi. 233 00:21:20,604 --> 00:21:21,948 Te veo pronto. 234 00:21:32,855 --> 00:21:34,655 ¿Hay algo afuera? 235 00:21:36,511 --> 00:21:39,244 ¿Vino ese profesor mientras yo no estaba? 236 00:21:42,058 --> 00:21:43,524 ¿Qué sucede contigo? 237 00:21:43,823 --> 00:21:45,423 Te dije que no es él. 238 00:21:45,823 --> 00:21:48,214 ¿Cuántas veces te dije que él no haría eso? 239 00:21:48,253 --> 00:21:50,198 ¡Y no deberías estar aquí ahora mismo! 240 00:21:50,230 --> 00:21:52,763 Hermano, voy a ir al baño. 241 00:21:53,675 --> 00:21:55,792 Entonces, ¿dónde debería estar ahora? 242 00:21:55,823 --> 00:21:57,917 Te vas a casar algún día. 243 00:21:57,995 --> 00:21:59,885 - ¿Yo? - ¿No vas a hacerlo? 244 00:21:59,948 --> 00:22:01,643 Necesitas vivir una vida normal. 245 00:22:01,761 --> 00:22:05,894 Yo no nací normal. ¿Cómo se supone que debo vivir una vida normal? 246 00:22:06,964 --> 00:22:11,231 No puedo vivir así porque nací en una familia desordenada. 247 00:22:15,014 --> 00:22:16,814 Iré a rellenar tu café. 248 00:22:38,092 --> 00:22:42,951 Esto te pondrá en paz. 249 00:22:43,771 --> 00:22:46,404 Usted pedazo de sh **. 250 00:22:52,811 --> 00:22:53,811 Hermano 251 00:22:55,248 --> 00:22:56,310 Hermano 252 00:22:56,327 --> 00:22:57,327 ¡Oye! 253 00:22:57,724 --> 00:23:00,028 - ¡hermano! - ¿Que están haciendo, chicos? 254 00:23:04,920 --> 00:23:05,920 Hermano 255 00:23:07,412 --> 00:23:08,412 Hermano 256 00:23:08,491 --> 00:23:09,491 ¡Oye! 257 00:23:09,952 --> 00:23:12,139 - ¡hermano! - ¿Que están haciendo, chicos? 258 00:23:16,741 --> 00:23:20,551 - ¿Entramos? - si Pensé que llegarías tarde hoy. 259 00:23:20,677 --> 00:23:22,943 Pero llegas justo a tiempo como siempre. 260 00:23:23,044 --> 00:23:26,644 Debe ser la voluntad de Dios que guarde mi promesa contigo. 261 00:23:28,028 --> 00:23:29,761 - Vayamos adentro. - si 262 00:23:32,043 --> 00:23:35,168 El café aquí es uno de los mejores en Wolchoo-ri. 263 00:23:35,263 --> 00:23:37,621 Yo también lo he probado. Es bastante bueno. 264 00:23:37,661 --> 00:23:39,004 Ya esta - si 265 00:23:39,215 --> 00:23:40,707 Por supuesto que sí... 266 00:23:47,403 --> 00:23:48,989 ¿Qué diablos? 267 00:23:50,098 --> 00:23:51,809 Bro, que esta pasando? 268 00:24:01,355 --> 00:24:02,355 ¿Es este coche? 269 00:24:03,784 --> 00:24:05,784 Las luces traseras no están rotas. 270 00:24:09,316 --> 00:24:10,982 Busque el número de placa. 271 00:24:11,073 --> 00:24:12,714 ¿Qué? ¿Yo? 272 00:24:13,784 --> 00:24:14,784 No puedo 273 00:24:14,809 --> 00:24:17,471 Por qué no? Siempre estás en la computadora. 274 00:24:18,237 --> 00:24:21,167 Yo solo juego juegos. 275 00:24:21,425 --> 00:24:23,892 No sé cómo desenterrar información sobre alguien. 276 00:24:24,534 --> 00:24:27,601 Soy un hombre inocente frente a las computadoras. 277 00:24:32,214 --> 00:24:35,182 Un café de goteo para el profesor y un café dulce para el jefe, ¿verdad? 278 00:24:35,206 --> 00:24:37,362 Cálido y helado con mucho café. 279 00:24:37,386 --> 00:24:38,386 Lo tengo. 280 00:24:38,800 --> 00:24:42,292 Jefe, no hay tal cosa como cálido y helado. 281 00:24:43,050 --> 00:24:45,901 Tienes un estilo de humor americano. 282 00:24:46,019 --> 00:24:47,448 Tienes mi broma 283 00:24:49,870 --> 00:24:51,089 El papá bromea ... 284 00:24:51,114 --> 00:24:53,381 - Traeré tu café de inmediato. - Bueno. 285 00:24:59,480 --> 00:25:01,146 ¿Estás loco? 286 00:25:01,171 --> 00:25:02,640 El jefe está aquí. 287 00:25:03,034 --> 00:25:05,234 Él vino aunque sabía eso. 288 00:25:05,277 --> 00:25:07,159 ¿Estas loco? ¿Estás loco? 289 00:25:07,214 --> 00:25:09,010 ¡Deja de pegarme! ¡Eso duele! 290 00:25:09,035 --> 00:25:10,854 No te puedo creer 291 00:25:11,987 --> 00:25:14,229 ¿Quieres pelear con el jefe o algo así? 292 00:25:14,323 --> 00:25:19,073 ¿Cómo se conocen el jefe y el profesor? 293 00:25:19,245 --> 00:25:23,179 No lo sé. Sal de aquí antes de que el jefe te atrape. 294 00:25:30,222 --> 00:25:31,385 - Vamonos. - ¿Qué? 295 00:25:31,456 --> 00:25:33,056 - Vamonos. - ¿Ir a donde? 296 00:25:40,519 --> 00:25:44,785 Pude llevar a mi papá a un asilo de forma segura gracias a ti. 297 00:25:44,870 --> 00:25:46,537 Él dice que está cómodo. 298 00:25:46,808 --> 00:25:49,010 Eso es genial. 299 00:25:54,972 --> 00:25:55,972 Aquí. 300 00:25:57,636 --> 00:25:59,971 Que es esto... 301 00:26:03,386 --> 00:26:07,487 Es realmente caro incluso en tiendas libres de impuestos. 302 00:26:08,386 --> 00:26:11,901 No sé si puedo tomar esto. 303 00:26:12,237 --> 00:26:13,971 Él debe haber tomado alcohol. 304 00:26:14,159 --> 00:26:16,651 ¿Se permite que la policía acepte eso? Creo que es un soborno. 