Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,770 --> 00:00:05,800
[antifan_act, hashtag anti-fan, follow]
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,230
[Choi Tae-joon]
3
00:00:11,790 --> 00:00:13,020
[Choi Soo-young]
4
00:00:15,480 --> 00:00:16,710
[Hwang Chan-sung]
5
00:00:19,180 --> 00:00:20,410
[Han Ji-an]
6
00:00:22,960 --> 00:00:24,370
[Kim Min-gue]
7
00:00:26,040 --> 00:00:30,000
[So I Married the Anti-Fan]
8
00:00:43,510 --> 00:00:47,650
[Episode 12]
9
00:00:47,730 --> 00:00:51,910
[Did Fate Bring Us Here?]
10
00:00:58,380 --> 00:00:59,480
Geun-young.
11
00:01:01,200 --> 00:01:02,610
This isn't an accident.
12
00:01:31,560 --> 00:01:35,080
This isn't a prank, accident,
or a confusion.
13
00:01:35,650 --> 00:01:38,420
So don't be suspicious from now on.
14
00:01:52,150 --> 00:01:55,009
This was it? This was your surprise?
15
00:01:56,060 --> 00:01:59,140
-What a success.
-It's not like I made this up.
16
00:01:59,229 --> 00:02:00,510
Didn't you read the comments?
17
00:02:00,600 --> 00:02:04,200
Didn't you see how his fans were
determined to set the TV station on fire?
18
00:02:04,780 --> 00:02:07,860
I finally get to burn this place down
just as I wished ten years ago.
19
00:02:07,940 --> 00:02:09,310
Really?
20
00:02:09,660 --> 00:02:12,040
I wonder what the building is made of.
21
00:02:15,380 --> 00:02:18,590
There's no talking to a guy like you
who thinks all is going well.
22
00:02:19,030 --> 00:02:22,550
Either the TV station will burn down
or you'll end up burning me up.
23
00:02:23,079 --> 00:02:24,620
The result will be the same.
24
00:02:25,240 --> 00:02:28,180
Don't be like this.
Let's go out for some beer.
25
00:02:28,270 --> 00:02:31,090
You said they'll burn this place down.
Let's leave before they come.
26
00:02:31,180 --> 00:02:34,079
How can you want some beer right now?
27
00:02:36,720 --> 00:02:40,280
Tomorrow is the shooting.
What are we going to say to them?
28
00:02:42,040 --> 00:02:43,140
Darn it.
29
00:02:44,420 --> 00:02:48,250
What? Are you finally worried
now that you think about tomorrow?
30
00:02:48,340 --> 00:02:52,960
Of course. If you're a human,
I'm sure you'd be worried.
31
00:02:53,040 --> 00:02:56,340
But do you think I came back
32
00:02:56,829 --> 00:02:59,380
to work with you in ten years for this?
33
00:03:01,840 --> 00:03:03,780
Do-yoon. Will you keep
34
00:03:04,840 --> 00:03:06,200
making me anxious?
35
00:03:07,390 --> 00:03:11,040
Why? Do you
finally feel anxious and stuff?
36
00:03:11,130 --> 00:03:14,160
And you? Anxious? No way.
37
00:03:14,250 --> 00:03:15,750
You always think everything is well.
38
00:03:16,890 --> 00:03:19,050
I'm sorry, but stop talking.
39
00:03:19,140 --> 00:03:20,240
Why should I?
40
00:03:20,680 --> 00:03:21,910
If you keep talking,
41
00:03:25,510 --> 00:03:26,920
I'll want to kiss you.
42
00:03:31,890 --> 00:03:35,150
No, that's not what... Well, I...
43
00:03:35,460 --> 00:03:37,390
I actually, well... What I meant...
44
00:03:37,790 --> 00:03:40,030
I mean I'm actually anxious right now.
45
00:03:40,120 --> 00:03:43,110
You have a knack for causing trouble.
46
00:03:43,200 --> 00:03:47,380
No, it's no trouble. Well, I...
47
00:03:47,470 --> 00:03:50,240
So? You won't?
48
00:03:50,329 --> 00:03:52,750
-What?
-Let's just get in trouble, then.
49
00:04:07,360 --> 00:04:08,590
Go home safely.
50
00:04:08,850 --> 00:04:09,950
Okay.
51
00:04:14,310 --> 00:04:15,670
Didn't you just tell me to go home?
52
00:04:19,990 --> 00:04:22,050
What is it? Should I stay?
53
00:04:22,140 --> 00:04:24,430
No, you should go.
54
00:04:25,440 --> 00:04:27,510
Don't read any comments,
and get a good sleep.
55
00:04:28,520 --> 00:04:29,930
Keep your door locked.
56
00:04:30,850 --> 00:04:31,950
Bye.
57
00:04:35,170 --> 00:04:37,010
I'll watch you get inside. Bye.
58
00:04:49,990 --> 00:04:51,310
"This isn't an accident."
59
00:04:54,350 --> 00:04:55,630
He said it's not an accident.
60
00:04:56,590 --> 00:04:58,570
Then he grabbed my arm like this.
61
00:05:07,640 --> 00:05:10,720
Hey, how can I go home in peace
if you're like this?
62
00:05:14,240 --> 00:05:15,560
You should go.
63
00:05:16,880 --> 00:05:19,870
[Going up. The doors are closing.]
64
00:05:22,330 --> 00:05:23,430
She's so cute.
65
00:05:26,640 --> 00:05:28,010
That was embarrassing.
66
00:05:28,360 --> 00:05:30,380
[So I Married the Anti-Fan]
67
00:05:28,490 --> 00:05:31,440
[You witch. You pretended to be
an anti-fan to go after his lips.]
68
00:05:30,600 --> 00:05:31,700
[My Who-joonie]
69
00:05:31,530 --> 00:05:33,950
[I got chills.
What a big twist like "The Sixth Sense."]
70
00:05:31,790 --> 00:05:34,040
[Must Have Who-joon:
Will they let this fraud be on TV?]
71
00:05:34,040 --> 00:05:37,120
"She'll only come to her senses
after a good beating."
72
00:05:34,120 --> 00:05:36,680
[So I Married the Anti-Fan]
73
00:05:37,640 --> 00:05:39,800
Things seem more serious than I thought.
74
00:05:45,700 --> 00:05:47,370
Should I just kill Director Han?
75
00:05:47,460 --> 00:05:50,800
When will he make me look sane on TV?
76
00:05:50,890 --> 00:05:53,970
It's not like
I can blow up the TV station.
77
00:05:54,060 --> 00:05:55,730
And what's Ms. No doing?
78
00:05:55,820 --> 00:05:58,020
She acts all nice in front of me,
79
00:05:58,100 --> 00:06:00,260
but she never does anything.
80
00:06:05,100 --> 00:06:06,200
Right.
81
00:06:08,360 --> 00:06:10,380
I have girls who show me their support.
82
00:06:13,370 --> 00:06:15,840
[-You traitor.
-Is she a psycho?]
83
00:06:13,680 --> 00:06:14,740
[Joon Scumbag]
84
00:06:14,820 --> 00:06:15,920
[Go Back Who-joon]
85
00:06:16,010 --> 00:06:18,520
-What?
[-How can an anti-fan change?]
86
00:06:16,720 --> 00:06:18,560
[The Official Community
of Who-joon's Anti-fans]
87
00:06:19,000 --> 00:06:21,420
Even you girls abandoned me?
88
00:06:28,070 --> 00:06:31,680
[The moderator here. Let's hold off
from withdrawing our support for her.]
89
00:06:28,160 --> 00:06:30,970
[Poll]
90
00:06:31,850 --> 00:06:34,490
[It looks like
she wanted to give him physical damage.]
91
00:06:34,580 --> 00:06:37,570
I knew it. I knew it, the great moderator.
92
00:06:39,070 --> 00:06:42,409
Yes, I need at least one person
who will take my side.
93
00:06:45,010 --> 00:06:47,780
Anyway, why does this moderator
hate him so much?
94
00:06:47,870 --> 00:06:49,710
What do you know about Who-joon?
95
00:06:53,409 --> 00:06:57,370
[Spigen Entertainment, CEO Choi Jae-joon]
96
00:06:57,460 --> 00:06:58,730
[Poll]
97
00:06:58,820 --> 00:07:00,140
[Who-joon Sniper, Moderator]
98
00:07:14,930 --> 00:07:17,740
I can't even go outside
because of his fans.
99
00:07:19,150 --> 00:07:22,360
Taking a walk before the shooting is
now a luxury I can't afford.
100
00:07:29,180 --> 00:07:31,070
This place looks as good as my room.
101
00:08:07,640 --> 00:08:09,050
Stop laughing.
102
00:08:09,130 --> 00:08:11,160
-You just made trouble.
-It's not trouble.
103
00:08:11,250 --> 00:08:14,110
The internet is in an uproar.
Why isn't this trouble?
104
00:08:14,190 --> 00:08:17,410
Right, I thought
you were talking about yesterday.
105
00:08:18,640 --> 00:08:20,660
No, not that!
106
00:08:24,400 --> 00:08:27,660
Hey, you got here early, Geun-young.
