All language subtitles for [English] EP14- Dance of the Phoenix [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,940 --> 00:01:36,980 =Dance of the Phoenix= 2 00:01:37,500 --> 00:01:40,460 (Episode 14) 3 00:01:42,400 --> 00:01:44,040 We don't yet know 4 00:01:44,720 --> 00:01:45,800 who the thief is 5 00:01:45,960 --> 00:01:47,120 and the thief's goal. 6 00:01:47,840 --> 00:01:49,640 It's not appropriate 7 00:01:49,800 --> 00:01:50,560 to send so many people down there. 8 00:01:50,960 --> 00:01:53,000 After all, the real Water Sky Vase is in there. 9 00:01:53,280 --> 00:01:53,960 Then 10 00:01:54,200 --> 00:01:55,960 do you have any suggestions? 11 00:01:56,280 --> 00:01:58,200 If you help me keep Water Sky Vase, 12 00:01:58,360 --> 00:02:00,120 you will have my gratitude. 13 00:02:01,640 --> 00:02:02,760 You all should wait here. 14 00:02:03,440 --> 00:02:04,360 I will go down there alone 15 00:02:04,680 --> 00:02:05,880 to lower the thief's guard. 16 00:02:06,280 --> 00:02:07,440 You must not do that. 17 00:02:07,760 --> 00:02:10,240 Your Highness Jun, you must not take such a risk. 18 00:02:10,440 --> 00:02:11,120 Don't worry. 19 00:02:11,800 --> 00:02:12,560 Nothing will happen to me. 20 00:02:13,360 --> 00:02:14,320 Alright then. 21 00:02:25,440 --> 00:02:27,040 Your Highness, be careful. 22 00:02:37,360 --> 00:02:39,240 I dare not 23 00:02:39,840 --> 00:02:41,720 bully Feng Wu 24 00:02:44,840 --> 00:02:46,400 again... 25 00:02:52,120 --> 00:02:53,080 Who is this? 26 00:02:54,040 --> 00:02:56,280 Isn't this Young Lady Feng? 27 00:03:02,680 --> 00:03:04,040 You wicked woman have been 28 00:03:04,320 --> 00:03:06,200 harassed by another of like ilk. 29 00:03:06,920 --> 00:03:08,360 Yu Mingye does good 30 00:03:08,600 --> 00:03:10,240 sometimes. 31 00:03:10,600 --> 00:03:12,440 It turns out the Young Lady Feng 32 00:03:12,880 --> 00:03:13,920 he referred to was you. 33 00:03:14,680 --> 00:03:15,760 I'm not interested in saving you. 34 00:03:17,160 --> 00:03:18,080 Goodbye. 35 00:03:18,640 --> 00:03:19,280 You... 36 00:03:26,320 --> 00:03:28,200 How come you are so quiet today? 37 00:03:29,520 --> 00:03:30,400 Let me guess. 38 00:03:30,720 --> 00:03:32,920 Did Boss Jun put an incantation on you? 39 00:03:33,520 --> 00:03:36,000 Once you curse people, lightning will strike you. 40 00:04:03,520 --> 00:04:04,560 It's not a big deal. 41 00:04:05,200 --> 00:04:06,920 Everyone loses face at some point. 42 00:04:08,080 --> 00:04:08,680 But what you went through 43 00:04:08,960 --> 00:04:10,960 was too embarrassing. 44 00:04:11,800 --> 00:04:12,360 You... 45 00:04:18,680 --> 00:04:20,440 Alright. Stop crying. 46 00:04:21,040 --> 00:04:23,040 You often picked on our Feng Wu. 47 00:04:23,240 --> 00:04:24,390 Now you have had a taste of karma. 48 00:04:24,920 --> 00:04:26,160 You won't dare to pick on her anymore. 49 00:04:26,720 --> 00:04:27,800 Come to think of it, 50 00:04:28,800 --> 00:04:30,800 this is really satisfying. 51 00:04:35,680 --> 00:04:37,200 Feng Wu! This is it! 52 00:04:37,840 --> 00:04:38,400 No. 53 00:04:38,680 --> 00:04:39,760 To be precise, 54 00:04:40,040 --> 00:04:42,720 only its bottom is the Star Shard. 55 00:04:45,120 --> 00:04:48,440 I must have this vase for myself. 56 00:04:50,760 --> 00:04:52,520 The vase looks so simple, 57 00:04:52,960 --> 00:04:54,880 unlike a rare treasure. 58 00:05:00,120 --> 00:05:01,720 You fear Jun Linyuan so much? 59 00:05:02,880 --> 00:05:04,960 Every time you saw him, you acted like a mouse that saw a cat. 60 00:05:05,440 --> 00:05:06,440 You lost your head. 61 00:05:07,120 --> 00:05:08,200 I did not. 62 00:05:08,720 --> 00:05:09,640 The thing is, 63 00:05:09,920 --> 00:05:12,160 if he sees us together... 64 00:05:13,280 --> 00:05:14,880 I don't want him to feel upset. 65 00:05:15,400 --> 00:05:17,800 The two of us have a clear conscience. 66 00:05:18,120 --> 00:05:19,560 It's his problem if he feels upset. 67 00:05:20,640 --> 00:05:21,840 Or do you 68 00:05:22,320 --> 00:05:24,440 want something to happen between us? 69 00:05:25,080 --> 00:05:26,640 I have made things clear to you already. 70 00:05:26,920 --> 00:05:27,880 Stop doing that. 71 00:05:28,240 --> 00:05:28,960 And 72 00:05:29,280 --> 00:05:30,560 we must not let him know 73 00:05:30,760 --> 00:05:32,200 I gave you the score 74 00:05:32,240 --> 00:05:33,360 for your birthday. 75 00:05:33,680 --> 00:05:34,520 I don't care. 76 00:05:34,640 --> 00:05:38,440 I want Jun Linyuan to be anxious and irritated. 77 00:05:39,680 --> 00:05:40,600 Boring! 78 00:05:45,520 --> 00:05:46,520 Do you 79 00:05:46,920 --> 00:05:48,400 also want this vase? 80 00:05:49,840 --> 00:05:50,840 No. 81 00:05:51,040 --> 00:05:53,000 I simply think it's beautiful. 82 00:05:53,360 --> 00:05:54,880 So I'm giving it extra attention. 83 00:05:56,640 --> 00:05:57,600 Really? 84 00:06:00,920 --> 00:06:02,440 I have the same question. 85 00:06:03,240 --> 00:06:04,560 Why... why are you... 86 00:06:05,520 --> 00:06:06,680 It's not what you think. 87 00:06:06,720 --> 00:06:07,320 Well, 88 00:06:08,200 --> 00:06:09,280 did I interrupt your date? 89 00:06:09,800 --> 00:06:10,320 I... 90 00:06:11,400 --> 00:06:12,520 If you want her to live, 91 00:06:12,720 --> 00:06:13,600 let me go. 92 00:06:14,720 --> 00:06:15,360 Yes. 93 00:06:15,920 --> 00:06:17,560 I'm held hostage by Yu Mingye. 94 00:06:18,040 --> 00:06:19,680 Save me. 95 00:06:21,760 --> 00:06:23,360 Enough. Drop the act. 96 00:06:23,800 --> 00:06:25,280 I heard everything you said. 97 00:06:28,120 --> 00:06:28,840 Tell me. 98 00:06:29,800 --> 00:06:30,760 How are we going to end this? 99 00:06:31,120 --> 00:06:32,440 There are people ready to take action out there. 100 00:06:32,680 --> 00:06:33,720 They are waiting for you to go up. 101 00:06:34,320 --> 00:06:35,280 I will fight my way up there. 