305 00:26:16,737 --> 00:26:22,526 Dejé de beber, pero mi amigo me consiguió esto después de una conferencia. 306 00:26:22,847 --> 00:26:26,214 Debes tener un vaso antes de irte a dormir. Ayuda a dormir. 307 00:26:26,239 --> 00:26:27,772 La fragancia es genial. 308 00:26:29,495 --> 00:26:32,295 Supongo que no tengo más remedio que aceptarlo. 309 00:26:32,722 --> 00:26:33,729 Gracias. 310 00:26:37,628 --> 00:26:39,112 Necesito irme. 311 00:26:39,830 --> 00:26:42,065 Vamos a tomar algunas bebidas la próxima vez. 312 00:26:42,105 --> 00:26:43,105 Por supuesto. 313 00:26:44,315 --> 00:26:45,339 Vamonos. 314 00:26:45,808 --> 00:26:47,893 - Gracias. - No hay problema. 315 00:26:48,355 --> 00:26:49,555 Creo que se fueron. 316 00:26:53,495 --> 00:26:54,495 Jefe. 317 00:26:55,026 --> 00:26:57,379 ¿Vas a volver a la estación en este momento? 318 00:26:57,419 --> 00:26:59,135 Sí, tengo un turno de noche. 319 00:26:59,259 --> 00:27:00,338 Dios mío. 320 00:27:00,339 --> 00:27:04,792 El pueblo puede estar en paz gracias a todo su arduo trabajo. 321 00:27:06,027 --> 00:27:07,510 Eres demasiado amable. 322 00:27:08,073 --> 00:27:10,753 Pero sí nos seleccionaron como un pueblo libre de crimen. 323 00:27:10,823 --> 00:27:12,276 Lo sabía. 324 00:27:13,847 --> 00:27:16,542 - Cuídate. - Nos vemos más tarde. 325 00:27:21,464 --> 00:27:23,979 Hermano, buen trabajo 326 00:27:35,862 --> 00:27:39,262 Así que haz lo que tengas que hacer para que lo derrame. 327 00:27:39,964 --> 00:27:43,198 Ese bastardo está causando un dolor de cabeza. 328 00:27:52,089 --> 00:27:55,651 Lo sabía, viejo bastardo. 329 00:27:56,862 --> 00:27:59,182 Te llamaré después. 330 00:28:04,433 --> 00:28:06,526 (Jefe de policía) - Sí, elder Choi? 331 00:28:09,292 --> 00:28:10,464 ¿Quién eres tú? 332 00:28:10,489 --> 00:28:14,057 Estás actuando estúpido de nuevo. ¿Es ese tu hobby o algo así? 333 00:28:14,073 --> 00:28:15,340 ¿Hay algo mal? 334 00:28:16,073 --> 00:28:18,151 Creo que te has equivocado de hombre. 335 00:28:18,198 --> 00:28:20,745 Me golpeaste la cabeza con un ladrillo y saliste corriendo. 336 00:28:20,878 --> 00:28:22,807 ¿De qué estás hablando? 337 00:28:23,034 --> 00:28:25,143 Yo no haría eso. 338 00:28:37,433 --> 00:28:38,698 Siéntate. 339 00:28:42,417 --> 00:28:44,870 Ahora estoy viendo esa mirada. 340 00:28:45,933 --> 00:28:48,112 Esos ojos son los que vi. 341 00:28:48,159 --> 00:28:51,426 Esos malvados ojos de serpiente. Estoy a punto de cortarlos. 342 00:28:56,277 --> 00:28:59,018 ¿Por qué haces esto, señor? Yo no haría eso! 343 00:28:59,043 --> 00:29:00,261 Alguien ayuda! 344 00:29:00,300 --> 00:29:03,034 ¿Me estás llamando "señor" de nuevo? 345 00:29:18,097 --> 00:29:19,897 ¿Por qué no me escuchas? 346 00:29:24,049 --> 00:29:25,206 Tu estupido... 347 00:29:27,644 --> 00:29:29,096 idiotas 348 00:29:35,644 --> 00:29:38,299 Entrenador, si consigo otro corte ... 349 00:29:41,183 --> 00:29:42,449 ¿Quieres morir? 350 00:29:45,862 --> 00:29:47,284 Ponlo arriba. 351 00:29:50,331 --> 00:29:51,331 Eso es suficiente. 352 00:29:51,533 --> 00:29:52,526 Piérdase. 353 00:29:52,581 --> 00:29:54,190 - Eso es suficiente. - Perderse. 354 00:29:54,503 --> 00:29:57,151 - Dije que es suficiente. - Perderse, bastardo. 355 00:30:04,175 --> 00:30:05,667 Eres el bastardo! 356 00:30:05,931 --> 00:30:09,417 ¡Robas el fondo de entrenamiento y golpeas a la gente! 357 00:30:09,533 --> 00:30:12,760 ¿Te llamas entrenador cuando todo lo que haces es robar dinero? 358 00:30:15,136 --> 00:30:16,846 ¡Suéltame! 359 00:30:16,902 --> 00:30:19,729 ¡Déjalo ir! 360 00:30:32,948 --> 00:30:35,615 Te dije que solo te dejaría pegarme una vez. 361 00:30:36,831 --> 00:30:38,765 ¿Por qué sigues viniendo hacia mí? 362 00:30:50,464 --> 00:30:51,597 ¡Maldito bastardo! 363 00:31:03,706 --> 00:31:06,385 ¡Deja de perseguirme! 364 00:31:06,597 --> 00:31:07,979 ¡Para! 365 00:31:09,682 --> 00:31:12,448 Kim min-cheol! 366 00:31:12,541 --> 00:31:13,751 ¡Para! 367 00:31:14,464 --> 00:31:16,893 ¿Qué hice que está tan mal? 368 00:31:19,878 --> 00:31:21,151 ¡Morir! 369 00:31:26,589 --> 00:31:28,721 Entrenador, ¿estás bien? 370 00:31:29,175 --> 00:31:30,464 ¡Papá! 371 00:31:31,073 --> 00:31:32,354 Él no va a morir, ¿verdad? 372 00:31:32,379 --> 00:31:36,046 Tenemos que llevarlo al hospital de inmediato. Entra. 373 00:31:42,870 --> 00:31:43,870 ¡Bastardo! 374 00:31:44,339 --> 00:31:46,042 Lo hiciste tú mi papá, ¿eh? 375 00:31:46,120 --> 00:31:47,323 Sí, era yo! 376 00:31:48,097 --> 00:31:49,682 ¿Por qué? 377 00:31:50,527 --> 00:31:52,479 ¡Él se preocupó por ti! 378 00:31:52,503 --> 00:31:53,901 Sí claro. 379 00:31:54,979 --> 00:31:56,003 ¡Tú! 380 00:31:56,737 --> 00:31:58,862 ¡Necesitas calmarte! 