107
00:08:28,010 --> 00:08:29,810
You're here early, Geun-young.
108
00:08:32,100 --> 00:08:36,409
Geun-young, did I mention how we hit
the highest viewer rating yesterday?
109
00:08:36,850 --> 00:08:40,059
Mr. Han, did I tell you
people insulted me the most yesterday?
110
00:08:41,909 --> 00:08:44,070
You finally hit the rock bottom!
111
00:08:44,510 --> 00:08:47,370
All you have to do is jump back up...
112
00:08:47,590 --> 00:08:51,060
To be completely honest,
here's the thing, Geun-young.
113
00:08:51,150 --> 00:08:52,690
We were a little concerned,
114
00:08:52,780 --> 00:08:54,450
but when we saw that moment on camera,
115
00:08:54,540 --> 00:08:57,440
how can we not put that on the show?
116
00:08:58,190 --> 00:09:00,660
His fans will calm down in a while, okay?
117
00:09:00,740 --> 00:09:04,660
What has gotten into you?
You're giving me an empty talk.
118
00:09:07,170 --> 00:09:08,270
Is that so?
119
00:09:09,630 --> 00:09:14,960
And it's not like you two actually kissed
while you were dating.
120
00:09:15,040 --> 00:09:17,900
I mean, at the least,
at the very least, that won't happen.
121
00:09:17,990 --> 00:09:21,380
Of course, it won't.
It won't even happen at the most.
122
00:09:22,260 --> 00:09:23,360
Okay.
123
00:09:24,200 --> 00:09:26,970
Geun-young, it's just a variety show.
124
00:09:30,220 --> 00:09:33,830
Geun-young, why did you read the comments?
125
00:09:34,540 --> 00:09:35,500
Goodness.
126
00:09:39,550 --> 00:09:41,440
They've always been bad.
127
00:09:41,970 --> 00:09:44,700
But they are especially horrible.
128
00:09:44,790 --> 00:09:46,680
They need to learn a lesson.
129
00:09:46,770 --> 00:09:48,620
Unbelievable. They make me so angry.
130
00:09:48,880 --> 00:09:51,960
Anyway, are you sure
you really had a tough time?
131
00:09:52,050 --> 00:09:54,640
You're looking even better.
132
00:09:55,440 --> 00:09:57,550
-Right, Kang-yeon?
-Yes.
133
00:09:57,640 --> 00:10:00,280
Really? Are you dating someone?
134
00:10:00,360 --> 00:10:01,460
What?
135
00:10:02,390 --> 00:10:07,670
But Geun-young, don't let anyone find out
until the show ends. Dating...
136
00:10:11,580 --> 00:10:14,050
Did something good happen to you too?
137
00:10:14,310 --> 00:10:16,770
Are you the one who's dating someone?
138
00:10:19,020 --> 00:10:22,890
No, everything is troubling for me.
139
00:10:23,590 --> 00:10:25,790
Come on. Goodness.
140
00:10:26,190 --> 00:10:27,290
Over there.
141
00:10:29,310 --> 00:10:30,940
Let me see that.
142
00:10:32,920 --> 00:10:34,950
Who-joon, you're here.
143
00:10:35,300 --> 00:10:36,530
You saw me coming in.
144
00:10:36,840 --> 00:10:38,200
Did you watch the show yesterday?
145
00:10:39,080 --> 00:10:40,140
Who's this?
146
00:10:40,230 --> 00:10:42,380
Our youngest manager is here instead.
147
00:10:42,470 --> 00:10:45,590
But the good news is that
we hit the highest viewer rating.
148
00:10:47,090 --> 00:10:48,540
What's the bad news?
149
00:10:49,250 --> 00:10:50,350
Well.
150
00:10:50,870 --> 00:10:54,000
To be completely honest,
here's the thing, Who-joon.
151
00:10:54,090 --> 00:10:55,850
We were a little concerned,
152
00:10:55,930 --> 00:10:59,450
but when we saw that moment on camera,
how can we not put that on the show?
153
00:10:59,540 --> 00:11:02,010
Your fans will calm down in a while, okay?
154
00:11:02,230 --> 00:11:05,570
It's not like you two actually kissed
while you were dating.
155
00:11:05,660 --> 00:11:08,120
At the very least, that won't happen.
156
00:11:10,760 --> 00:11:14,150
Hey, that was a laugh, right? Right?
157
00:11:15,470 --> 00:11:19,830
Isn't this much better than
letting the show get ignored?
158
00:11:20,400 --> 00:11:22,200
Yes, anything is better than that.
159
00:11:22,910 --> 00:11:24,010
Let me get ready.
160
00:11:24,580 --> 00:11:25,680
Okay.
161
00:11:28,800 --> 00:11:31,000
You are dating someone.
You're overreacting.
162
00:11:31,220 --> 00:11:32,450
Who's dating?
163
00:11:32,540 --> 00:11:37,470
What? I mean, Geun-young looked great,
so I'm just teasing her.
164
00:11:40,070 --> 00:11:44,860
Anyway, Joon. The youngest kid is here
instead of Ji-hyang?
165
00:11:44,950 --> 00:11:48,430
-Yes, he had to do something else.
-I see.
166
00:11:48,510 --> 00:11:50,540
Hey, rookie manager.
167
00:11:50,670 --> 00:11:52,340
Good luck today, okay?
168
00:12:20,410 --> 00:12:21,470
[Client: Oh In-hyung]
169
00:12:21,560 --> 00:12:23,980
[Notice of Contract Cancellation]
170
00:12:28,420 --> 00:12:31,020
Fine, let's call it over.
Let's terminate the contract,
171
00:12:31,100 --> 00:12:34,840
and put an end to our relationship too!
172
00:12:34,930 --> 00:12:36,690
Who says you can end it here?
173
00:12:38,190 --> 00:12:39,730
For whose good?
174
00:12:43,290 --> 00:12:45,800
Did you contact Cho-Yoon Law Firm?
When will he get here?
175
00:12:45,890 --> 00:12:49,140
[Yes, I did.
But the CEO asked you to come in.]
176
00:12:49,500 --> 00:12:50,600
What?
177
00:12:54,470 --> 00:12:58,690
Okay. We researched the things
couples want to do the most
178
00:12:58,780 --> 00:13:00,980
when they're on a date at home.
179
00:13:01,070 --> 00:13:04,240
So today, you're going to do nails
180
00:13:04,320 --> 00:13:07,800
and resting on each other's lap.
181
00:13:09,340 --> 00:13:12,460
Well, the timing is a little odd.
182
00:13:12,550 --> 00:13:15,900
Things will get worse
if we do that at this moment.
183
00:13:15,980 --> 00:13:18,620
We'll do a great job today
and make them root for us.
184
00:13:18,710 --> 00:13:21,790
I knew it.
Who-joon is so good at show business.
185
00:13:23,990 --> 00:13:26,370
Then let's get started right away.
186
00:13:27,420 --> 00:13:29,100
-Get ready.
-Geun-young, you got this.
187
00:13:29,840 --> 00:13:32,920
We'll get started right away.
Please get ready. Let's tidy up.
188
00:13:33,010 --> 00:13:35,870
You already knew
they couldn't care less about anything.
189
00:13:36,570 --> 00:13:37,670
Let's make it work.
190
00:13:38,420 --> 00:13:39,520
It's okay.
191
00:13:41,060 --> 00:13:42,650
Doing nails and what now?
192
00:13:42,730 --> 00:13:44,100
No idea. Something like
193
00:13:46,340 --> 00:13:48,590
lying on your lap or something.
194
00:13:48,670 --> 00:13:50,300
I don't think that's a bad idea.
195
00:14:25,370 --> 00:14:26,690
Gosh, this is nice.
196
00:14:45,130 --> 00:14:48,210
Look at how well they get along.
197
00:14:48,820 --> 00:14:50,800
Isn't this much sweeter than we expected?
198
00:14:50,890 --> 00:14:51,990
-Right.
-What's with them?
199
00:14:52,080 --> 00:14:53,750
Just a little harder.
200
00:14:53,840 --> 00:14:55,770
-I was worried for nothing.
-That's good.
201
00:14:55,860 --> 00:14:57,710
I knew they'd do well.
202
00:15:05,060 --> 00:15:07,790
[Jealous? Then we can be sweet too.]
203
00:15:18,700 --> 00:15:21,600
What is this? He told me to be here.
204
00:15:29,780 --> 00:15:32,820
I'm sorry to keep you waiting.
This is Mr. Cho, our CEO.
205
00:15:32,910 --> 00:15:34,100
Cho Hae-yoon.
206
00:15:39,020 --> 00:15:40,520
We never met, Mr. Cho.
207
00:15:40,960 --> 00:15:42,810
I wondered who ordered me to come and go.
208
00:15:43,380 --> 00:15:44,520
We looked it over.
209
00:15:44,610 --> 00:15:47,870
She only has a year left
of her seven-year contract,
210
00:15:47,960 --> 00:15:51,260
and the clauses on the termination
weren't worded strongly.
211
00:15:51,650 --> 00:15:54,950
It looks like your initial contract
with her was a bit casual.
212
00:15:55,040 --> 00:15:57,240
So you're saying it's my fault?