102 00:06:35,760 --> 00:06:37,160 I'd like to see who can stop me. 103 00:06:37,440 --> 00:06:39,320 Many cultivators have come to Yan's Mansion today. 104 00:06:39,640 --> 00:06:41,600 What do you think will happen if you cause trouble? 105 00:06:42,120 --> 00:06:42,800 Besides, 106 00:06:43,320 --> 00:06:44,440 even if you get out, 107 00:06:44,560 --> 00:06:45,520 Feng Wu will still be here. 108 00:06:46,720 --> 00:06:48,120 You two are in this together. 109 00:06:50,920 --> 00:06:52,520 Then do you have any ideas? 110 00:06:52,920 --> 00:06:54,560 Keep acting. 111 00:06:59,000 --> 00:06:59,960 Don't use your spirit energy. 112 00:07:00,360 --> 00:07:01,360 Otherwise, I won't know how to explain the situation. 113 00:07:17,800 --> 00:07:18,480 They are fighting. 114 00:07:30,480 --> 00:07:31,000 Tell me. 115 00:07:31,400 --> 00:07:32,680 Did you try to steal Water Sky Vase, 116 00:07:33,080 --> 00:07:34,360 so you could give it to Wu Youdao? 117 00:07:36,400 --> 00:07:37,640 You see through everything. 118 00:07:48,840 --> 00:07:50,080 Go back and tell Lord Demon 119 00:07:50,760 --> 00:07:52,560 to quit resorting to trickery. 120 00:07:58,160 --> 00:07:59,800 The fact that you figured it out 121 00:08:00,320 --> 00:08:01,360 proves you also want 122 00:08:01,360 --> 00:08:03,200 to woo Wu Youdao. 123 00:08:04,280 --> 00:08:05,560 He is a big hidden risk 124 00:08:06,040 --> 00:08:08,040 for the Holy Sovereign, isn't he? 125 00:08:18,680 --> 00:08:19,240 This is... 126 00:08:19,400 --> 00:08:21,160 You won't have Water Sky Vase. 127 00:08:21,520 --> 00:08:23,000 But you can flee. 128 00:08:23,480 --> 00:08:24,160 What do you say? 129 00:08:24,720 --> 00:08:25,360 Are you leaving or not? 130 00:08:25,680 --> 00:08:26,400 What about Feng Wu? 131 00:08:26,680 --> 00:08:27,360 She has got me. 132 00:08:30,600 --> 00:08:31,400 Leave now 133 00:08:32,080 --> 00:08:33,160 or I will change my mind. 134 00:08:34,080 --> 00:08:35,320 Feng Wu, take care. 135 00:08:35,800 --> 00:08:36,640 Go. 136 00:08:55,440 --> 00:08:56,560 Don't misunderstand us. 137 00:08:56,800 --> 00:08:58,800 It's not what you think. 138 00:09:02,040 --> 00:09:03,040 Tell me the truth. 139 00:09:03,440 --> 00:09:05,360 Are you related to Darknight Court? 140 00:09:06,400 --> 00:09:08,320 No, absolutely not. 141 00:09:08,520 --> 00:09:10,680 I just ran into him here by chance. 142 00:09:10,680 --> 00:09:12,120 You two happened to barge in here as thieves. 143 00:09:15,040 --> 00:09:16,000 Were you helping him? 144 00:09:17,600 --> 00:09:19,680 Do you want Water Sky Vase as well? 145 00:09:26,160 --> 00:09:26,720 I... 146 00:09:27,520 --> 00:09:29,360 Can I explain to you later? 147 00:09:31,160 --> 00:09:32,520 Do you know why I'm mad? 148 00:09:32,840 --> 00:09:34,720 I did this behind your back. 149 00:09:35,320 --> 00:09:37,000 Anyone would be mad. 150 00:09:37,040 --> 00:09:38,320 What irritates me more is that 151 00:09:40,680 --> 00:09:42,240 you didn't come to me first when you needed help. 152 00:09:46,880 --> 00:09:48,200 Don't overthink it. 153 00:09:48,680 --> 00:09:51,200 I was a little downhearted. 154 00:09:51,400 --> 00:09:53,080 That's why I didn't tell you. 155 00:09:54,360 --> 00:09:55,800 Yu Mingye is a good guy. 156 00:09:56,440 --> 00:09:57,120 Nothing could ever come into being 157 00:09:57,120 --> 00:09:59,320 between us except friendship. 158 00:10:00,760 --> 00:10:01,800 I told him so. 159 00:10:06,280 --> 00:10:07,200 Get out and wait for me. 160 00:10:08,120 --> 00:10:08,800 Don't run around. 161 00:10:50,320 --> 00:10:52,280 Your Highness Jun, are you alright? 162 00:10:52,320 --> 00:10:52,920 I'm fine. 163 00:10:54,000 --> 00:10:55,320 But he fled. 164 00:10:55,960 --> 00:10:57,040 The thief's spirit energy 165 00:10:57,200 --> 00:10:58,280 is no less powerful than mine. 166 00:10:58,760 --> 00:11:01,000 Good to see you safe. 167 00:11:01,040 --> 00:11:01,600 What about 168 00:11:02,080 --> 00:11:03,320 Water Sky Vase? 169 00:11:08,960 --> 00:11:09,760 I accidentally broke 170 00:11:10,080 --> 00:11:11,360 some of your collectibles 171 00:11:11,840 --> 00:11:13,800 during the fight. 172 00:11:16,840 --> 00:11:17,640 It's okay. 173 00:11:18,160 --> 00:11:19,040 It's okay. 174 00:11:21,280 --> 00:11:21,840 By the way, 175 00:11:22,360 --> 00:11:23,000 Great Spiritual Master Yan, 176 00:11:23,600 --> 00:11:26,480 I need to consult you about something. 177 00:11:27,120 --> 00:11:28,520 I hope you won't mind. 178 00:11:29,080 --> 00:11:29,760 Just say it. 179 00:11:31,060 --> 00:11:33,380 -Why haven't Feng Wu and others come yet? -They are on the road. 180 00:11:33,440 --> 00:11:34,280 Feng Wu is here. 181 00:11:38,320 --> 00:11:39,040 Feng Wu. 182 00:11:40,960 --> 00:11:41,960 Why did you come so late? 183 00:11:42,160 --> 00:11:44,640 There are plenty of delicious pastries in Great Spiritual Master Yan's Mansion. 184 00:11:45,320 --> 00:11:46,800 Sit down and try the pastries. 185 00:11:49,800 --> 00:11:51,720 You are really attentive and thoughtful. 186 00:11:52,000 --> 00:11:53,200 No wonder you are 187 00:11:53,200 --> 00:11:54,640 an exemplary lady in the capital. 188 00:12:00,120 --> 00:12:00,840 This way. 189 00:12:01,080 --> 00:12:01,680 After you. 190 00:12:05,720 --> 00:12:06,360 Excuse me. 191 00:12:06,880 --> 00:12:09,160 I need to entertain the guests. 192 00:12:10,640 --> 00:12:11,440 This way, please. 193 00:12:13,060 --> 00:12:13,800 -Great Spiritual Master Yan. -Great Spiritual Master Yan. 194 00:12:13,840 --> 00:12:15,440 -Congratulations. -Thank you. 195 00:12:34,280 --> 00:12:36,560 Great Spiritual Master Yan refused to sell the vase 196 00:12:36,720 --> 00:12:38,080 at a high price or exchange the vase for another treasure. 