381 00:32:03,886 --> 00:32:08,886 [OnDemandKorea Ver] OCN E05 'Save Me S2' - ♥ Ruo Xi ♥ - 382 00:32:14,089 --> 00:32:15,089 ¡Señor! 383 00:32:17,916 --> 00:32:18,916 ¡Señor! 384 00:32:19,355 --> 00:32:20,355 ¡Jefe! 385 00:32:21,666 --> 00:32:24,042 Kim Min-cheol, ¿estás bien? 386 00:32:24,089 --> 00:32:26,003 Vamos a llevarte al hospital. 387 00:32:26,339 --> 00:32:28,620 Eso es suficiente. 388 00:32:32,230 --> 00:32:33,214 ¿Estás bien? 389 00:32:33,300 --> 00:32:36,057 Kim min-cheol! 390 00:32:36,214 --> 00:32:37,614 - ¿Bro? - ¡Oh Dios mío! 391 00:32:38,034 --> 00:32:39,034 Min-cheol! 392 00:32:39,237 --> 00:32:40,206 ¡Despierta! 393 00:32:40,605 --> 00:32:41,605 ¿Estás bien? 394 00:32:43,447 --> 00:32:45,385 - ¡911! - ¡Sí, llama al 911! 395 00:32:45,410 --> 00:32:47,542 - Está bien. - Dijo que está bien ... 396 00:32:47,753 --> 00:32:49,260 - esta despierto - ¡hermano! 397 00:32:49,338 --> 00:32:51,917 - ¿Estás bien? - Vamos al hospital. 398 00:32:52,331 --> 00:32:53,651 Vamos al hospital. 399 00:32:57,222 --> 00:32:58,753 Apresurémonos y vayamos al hospital. 400 00:33:00,831 --> 00:33:02,042 ¿Estás bien? 401 00:33:03,120 --> 00:33:04,120 Min-cheol. 402 00:33:04,580 --> 00:33:06,330 - ¿Estás bien? - ¿A dónde vas? 403 00:33:06,386 --> 00:33:07,878 ¿Estás bien? 404 00:33:08,198 --> 00:33:09,206 Bro. 405 00:33:10,464 --> 00:33:12,510 - cuidado - ¿Estás bien? 406 00:33:13,105 --> 00:33:14,448 Min-cheol! 407 00:33:26,956 --> 00:33:28,932 Como lo hizo... 408 00:33:29,979 --> 00:33:30,979 ¿Que pasó? 409 00:33:31,089 --> 00:33:32,622 Ella está dormida en este momento. 410 00:33:32,666 --> 00:33:34,666 ¿Por qué ella de repente ... 411 00:33:35,120 --> 00:33:36,534 Ella está bien, ¿verdad? 412 00:33:37,534 --> 00:33:38,776 Ella está en la etapa 4. 413 00:33:39,300 --> 00:33:41,401 Se ha extendido a sus costillas. 414 00:33:42,308 --> 00:33:46,974 El cáncer ha crecido mucho, así que estoy seguro de que ella mostró dificultad para respirar. 415 00:33:47,550 --> 00:33:50,083 Y ella debe haber estado en mucho dolor. 416 00:33:50,816 --> 00:33:55,589 Creo que la cirugía o la quimioterapia no tendrán sentido. 417 00:33:56,260 --> 00:33:59,417 Estoy diciendo que ella podría fallecer en cualquier momento. 418 00:34:00,503 --> 00:34:03,436 No creo que le quede ni un mes más. 419 00:34:04,299 --> 00:34:06,792 ¿Entiendes lo que te estoy diciendo? 420 00:34:10,659 --> 00:34:11,659 Señor. 421 00:34:15,433 --> 00:34:16,433 La cirugía... 422 00:34:17,010 --> 00:34:18,604 Ella debería tener la cirugía. 423 00:34:18,659 --> 00:34:23,229 Voy a conseguir el dinero para la cirugía de alguna manera. 424 00:34:23,527 --> 00:34:27,167 ¿Cuándo debemos fijar la fecha de la cirugía? 425 00:34:27,253 --> 00:34:29,018 Ella no puede tener cirugía. 426 00:34:29,308 --> 00:34:31,362 Señor, le recetaré su medicina para el dolor ... 427 00:34:31,417 --> 00:34:33,964 Ella necesita tener una cirugía! 428 00:34:34,034 --> 00:34:35,568 Ella no puede tener cirugía. 429 00:34:35,683 --> 00:34:39,120 ¿Por qué dices que no puede ser operada? 430 00:34:39,417 --> 00:34:42,440 ¿Por qué no le das cirugía? 431 00:34:42,511 --> 00:34:43,721 ¡Quack! 432 00:34:43,816 --> 00:34:44,831 ¡Suéltame! 433 00:34:44,877 --> 00:34:46,245 Por favor deje de. 434 00:34:46,270 --> 00:34:47,270 ¿Cirugía? 435 00:34:47,339 --> 00:34:51,909 ¿Qué doctor es más poderoso que tú? 436 00:34:52,394 --> 00:34:56,471 ¿Qué médico en Seúl es mejor que tú? 437 00:34:58,987 --> 00:35:01,331 ¡Señor! 438 00:35:02,870 --> 00:35:03,870 Señor. 439 00:35:04,761 --> 00:35:06,635 - ¿Vas a ir a Seúl? - si 440 00:35:06,675 --> 00:35:09,075 Entonces, ¿qué hay de tu esposa en la sala de emergencias? 441 00:35:09,542 --> 00:35:13,596 Ella generalmente es así. Ella estará bien después de una siesta. 442 00:35:13,855 --> 00:35:15,921 Señor, no puedes irte así. 443 00:35:16,073 --> 00:35:18,340 - Vea a su esposa primero ... - Pastor. 444 00:35:18,365 --> 00:35:21,893 ¿Estás tratando de verme morir de frustración? 445 00:35:22,862 --> 00:35:26,971 Mi-sol tiene cáncer de pulmón. 446 00:35:27,589 --> 00:35:29,922 Ni siquiera le queda un mes. 447 00:35:30,480 --> 00:35:34,510 ¿Cómo podría enfrentarla? 448 00:35:34,737 --> 00:35:37,510 No puedo enfrentarla 449 00:35:37,730 --> 00:35:40,518 Antes de que el curandero me diga que estaba equivocado ... 450 00:35:40,573 --> 00:35:41,573 Señor. 451 00:35:41,816 --> 00:35:44,417 Tienes que conseguirte en un momento como este. 452 00:35:44,442 --> 00:35:47,557 Como lo que dijo Dios, este es el momento en el que no debes tener miedo. 453 00:35:47,589 --> 00:35:49,073 ¡Dios te ayudará! 454 00:35:49,098 --> 00:35:52,410 ¡Entonces debería haber ayudado hace mucho tiempo! 