213
00:15:57,680 --> 00:16:01,900
Whatever. So you're saying
I can't do anything about her leaving.
214
00:16:01,990 --> 00:16:04,900
Of course, she'll have to pay a penalty.
215
00:16:05,640 --> 00:16:10,090
But if she takes it to court,
it'll put us in a tight spot.
216
00:16:10,620 --> 00:16:14,180
So you believe
I have nothing to earn from this business?
217
00:16:14,270 --> 00:16:17,170
You already have been
earning nothing from your business.
218
00:16:18,100 --> 00:16:21,000
That's why I'm telling you
to find another way.
219
00:16:21,090 --> 00:16:23,330
It's not that we won't.
220
00:16:23,420 --> 00:16:26,410
However, it won't do any good
for your agency to sue an artist
221
00:16:26,500 --> 00:16:28,740
who only has a year left in her contract.
222
00:16:28,830 --> 00:16:31,160
And I called you to figure that out.
223
00:16:31,250 --> 00:16:32,920
The chairman called us,
224
00:16:33,320 --> 00:16:35,340
and he told us
to do business that makes a profit.
225
00:16:35,560 --> 00:16:37,370
Getting angry won't get you anything.
226
00:16:39,080 --> 00:16:41,420
You know who I am,
yet you dare speak like that?
227
00:16:41,500 --> 00:16:45,070
Do you think you'll still be a CEO
after talking like that to me?
228
00:16:46,300 --> 00:16:49,160
You should discuss it with the chairman.
I have a meeting to attend.
229
00:16:58,400 --> 00:17:00,110
What the heck is wrong with him?
230
00:17:18,950 --> 00:17:20,050
Hello?
231
00:17:21,940 --> 00:17:25,550
Is that so? When can I get it?
232
00:17:32,410 --> 00:17:33,550
Where are you going?
233
00:17:34,740 --> 00:17:36,720
Did Jae-joon tell you
to keep an eye on me?
234
00:17:36,810 --> 00:17:38,790
Well, I'm sure you've been reporting back.
235
00:17:38,880 --> 00:17:41,300
-Get in the car.
-I'm leaving that agency.
236
00:17:41,870 --> 00:17:43,370
So pretend like you didn't see me.
237
00:17:43,450 --> 00:17:46,800
Will you go around
handing out your profile on your own?
238
00:17:47,460 --> 00:17:48,910
It won't make you look good.
239
00:17:49,000 --> 00:17:51,510
I've been your manager for five years.
240
00:17:51,860 --> 00:17:55,070
Do you think
I'm a guy who only reports to him?
241
00:17:55,290 --> 00:17:57,840
Get in. You'll catch a cold.
242
00:18:03,610 --> 00:18:07,480
Anyway, is that girl, Lee Geun-young,
really all right?
243
00:18:07,570 --> 00:18:10,910
All the stories about your first love
and your song leak went away
244
00:18:11,000 --> 00:18:13,510
after yesterday's episode, so that's good.
245
00:18:14,030 --> 00:18:16,010
But something doesn't feel quite right.
246
00:18:16,100 --> 00:18:18,610
You saw the show. It was an accident.
247
00:18:18,700 --> 00:18:22,000
And if something didn't feel right
or felt eerie,
248
00:18:22,090 --> 00:18:25,340
you should've called Director Han.
You didn't do anything until now.
249
00:18:25,430 --> 00:18:30,360
But the chief producer called me
and said they had the highest rating,
250
00:18:30,670 --> 00:18:32,120
so I had nothing else to say.
251
00:18:34,270 --> 00:18:37,090
Ji-hyang, tell him to be more careful.
252
00:18:37,220 --> 00:18:41,220
Think about how concerned we get
about his kissing scenes.
253
00:18:41,800 --> 00:18:43,560
Yes, I'll talk to him.
254
00:18:43,640 --> 00:18:46,460
Anyway, something funny happened.
255
00:18:46,550 --> 00:18:49,890
People have been
sending that leaked song to each other,
256
00:18:47,820 --> 00:18:51,960
[Shooting Star Entertainment Company]
257
00:18:49,980 --> 00:18:52,140
and it apparently became a huge hit.
258
00:18:52,220 --> 00:18:56,010
There's no official source,
so many made a demand on streaming sites.
259
00:18:56,100 --> 00:18:59,440
Who-joon,
everything you do is a huge success.
260
00:18:59,620 --> 00:19:02,610
Anyway, let's release that song.
261
00:19:04,060 --> 00:19:07,010
But Mr. Bae, it was already leaked.
262
00:19:07,100 --> 00:19:09,430
Why don't you make some edits...
263
00:19:09,520 --> 00:19:11,320
Hey, it's not my first day at work.
264
00:19:11,410 --> 00:19:13,560
I listened to the song, and it was fine.
265
00:19:13,650 --> 00:19:15,940
There's no need to tweak around.
266
00:19:17,040 --> 00:19:20,080
What's fine isn't the song,
but how it doesn't cost you any money.
267
00:19:20,160 --> 00:19:23,330
Hey, it takes a lot of work to use money.
268
00:19:24,390 --> 00:19:28,000
So who's the female singer?
269
00:19:28,740 --> 00:19:31,520
Well, she's an indie singer.
270
00:19:31,600 --> 00:19:34,420
It was already on the guide track,
so I don't know who she is.
271
00:19:34,510 --> 00:19:38,640
That's even better.
There are lots of great indie singers now.
272
00:19:38,730 --> 00:19:41,240
Let's blow it up with the media,
then make an official release.
273
00:19:41,330 --> 00:19:44,360
We can show people who she is
when she performs.
274
00:19:44,450 --> 00:19:47,180
-It's...
-I'll talk to the songwriter.
275
00:19:47,270 --> 00:19:52,060
Who-joon, if anything,
you're one lucky guy.
276
00:19:52,150 --> 00:19:54,920
When something bad happens,
something good stops it from blowing up.
277
00:19:56,510 --> 00:19:58,310
Joon, what's your plan?
278
00:19:59,980 --> 00:20:01,520
Just pretend like you didn't know.
279
00:20:01,610 --> 00:20:04,430
It's not like we'll tell everyone
who she is.
280
00:20:04,520 --> 00:20:07,070
It'll end up getting disclosed.
281
00:20:09,580 --> 00:20:11,200
She was that desperate.
282
00:20:12,300 --> 00:20:15,600
I wanted to do this one thing for her.
283
00:20:22,290 --> 00:20:25,110
Don't worry about it, Ji-hyang.
Everything will be fine.
284
00:20:25,330 --> 00:20:28,140
What happened to your trip to Japan?
285
00:20:29,240 --> 00:20:31,790
Someone already came and retrieved it.
286
00:20:31,880 --> 00:20:33,330
Someone took it? Who did?
287
00:20:33,420 --> 00:20:35,450
I checked their information,
288
00:20:35,530 --> 00:20:36,990
but they wouldn't pick up the phone.
289
00:20:37,120 --> 00:20:39,190
I told others to look for them.
290
00:20:41,120 --> 00:20:42,310
It seems like
291
00:20:43,450 --> 00:20:45,300
it wants to go farther away from me.
292
00:20:47,410 --> 00:20:48,650
We'll find it.
293
00:20:49,170 --> 00:20:52,080
While we look for the ring,
let's meet those men first.
294
00:20:53,000 --> 00:20:54,980
Okay. Please contact them.
295
00:20:55,910 --> 00:20:58,900
Right, Ji-hyang.
I have another favor to ask of you.
296
00:21:10,730 --> 00:21:14,740
I've only been eating out lately,
so I got sick of it.
297
00:21:14,830 --> 00:21:16,630
-My gosh.
-Hey.
298
00:21:17,470 --> 00:21:19,180
Thank you.
299
00:21:21,210 --> 00:21:22,480
I'll take it up for you.
300
00:21:22,570 --> 00:21:25,080
No, it's okay. You're a busy man.
301
00:21:25,170 --> 00:21:26,930
Go take care of the song leak.
302
00:21:28,330 --> 00:21:30,140
Anyway, I'm a bit worried.
303
00:21:30,490 --> 00:21:33,310
About what?
Do you think I can't carry these upstairs?
304
00:21:33,390 --> 00:21:35,200
Not you, but Geun-young.
305
00:21:35,460 --> 00:21:37,930
I'm not sure if we should
keep letting her live there.
306
00:21:39,290 --> 00:21:40,610
You should go.
307
00:21:41,490 --> 00:21:43,250
-Okay, bye.
-Go home, then.
308
00:21:43,600 --> 00:21:45,410
-Bye, Ji-hyang. Thanks.
-Get some rest.
309
00:21:45,490 --> 00:21:46,590
Okay.
310
00:22:16,070 --> 00:22:18,620
If he was going to come,
why didn't he say so?
311
00:22:23,110 --> 00:22:25,400
Wait, what's all this?
312
00:22:26,150 --> 00:22:30,240
You can't go out for a while,
so you'll be stuck at home.
313
00:22:30,330 --> 00:22:33,230
-And?
-And what?
314
00:22:35,650 --> 00:22:36,970
Are we going to cook?
315
00:22:40,540 --> 00:22:42,380
Are we going to cook at home?