197 00:12:38,400 --> 00:12:39,840 It seems we need to come up with a new plan. 198 00:12:41,320 --> 00:12:42,960 Great Spiritual Master Yan 199 00:12:43,320 --> 00:12:45,280 cares about his relationship with Madam Yan the most. 200 00:12:45,640 --> 00:12:46,600 Madam Yan? 201 00:12:46,960 --> 00:12:48,520 Do you see Concubine Xu over there? 202 00:12:50,440 --> 00:12:52,680 Great Spiritual Master Yan and Madam Yan have been married since they were young. 203 00:12:53,120 --> 00:12:54,240 They used to be a sweet couple. 204 00:12:54,880 --> 00:12:56,680 But Concubine Xu came to the mansion 205 00:12:56,680 --> 00:12:58,080 along with all sorts of trouble. 206 00:12:59,000 --> 00:12:59,880 Some time ago, 207 00:13:00,120 --> 00:13:02,080 a rumor circulated that Madam Yan's child 208 00:13:02,120 --> 00:13:03,120 wasn't Great Spiritual Master Yan's child. 209 00:13:03,360 --> 00:13:05,560 So a rift appeared between the couple. 210 00:13:06,920 --> 00:13:10,080 No wonder Madam Yan visited the temple alone before her delivery. 211 00:13:10,560 --> 00:13:11,920 Her husband didn't go with her. 212 00:13:12,560 --> 00:13:13,640 But if Great Spiritual Master Yan 213 00:13:13,680 --> 00:13:15,040 loves his wife so much, 214 00:13:15,200 --> 00:13:16,120 why would he suspect her? 215 00:13:16,240 --> 00:13:17,880 Because the Yan family has a tradition. 216 00:13:19,640 --> 00:13:21,000 If the patriarch has a child with his wife, 217 00:13:21,360 --> 00:13:23,720 then the child will show his or her spirit energy upon birth. 218 00:13:24,320 --> 00:13:26,480 But the child is over a month old now. 219 00:13:26,640 --> 00:13:27,840 And the child still shows no sign of spirit energy. 220 00:13:28,080 --> 00:13:29,440 The child seems to have no talent. 221 00:13:30,240 --> 00:13:32,160 So the rumor spread around Yan's Mansion. 222 00:13:33,120 --> 00:13:35,000 I wondered what happened 223 00:13:35,280 --> 00:13:37,120 This is such an outdated belief. 224 00:13:40,920 --> 00:13:41,920 I'm sorry 225 00:13:42,080 --> 00:13:43,360 that you were bothered. 226 00:13:43,600 --> 00:13:44,880 Let the banquet continue. 227 00:13:45,360 --> 00:13:45,960 Let it continue. 228 00:13:54,720 --> 00:13:56,560 What are you talking about, Your Highness Jun and Feng Wu? 229 00:13:56,720 --> 00:13:57,640 You look mysterious. 230 00:13:59,240 --> 00:14:02,120 I'm discussing a mystery with His Highness Jun. 231 00:14:03,760 --> 00:14:04,680 Tell us about it. 232 00:14:06,000 --> 00:14:08,140 I heard a high-rank spiritual practitioner family 233 00:14:08,140 --> 00:14:09,120 has endured for three generations. 234 00:14:09,320 --> 00:14:10,680 If the patriarch has a child with his wife, 235 00:14:10,720 --> 00:14:12,840 the child should be born with spirit energy. 236 00:14:13,200 --> 00:14:16,720 I didn't know where this belief came from. 237 00:14:16,880 --> 00:14:17,640 So 238 00:14:17,720 --> 00:14:19,640 I asked His Highness Jun. 239 00:14:23,040 --> 00:14:25,800 Cultivators know about this belief. 240 00:14:26,560 --> 00:14:28,760 But it might not be true for everyone. 241 00:14:29,200 --> 00:14:30,280 What do you mean? 242 00:14:31,000 --> 00:14:32,160 Some things 243 00:14:32,200 --> 00:14:34,200 are coincidences. 244 00:14:34,520 --> 00:14:36,800 Some other things are natural law. 245 00:14:37,200 --> 00:14:39,080 I don't understand. 246 00:14:39,320 --> 00:14:40,440 We are not gods. 247 00:14:40,680 --> 00:14:42,680 How can we prove if something is a coincidence 248 00:14:42,840 --> 00:14:43,960 or natural law? 249 00:14:48,480 --> 00:14:49,200 Your Highness Jun, 250 00:14:49,520 --> 00:14:51,160 will you help me? 251 00:14:56,840 --> 00:14:57,600 Madam Yan. 252 00:14:57,800 --> 00:15:00,520 Do you mind letting me test your son? 253 00:15:01,120 --> 00:15:02,440 This isn't appropriate. 254 00:15:02,920 --> 00:15:03,600 Today is... 255 00:15:03,600 --> 00:15:04,720 It's appropriate. 256 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 Feng Wu, I will give it a try. 257 00:15:07,560 --> 00:15:09,480 Great Spiritual Master, forgive me. 258 00:15:13,240 --> 00:15:15,800 Your Highness Jun, let's do the test about three meridians and seven chakras. 259 00:15:16,240 --> 00:15:17,520 A newly born child 260 00:15:17,680 --> 00:15:18,840 only wants to survive. 261 00:15:19,280 --> 00:15:21,000 Therefore, his root chakra is the strongest chakra. 262 00:15:21,040 --> 00:15:22,160 You can start from there. 263 00:15:22,360 --> 00:15:23,720 And I will stimulate his brow chakra. 264 00:15:24,080 --> 00:15:25,560 You want to open the child's three meridians? 265 00:15:26,120 --> 00:15:26,800 That's right. 266 00:15:28,400 --> 00:15:29,160 Miss Feng. 267 00:15:29,480 --> 00:15:30,160 Great Spiritual Master Yan, 268 00:15:30,640 --> 00:15:31,640 please listen to Feng Wu. 269 00:15:31,840 --> 00:15:32,600 I trust her. 270 00:15:39,000 --> 00:15:40,840 Madam Yan, don't worry. 271 00:15:41,040 --> 00:15:42,400 I won't let the child be harmed. 272 00:15:56,920 --> 00:15:57,800 Feng Wu, 273 00:15:58,160 --> 00:15:59,760 I trust you and His Highness Jun. 274 00:16:24,160 --> 00:16:25,800 Look. It's the spirit energy lotus. 275 00:16:26,160 --> 00:16:27,640 It's really the spirit energy lotus. 276 00:16:35,720 --> 00:16:37,120 I'm sure you all saw it. 277 00:16:37,720 --> 00:16:39,160 This child has spirit energy. 278 00:16:39,840 --> 00:16:41,480 Everyone opens their three meridians 279 00:16:41,760 --> 00:16:43,880 and rotate their seven chakras at different times. 280 00:16:46,040 --> 00:16:47,960 We shouldn't believe 281 00:16:47,960 --> 00:16:49,200 the rumors started by ignorant people. 282 00:16:49,400 --> 00:16:50,160 It's simply 283 00:16:50,760 --> 00:16:52,080 ridiculous. 284 00:16:55,320 --> 00:16:56,200 Therefore, 285 00:16:56,400 --> 00:16:58,760 our ancestors sometimes summarized truths 286 00:16:59,240 --> 00:17:01,840 and sometimes summarized pure coincidences. 