455 00:35:52,575 --> 00:35:55,371 ¡No sé nada de eso! ¡No creo en ello! 456 00:35:55,418 --> 00:35:57,218 Dios puede darte un milagro! 457 00:35:57,450 --> 00:36:00,699 - ¡rezaré! - ¡No lo sé! 458 00:36:10,121 --> 00:36:12,699 Vas a estar en un gran problema cuando vuelvas a casa. 459 00:36:12,778 --> 00:36:14,933 Date prisa y vuelve a casa. 460 00:36:19,715 --> 00:36:21,782 ¿De verdad quieres hacerme enojar? 461 00:36:26,770 --> 00:36:28,605 Este pequeño... 462 00:36:28,778 --> 00:36:32,668 ¡Ella tomó dinero para conseguir libros y compró toda esta mierda! 463 00:36:32,832 --> 00:36:34,230 ¡Dios mío! 464 00:36:35,504 --> 00:36:38,433 ¡Este no es el cajón de un estudiante! 465 00:36:43,950 --> 00:36:45,816 ¿Estás loco? 466 00:36:46,309 --> 00:36:47,871 ¿Qué estás haciendo? 467 00:36:49,184 --> 00:36:53,168 ¿Qué estás haciendo? ¡Trabajé tan duro para comprar estos! 468 00:36:53,200 --> 00:36:54,564 ¿De qué estás hablando? 469 00:36:54,588 --> 00:36:55,778 ¡Los compraste con mi dinero! 470 00:36:55,779 --> 00:36:59,629 ¡Ese no es tu dinero! ¡Es mi dinero cuando me lo das como subsidio! 471 00:36:59,684 --> 00:37:03,230 ¡Si vuelves a comprar cosas como esta, no recibirás un subsidio! 472 00:37:03,332 --> 00:37:05,363 ¡Entonces tampoco serás mi papá! 473 00:37:05,388 --> 00:37:08,183 ¿Cómo eres un padre cuando no me das un subsidio? 474 00:37:08,215 --> 00:37:12,738 ¿Estás loco? ¡Como te atreves a decir eso! 475 00:37:18,270 --> 00:37:19,488 Eres basura 476 00:37:21,715 --> 00:37:22,715 ¿Qué? 477 00:37:23,840 --> 00:37:25,340 ¿Basura? 478 00:38:04,519 --> 00:38:05,840 ¿Alguien en casa? 479 00:38:06,778 --> 00:38:07,778 ¿Señor? 480 00:38:08,340 --> 00:38:09,356 Estás aquí... 481 00:38:13,551 --> 00:38:15,551 ¿Que esta pasando? 482 00:38:16,536 --> 00:38:18,363 ¿Qué estás haciendo aquí? 483 00:38:27,120 --> 00:38:30,488 Tu hija no te escuchará, ¿eh? 484 00:38:31,746 --> 00:38:34,151 Ella está en una edad donde se ve bonita sin maquillaje. 485 00:38:34,182 --> 00:38:38,116 No te gusta que le ponga maquillaje barato en la cara. 486 00:38:38,487 --> 00:38:42,620 Ella debería estar estudiando, pero en cambio está mirando su teléfono. 487 00:38:43,237 --> 00:38:47,170 Ella te trata como a un anciano cuando intentas hablar con ella. 488 00:38:48,994 --> 00:38:51,002 Mi hija también era así. 489 00:38:55,417 --> 00:38:56,817 Me escapé de casa. 490 00:38:57,393 --> 00:38:58,666 Yo no pregunte 491 00:38:59,511 --> 00:39:02,104 No te importaría si yo muriera, ¿eh? 492 00:39:08,253 --> 00:39:10,519 ¿Por qué no está contestando su teléfono? 493 00:39:11,761 --> 00:39:13,561 Ella sigue sin contestar. 494 00:39:14,198 --> 00:39:17,932 ¡Debiste haber tomado esa tarjeta! ¿Por qué tomaste eso? 495 00:39:18,471 --> 00:39:20,338 Un hombre de verdad debería tomar esta carta. 496 00:39:21,761 --> 00:39:26,494 De todos modos, ¿qué pasa si los dueños del mercado se fueron de viaje pero se olvidaron de cerrar? 497 00:39:28,237 --> 00:39:31,190 ¿Crees que es tan estúpido como tú? 498 00:39:31,215 --> 00:39:33,494 ¿Cuántos puntos es eso? 499 00:39:33,588 --> 00:39:36,510 5, 6, 7, 8 puntos ... 500 00:39:37,268 --> 00:39:38,549 No quiero jugar 501 00:39:38,604 --> 00:39:41,369 - ¿Cuántos puntos obtuve? - 12 puntos ... 502 00:39:41,425 --> 00:39:44,080 El lo hizo apropósito. 503 00:39:44,698 --> 00:39:48,198 ¿Cómo puedes voltear la mesa solo porque perdiste? 504 00:39:49,244 --> 00:39:51,276 Ven aca. Estas muerto. 505 00:39:53,502 --> 00:39:56,119 ¡Por eso nunca encontraste esposa! 506 00:39:56,182 --> 00:39:58,182 ¡Para! 507 00:39:58,550 --> 00:40:00,643 Son como niños pequeños. 508 00:40:00,651 --> 00:40:04,432 Vamos, los niños en estos días son muy maduros. 509 00:40:06,666 --> 00:40:08,744 ¡Voy a tomar las monedas! 510 00:40:08,979 --> 00:40:11,088 Ese auto justo ahí ... 511 00:40:15,675 --> 00:40:20,651 ¿No es el presidente que vimos cuando fuimos al restaurante la última vez? 512 00:40:20,799 --> 00:40:22,619 ¡Tienes razón! ¡Es él! 513 00:40:24,823 --> 00:40:29,315 Hola. ¿Sabes dónde está la casa del pastor Sung? 514 00:40:30,182 --> 00:40:32,994 ¿Por qué el presidente quiere ver a nuestro pastor? 515 00:40:33,019 --> 00:40:34,346 No sé sobre eso. 516 00:40:34,706 --> 00:40:37,372 Va a ser difícil encontrar su casa. 517 00:40:37,596 --> 00:40:39,396 Le mostraremos dónde está. 518 00:40:39,979 --> 00:40:40,979 Sígueme. 519 00:40:52,034 --> 00:40:53,783 ¡Dios te ayudará! 520 00:40:54,667 --> 00:40:57,838 ¡Entonces debería haber ayudado hace mucho tiempo! 521 00:40:58,080 --> 00:41:01,119 ¡No sé nada de eso! ¡No creo en ello! 522 00:41:09,182 --> 00:41:10,182 ¡Pastor! 523 00:41:15,659 --> 00:41:17,459 Alguien está aquí para verte. 