316
00:22:43,400 --> 00:22:45,070
You probably haven't eaten.
317
00:22:45,160 --> 00:22:46,610
And it's not mealtime yet.
318
00:22:47,220 --> 00:22:51,540
Since many of your fans
already know about this place,
319
00:22:51,620 --> 00:22:55,320
and I feel uncomfortable and anxious
whenever the crew comes here.
320
00:22:55,410 --> 00:22:57,920
I should probably move out
before I get in trouble, right?
321
00:23:00,250 --> 00:23:01,830
-Don't.
-Wait.
322
00:23:02,450 --> 00:23:05,000
It'll be more convenient
for you to come and go without me.
323
00:23:05,090 --> 00:23:08,520
How will it be more convenient?
It'd feel too empty here without you.
324
00:23:08,610 --> 00:23:12,740
Think about it. You left your traces
on everything in this house.
325
00:23:13,400 --> 00:23:15,120
I clean up the house every day.
326
00:23:15,210 --> 00:23:18,330
I didn't leave any of my stuff outside,
and it's all in there.
327
00:23:18,420 --> 00:23:20,000
No, you can't go.
328
00:23:21,460 --> 00:23:22,950
Just stay here for now.
329
00:23:23,570 --> 00:23:26,520
You've been having a tough time
ever since you met me.
330
00:23:27,570 --> 00:23:30,780
You ended up getting ugly comments
and too much attention.
331
00:23:31,220 --> 00:23:33,510
-So you know.
-Stay here.
332
00:23:33,600 --> 00:23:34,830
I'll be good to you.
333
00:23:41,740 --> 00:23:42,840
Great job.
334
00:23:56,210 --> 00:23:57,450
Let me make you something.
335
00:23:59,030 --> 00:24:00,130
What is it?
336
00:24:01,360 --> 00:24:03,250
Get ready to be blown away.
337
00:24:05,540 --> 00:24:07,520
-Hello.
-Hello.
338
00:24:08,970 --> 00:24:10,070
Hello.
339
00:24:10,470 --> 00:24:13,240
I'm Lee Won-ho,
the manager for Oh In-hyung, a rookie.
340
00:24:13,550 --> 00:24:16,320
She's a rookie of our agency,
so if you have any new programs...
341
00:24:16,410 --> 00:24:17,510
Ms. No.
342
00:24:17,730 --> 00:24:18,830
Mr. Kim.
343
00:24:19,800 --> 00:24:21,120
You're a big shot now.
344
00:24:21,210 --> 00:24:23,540
Come on. A little, right?
345
00:24:23,630 --> 00:24:25,120
You're still the same.
346
00:24:26,000 --> 00:24:27,230
What are you staring at?
347
00:24:27,320 --> 00:24:29,170
-Oh In-hyung.
-I'll do my best.
348
00:24:29,260 --> 00:24:32,210
-Please give me a chance!
-Why can't that great girl get her break?
349
00:24:32,290 --> 00:24:34,140
-Who's Oh In-hyung?
-Hello.
350
00:24:34,230 --> 00:24:36,740
She's what this industry calls
an old rookie.
351
00:24:39,030 --> 00:24:41,620
Right, Mr. Kim.
Aren't you doing an audition show?
352
00:24:41,710 --> 00:24:45,010
-Hello.
-Yes. Isn't she at JJ's agency?
353
00:24:45,630 --> 00:24:48,620
JJ's doing this audition,
but she wasn't on the list.
354
00:24:48,710 --> 00:24:50,770
-What?
-But right.
355
00:24:51,390 --> 00:24:53,550
We were told to only go with real rookies.
356
00:24:53,630 --> 00:24:56,760
Hey, you've worked long enough
to know better.
357
00:24:56,850 --> 00:25:00,060
She used to be a trainee with Who-joon.
358
00:25:00,150 --> 00:25:02,390
-She can bring in lots of attention.
-Hello.
359
00:25:02,520 --> 00:25:03,620
Really?
360
00:25:04,900 --> 00:25:06,830
-Do you know their number?
-I'll find out.
361
00:25:07,320 --> 00:25:08,420
Please do.
362
00:25:13,170 --> 00:25:15,630
You must be a good cook.
363
00:25:19,550 --> 00:25:22,540
But you're the type
who ends up making too much food.
364
00:25:24,520 --> 00:25:28,260
A real cook is someone
who makes just about enough.
365
00:25:28,350 --> 00:25:29,450
You didn't know, did you?
366
00:25:29,670 --> 00:25:31,690
I have everything planned out.
367
00:25:31,780 --> 00:25:33,760
Wait, you probably
have never thrown out food waste.
368
00:25:33,850 --> 00:25:37,020
When you don't have
any leftover ingredients to throw out,
369
00:25:37,100 --> 00:25:38,510
you truly feel proud...
370
00:25:39,960 --> 00:25:41,200
Are we expecting company?
371
00:25:41,280 --> 00:25:43,440
No, you should check.
372
00:25:44,060 --> 00:25:45,200
This is scary.
373
00:25:51,320 --> 00:25:54,000
Hey, what's going on?
374
00:25:55,320 --> 00:25:57,340
What are you doing? Open up.
375
00:26:01,390 --> 00:26:02,490
Hey!
376
00:26:03,810 --> 00:26:05,530
-What's going on?
-Hey!
377
00:26:05,620 --> 00:26:07,640
-Hello.
-Come on in!
378
00:26:07,730 --> 00:26:10,500
-Hello.
-You didn't have to.
379
00:26:14,810 --> 00:26:16,260
Thank you for coming.
380
00:26:16,350 --> 00:26:17,720
Don't mention it.
381
00:26:17,800 --> 00:26:21,100
I was going to quit my part-time job
if they didn't let me take the day off.
382
00:26:22,470 --> 00:26:24,010
It's my honor to meet you.
383
00:26:24,100 --> 00:26:26,120
We only passed each other by, but...
384
00:26:26,210 --> 00:26:27,840
Yes, Shin-hyuk.
385
00:26:28,190 --> 00:26:30,740
You know my name? It's such an honor.
386
00:26:30,830 --> 00:26:33,470
I think that's enough greetings.
I was actually cooking.
387
00:26:33,560 --> 00:26:35,320
-I see.
-You can cook?
388
00:26:35,400 --> 00:26:38,130
It's nothing special.
You can take a look around.
389
00:26:39,980 --> 00:26:41,430
-It's so huge.
-Take a seat.
390
00:26:41,520 --> 00:26:43,100
Don't be like that.
391
00:26:43,850 --> 00:26:45,440
-Over here.
-It looks great.
392
00:26:45,610 --> 00:26:48,820
-I love it.
-My gosh, look at how big it is.
393
00:26:50,940 --> 00:26:52,260
What is this?
394
00:26:52,340 --> 00:26:53,440
Was that a surprise?
395
00:26:54,190 --> 00:26:56,830
So? Wasn't that a bit touching?
396
00:26:59,250 --> 00:27:00,480
Go hang out with them.
397
00:27:01,320 --> 00:27:03,520
-I love the sofa too.
-It's so comfy.
398
00:27:03,610 --> 00:27:05,320
I've seen this place on TV.
399
00:27:05,410 --> 00:27:07,830
-Have you been well?
-Yes, I've been doing great.
400
00:27:07,920 --> 00:27:10,560
-It's so uncanny to be here.
-Isn't it huge?
401
00:27:10,650 --> 00:27:12,800
-Please enjoy.
-Thank you.
402
00:27:12,890 --> 00:27:15,220
Thank you. It looks great.
403
00:27:18,080 --> 00:27:22,970
I didn't think you'd actually invite us,
and you invited us here of all places.
404
00:27:23,050 --> 00:27:25,430
What did you think of him?
405
00:27:25,830 --> 00:27:27,410
I trusted you, sir.
406
00:27:27,500 --> 00:27:28,600
Don't mention it.
407
00:27:28,730 --> 00:27:31,850
"Sir"? Is he older than us?
408
00:27:31,940 --> 00:27:33,440
He was 21 when he debuted in 2014,
409
00:27:33,530 --> 00:27:35,330
so 6 years later, he's now 27.
410
00:27:35,770 --> 00:27:37,840
I believe we're all the same age.
411
00:27:38,280 --> 00:27:40,210
You know a lot about me.
412
00:27:41,180 --> 00:27:44,700
I actually began to study law
413
00:27:44,790 --> 00:27:46,640
thanks to you, Who-joon.
414
00:27:46,950 --> 00:27:49,590
A top star can't trust just anybody.
415
00:27:50,070 --> 00:27:54,430
I thought you'd need a friend
who'd understand you before the law.
416
00:27:54,600 --> 00:27:57,860
So I decided to get into this
as I listened to your music.
417
00:27:58,170 --> 00:28:01,110
Please pass your bar exam and help me out.
418
00:28:01,640 --> 00:28:02,740
Thank you.
419
00:28:04,630 --> 00:28:06,130
Shin-hyuk, you're a funny guy.
420
00:28:06,570 --> 00:28:08,330
Is this house empty
when you two don't shoot?
421
00:28:08,420 --> 00:28:12,290
Well, I think he stops by
from time to time.
422
00:28:12,380 --> 00:28:15,190
-Yes.