287 00:17:04,800 --> 00:17:06,400 Thank you, Miss Feng Wu. 288 00:17:07,440 --> 00:17:08,880 Thank you, Your Highness Jun. 289 00:17:11,200 --> 00:17:11,960 Feng Wu, 290 00:17:12,350 --> 00:17:13,960 you are so impressive. 291 00:17:14,480 --> 00:17:17,110 If you plan a long stay in the capital, 292 00:17:17,350 --> 00:17:19,590 let's hang out more. 293 00:17:19,960 --> 00:17:21,480 Thank you for your commendation, Goddess Zuo. 294 00:17:46,480 --> 00:17:47,760 You have failed repeatedly 295 00:17:47,880 --> 00:17:49,080 these days. 296 00:17:49,600 --> 00:17:52,000 Have you thought about the reason? 297 00:17:52,320 --> 00:17:54,160 I... I have been neglectful. 298 00:17:54,720 --> 00:17:55,480 From now on, 299 00:17:56,120 --> 00:17:59,080 I will try harder to complete my tasks. 300 00:18:08,480 --> 00:18:10,440 Don't assume I don't know 301 00:18:10,440 --> 00:18:11,400 what you have been doing. 302 00:18:11,960 --> 00:18:14,640 Instead of letting other things distract you, 303 00:18:16,120 --> 00:18:18,000 you should train hard 304 00:18:18,200 --> 00:18:19,920 to become stronger. 305 00:18:28,280 --> 00:18:30,120 Give him some good medicines, 306 00:18:30,640 --> 00:18:31,920 lest his work should be affected. 307 00:18:32,800 --> 00:18:33,360 Yes. 308 00:18:50,480 --> 00:18:53,240 If Zhao Ge hadn't interrupted us and said she wanted to have fun on the streets, 309 00:18:53,600 --> 00:18:54,880 I wouldn't have forgotten my proper business. 310 00:18:55,480 --> 00:18:57,920 I should have asked Great Spiritual Master Yan 311 00:18:57,960 --> 00:18:59,360 for Water Sky Vase. 312 00:19:00,840 --> 00:19:01,840 Great Spiritual Master Yan 313 00:19:02,320 --> 00:19:04,320 has given me Water Sky Vase. 314 00:19:04,560 --> 00:19:06,040 He should give it to me. 315 00:19:06,360 --> 00:19:07,880 I solved Great Spiritual Master Yan's 316 00:19:07,880 --> 00:19:09,080 serious problem. 317 00:19:09,240 --> 00:19:10,600 If I hadn't 318 00:19:10,720 --> 00:19:12,160 told you the ins and outs, 319 00:19:12,400 --> 00:19:13,760 you wouldn't have solved the problem so easily. 320 00:19:17,000 --> 00:19:18,520 Since you want that vase, 321 00:19:19,400 --> 00:19:20,600 tell me 322 00:19:20,640 --> 00:19:21,640 why you want it. 323 00:19:22,120 --> 00:19:24,000 Then I might give it to you. 324 00:19:24,720 --> 00:19:27,840 I have my reason. 325 00:19:28,080 --> 00:19:28,840 What is it? 326 00:19:33,320 --> 00:19:34,400 I want a gift too. 327 00:19:38,040 --> 00:19:39,320 What gift? 328 00:19:40,040 --> 00:19:42,000 You gave Yu Mingye a gift. 329 00:19:42,720 --> 00:19:43,560 What about me? 330 00:19:44,480 --> 00:19:46,880 I gave him a gift because... 331 00:19:46,920 --> 00:19:47,520 Because of what? 332 00:19:47,640 --> 00:19:48,800 His birthday is my birthday. 333 00:19:48,800 --> 00:19:50,000 How come he got a gift and I got nothing? 334 00:19:51,040 --> 00:19:51,680 I... 335 00:19:53,120 --> 00:19:55,200 I didn't know. 336 00:19:55,560 --> 00:19:56,400 Besides, 337 00:19:56,520 --> 00:19:58,000 nobody ever mentioned it. 338 00:19:58,400 --> 00:20:00,440 You are Crown Prince. 339 00:20:00,760 --> 00:20:02,160 A lot of people should 340 00:20:02,160 --> 00:20:03,280 celebrate your birthday and give you gifts. 341 00:20:03,400 --> 00:20:04,160 It's none of your business. 342 00:20:05,400 --> 00:20:06,680 Now that you know it was my birthday, 343 00:20:08,800 --> 00:20:10,240 what are you going to give me? 344 00:20:11,120 --> 00:20:11,680 I will... 345 00:20:12,720 --> 00:20:13,560 Give... 346 00:20:14,440 --> 00:20:15,680 Give... 347 00:20:18,080 --> 00:20:18,800 If you 348 00:20:19,080 --> 00:20:20,480 pass Junwu Academy's entrance exam 349 00:20:20,480 --> 00:20:21,960 and consider it a birthday gift for me, 350 00:20:22,080 --> 00:20:24,240 I will give you Water Sky Vase. 351 00:20:25,200 --> 00:20:26,280 It's fair trade, 352 00:20:26,920 --> 00:20:27,680 isn't it? 353 00:20:28,360 --> 00:20:29,640 At the end of the day, 354 00:20:29,920 --> 00:20:31,440 you just don't like the fact that my spirit energy is low, 355 00:20:31,640 --> 00:20:33,320 and I am not matched for your marriage. 356 00:20:33,360 --> 00:20:34,480 Alright. I will take it as your agreement. 357 00:20:34,680 --> 00:20:36,080 You will take Junwu Academy's entrance exam. 358 00:20:36,560 --> 00:20:37,760 I'll get going. Don't go back on your word. 359 00:20:38,360 --> 00:20:38,960 But... 360 00:20:53,920 --> 00:20:56,520 Jun Linyuan, you are so cunning. 361 00:20:57,440 --> 00:20:58,080 Anyway, 362 00:20:58,240 --> 00:21:00,120 I will take the entrance exam for Water Sky Vase. 363 00:21:00,480 --> 00:21:01,600 I won't do it for you. 364 00:21:05,720 --> 00:21:08,240 Wu loves pine nut candy. 365 00:21:08,640 --> 00:21:11,240 Wu's mother loves osmanthus cake. 366 00:21:11,560 --> 00:21:14,640 I will bring Mr. Xuan Yi hazelnut cookies. 367 00:21:14,880 --> 00:21:15,760 I... 368 00:21:17,680 --> 00:21:19,320 I won't have anything. 369 00:21:19,600 --> 00:21:20,960 I don't want to gain weight again. 370 00:21:23,760 --> 00:21:24,920 Senior Sister. 371 00:21:42,120 --> 00:21:43,120 Senior Sister. 372 00:21:43,520 --> 00:21:44,920 I should go back. 373 00:21:45,160 --> 00:21:46,920 If I hamper your cultivation, 374 00:21:47,160 --> 00:21:48,760 leader won't be happy. 375 00:21:49,120 --> 00:21:50,960 A short conversation won't hamper my cultivation. 376 00:21:52,120 --> 00:21:54,080 Where do you live now? 377 00:21:54,720 --> 00:21:56,240 In Wu's place. 378 00:21:56,800 --> 00:21:58,080 The Feng's Mansion in the capital? 379 00:22:00,640 --> 00:22:03,040 The Feng family in the capital isn't easygoing. 380 00:22:03,360 --> 00:22:04,520 Living in their mansion 381 00:22:04,520 --> 00:22:06,000 means you are at the mercy of their whims. 