524 00:41:18,589 --> 00:41:19,737 ¿Quién eres tú? 525 00:41:19,908 --> 00:41:21,963 Elder Choi me habló de ti. 526 00:41:22,315 --> 00:41:26,565 Soy Ku Cheol-young, y soy de Seúl. 527 00:41:33,932 --> 00:41:37,066 Escuché que tu oración está llena del espíritu santo. 528 00:41:37,091 --> 00:41:40,533 Se desplomó de la nada y quedó paralizado de cintura para abajo. 529 00:41:40,565 --> 00:41:42,526 Los médicos no saben cuál es la causa. 530 00:41:42,581 --> 00:41:47,604 ¿Podrías tener piedad de nosotros y orar por nosotros solo una vez? 531 00:41:50,526 --> 00:41:55,323 Escuché acerca de usted del élder Choi, pero una oración y una medicina son diferentes ... 532 00:41:55,377 --> 00:41:57,311 Pero hemos venido hasta aquí. 533 00:41:57,417 --> 00:42:01,229 Pastor, ¿podrías orar por nosotros solo una vez? 534 00:42:05,502 --> 00:42:07,502 Orar no es tan difícil de hacer. 535 00:42:07,690 --> 00:42:10,424 - ¿Necesitas dinero? - No se trata de eso. 536 00:42:10,901 --> 00:42:14,168 Entonces simplemente ora por él. Él vino hasta aquí. 537 00:42:21,643 --> 00:42:24,776 Estamos todos juntos aquí de acuerdo a su voluntad. 538 00:42:25,636 --> 00:42:27,969 Dios, tus toques son tan meticulosos. 539 00:42:28,393 --> 00:42:32,580 Así que todos aquí están viviendo en su abundante amor. 540 00:42:32,605 --> 00:42:33,622 Padre... 541 00:42:33,647 --> 00:42:36,213 Pero dios 542 00:42:36,846 --> 00:42:43,283 Ku Cheol-young, que está perdiendo la esperanza de una enfermedad dolorosa, y su familia están aquí. 543 00:42:43,907 --> 00:42:46,298 Dios, tú eres la verdad y la vida. 544 00:42:46,359 --> 00:42:49,678 Ku Cheol-young y su familia llegaron hasta aquí incluso en medio de su 545 00:42:49,703 --> 00:42:52,728 Dolor por no poder caminar solo para que su oración sea contestada. 546 00:42:52,753 --> 00:42:56,290 Por favor, ten piedad de ellos y cuídalos. 547 00:43:01,126 --> 00:43:02,393 Aquí tienes, toma una copa. 548 00:43:06,189 --> 00:43:11,313 La llevé al centro comercial y le conseguí un mejor maquillaje. 549 00:43:11,884 --> 00:43:16,282 Y fui con ella a buscar su ropa de marca. 550 00:43:16,430 --> 00:43:19,860 ¿Como es eso posible? Debes haber estado tan frustrado. 551 00:43:19,993 --> 00:43:21,774 Fue solo por los primeros meses. 552 00:43:21,892 --> 00:43:26,558 Y cuando le dije que siguiera haciéndolo después de eso, ella dejó de hacerlo. 553 00:43:26,892 --> 00:43:28,680 - ¿De Verdad? - si 554 00:43:29,064 --> 00:43:32,197 Algunos dicen que Romeo y Julieta habrían roto 555 00:43:32,222 --> 00:43:34,954 arriba si sus padres no se hubieran opuesto a ellos. 556 00:43:35,126 --> 00:43:39,016 Los niños quieren hacer algo más si se les dice que no lo hagan. 557 00:43:39,376 --> 00:43:40,532 ¿Es eso así? 558 00:43:41,079 --> 00:43:43,969 ¿Qué está haciendo tu hija ahora? 559 00:43:44,134 --> 00:43:47,219 Ella está trabajando como analista en Nueva York. 560 00:43:48,329 --> 00:43:50,352 Anal ... ya veo ... 561 00:43:51,528 --> 00:43:54,138 ¿Cómo te lastimaste? 562 00:43:54,256 --> 00:43:56,771 No es nada. 563 00:43:58,310 --> 00:43:59,310 Veo... 564 00:43:59,943 --> 00:44:00,943 Derecha. 565 00:44:35,783 --> 00:44:39,005 (#Crying #CryingSelfie #lCrySometimes #lHateMyself) 566 00:44:39,030 --> 00:44:42,693 (# Why Why notAnyoneUnderstand #Cold #Hungry #LikeBeingAlone) 567 00:44:42,732 --> 00:44:44,169 (Mamá) 568 00:44:54,342 --> 00:44:56,075 ¿Qué le está tomando tanto tiempo? 569 00:44:59,638 --> 00:45:02,294 Eres el único que puede curar sus piernas. 570 00:45:02,482 --> 00:45:05,482 ¡Creo que puedes curarlo de toda enfermedad! 571 00:45:05,513 --> 00:45:08,435 ¡Por favor derramen su bendición! 572 00:45:08,490 --> 00:45:09,690 - Por favor. - Señor! 573 00:45:09,755 --> 00:45:11,288 Yo creo en tu voluntad! 574 00:45:11,310 --> 00:45:13,122 - ¡Yo creo! - ¡Yo creo! 575 00:45:13,279 --> 00:45:15,388 ¡Creemos en ti! 576 00:45:15,413 --> 00:45:16,247 ¡Creemos! 577 00:45:16,272 --> 00:45:18,771 ¡Creemos que Ku Cheol-young nacerá de nuevo! 578 00:45:18,796 --> 00:45:19,638 ¡Yo creo! 579 00:45:19,663 --> 00:45:24,927 ¡Ruego que sus piernas se muevan de nuevo! 580 00:45:24,982 --> 00:45:26,333 Por favor... 581 00:45:33,263 --> 00:45:35,193 - Amén. - Amén. 582 00:45:36,037 --> 00:45:37,037 Amén. 583 00:45:39,209 --> 00:45:41,935 Pastor, gracias. 584 00:45:43,912 --> 00:45:46,341 Mi corazón está en paz. 585 00:45:51,553 --> 00:45:52,553 ¡Miel! 586 00:45:52,982 --> 00:45:55,482 ¿No acabas de mover los dedos de los pies? 587 00:45:55,873 --> 00:45:56,873 ¡Sí! 588 00:45:57,513 --> 00:45:59,357 - Yo también lo vi. - ¿Correcto? ¿Lo viste? 589 00:45:59,382 --> 00:46:01,249 - si si - Lo viste, ¿verdad? 