-Who-joon, you need another drink.
423
00:28:15,770 --> 00:28:16,650
Oh no.
424
00:28:16,730 --> 00:28:19,150
-I'm sorry.
-Are you all right? Stay calm.
425
00:28:19,240 --> 00:28:20,740
-Don't touch it.
-My gosh.
426
00:28:20,830 --> 00:28:23,600
-Don't touch that.
-You okay? I didn't do that on purpose.
427
00:28:23,690 --> 00:28:25,270
Don't touch it. You'll get hurt.
428
00:28:25,360 --> 00:28:28,220
-It's fine as long as you aren't hurt.
-You should put these on.
429
00:28:28,350 --> 00:28:29,710
Why do you have these here?
430
00:28:31,300 --> 00:28:33,760
-These are his.
-What?
431
00:28:34,380 --> 00:28:36,620
-Yes, these are mine.
-I see.
432
00:28:36,710 --> 00:28:38,470
It's a bit short for me,
433
00:28:38,910 --> 00:28:41,070
so it'll be perfect for you.
434
00:28:41,950 --> 00:28:44,370
You should get changed.
It's too dangerous.
435
00:28:44,450 --> 00:28:46,210
-I'm getting drunk.
-Just one more.
436
00:28:46,300 --> 00:28:47,750
I want another drink too.
437
00:28:48,850 --> 00:28:51,540
We seem to drink a lot whenever we meet.
438
00:28:51,620 --> 00:28:53,080
Am I bothering with your studies?
439
00:28:53,160 --> 00:28:55,940
It's all right. That's life.
440
00:28:58,000 --> 00:29:00,070
I love the view here.
441
00:29:06,100 --> 00:29:07,860
Seeing you here
442
00:29:09,090 --> 00:29:11,070
makes you look like you live here.
443
00:29:12,830 --> 00:29:16,350
I mean, there was a time
when we criticized him for his character.
444
00:29:20,180 --> 00:29:24,400
So why is he so nice to you?
445
00:29:25,420 --> 00:29:26,520
What?
446
00:29:28,190 --> 00:29:29,290
I don't know.
447
00:29:31,750 --> 00:29:33,730
This house. This life.
448
00:29:34,830 --> 00:29:37,380
He's very different, isn't he?
449
00:29:37,690 --> 00:29:38,790
Right.
450
00:29:40,020 --> 00:29:41,120
His world is
451
00:29:42,840 --> 00:29:44,560
completely different from mine.
452
00:29:44,640 --> 00:29:46,450
So? Are you intimidated?
453
00:29:46,540 --> 00:29:49,530
What? Hey, why would I be?
454
00:29:49,620 --> 00:29:50,940
I know you.
455
00:29:51,020 --> 00:29:53,270
-When times are tough...
-I'm good at being patient.
456
00:29:53,360 --> 00:29:55,380
you don't just stay patient,
457
00:29:57,320 --> 00:29:58,940
but you try to understand.
458
00:30:01,980 --> 00:30:03,480
No one else may know,
459
00:30:04,970 --> 00:30:06,420
but you know I do, right?
460
00:30:08,540 --> 00:30:10,160
You didn't do anything wrong.
461
00:30:14,210 --> 00:30:15,620
Come on, girl.
462
00:30:16,240 --> 00:30:20,420
Gosh, whatever.
I'm going back for another drink.
463
00:30:21,520 --> 00:30:25,960
Wait, I think that guy is
worth your patience.
464
00:30:26,050 --> 00:30:28,070
What? Don't say that.
465
00:30:28,160 --> 00:30:29,920
No? Let's go.
466
00:30:44,700 --> 00:30:45,800
Great work.
467
00:30:55,310 --> 00:30:56,190
Okay, then.
468
00:30:56,270 --> 00:30:57,900
-Get home safely.
-Okay.
469
00:30:58,560 --> 00:31:00,890
Bye, everyone. Thanks for coming.
470
00:31:01,510 --> 00:31:02,610
Aren't you leaving?
471
00:31:02,960 --> 00:31:06,090
-Me? I should go.
-She'll leave.
472
00:31:06,750 --> 00:31:08,860
This is our set,
473
00:31:09,300 --> 00:31:11,590
so we're going to clean up together.
474
00:31:11,670 --> 00:31:13,740
I see. Then we should help.
475
00:31:13,830 --> 00:31:15,060
No, let's go.
476
00:31:15,940 --> 00:31:17,350
Let's just go home.
477
00:31:17,750 --> 00:31:21,440
Who-joon, please stay healthy
until the day we meet again.
478
00:31:21,530 --> 00:31:24,130
-All right. Go home safely.
-Thank you.
479
00:31:24,210 --> 00:31:26,500
I'll take her home safely, so don't worry.
480
00:31:26,590 --> 00:31:28,700
-Please do.
-Bye.
481
00:31:28,790 --> 00:31:30,200
-Let's go.
-Yes, you should go.
482
00:31:30,290 --> 00:31:31,610
-I won't go out.
-You'll be late.
483
00:31:31,690 --> 00:31:33,370
-Bye!
-Bye, Shin-hyuk.
484
00:31:33,450 --> 00:31:35,260
-Okay! Bye!
-Try to sober up.
485
00:31:35,350 --> 00:31:37,190
-Make sure Mi-jung gets home.
-Just go.
486
00:31:37,280 --> 00:31:39,750
-Bye!
-Bye, Who-joon!
487
00:31:41,680 --> 00:31:43,000
I had a lot to drink.
488
00:31:43,090 --> 00:31:46,960
You probably did.
They're all heavy drinkers.
489
00:31:48,110 --> 00:31:49,210
Are you okay?
490
00:31:56,820 --> 00:31:58,400
All done.
491
00:32:04,250 --> 00:32:06,450
-Thanks.
-I should clean up after them.
492
00:32:06,540 --> 00:32:08,520
It's not easy to have guests over.
493
00:32:08,610 --> 00:32:10,410
So why did you do this?
494
00:32:10,550 --> 00:32:11,950
I'm glad if you're glad.
495
00:32:12,040 --> 00:32:16,260
Gosh, but I had so much fun
with my friends for once. Thanks.
496
00:32:17,720 --> 00:32:20,970
You must be tired. Go home and sleep.
Aren't you leaving?
497
00:32:34,790 --> 00:32:36,940
I had too much to drink,
so I have to sleep here.
498
00:32:44,510 --> 00:32:47,240
But there's nowhere to sleep.
499
00:32:47,330 --> 00:32:50,230
Where are you going to sleep?
500
00:32:53,930 --> 00:32:56,660
Don't worry. There are lots of rooms here.
501
00:32:57,320 --> 00:32:58,810
I can sleep on the second floor.
502
00:33:01,190 --> 00:33:03,560
Anyway, do you still sleep there?
503
00:33:04,000 --> 00:33:05,940
But there's a bedroom.
504
00:33:06,730 --> 00:33:10,250
It's not even my house,
and I'm comfortable enough there.
505
00:33:12,890 --> 00:33:15,970
Sleep in a bedroom, okay?
506
00:33:20,420 --> 00:33:21,520
Goodnight.
507
00:33:30,010 --> 00:33:31,200
Goodnight.
508
00:33:41,890 --> 00:33:43,210
[Mr. Joon]
509
00:33:47,040 --> 00:33:48,140
Going to sleep.
510
00:34:32,310 --> 00:34:33,280
[Mr. Joon]
511
00:34:32,570 --> 00:34:33,670
[Are you asleep?]
512
00:34:40,540 --> 00:34:43,219
[Just Lee Geun-young]
513
00:34:40,670 --> 00:34:43,219
[I'm about to. Aren't you going to sleep?]
514
00:34:50,570 --> 00:34:55,889
[Mr. Joon]
515
00:34:50,750 --> 00:34:51,850
[I should.]
516
00:34:52,900 --> 00:34:54,000
[Goodnight.]
517
00:35:05,530 --> 00:35:06,720
So cute.
518
00:35:26,960 --> 00:35:28,410
["Who-joon's Duet Song Released"]
519
00:36:08,230 --> 00:36:11,700
It's Ms. Lee Geun-young.
She had a meeting today.
520
00:36:12,100 --> 00:36:13,290
This is the CEO.
521
00:36:14,120 --> 00:36:17,640
-Hello.
-You must be Ms. Lee.
522
00:36:18,390 --> 00:36:19,930
Doing all right on the show?
523
00:36:20,460 --> 00:36:22,310
Yes, I guess.
524
00:36:22,400 --> 00:36:24,510
Please be good to Joon.
525
00:36:24,600 --> 00:36:26,440
Make sure he keeps his reputation up.
526
00:36:27,060 --> 00:36:28,030
Okay.
527
00:36:28,120 --> 00:36:30,490
Then good luck with your meeting.
528
00:36:33,530 --> 00:36:34,630
This way, please.
529
00:36:42,020 --> 00:36:44,130
You're here. Please take a seat.
530
00:36:44,220 --> 00:36:45,890
[Shooting Star Entertainment Company]
531
00:36:45,980 --> 00:36:47,740
I'm sorry I asked you to come.
532
00:36:47,830 --> 00:36:51,440
It's all right.