382 00:22:06,720 --> 00:22:07,480 Zhao Ge, 383 00:22:07,800 --> 00:22:09,480 you are a member of Celestial Palace. 384 00:22:10,400 --> 00:22:11,800 Now that Celestial Palace's 385 00:22:12,080 --> 00:22:13,600 female disciples 386 00:22:13,800 --> 00:22:15,080 came to the capital 387 00:22:15,200 --> 00:22:17,160 to prepare for Junwu Academy's entrance exam, 388 00:22:17,360 --> 00:22:19,120 you might as well move in with us 389 00:22:19,160 --> 00:22:21,040 to review the texts and prepare for the exam with us. 390 00:22:21,160 --> 00:22:22,040 Me? 391 00:22:23,160 --> 00:22:24,800 Numerous cultivators would fight for a place 392 00:22:24,800 --> 00:22:26,440 in Junwu Academy. 393 00:22:27,320 --> 00:22:28,600 I'm afraid I can't do it. 394 00:22:28,880 --> 00:22:30,600 How do you know when you have not even tried? 395 00:22:31,160 --> 00:22:31,840 Besides, 396 00:22:32,240 --> 00:22:34,080 if you get into Junwu Academy, 397 00:22:34,760 --> 00:22:36,960 Master will be elated. 398 00:22:37,400 --> 00:22:38,280 Forget it. 399 00:22:38,600 --> 00:22:39,760 I can't do it. 400 00:22:40,320 --> 00:22:41,040 Then 401 00:22:41,640 --> 00:22:43,200 what if Feng Wu wants to take the exam? 402 00:22:43,520 --> 00:22:44,600 Wu? 403 00:22:45,120 --> 00:22:47,000 She successfully overcame the challenges at Peerless Tower 404 00:22:47,440 --> 00:22:49,360 and hogged the limelight in Great Spiritual Master Yan's Mansion. 405 00:22:49,720 --> 00:22:50,800 She looks close 406 00:22:51,160 --> 00:22:53,240 to His Highness Jun. 407 00:22:54,360 --> 00:22:55,800 You don't know 408 00:22:55,920 --> 00:22:58,160 if she returned to the capital for success. 409 00:22:58,880 --> 00:23:00,000 If she seeks success, 410 00:23:00,280 --> 00:23:02,600 she will want to enroll in Junwu Academy. 411 00:23:02,720 --> 00:23:05,240 If Wu gets into Junwu Academy 412 00:23:05,600 --> 00:23:07,720 and restores her cultivation base, 413 00:23:08,120 --> 00:23:09,960 I will be happy for her. 414 00:23:11,360 --> 00:23:13,240 But if she gets into Junwu Academy, 415 00:23:13,360 --> 00:23:15,240 I won't get to see her every day. 416 00:23:16,880 --> 00:23:17,640 No. 417 00:23:18,160 --> 00:23:19,880 I... I must try to pass the exam. 418 00:23:20,120 --> 00:23:21,880 Then you should move in with us. 419 00:23:22,080 --> 00:23:23,320 I will supervise your cultivation. 420 00:23:23,720 --> 00:23:24,880 Senior Sister, 421 00:23:25,440 --> 00:23:27,000 I don't think it's a good idea. 422 00:23:27,240 --> 00:23:29,040 I'm no longer a member of Celestial Palace. 423 00:23:29,160 --> 00:23:30,120 Besides, 424 00:23:31,440 --> 00:23:33,080 they don't want me there. 425 00:23:33,680 --> 00:23:34,600 You should 426 00:23:35,280 --> 00:23:36,920 stay away from me. 427 00:23:37,200 --> 00:23:38,080 Why? 428 00:23:38,440 --> 00:23:40,120 They may not care about you, 429 00:23:40,760 --> 00:23:42,360 but I do. 430 00:23:43,480 --> 00:23:44,720 We grew up together. 431 00:23:44,800 --> 00:23:46,120 Have you forgotten? 432 00:23:46,840 --> 00:23:48,040 Senior Sister, 433 00:23:49,400 --> 00:23:50,960 after Feng Wu ventured into Peerless Tower 434 00:23:51,080 --> 00:23:52,480 and obtained the antidote for me, 435 00:23:52,720 --> 00:23:54,400 I have done a lot of thinking. 436 00:23:54,720 --> 00:23:57,120 I know I have been making progress slowly. 437 00:23:57,320 --> 00:23:58,480 Leader has been dissatisfied with me. 438 00:23:58,920 --> 00:24:00,560 My Senior Sisters have been dissatisfied with me. 439 00:24:01,160 --> 00:24:02,840 They think I have disgraced Celestial Palace 440 00:24:02,960 --> 00:24:04,520 as leader's daughter. 441 00:24:06,000 --> 00:24:07,760 When I was poisoned 442 00:24:07,960 --> 00:24:09,600 and most miserable, 443 00:24:10,800 --> 00:24:12,480 Celestial Palace ignored me. 444 00:24:12,840 --> 00:24:14,200 Celestial Palace and I 445 00:24:15,120 --> 00:24:17,000 are a burden to each other. 446 00:24:22,040 --> 00:24:22,960 It's okay. 447 00:24:23,320 --> 00:24:25,000 I will live happily from now on. 448 00:24:25,560 --> 00:24:26,280 Zhao Ge, 449 00:24:26,560 --> 00:24:27,200 that's not true. 450 00:24:27,240 --> 00:24:27,920 Senior Sister, 451 00:24:29,120 --> 00:24:30,960 I know we have been friends since childhood, 452 00:24:32,760 --> 00:24:34,240 but I'm completely disappointed 453 00:24:34,240 --> 00:24:35,320 in Celestial Palace. 454 00:24:35,680 --> 00:24:37,520 You have so many things to do. 455 00:24:37,640 --> 00:24:39,720 Don't waste too much energy on me. 456 00:24:41,840 --> 00:24:42,720 Senior Sister, 457 00:24:42,920 --> 00:24:44,160 I will go back now. 458 00:24:45,720 --> 00:24:47,080 Don't worry about me. 459 00:24:49,320 --> 00:24:50,000 Take care. 460 00:24:58,680 --> 00:24:59,640 Zhao Ge. 461 00:25:00,320 --> 00:25:01,480 That's not true. 462 00:25:01,920 --> 00:25:03,800 I never gave you up. 463 00:25:04,120 --> 00:25:06,160 I never stopped looking for an antidote for you. 464 00:25:06,640 --> 00:25:07,320 But... 465 00:25:23,720 --> 00:25:24,440 What's wrong with him? 466 00:25:25,440 --> 00:25:27,040 Young Master failed to complete 467 00:25:27,280 --> 00:25:28,560 the task Lord Demon gave him. 468 00:25:29,200 --> 00:25:31,240 So he was punished after he came back. 469 00:25:31,480 --> 00:25:33,640 He just took the medicine and fell asleep. 470 00:25:36,000 --> 00:25:37,840 Did he take a music score back? 471 00:25:53,560 --> 00:25:54,200 Never mind. 472 00:25:54,640 --> 00:25:55,760 Feng Wu. 473 00:25:58,480 --> 00:25:59,880 I'm not letting this pass. 474 00:26:19,160 --> 00:26:20,040 She is mine. 475 00:26:21,080 --> 00:26:22,560 You are not even allowed to dream about her. 476 00:26:31,360 --> 00:26:32,480 Don't wipe it clean. 477 00:26:48,760 --> 00:26:49,200 Drink. 478 00:26:49,760 --> 00:26:50,600 Yes. 479 00:27:11,680 --> 00:27:13,480 You are dismissed. 