590 00:46:01,576 --> 00:46:04,825 ¡Una vez más! Intenta moverlo una vez más! 591 00:46:07,263 --> 00:46:08,263 ¡Papá! 592 00:46:09,302 --> 00:46:10,302 ¡Miel! 593 00:46:26,029 --> 00:46:31,629 Estoy seguro de que obtendrás buenos resultados una vez que comiences la terapia física y sigas orando. 594 00:46:31,873 --> 00:46:33,646 Tu oración será contestada pronto. 595 00:46:33,709 --> 00:46:34,709 Bueno. 596 00:46:35,420 --> 00:46:39,544 Siento que puedo caminar en cualquier momento. 597 00:46:41,295 --> 00:46:43,185 Gracias pastor 598 00:46:43,474 --> 00:46:44,974 ¡Gracias! 599 00:46:45,982 --> 00:46:48,182 - Gracias. - Gracias pastor. 600 00:46:49,545 --> 00:46:51,154 Eso es tan raro. 601 00:46:52,154 --> 00:46:56,232 ¿Se movió su dedo del pie por coincidencia o fue por la oración? 602 00:46:56,888 --> 00:46:59,318 - ¿Quien? Sr. Ku? - si 603 00:46:59,662 --> 00:47:02,458 Incluso los médicos no pudieron descubrir qué le pasa. 604 00:47:02,483 --> 00:47:04,582 Tomó todo tipo de medicinas y fue a la 605 00:47:04,607 --> 00:47:06,568 Las mejores instalaciones pero no se pudo mover nada. 606 00:47:06,593 --> 00:47:08,466 Y su dedo se movió después de una oración. 607 00:47:08,490 --> 00:47:10,529 Es porque su pie se contrajo. 608 00:47:10,638 --> 00:47:15,529 Mis dedos de los pies también se movían solos porque estaba agachada durante mucho tiempo. 609 00:47:15,920 --> 00:47:17,310 No. 610 00:47:17,520 --> 00:47:19,187 Definitivamente lo vi moverse. 611 00:47:19,404 --> 00:47:23,904 Tienes ojos de pez. Ni siquiera puedes reconocer a tu propio padre cuando estás borracho. 612 00:47:26,490 --> 00:47:27,490 ¡Papá! 613 00:47:27,818 --> 00:47:28,810 ¡Idiota! 614 00:47:30,279 --> 00:47:33,365 ¡Alto ahí! Si te atrapo, estás muerto! 615 00:47:45,856 --> 00:47:47,950 Bro, descansa un poco. 616 00:47:49,826 --> 00:47:52,493 Pude haber caminado a casa más rápido que esto. 617 00:47:52,662 --> 00:47:56,662 Vamos, todavía llegamos 10 minutos más rápido que ayer. 618 00:48:04,092 --> 00:48:06,692 Va a tardar una eternidad en llegar a casa. 619 00:48:07,670 --> 00:48:12,294 Por favor no dejes que mi hijo se enferme 620 00:48:12,763 --> 00:48:14,771 y estar a salvo y bien. 621 00:48:17,232 --> 00:48:19,716 Reuniste a todos los dioses. 622 00:48:21,482 --> 00:48:23,263 ¿Te lastimaste de nuevo? 623 00:48:23,857 --> 00:48:25,669 No. Me voy a dormir. 624 00:48:32,037 --> 00:48:33,216 Joven sol! 625 00:48:33,701 --> 00:48:37,122 Buen trabajo hoy. Aquí está su paga. 626 00:48:38,857 --> 00:48:40,825 Tu mamá estará feliz. 627 00:48:41,458 --> 00:48:42,725 Te veré más tarde. 628 00:48:43,498 --> 00:48:44,498 Adiós. 629 00:48:51,709 --> 00:48:54,200 ¡Miel! 630 00:48:54,240 --> 00:48:56,507 ¡Son más de las 10 y su teléfono está apagado! 631 00:48:56,967 --> 00:49:00,075 ¿Apagó su precioso teléfono? 632 00:49:00,123 --> 00:49:01,123 ¡Sí! 633 00:49:01,148 --> 00:49:03,015 ¡Haz una transmisión o algo! 634 00:49:03,122 --> 00:49:07,385 No es necesario decirles a todos que nuestra hija adulta está vagando por la calle por la noche. 635 00:49:07,385 --> 00:49:09,763 ¡Eso no es lo que importa ahora! 636 00:49:09,810 --> 00:49:11,575 ¡El mundo es un lugar de miedo en estos días! 637 00:49:11,638 --> 00:49:13,654 ¿No ves las noticias? 638 00:49:13,755 --> 00:49:16,833 ¿Estas loco? Deja de causar una escena! 639 00:49:16,904 --> 00:49:18,437 ¡No digas tal cosa! 640 00:49:18,560 --> 00:49:22,560 Señor, no creo que esto sea algo que pueda mirar. 641 00:49:22,818 --> 00:49:28,357 Son más de las 10 de la noche, y una adolescente apagó su teléfono ... 642 00:49:29,787 --> 00:49:32,841 ¿Tienes los números de sus amigos? 643 00:49:33,357 --> 00:49:34,757 - si - Déjame ver. 644 00:49:38,451 --> 00:49:39,451 Dios mío... 645 00:49:41,068 --> 00:49:42,411 Hola Ji-woong. 646 00:49:44,888 --> 00:49:46,169 Tengo hambre... 647 00:49:49,974 --> 00:49:52,904 Nunca volveré a casa. Él es una basura 648 00:49:55,553 --> 00:49:56,622 Ha-ni! 649 00:49:57,279 --> 00:49:58,279 Ha-ni! 650 00:49:58,888 --> 00:49:59,888 Ha-ni! 651 00:50:00,310 --> 00:50:01,857 ¿Que esta pasando? 652 00:50:02,092 --> 00:50:03,341 - Hola. - Hola. 653 00:50:04,068 --> 00:50:07,435 Ha-Ni, ¿cuándo fue la última vez que viste a Kwang-mi? 654 00:50:07,529 --> 00:50:08,700 Cuando fue... 655 00:50:09,295 --> 00:50:12,075 Hey, esto es realmente importante para Kwang-mi. 656 00:50:12,115 --> 00:50:14,513 Intenta recordar cuándo la viste por última vez. 657 00:50:14,638 --> 00:50:16,872 - Diles la verdad. - ¡Espere! 658 00:50:16,904 --> 00:50:18,216 Déjame pensar. 659 00:50:20,412 --> 00:50:23,612 Ven al teatro si no quieres que muera. 660 00:50:24,232 --> 00:50:26,099 Ella dijo que va a morir. 