Things were quiet out front too.
533
00:36:51,830 --> 00:36:55,220
I guess my popularity is all gone.
You're responsible.
534
00:36:55,310 --> 00:36:56,410
Whatever.
535
00:36:57,110 --> 00:36:58,610
He received an offer for an ad.
536
00:36:58,700 --> 00:37:01,560
Again? Gosh, congrats.
You should treat me.
537
00:37:01,640 --> 00:37:04,420
You and Joon will be
making an appearance together.
538
00:37:06,180 --> 00:37:07,280
Me?
539
00:37:09,300 --> 00:37:11,630
Who is this crazy advertiser?
540
00:37:12,470 --> 00:37:15,810
She finally came to know herself
after reading "Socrates" again and again.
541
00:37:16,600 --> 00:37:19,680
It's a company that worked with him
soon after he debuted.
542
00:37:19,770 --> 00:37:21,880
I thought he might get cut off
after the last episode,
543
00:37:21,970 --> 00:37:23,330
but they actually liked it.
544
00:37:23,510 --> 00:37:25,490
What a loyal company.
545
00:37:25,580 --> 00:37:27,910
Well, of course, they'd want him,
546
00:37:28,000 --> 00:37:29,320
but why me?
547
00:37:29,710 --> 00:37:32,220
You must've been troubled
through everything that has happened,
548
00:37:32,310 --> 00:37:34,380
but you have a positive spin on the media.
549
00:37:34,470 --> 00:37:37,940
It's difficult to create
a memorable character like you.
550
00:37:38,030 --> 00:37:40,980
Also, your image is
the opposite of Joon's image,
551
00:37:41,070 --> 00:37:42,780
so you'd be effective in marketing.
552
00:37:43,790 --> 00:37:44,760
Really?
553
00:37:44,850 --> 00:37:48,680
Since you're working alone, it might be
difficult to process the contract.
554
00:37:48,770 --> 00:37:53,120
If it's all right with you,
I'd like to help you while working on his.
555
00:37:54,530 --> 00:37:55,630
Right.
556
00:37:56,510 --> 00:37:59,770
But if people begin to hate me
and start resenting me
557
00:37:59,850 --> 00:38:02,410
once the ad gets out,
do I have to take responsibility?
558
00:38:02,540 --> 00:38:05,710
Why should you?
That's my part. Don't worry.
559
00:38:06,010 --> 00:38:09,710
You won't have to.
And something like that won't happen.
560
00:38:09,800 --> 00:38:12,440
You can stay confident, Geun-young.
561
00:38:12,700 --> 00:38:15,120
And I've never done anything of that sort.
562
00:38:15,210 --> 00:38:17,630
It's not like
we're all born in front of cameras.
563
00:38:17,720 --> 00:38:22,030
Also, you won't play a huge part,
so don't worry.
564
00:38:24,450 --> 00:38:28,500
Did you look at her storyboard?
Will they make her do weird stuff?
565
00:38:28,590 --> 00:38:32,370
Of course, I did.
It'll be great on her image.
566
00:38:37,780 --> 00:38:40,860
Don't get off. Please. This is too much.
567
00:38:40,990 --> 00:38:42,090
Bye, Ji-hyang.
568
00:38:55,120 --> 00:38:56,610
So you're doing whatever you want now?
569
00:38:57,800 --> 00:39:00,000
-I thought work was work.
-I see.
570
00:39:00,480 --> 00:39:03,520
You did this
because you were that professional?
571
00:39:03,960 --> 00:39:05,900
Weren't you trying to drive me insane?
572
00:39:05,980 --> 00:39:07,220
It's not like that, Jae-joon.
573
00:39:07,300 --> 00:39:11,310
Hey, In-hyung is signed with my agency.
574
00:39:11,400 --> 00:39:13,420
How dare you fool me without a word?
575
00:39:13,510 --> 00:39:16,500
If I told you, would you have said yes?
576
00:39:17,780 --> 00:39:19,980
You're now pushing the blame on me,
577
00:39:20,500 --> 00:39:22,220
just like you pushed In-hyung at me.
578
00:39:25,120 --> 00:39:27,590
I really want to stop discussing
something like this with you.
579
00:39:28,690 --> 00:39:31,770
Jae-joon, we were close enough
to help each other out like that.
580
00:39:32,820 --> 00:39:36,390
And like I said,
I'll do everything as I want.
581
00:39:36,480 --> 00:39:40,660
I see, if you were dying
to help her release a song,
582
00:39:40,740 --> 00:39:44,790
why didn't you disclose her name
and that you two were exceptionally close?
583
00:39:44,880 --> 00:39:46,380
You can't do that.
584
00:39:48,750 --> 00:39:52,140
That's why I keep saying you're a coward.
585
00:39:52,620 --> 00:39:54,780
The least you can do is
beg me to be good to her!
586
00:39:54,870 --> 00:39:56,230
Jae-joon!
587
00:39:56,760 --> 00:39:58,780
What happened to you, really?
588
00:39:58,870 --> 00:40:00,810
You weren't like this.
589
00:40:01,560 --> 00:40:02,740
Don't you...
590
00:40:03,760 --> 00:40:05,600
Don't you feel bad for her?
591
00:40:07,190 --> 00:40:09,040
You've changed a lot.
592
00:40:28,840 --> 00:40:31,610
Joon, are you all done?
593
00:40:32,090 --> 00:40:34,640
There's one more thing we have to do.
We'll talk on the way.
594
00:40:34,730 --> 00:40:37,420
You got an ad gig. Once you do this,
595
00:40:37,640 --> 00:40:40,580
it'll be a jackpot. We have to hurry.
596
00:40:58,230 --> 00:41:01,750
Who-joon,
is it tough for us to meet today?
597
00:41:02,410 --> 00:41:04,120
You can't talk right now, can you?
598
00:41:19,960 --> 00:41:21,590
Don't I feel bad for her?
599
00:41:21,680 --> 00:41:24,630
I'm the one
who was the most concerned about her.
600
00:41:36,900 --> 00:41:38,570
What can I do
601
00:41:42,930 --> 00:41:44,560
to make both Jae-joon and In-hyung
602
00:41:47,590 --> 00:41:49,530
happy?
603
00:41:59,650 --> 00:42:01,500
Don't you think this is too showy?
604
00:42:01,590 --> 00:42:04,230
-No, it looks great.
-Really?
605
00:42:12,850 --> 00:42:14,260
Have you eaten anything?
606
00:42:20,900 --> 00:42:22,660
-Hello.
-You're here.
607
00:42:23,100 --> 00:42:25,210
You can get your outfit
and makeup done over there.
608
00:42:25,300 --> 00:42:26,660
Please follow Ra-ra.
609
00:42:26,750 --> 00:42:27,850
Shall we?
610
00:42:31,110 --> 00:42:32,210
She's here.
611
00:42:37,400 --> 00:42:38,810
-Is that all for Joon today?
-Yes.
612
00:42:38,900 --> 00:42:41,230
-I'm done.
-Looking great. Look in the mirror.
613
00:42:43,380 --> 00:42:46,110
-Once you're done...
-You look great.
614
00:42:47,170 --> 00:42:49,370
-You look great.
-Doesn't she?
615
00:42:49,900 --> 00:42:51,610
-Ta-da.
-Gosh, you look wonderful.
616
00:42:51,700 --> 00:42:53,330
Pretty, isn't she?
617
00:42:53,900 --> 00:42:55,180
What's going on?
618
00:42:55,260 --> 00:42:58,430
Isn't the skirt too short?
Bring her a blanket or something.
619
00:42:58,520 --> 00:43:00,630
Why? She looks pretty.
620
00:43:01,160 --> 00:43:05,300
I mean, it's getting chilly,
so bring her a blanket.
621
00:43:05,380 --> 00:43:07,670
What is this outfit?
Bring something that suits her.
622
00:43:07,760 --> 00:43:09,870
Fishnets? How embarrassing.
623
00:43:09,960 --> 00:43:12,860
What do you mean?
Are you saying I look bad in this?
624
00:43:13,300 --> 00:43:15,060
That's not what I meant.
625
00:43:15,150 --> 00:43:17,570
-The concept...
-All right, then. Let's begin.
626
00:43:16,160 --> 00:43:17,750
[Bowling Lounge]
627
00:43:17,660 --> 00:43:20,300
-Okay.
-You'll be fine. Let's go.
628
00:43:20,700 --> 00:43:21,800
Let's go.
629
00:43:22,590 --> 00:43:24,660
Can you pull this up?
630
00:43:24,830 --> 00:43:27,690
If you had to wear this,
you should've said no.
631
00:43:27,780 --> 00:43:29,800
That's the concept. What can I do?
632
00:43:29,890 --> 00:43:31,740
Am I that embarrassing?
633
00:43:31,830 --> 00:43:32,930
That's not it.
634
00:43:33,280 --> 00:43:34,860
Other people can see you.
635
00:43:34,950 --> 00:43:36,980
Yes, so are you that embarrassed about me?
636
00:43:37,060 --> 00:43:38,560
Joon, we have to go.
637
00:43:39,570 --> 00:43:40,670
Okay.