480 00:27:13,920 --> 00:27:14,840 Yes. 481 00:27:27,880 --> 00:27:28,720 Gao Wei. 482 00:27:29,080 --> 00:27:31,800 You must have heard 483 00:27:32,240 --> 00:27:33,840 about the capable lady 484 00:27:33,840 --> 00:27:35,360 who came to the capital recently. 485 00:27:36,360 --> 00:27:38,480 She overcame the challenges at Peerless Tower. 486 00:27:38,520 --> 00:27:40,920 She is the heir of the Feng family. 487 00:27:41,120 --> 00:27:43,280 She is Feng Wu, the Fifth Young Lady of the Feng family 488 00:27:43,400 --> 00:27:45,240 who used to be engaged 489 00:27:45,360 --> 00:27:46,120 to His Highness Jun. 490 00:27:47,120 --> 00:27:49,480 She lost her Phoenix Blood 491 00:27:49,600 --> 00:27:50,880 along with her cultivation base. 492 00:27:51,680 --> 00:27:52,520 Now she 493 00:27:52,760 --> 00:27:53,800 has recovered so much spirit energy. 494 00:27:54,120 --> 00:27:54,880 I guess 495 00:27:55,080 --> 00:27:56,400 she must have had some fortuitous adventures. 496 00:27:58,440 --> 00:27:59,360 Was Crown Prince 497 00:27:59,560 --> 00:28:01,360 referring to her when he said 498 00:28:01,520 --> 00:28:03,800 he had already chosen a woman 499 00:28:04,200 --> 00:28:05,200 as his Spiritual Princess? 500 00:28:06,680 --> 00:28:09,080 How much spirit energy does Feng Wu have? 501 00:28:09,320 --> 00:28:11,040 Before she ventured into Peerless Tower, 502 00:28:11,760 --> 00:28:13,320 she was already a medium-rank spiritual practitioner. 503 00:28:13,800 --> 00:28:15,840 If she becomes a senior-rank spiritual practitioner, 504 00:28:16,120 --> 00:28:18,120 she will be eligible for Spiritual Princess's position. 505 00:28:19,680 --> 00:28:22,320 I don't care if she is lucky or capable. 506 00:28:22,960 --> 00:28:24,200 Jun Linyuan must not 507 00:28:24,320 --> 00:28:26,280 have someone like her at his side. 508 00:28:27,520 --> 00:28:28,200 Your Majesty, 509 00:28:28,560 --> 00:28:29,480 according to my knowledge, 510 00:28:29,640 --> 00:28:32,080 Wu Youdao will take up the role of Junwu Academy's Supervisor. 511 00:28:32,320 --> 00:28:33,840 If you have his support, 512 00:28:34,320 --> 00:28:36,120 it will be easier for you 513 00:28:36,440 --> 00:28:37,800 to win Junwu Academy over. 514 00:28:38,760 --> 00:28:39,520 By then, 515 00:28:39,960 --> 00:28:41,360 the students should be able to achieve greatness in the capital, 516 00:28:41,760 --> 00:28:43,640 considering the forces they command. 517 00:28:45,480 --> 00:28:46,320 I have an idea. 518 00:28:47,080 --> 00:28:48,120 Convey my order. 519 00:28:48,520 --> 00:28:51,800 Tell Zuo Qingluan to receive Supervisor Wu outside the city gate 520 00:28:51,920 --> 00:28:54,280 on behalf of the noble students. 521 00:28:55,040 --> 00:28:56,840 She is a clever child. 522 00:28:56,920 --> 00:28:59,520 She should know what to do. 523 00:28:59,720 --> 00:29:00,320 Yes, 524 00:29:00,800 --> 00:29:01,600 Your Majesty. 525 00:29:07,940 --> 00:29:10,860 (Guiyuan Yard) 526 00:29:23,760 --> 00:29:25,560 Well done. You found me. 527 00:29:26,440 --> 00:29:27,440 Feng Xun told me. 528 00:29:27,560 --> 00:29:29,080 He said you would be here. 529 00:29:29,400 --> 00:29:30,160 If you are here 530 00:29:30,160 --> 00:29:31,640 for Water Sky Vase, 531 00:29:31,920 --> 00:29:32,720 then like I said, I will only give it to you 532 00:29:33,440 --> 00:29:35,600 after you pass Junwu Academy's entrance exam. 533 00:29:36,760 --> 00:29:37,720 Is this necessary? 534 00:29:37,880 --> 00:29:39,160 You sound niggardly. 535 00:29:39,520 --> 00:29:41,640 Actually, I have something for you. 536 00:29:41,920 --> 00:29:42,400 Come here. 537 00:29:59,800 --> 00:30:00,560 What is this? 538 00:30:01,400 --> 00:30:02,280 This is a cake. 539 00:30:02,400 --> 00:30:04,400 People eat this thing on their birthday. 540 00:30:18,400 --> 00:30:19,760 Alright. Make a wish. 541 00:30:21,000 --> 00:30:22,760 I know people would pray to the gods. 542 00:30:23,200 --> 00:30:25,040 But I've never heard of making a wish under candlelight. 543 00:30:26,120 --> 00:30:27,080 It's daytime. 544 00:30:27,800 --> 00:30:28,800 Why did you light a candle? 545 00:30:29,880 --> 00:30:31,040 I told you to make a wish. Just do it. 546 00:30:31,080 --> 00:30:32,400 Come on. Make a wish. 547 00:30:37,680 --> 00:30:38,320 Done. 548 00:30:40,320 --> 00:30:41,480 You made a wish already? 549 00:30:43,160 --> 00:30:44,440 What wish did you make? 550 00:30:46,600 --> 00:30:47,800 If I tell you, 551 00:30:48,320 --> 00:30:49,480 my wish won't come true. 552 00:30:52,480 --> 00:30:54,360 You are getting the hang of this. 553 00:30:56,400 --> 00:30:56,920 By the way, 554 00:30:57,240 --> 00:30:59,320 why didn't you tell me about your birthday? 555 00:30:59,440 --> 00:31:01,480 I could have been prepared for your birthday. 556 00:31:02,920 --> 00:31:03,760 It's not worth mentioning. 557 00:31:04,920 --> 00:31:05,680 My birthday 558 00:31:06,400 --> 00:31:08,360 is not a happy day for me. 559 00:31:08,840 --> 00:31:10,840 I'm celebrating your birthday with you. 560 00:31:11,040 --> 00:31:11,960 Just tell me. 561 00:31:19,920 --> 00:31:20,960 A woman once lived in this world. 562 00:31:21,600 --> 00:31:24,120 She was beautiful, demure, gentle, virtuous, 563 00:31:24,320 --> 00:31:25,560 noble and unsullied. 564 00:31:26,000 --> 00:31:28,160 She was admired by Junwu's people. 565 00:31:29,680 --> 00:31:30,960 Why is she kneeling there? 566 00:31:31,080 --> 00:31:32,040 She made a mistake. 567 00:31:35,840 --> 00:31:36,960 Go help her up. 568 00:31:37,080 --> 00:31:37,600 Yes. 569 00:32:03,680 --> 00:32:04,840 She gave rewards and punishments fairly. 570 00:32:05,160 --> 00:32:06,560 She sympathized with the people's sufferings. 571 00:32:07,800 --> 00:32:09,480 Here. Drink some tea. 572 00:32:17,200 --> 00:32:18,360 Remember 573 00:32:18,560 --> 00:32:20,320 not to make that mistake again. 