661 00:50:27,334 --> 00:50:28,334 ¿Morir? 662 00:50:28,857 --> 00:50:30,779 ¡Dios mio! ¿Qué está diciendo? 663 00:50:31,912 --> 00:50:35,138 Señor, la encontraremos. No te preocupes 664 00:50:35,248 --> 00:50:37,810 ¡No digas eso porque no es tu problema! 665 00:50:37,835 --> 00:50:39,630 ¡Mi hija dijo que se va a morir! 666 00:50:39,638 --> 00:50:43,105 ¡Nunca lo he pensado como un problema ajeno! 667 00:50:46,107 --> 00:50:48,927 Hola Ji-woong! ¿La estás buscando? 668 00:51:04,521 --> 00:51:05,943 Hey, la encontré. 669 00:51:08,904 --> 00:51:10,177 Buen trabajo. 670 00:51:12,467 --> 00:51:14,357 Señor, la encontramos. 671 00:51:15,646 --> 00:51:16,646 Sí. 672 00:51:17,529 --> 00:51:18,529 Bueno. 673 00:51:19,170 --> 00:51:21,436 ¿Qué están haciendo hasta ahora? 674 00:51:22,513 --> 00:51:24,047 ¡Métete en tus asuntos! 675 00:51:25,482 --> 00:51:26,903 Avísame cuando tengas hambre. 676 00:51:27,003 --> 00:51:28,390 Te daremos mucha comida. 677 00:51:32,396 --> 00:51:35,107 Nunca voy a estar comiendo. 678 00:51:35,951 --> 00:51:38,497 Nunca haré una grabación. 679 00:51:38,912 --> 00:51:41,083 Haz lo que quieras. 680 00:51:52,896 --> 00:51:53,896 Señor. 681 00:51:56,092 --> 00:51:57,425 Estaremos allí pronto. 682 00:51:59,818 --> 00:52:03,708 Elder Choi, Kwang-mi debería estar allí, ¿verdad? 683 00:52:04,396 --> 00:52:05,396 Sí. 684 00:52:05,592 --> 00:52:09,192 El grupo juvenil lo confirmó a través de sus redes sociales. 685 00:52:09,592 --> 00:52:11,654 ¿Que es eso? 686 00:52:11,881 --> 00:52:14,380 Es algo que los estudiantes hacen a través de internet. 687 00:52:14,451 --> 00:52:16,200 Oh, el internet? 688 00:52:18,209 --> 00:52:22,490 Señor, cuando vea a Kwang-mi, no le grite. 689 00:52:22,515 --> 00:52:24,036 Dale un gran abrazo. 690 00:52:24,256 --> 00:52:25,256 Bueno. 691 00:52:46,849 --> 00:52:48,349 Echemos un vistazo allí. 692 00:52:48,388 --> 00:52:49,388 Bueno. 693 00:52:58,391 --> 00:52:59,781 ¿Está bloqueado? 694 00:52:59,859 --> 00:53:01,484 No se abrirá. 695 00:53:02,156 --> 00:53:03,242 Espere. 696 00:53:05,141 --> 00:53:06,818 - Hay un sótano. - ¿Qué? 697 00:53:06,843 --> 00:53:09,243 - Vamos al sótano. - Bueno. 698 00:53:19,546 --> 00:53:21,351 Esto está abierto. 699 00:53:26,422 --> 00:53:29,875 - ¡Kwang-mi! - ¡Kwang-mi! 700 00:53:31,563 --> 00:53:34,484 La puerta está abierta, así que revisaré dentro. 701 00:53:34,509 --> 00:53:36,351 Deberías ir a ver las escaleras. 702 00:53:36,453 --> 00:53:37,453 Bueno. 703 00:53:38,406 --> 00:53:40,671 - ¡Kwang-mi! - ¡Kwang-mi! 704 00:53:41,422 --> 00:53:42,835 Kwang-mi! 705 00:53:43,352 --> 00:53:45,906 Kwang-mi! 706 00:54:20,883 --> 00:54:22,281 Kwang-mi! 707 00:54:23,148 --> 00:54:24,148 Kwang-mi! 708 00:54:26,547 --> 00:54:27,547 Kwang-mi! 709 00:54:29,516 --> 00:54:30,516 ¡Papá! 710 00:54:31,266 --> 00:54:32,266 ¡Papá! 711 00:54:32,922 --> 00:54:34,351 - ¡Papá! - ¡Kwang-mi! 712 00:54:34,492 --> 00:54:35,726 Kwang-mi! 713 00:54:37,836 --> 00:54:41,484 Siento haberte llamado basura. 714 00:54:43,093 --> 00:54:44,882 Déjame verte. ¿Estás bien? 715 00:54:44,953 --> 00:54:45,953 Estoy bien. 716 00:54:48,430 --> 00:54:50,187 Estaba asustado. 717 00:54:50,344 --> 00:54:51,875 Pensé que podría haber un fantasma. 718 00:54:51,900 --> 00:54:53,687 ¡No hay tal cosa como fantasmas! 719 00:54:53,712 --> 00:54:57,251 Papá matará a todos los fantasmas por ti. 720 00:54:57,297 --> 00:54:58,906 No te preocupes 721 00:55:10,906 --> 00:55:11,906 ¡Señor! 722 00:55:13,344 --> 00:55:14,344 ¡Señora! 723 00:55:22,266 --> 00:55:24,332 ¿Todavía están en el hospital? 724 00:55:56,164 --> 00:55:59,507 (Mamá, asegúrate de ir a la acupuntura!) 725 00:57:42,891 --> 00:57:47,453 Se detiene y va lento. 726 00:57:47,906 --> 00:57:51,106 El dueño de la tienda de pollo y el dueño de la de pesca son 727 00:57:51,131 --> 00:57:54,197 capaces de hacerbien sus trabajos porque tienen camiones. 728 00:57:54,711 --> 00:57:57,843 Hago buenos ramen y tteokbokki. 729 00:57:58,336 --> 00:58:00,046 Podemos hacerlo juntos. 730 00:58:00,156 --> 00:58:02,623 No. No todos pueden ser dueños de una tienda. 731 00:58:06,063 --> 00:58:07,156 ¿Qué es esto? 732 00:58:11,492 --> 00:58:14,492 Esto es mucho dinero. ¿Cómo lo obtuviste? 733 00:58:15,641 --> 00:58:17,546 Joven-sol ... 734 00:58:24,781 --> 00:58:26,848 ¿Quién eres tú para tomar ese dinero? 735 00:58:28,273 --> 00:58:29,940 ¿Quién crees que eres? 736 00:58:30,391 --> 00:58:31,351 ¡Este pequeño! 737 00:58:31,688 --> 00:58:33,343 Joven sol, eso no es lo que pasó ... 738 00:58:33,422 --> 00:58:35,889 - ¡Este es mi dinero! - ¡Ahora es mio! 739 00:58:39,297 --> 00:58:41,710 ¡Oh no! ¡El dinero! 