638
00:43:42,170 --> 00:43:44,720
Darn it.
Her legs are way too pretty for this.
639
00:43:53,430 --> 00:43:57,390
[Spigen Entertainment Audition Project]
640
00:43:59,500 --> 00:44:01,920
It's the preliminary round,
so be bold with your evaluations.
641
00:44:02,010 --> 00:44:05,750
We'll only get less than half of these
on the show anyway. Let's do this.
642
00:44:05,840 --> 00:44:07,290
-Okay.
-All right.
643
00:44:12,220 --> 00:44:14,590
[Open Audition for Rookies]
644
00:44:13,010 --> 00:44:14,200
Thank you.
645
00:44:14,290 --> 00:44:15,390
Sure.
646
00:44:23,440 --> 00:44:24,800
[Open Audition for Rookies]
647
00:44:30,740 --> 00:44:33,120
Hello, I'm Oh In-hyung.
648
00:44:33,210 --> 00:44:34,970
-Hello.
-Nice to meet you.
649
00:44:35,050 --> 00:44:38,050
But you aren't a trainee, In-hyung.
650
00:44:38,130 --> 00:44:41,960
I'm not. I debuted once before,
651
00:44:42,050 --> 00:44:43,630
but I'm as good as a rookie.
652
00:44:43,720 --> 00:44:46,540
Do you not have an agency?
653
00:44:49,090 --> 00:44:51,910
No, not at the moment.
654
00:44:52,830 --> 00:44:55,470
I came here today
thinking of myself as a rookie.
655
00:44:55,560 --> 00:44:57,710
-Please look forward to my performance.
-Sure.
656
00:44:57,800 --> 00:45:00,530
Now that you're here,
let us see what you got.
657
00:45:01,190 --> 00:45:02,290
Okay.
658
00:45:16,190 --> 00:45:21,300
♫ Please do not leave me ♫
659
00:45:23,150 --> 00:45:28,380
♫ I'm just a small child ♫
660
00:45:30,190 --> 00:45:36,350
♫ Do you want to see how I crumble down? ♫
661
00:45:37,140 --> 00:45:42,070
♫ I'm also just a small child ♫
662
00:45:44,400 --> 00:45:50,030
♫ Ah-ah, once again ♫
663
00:45:50,120 --> 00:45:57,160
♫ I've been left alone ♫
664
00:45:58,390 --> 00:46:04,020
♫ Ah-ah, where will ♫
665
00:46:04,110 --> 00:46:10,530
♫ My unending heart journey to? ♫
666
00:46:58,490 --> 00:47:01,660
[Spigen Entertainment Audition Project]
667
00:47:08,080 --> 00:47:10,110
Have you gone crazy too?
668
00:47:10,200 --> 00:47:12,040
I think I really am.
669
00:47:12,700 --> 00:47:13,890
I'm not even scared anymore.
670
00:47:13,980 --> 00:47:16,880
You said you don't have an agency
right in front of my face.
671
00:47:16,970 --> 00:47:19,920
I don't remember the last time
I looked you in the eyes with confidence.
672
00:47:20,010 --> 00:47:22,030
It sounds like
that was a gratifying moment for you.
673
00:47:23,000 --> 00:47:25,950
I just realized
I was still capable of that.
674
00:47:26,040 --> 00:47:27,580
I heard I was like that before.
675
00:47:27,790 --> 00:47:28,890
"Before"?
676
00:47:30,870 --> 00:47:34,130
Did Who-joon say that?
I don't think you remember,
677
00:47:34,530 --> 00:47:36,640
but you were always behind him, you know.
678
00:47:36,730 --> 00:47:39,720
Is that why you're afraid?
That I may become famous?
679
00:47:48,300 --> 00:47:49,880
Don't get your hopes up.
680
00:47:50,280 --> 00:47:52,130
You won't be seen on TV.
681
00:47:53,710 --> 00:47:57,630
Okay. I'm moving out of that home
you found for me.
682
00:47:58,110 --> 00:47:59,610
So that's that.
683
00:48:19,890 --> 00:48:22,620
-Where are we going?
-Just hop in.
684
00:48:23,980 --> 00:48:25,520
Thank you.
685
00:48:31,370 --> 00:48:35,070
I've always wanted to do
something like this with my girlfriend.
686
00:48:36,350 --> 00:48:37,530
Girlfriend?
687
00:48:38,720 --> 00:48:40,390
Why? Aren't you?
688
00:48:40,970 --> 00:48:42,070
Nothing.
689
00:48:43,390 --> 00:48:45,500
Anyway, "this"? Like going on a drive?
690
00:48:45,590 --> 00:48:47,260
We've done that a lot.
691
00:48:48,800 --> 00:48:49,900
You're right.
692
00:48:51,130 --> 00:48:55,180
Anyway, when did you get your license?
Why can't you drive?
693
00:48:55,270 --> 00:48:57,950
Wait, are you on your way
to make me practice?
694
00:48:58,700 --> 00:49:02,390
Haven't you heard? Couples should
never teach each other how to drive.
695
00:49:02,480 --> 00:49:03,980
People get into fights.
696
00:49:04,860 --> 00:49:07,410
So where are we going?
697
00:49:10,270 --> 00:49:14,800
I just wanted to show you
how well I can drive with one hand.
698
00:49:21,090 --> 00:49:22,850
You came out to show that off?
699
00:49:23,250 --> 00:49:27,030
Of course. Look how good I am.
700
00:49:35,220 --> 00:49:36,320
Don't get off.
701
00:49:46,520 --> 00:49:48,860
You want to take a walk here?
702
00:49:49,520 --> 00:49:51,500
We've walked around together a lot too.
703
00:49:51,580 --> 00:49:53,520
It was never a real walk.
704
00:49:53,610 --> 00:49:55,320
You're right.
705
00:49:55,410 --> 00:49:58,180
Why didn't you tell me before?
706
00:49:58,270 --> 00:50:00,960
But I guess I can walk. Let's go.
707
00:50:06,630 --> 00:50:08,080
I got you comfortable shoes.
708
00:50:08,170 --> 00:50:11,520
Why did you get me these?
Stop getting me stuff.
709
00:50:11,600 --> 00:50:13,580
I heard giving shoes is like
asking them to leave.
710
00:50:13,670 --> 00:50:15,700
Exactly. You got me another pair.
711
00:50:15,780 --> 00:50:18,380
You're practically begging me to run away.
712
00:50:18,470 --> 00:50:21,810
No, if you run away
with the shoes I gave you last time,
713
00:50:21,900 --> 00:50:23,350
you can come back in these.
714
00:50:29,820 --> 00:50:32,640
People might think we had plastic surgery.
715
00:50:34,480 --> 00:50:37,560
We have to run away if we run into my fan.
716
00:50:38,220 --> 00:50:41,660
I see, that's why you put me in sneakers.
717
00:50:43,460 --> 00:50:44,650
We're standing out.
718
00:50:45,570 --> 00:50:46,670
Let's take these off.
719
00:50:47,330 --> 00:50:50,500
Are you sure you'll be fine? But...
720
00:50:50,590 --> 00:50:51,690
It's fine.
721
00:50:52,790 --> 00:50:54,410
Your shoelaces came undone.
722
00:50:57,050 --> 00:50:59,340
What are you doing? I'll do it. Get up.
723
00:50:59,430 --> 00:51:02,770
From now on,
I'll always tie your shoelaces,
724
00:51:04,010 --> 00:51:06,160
so hang tight to your senses
725
00:51:07,090 --> 00:51:08,450
and just follow me.
726
00:51:10,390 --> 00:51:11,970
I get it, so get up.
727
00:51:12,980 --> 00:51:16,150
Can't you just adore me
when I say things like these?
728
00:51:19,800 --> 00:51:20,900
You're adorable.
729
00:51:26,010 --> 00:51:27,110
Let's go.
730
00:51:42,860 --> 00:51:44,570
Oh, right. And that thing.
731
00:51:44,790 --> 00:51:47,920
Can you change my name on your phone?
732
00:51:48,010 --> 00:51:49,410
How can you call me a punk?
733
00:51:49,500 --> 00:51:51,220
When did you see that?
734
00:51:51,790 --> 00:51:54,560
That's what it says
on your social media page, "yam-a," punk.
735
00:51:54,650 --> 00:51:56,450
-You saw that?
-I look at everything.
736
00:51:56,540 --> 00:51:57,910
I'm your anti-fan.
737
00:51:59,270 --> 00:52:01,160
Anyway, what does it mean?
738
00:52:06,440 --> 00:52:09,390
-It's from my father's ring.
-What?
739
00:52:09,480 --> 00:52:14,100
That's what it said
on the inside of his ring. "YAMA."
740
00:52:14,710 --> 00:52:17,270
Then your father is...
741
00:52:17,350 --> 00:52:20,350
I'm sure he's doing well
somewhere out there.
742
00:52:24,920 --> 00:52:28,530
Don't look at me like that.
You were just curious.
743
00:52:29,280 --> 00:52:31,610
And you've seen that ring too.
744
00:52:31,920 --> 00:52:33,190
-I did?
-Yes.
745
00:52:33,280 --> 00:52:35,350
The ring you picked up in Japan.