574 00:32:20,720 --> 00:32:21,360 Yes. 575 00:32:21,520 --> 00:32:23,120 She could have seen the Continent 576 00:32:23,120 --> 00:32:24,520 become better and better. 577 00:32:24,800 --> 00:32:25,480 But 578 00:32:25,680 --> 00:32:27,160 on the day of my birth... 579 00:32:33,280 --> 00:32:34,240 Xue'er. 580 00:32:39,640 --> 00:32:40,320 Give me. 581 00:32:44,960 --> 00:32:45,520 Look. 582 00:32:46,160 --> 00:32:47,120 Our child. 583 00:32:49,560 --> 00:32:50,160 Look. 584 00:32:52,760 --> 00:32:54,880 I wish I could see you 585 00:32:56,360 --> 00:32:58,320 in armor, 586 00:32:59,040 --> 00:33:01,720 looking mighty and powerful. 587 00:33:02,960 --> 00:33:08,080 You will govern Junwu well. 588 00:33:08,880 --> 00:33:10,160 What a shame 589 00:33:12,880 --> 00:33:15,160 that I won't get to see you do that. 590 00:33:18,920 --> 00:33:19,640 Xue'er! 591 00:33:21,120 --> 00:33:21,760 Xue'er! 592 00:33:22,280 --> 00:33:23,120 Xue'er! 593 00:33:24,280 --> 00:33:25,800 Xue'er! 594 00:33:27,280 --> 00:33:29,640 That's your mother? 595 00:33:32,080 --> 00:33:33,520 Do you know what she looked like? 596 00:33:33,840 --> 00:33:35,280 I have never seen her. 597 00:33:36,320 --> 00:33:37,880 When I was little, 598 00:33:38,840 --> 00:33:40,680 I could stare at my mother's portrait 599 00:33:42,680 --> 00:33:44,160 for a whole day. 600 00:33:45,120 --> 00:33:46,680 But the portrait was too blurry. 601 00:33:47,120 --> 00:33:49,160 I could only picture 602 00:33:49,560 --> 00:33:51,040 the mother I imagined 603 00:33:51,960 --> 00:33:53,640 in my mind again and again. 604 00:33:54,680 --> 00:33:56,080 Sometimes I wondered 605 00:33:56,680 --> 00:33:58,400 whether giving birth to me 606 00:33:59,440 --> 00:34:01,480 was the right decision for her. 607 00:34:01,760 --> 00:34:04,000 Perhaps things would be better without me. 608 00:34:06,520 --> 00:34:08,560 I used to think the same. 609 00:34:09,080 --> 00:34:09,960 For what 610 00:34:10,240 --> 00:34:11,520 do people live? 611 00:34:11,720 --> 00:34:13,640 Everyone dies eventually. 612 00:34:14,640 --> 00:34:15,360 Then 613 00:34:15,520 --> 00:34:16,760 my mother told me 614 00:34:17,320 --> 00:34:19,560 children were a continuation of their parents. 615 00:34:20,230 --> 00:34:21,320 They are a continuation of their parents. 616 00:34:21,760 --> 00:34:23,080 We are a continuation of our parents. 617 00:34:23,800 --> 00:34:25,920 All in all, true death 618 00:34:26,120 --> 00:34:27,600 is not the demise of the human body, 619 00:34:28,480 --> 00:34:30,190 but being forgotten by the world. 620 00:34:30,840 --> 00:34:31,710 But 621 00:34:32,080 --> 00:34:33,670 your mother has always been there 622 00:34:34,360 --> 00:34:35,880 because you often think about her. 623 00:34:36,360 --> 00:34:37,080 Am I right? 624 00:34:41,120 --> 00:34:42,000 You are right. 625 00:34:43,520 --> 00:34:44,230 Thank you. 626 00:35:12,160 --> 00:35:12,960 Your Majesty. 627 00:35:14,080 --> 00:35:16,040 Many things happened these days. 628 00:35:16,160 --> 00:35:17,480 My mind wandered a little. 629 00:35:17,680 --> 00:35:19,160 I'm sorry that I bothered you. 630 00:35:19,360 --> 00:35:20,480 Please forgive me. 631 00:35:21,920 --> 00:35:24,840 You have always been sensible. 632 00:35:24,960 --> 00:35:27,920 I guess your troubles 633 00:35:27,960 --> 00:35:29,520 have made you lose your head. 634 00:35:32,240 --> 00:35:34,680 You can tell me what is bothering you. 635 00:35:35,440 --> 00:35:38,440 Maybe I can give you some advice. 636 00:35:42,560 --> 00:35:43,600 The other day, 637 00:35:43,920 --> 00:35:45,400 I met His Highness Jun. 638 00:35:46,520 --> 00:35:49,720 But he seemed to care a lot about Miss Feng. 639 00:35:50,200 --> 00:35:51,440 Since I was little, Feng Wu and I 640 00:35:51,440 --> 00:35:53,120 have been compared. 641 00:35:53,360 --> 00:35:54,040 I... 642 00:35:56,440 --> 00:35:57,840 So that is what's bothering you. 643 00:35:58,440 --> 00:35:59,800 I wondered what happened. 644 00:36:00,240 --> 00:36:01,800 It seems you 645 00:36:01,840 --> 00:36:03,800 are more concerned about defeating Miss Feng. 646 00:36:03,960 --> 00:36:05,480 I'm sorry for showing you 647 00:36:05,560 --> 00:36:06,720 my petty jealousy. 648 00:36:07,000 --> 00:36:10,320 It's normal for young people to lose their cool. 649 00:36:10,880 --> 00:36:11,840 Qingluan, 650 00:36:12,400 --> 00:36:13,840 you have your own advantages. 651 00:36:14,120 --> 00:36:15,800 Celestial Palace supports you. 652 00:36:15,920 --> 00:36:18,200 Your Great Spiritual Master's title gives you confidence. 653 00:36:18,720 --> 00:36:19,760 And you have got me 654 00:36:20,120 --> 00:36:21,640 as your helper. 655 00:36:22,400 --> 00:36:23,680 Thank you for taking pity on me. 656 00:36:23,960 --> 00:36:25,360 I'm greatly grateful to you. 657 00:36:26,320 --> 00:36:28,680 Have you heard of Wu Youdao? 658 00:36:30,600 --> 00:36:32,640 This man has a strong cultivation base. 659 00:36:32,680 --> 00:36:34,480 He will come to the capital for work. 660 00:36:34,960 --> 00:36:37,000 If you learn from him, 661 00:36:37,400 --> 00:36:39,400 you will cultivate more easily 662 00:36:39,840 --> 00:36:42,840 and your status will improve greatly. 663 00:36:43,000 --> 00:36:43,920 By then, 664 00:36:44,040 --> 00:36:45,920 the gap between you and Miss Feng 665 00:36:45,960 --> 00:36:47,640 will be wider. 666 00:36:48,200 --> 00:36:51,960 Anyone with sense will make the right decision. 667 00:36:52,120 --> 00:36:53,480 Thank you for your advice. 668 00:36:55,440 --> 00:36:56,160 Alright. 669 00:36:56,800 --> 00:36:58,000 Let's eat. 670 00:37:03,720 --> 00:37:04,920 Thank you, Your Majesty. 671 00:37:06,820 --> 00:37:09,340 (Feng's Mansion) 672 00:37:15,680 --> 00:37:16,720 He stinks of wine. 673 00:37:17,160 --> 00:37:18,360 How much did you drink? 