740 00:58:43,148 --> 00:58:44,375 Mamá, basta. 741 00:58:45,547 --> 00:58:46,781 ¡Dije que lo detengas! 742 00:58:47,031 --> 00:58:48,031 Lo siento. 743 00:58:48,563 --> 00:58:50,140 Lo siento. 744 00:58:57,625 --> 00:59:00,140 Hey, solo pégame. 745 00:59:00,578 --> 00:59:01,578 Pégame. 746 00:59:02,328 --> 00:59:03,718 Pégame. Está bien. 747 00:59:03,844 --> 00:59:05,304 ¡Pégame! 748 00:59:07,500 --> 00:59:11,195 ¡Pégame! 749 00:59:17,766 --> 00:59:20,843 ¡Pégame! 750 00:59:20,929 --> 00:59:22,625 ¡Para! 751 00:59:23,359 --> 00:59:25,390 ¡Dije, golpéame! 752 00:59:28,406 --> 00:59:30,843 ¡Pégame! 753 00:59:39,734 --> 00:59:41,718 Joven sol, ¿qué estás haciendo? 754 00:59:41,743 --> 00:59:43,765 Deja que ella me golpee! 755 00:59:44,016 --> 00:59:45,016 ¡Pégame! 756 00:59:45,688 --> 00:59:46,906 ¿Ya terminaste? 757 00:59:47,812 --> 00:59:49,315 Deberías pegarme más. 758 00:59:53,914 --> 00:59:55,389 Eso es por golpearme. 759 00:59:59,679 --> 01:00:00,984 Pedazo de basura... 760 01:00:05,875 --> 01:00:08,671 Joven-sol ... 761 01:00:09,186 --> 01:00:10,546 Lo siento. 762 01:00:10,891 --> 01:00:12,507 Lo siento. 763 01:00:14,023 --> 01:00:16,500 ¿Cómo pudiste hacerme esto a mí? 764 01:00:19,789 --> 01:00:21,820 Te di ese dinero ... 765 01:00:23,063 --> 01:00:25,523 para que pudieras ir al hospital 766 01:00:26,016 --> 01:00:28,482 ¿Cómo se lo puedes dar a Kim Min-cheol? 767 01:00:29,937 --> 01:00:35,906 ¡El solo hecho de ver la cara de Kim Min-cheol me vuelve loco! 768 01:00:37,078 --> 01:00:39,171 ¡Él no es humano! 769 01:00:40,039 --> 01:00:41,578 ¡Él es el diablo! 770 01:00:45,438 --> 01:00:46,438 Joven sol! 771 01:00:47,844 --> 01:00:48,844 Lo siento. 772 01:00:49,688 --> 01:00:51,273 Lo siento. 773 01:00:54,031 --> 01:00:57,843 Lo siento. Que es mi culpa. 774 01:00:59,031 --> 01:01:00,031 Mamá... 775 01:01:01,570 --> 01:01:02,570 Tu eres 776 01:01:05,453 --> 01:01:07,421 Tu tambien eres ... 777 01:01:08,813 --> 01:01:10,390 Tu eres el mismo 778 01:03:44,922 --> 01:03:45,922 ¡No! 779 01:03:47,671 --> 01:03:50,750 Joven sol! 780 01:03:51,953 --> 01:03:52,953 Joven sol! 781 01:03:53,266 --> 01:03:54,664 ¡No puedes hacer esto! 782 01:03:54,703 --> 01:03:55,703 ¡No! 783 01:03:59,656 --> 01:04:00,656 ¡No! 784 01:04:01,438 --> 01:04:02,438 Dejame ir 785 01:04:03,148 --> 01:04:05,082 ¿Por que me estas haciendo esto? 786 01:04:06,710 --> 01:04:07,710 ¡No! 787 01:04:07,789 --> 01:04:09,210 Quiero dejarlo todo! 788 01:04:09,281 --> 01:04:10,281 ¡No! 789 01:04:10,438 --> 01:04:12,585 ¡Cada día es como el infierno! 790 01:04:13,469 --> 01:04:14,992 ¡Voy a morir! 791 01:04:28,164 --> 01:04:30,351 ¡No puedo dejarte ir! 792 01:04:30,555 --> 01:04:31,898 ¿Quién crees que eres? 793 01:04:31,923 --> 01:04:33,656 ¿Por qué crees que estoy aquí? 794 01:04:34,086 --> 01:04:36,031 Dios me envió aquí! 795 01:04:36,056 --> 01:04:39,093 ¡Y te está salvando de morir! 796 01:04:39,602 --> 01:04:40,602 ¿Dios es? 797 01:04:42,125 --> 01:04:43,991 ¡Incluso mi mamá no me quiere! 798 01:04:44,867 --> 01:04:47,816 ¿Por qué se preocuparía por mí cuando no soy nada? 799 01:04:48,039 --> 01:04:49,265 ¿Por qué yo? 800 01:04:49,430 --> 01:04:56,171 ¡Te dio el precioso regalo de la vida porque tiene un plan especial para ti! 801 01:04:57,742 --> 01:04:59,312 ¡Sí claro! 802 01:05:00,398 --> 01:05:02,562 No tengo nada ahora. 803 01:05:07,601 --> 01:05:12,570 Dios dijo que él nos elige a sí mismo. 804 01:05:13,851 --> 01:05:16,518 Fuiste elegido por el Padre en el cielo. 805 01:05:18,508 --> 01:05:19,708 No lo cuestione. 806 01:05:20,180 --> 01:05:21,180 Créelo. 807 01:05:25,726 --> 01:05:27,679 Deja de decir cosas ridículas. 808 01:05:27,805 --> 01:05:28,805 No. 809 01:05:29,546 --> 01:05:30,546 ¡No! 810 01:05:30,930 --> 01:05:31,930 ¡No! 811 01:06:21,281 --> 01:06:24,470 (Sálvame 2) 812 01:06:24,758 --> 01:06:27,031 ¡No puedo dejarte ir! 813 01:06:27,056 --> 01:06:28,460 ¿Quién crees que eres? 814 01:06:28,514 --> 01:06:30,195 Dios me envió aquí! 815 01:06:30,390 --> 01:06:32,742 ¡Y te está salvando de morir! 816 01:06:32,859 --> 01:06:35,648 - ¿Cómo se ve eso? - ¿Qué quieres ver? 817 01:06:35,673 --> 01:06:37,273 El día del incidente. 818 01:06:37,298 --> 01:06:38,298 ¡Lo digo en serio! 819 01:06:38,351 --> 01:06:43,070 ¡El dedo del pie del presidente se movió después de que el pastor oró por él! 820 01:06:43,095 --> 01:06:44,757 ¿Crees que todo esto es una coincidencia? 821 01:06:44,797 --> 01:06:47,773 Lo has hecho como hijo de Dios. 822 01:06:47,851 --> 01:06:51,515 ¡Y serás castigado! 823 01:06:52,016 --> 01:06:54,453 Descarga más Dramas en: DescargarDoramas.com 57480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.