746
00:52:35,440 --> 00:52:37,060
I was glad that I lost it,
747
00:52:37,150 --> 00:52:38,690
but you, my fool, found it.
748
00:52:38,780 --> 00:52:40,500
What? That's...
749
00:52:40,580 --> 00:52:42,300
But I lost it again.
750
00:52:42,390 --> 00:52:45,560
I went to get it back,
but someone else already picked it up.
751
00:52:49,520 --> 00:52:50,790
Do you know what that ring is?
752
00:52:50,880 --> 00:52:51,980
Yes.
753
00:52:53,040 --> 00:52:55,280
It looks similar to the one
I picked up in Japan.
754
00:52:55,500 --> 00:52:56,910
Wait, is it yours?
755
00:52:57,660 --> 00:52:59,460
Did you lose it
when you were at the hotel?
756
00:53:00,870 --> 00:53:01,970
Yes.
757
00:53:03,550 --> 00:53:07,160
Wait, can you let me off here
for a second?
758
00:53:07,250 --> 00:53:10,200
-What? Why?
-Quickly. Can you stop the car?
759
00:53:14,770 --> 00:53:15,870
Wait.
760
00:53:16,840 --> 00:53:18,560
What's going on?
761
00:53:18,640 --> 00:53:20,670
You can go home first, okay?
762
00:53:30,960 --> 00:53:33,820
What's happening?
You wanted to see me first.
763
00:53:34,220 --> 00:53:35,320
There's no reason.
764
00:53:36,420 --> 00:53:38,050
It's great to see you like this.
765
00:53:38,750 --> 00:53:42,800
Hey, about that ring you lost.
766
00:53:42,890 --> 00:53:45,970
Yes, I found it thanks to you.
767
00:53:46,500 --> 00:53:49,620
I was going to thank you for that.
768
00:53:49,710 --> 00:53:51,600
May I see it?
769
00:53:51,690 --> 00:53:52,790
Sure.
770
00:53:59,610 --> 00:54:00,710
Here.
771
00:54:06,430 --> 00:54:08,540
What is this ring?
772
00:54:06,520 --> 00:54:08,760
[YAMA]
773
00:54:10,080 --> 00:54:14,000
Right, it's nothing special.
774
00:54:14,080 --> 00:54:16,590
But it was a bit too nice
for me to lose it.
775
00:54:16,680 --> 00:54:19,800
It would've been really bad
if it hadn't been for you.
776
00:54:23,230 --> 00:54:26,670
What's wrong? Is something going on?
777
00:54:26,750 --> 00:54:27,940
You know,
778
00:54:29,390 --> 00:54:30,490
I still
779
00:54:32,780 --> 00:54:34,850
wanted to understand you.
780
00:54:35,690 --> 00:54:38,020
I wanted to be a good friend for you
to the end.
781
00:54:39,160 --> 00:54:41,050
What's wrong? You're scaring me.
782
00:54:41,450 --> 00:54:43,390
When I hated Who-joon,
783
00:54:44,270 --> 00:54:47,260
you bashed him with me and took my side,
784
00:54:47,700 --> 00:54:50,160
and it was honestly comforting,
so I was grateful.
785
00:54:50,250 --> 00:54:51,390
Are you saying
786
00:54:52,980 --> 00:54:55,660
you don't hate him anymore?
787
00:54:56,280 --> 00:55:00,020
Geun-young, I already told you.
He's trying to fool you!
788
00:55:00,110 --> 00:55:01,430
What about you?
789
00:55:03,320 --> 00:55:05,300
When I fell for your lies,
790
00:55:06,180 --> 00:55:07,760
how did it make you feel?
791
00:55:08,550 --> 00:55:09,740
Did you have fun?
792
00:55:11,900 --> 00:55:16,520
You knew whose ring this was
from the start.
793
00:55:17,970 --> 00:55:20,700
Even if I still hate him,
794
00:55:22,940 --> 00:55:26,150
I can't be a friend
who'll take part in something like this.
795
00:56:19,390 --> 00:56:21,900
She hasn't even called. Where did she go?
796
00:56:27,880 --> 00:56:30,440
Hey, where have you been?
797
00:56:30,830 --> 00:56:32,060
I'm sorry, really.
798
00:56:32,150 --> 00:56:34,000
What's wrong? What's going on?
799
00:56:37,120 --> 00:56:38,220
This.
800
00:56:44,470 --> 00:56:45,700
Why is this...
801
00:56:46,010 --> 00:56:47,860
I was such a fool.
802
00:56:50,410 --> 00:56:52,830
It's okay. What's going on?
803
00:56:56,130 --> 00:56:59,700
This ring is
putting a lot of people in trouble.
804
00:56:59,780 --> 00:57:02,340
Anyway, why did you go there
to get it back yourself?
805
00:57:02,420 --> 00:57:03,570
You could've told me.
806
00:57:03,660 --> 00:57:06,780
Of course, I should.
It came down to this because of me.
807
00:57:06,870 --> 00:57:11,840
Don't do that from now on.
Don't try to do everything on your own.
808
00:57:12,150 --> 00:57:13,420
I'm here for you.
809
00:57:16,900 --> 00:57:19,760
Why? Why are you staring at me?
You'll poke a hole through me.
810
00:57:19,850 --> 00:57:22,750
You suddenly became a different man.
It's scary.
811
00:57:23,590 --> 00:57:26,840
Would you rather have me be a little edgy?
812
00:57:27,500 --> 00:57:29,570
It'd make me feel at ease, actually.
813
00:57:31,600 --> 00:57:35,600
Anyway, what could this mean? "YAMA."
814
00:58:15,070 --> 00:58:17,130
["Former Trainee from Who-joon's Agency
Shocks the Audition"]
815
00:58:25,930 --> 00:58:27,910
["Former Trainee from Who-joon's Agency
Shocks the Audition"]
816
00:58:31,650 --> 00:58:33,630
[Jae-joon]
817
00:58:37,150 --> 00:58:38,740
It has been a while.
818
00:58:39,000 --> 00:58:40,670
Did you call to apologize?
819
00:58:42,350 --> 00:58:45,870
What are you talking about?
You should apologize to me.
820
00:58:47,050 --> 00:58:49,520
Hey, let's set the record straight.
821
00:58:49,610 --> 00:58:54,010
Did you have to say In-hyung was
a trainee at Who-joon's agency?
822
00:58:54,090 --> 00:58:56,380
[It won't do anyone good
if they get involved again, no?]
823
00:58:56,950 --> 00:59:00,830
If you know that so well,
how can you let her sing a duet with Joon?
824
00:59:00,910 --> 00:59:02,010
-What?
[-Gosh.]
825
00:59:02,630 --> 00:59:04,210
You had no idea either.
826
00:59:06,370 --> 00:59:08,350
You only adored him all the time,
827
00:59:08,440 --> 00:59:11,210
but look at how ridiculous you've become.
828
00:59:11,300 --> 00:59:15,350
[Once I say a word
about your beloved Joon,]
829
00:59:15,430 --> 00:59:18,870
you know what will happen, don't you?
830
00:59:18,950 --> 00:59:22,910
So you better keep him under control.
831
00:59:24,800 --> 00:59:26,920
Hey, so the duet you mentioned...
832
00:59:29,030 --> 00:59:30,130
You just...
833
00:59:30,960 --> 00:59:32,810
Darn it, he hung up on me first too!
834
00:59:40,250 --> 00:59:41,610
How did he know?
835
00:59:42,270 --> 00:59:43,370
One second.
836
00:59:44,380 --> 00:59:46,410
-Hey, Ji-hyang.
[-Mr. Bae wants to see you.]
837
00:59:46,500 --> 00:59:49,140
[Where are you?
He's going to your place right now.]
838
00:59:49,930 --> 00:59:51,860
No, I'll go visit him. I'm out anyway.
839
00:59:51,950 --> 00:59:53,140
Okay.
840
00:59:56,040 --> 00:59:57,720
I have to go.
841
00:59:57,800 --> 01:00:00,050
You have to work at this hour?
842
01:00:00,140 --> 01:00:02,030
Of course, do you see
843
01:00:02,120 --> 01:00:04,580
how hard your boyfriend works
by day and night?
844
01:00:04,670 --> 01:00:06,030
Boyfriend?
845
01:00:06,910 --> 01:00:11,180
Wait, then do you go around
doing something like this
846
01:00:11,970 --> 01:00:14,480
with someone who isn't your boyfriend?
Is that who you are?
847
01:00:14,700 --> 01:00:16,500
You must be insane.
848
01:00:17,470 --> 01:00:18,570
Go, now.
849
01:00:19,140 --> 01:00:20,240
Bye.
850
01:00:22,440 --> 01:00:24,380
I can't seem to make myself leave.
851
01:00:29,880 --> 01:00:32,390
-Go back inside.
-Let me see you go.
852
01:00:33,050 --> 01:00:34,150
Okay, then.
853
01:00:36,610 --> 01:00:37,840
Let me get charged.
854
01:00:39,210 --> 01:00:41,280
You should go. You'll be late.
855
01:00:44,400 --> 01:00:45,500
Bye.
856
01:00:45,980 --> 01:00:47,080
You'll be late.
59405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.