674 00:37:19,320 --> 00:37:21,120 He is staying in your place tonight. 675 00:37:21,840 --> 00:37:22,320 He 676 00:37:22,640 --> 00:37:23,400 is drunk. 677 00:37:24,040 --> 00:37:25,240 And you took him to my place? 678 00:37:25,800 --> 00:37:27,280 He lives in Junwu Divine Hall. 679 00:37:27,560 --> 00:37:28,760 How am I supposed to enter Junwu Divine Hall? 680 00:37:29,080 --> 00:37:30,360 Why would I come to you otherwise? 681 00:37:30,440 --> 00:37:30,920 I... 682 00:37:31,720 --> 00:37:33,640 Your family is wealthy. 683 00:37:33,920 --> 00:37:35,080 It's easy to find a guest room here. 684 00:37:35,320 --> 00:37:37,600 Besides, he is your Boss Jun. 685 00:37:38,040 --> 00:37:38,960 Yes. 686 00:37:44,120 --> 00:37:45,080 Do you know 687 00:37:45,560 --> 00:37:47,440 where he put Water Sky Vase? 688 00:37:49,160 --> 00:37:50,440 Even if you know the location, you can't have it. 689 00:37:50,640 --> 00:37:52,040 He put a spell on the vase. 690 00:37:52,080 --> 00:37:54,080 Nobody except him can touch it. 691 00:37:56,520 --> 00:37:57,480 Where are you going? 692 00:37:58,720 --> 00:37:59,800 The guest room. 693 00:38:36,280 --> 00:38:36,800 You... 694 00:38:37,920 --> 00:38:39,520 -Let me go. -Don't leave me. 695 00:38:39,520 --> 00:38:39,920 You... 696 00:38:40,480 --> 00:38:41,320 Don't leave me. 697 00:38:42,440 --> 00:38:43,160 Don't leave. 698 00:38:44,880 --> 00:38:45,640 Don't leave. 699 00:38:47,320 --> 00:38:48,120 Don't leave. 700 00:38:49,680 --> 00:38:50,640 I know. 701 00:38:51,720 --> 00:38:53,000 I won't leave you. 702 00:39:03,760 --> 00:39:05,040 I don't want to leave you. 703 00:39:05,880 --> 00:39:07,920 But I don't know 704 00:39:07,920 --> 00:39:10,080 what lies ahead. 705 00:39:11,400 --> 00:39:13,560 Will you face it together with me? 706 00:39:42,640 --> 00:39:43,520 Your Highness Jun, 707 00:39:43,920 --> 00:39:45,600 you drank a lot last night. 708 00:39:45,760 --> 00:39:46,520 You must be feeling awful. 709 00:39:47,400 --> 00:39:49,240 I got breakfast for you. 710 00:39:49,600 --> 00:39:50,320 Eat these foods. 711 00:39:50,680 --> 00:39:51,840 Eat them and you'll feel better. 712 00:39:58,880 --> 00:39:59,960 What exactly do you want? 713 00:40:00,960 --> 00:40:02,280 I want nothing. 714 00:40:04,720 --> 00:40:05,400 Are you sure? 715 00:40:08,240 --> 00:40:11,040 I'm worried that you might be feeling ill. 716 00:40:11,240 --> 00:40:12,920 So I'm trying to serve you. 717 00:40:15,960 --> 00:40:16,440 By the way, 718 00:40:19,600 --> 00:40:20,280 here is your birthday gift. 719 00:40:30,920 --> 00:40:31,800 Your Highness Jun. 720 00:40:33,160 --> 00:40:34,160 This. 721 00:41:16,560 --> 00:41:18,720 I wish I could see you 722 00:41:20,160 --> 00:41:22,160 in armor, 723 00:41:23,040 --> 00:41:25,800 looking mighty and powerful. 724 00:41:27,080 --> 00:41:32,440 You will govern Junwu well. 725 00:41:45,000 --> 00:41:46,160 Water Sky Vase... 726 00:41:48,040 --> 00:41:49,480 I wanted to give it to you. 727 00:41:50,000 --> 00:41:50,360 Really? 728 00:41:50,360 --> 00:41:50,920 No. 729 00:41:51,680 --> 00:41:52,720 You just said 730 00:41:52,880 --> 00:41:53,720 you wanted nothing. 731 00:41:54,400 --> 00:41:55,080 So let's forget about it. 732 00:41:55,560 --> 00:41:56,400 No. 733 00:41:56,560 --> 00:41:58,640 You promised to pass Junwu Academy's entrance exam. 734 00:41:59,640 --> 00:42:00,600 We will talk after you pass the exam. 735 00:42:08,240 --> 00:42:09,000 Liar. 736 00:42:36,180 --> 00:42:41,220 ♪I tried to hold back the first drop of tears♪ 737 00:42:42,020 --> 00:42:46,180 ♪yet ended up crying a river.♪ 738 00:42:48,140 --> 00:42:53,260 ♪A cicada was enlightened after meditation.♪ 739 00:42:54,140 --> 00:42:59,340 ♪Suddenly, everything became kind.♪ 740 00:43:00,100 --> 00:43:03,020 ♪The flying fish folded its wings.♪ 741 00:43:03,020 --> 00:43:06,060 ♪The words were written on the paper.♪ 742 00:43:06,100 --> 00:43:11,220 ♪I stare into space with my bare eyes.♪ 743 00:43:11,980 --> 00:43:15,020 ♪No need to constrain your youth.♪ 744 00:43:15,020 --> 00:43:18,100 ♪Let the laughter be heard.♪ 745 00:43:18,100 --> 00:43:23,260 ♪On my face there's a look of love.♪ 746 00:43:23,740 --> 00:43:27,100 ♪That time can't erase.♪ 747 00:43:27,100 --> 00:43:29,300 ♪To win your favor,♪ 748 00:43:29,300 --> 00:43:32,220 ♪I need to get my story straight.♪ 749 00:43:32,420 --> 00:43:38,500 ♪I'm at a loss for words due to the chaotic world.♪ 750 00:43:39,140 --> 00:43:43,740 ♪My stubbornness for love♪ 751 00:43:44,460 --> 00:43:50,620 ♪is too conceited to be defeated.♪ 752 00:43:51,100 --> 00:43:53,380 ♪Stand in the heavy frost♪ 753 00:43:53,380 --> 00:43:56,020 ♪to wait for the blossom.♪ 754 00:43:56,380 --> 00:44:02,180 ♪There's no better song than the Phoenix's singing.♪ 755 00:44:03,180 --> 00:44:08,460 ♪I'm like a beggar in love.♪ 756 00:44:08,740 --> 00:44:14,420 ♪Wondering on love's path and collecting your tender words.♪ 757 00:44:39,020 --> 00:44:41,300 ♪To win your favor,♪ 758 00:44:41,300 --> 00:44:44,260 ♪I need to get my story straight.♪ 759 00:44:44,460 --> 00:44:50,620 ♪I'm at a loss for words due to the chaotic world.♪ 760 00:44:51,140 --> 00:44:55,860 ♪My stubbornness for love♪ 761 00:44:56,420 --> 00:45:02,540 ♪is too conceited to be defeated.♪ 762 00:45:03,140 --> 00:45:05,180 ♪Stand in the heavy frost♪ 763 00:45:05,180 --> 00:45:08,020 ♪to wait for the blossom.♪ 764 00:45:08,180 --> 00:45:13,940 ♪There's no better song than the Phoenix's singing.♪ 765 00:45:15,100 --> 00:45:20,500 ♪I'm like a beggar in love.♪ 766 00:45:20,740 --> 00:45:26,180 ♪Wondering on love's path and collecting your tender words.♪ 767 00:45:26,620 --> 00:45:32,780 ♪Nothing has changed from the beginning to the end.♪ 47349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.