All language subtitles for [ OxTorrent.com ] Laetitia.S01E01.FRENCH.HDTV.XviD-EXTREME

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,220 --> 00:00:08,299 ESTA HISTORIA ES UNA FICCI�N BASADA EN EVENTOS REALES. 2 00:01:18,540 --> 00:01:20,579 �Has visto la hora? 3 00:01:20,700 --> 00:01:22,739 �D�nde has estado? 4 00:02:17,540 --> 00:02:20,779 MIRA A TU ALREDEDOR. NO SOY SOLO YO QUIEN MIENTE. 5 00:02:21,437 --> 00:02:26,437 Www.SubAdictos.Net presenta: 6 00:02:28,025 --> 00:02:33,025 Una traducci�n de Maurybp. 7 00:02:46,261 --> 00:02:50,610 LA�TITIA *S01E01* 8 00:02:52,420 --> 00:02:56,979 TRES MESES DESPU�S... 9 00:02:59,260 --> 00:03:05,499 MI�RCOLES 19 DE ENERO DE 2011 7:15 A.M. 10 00:03:25,876 --> 00:03:27,475 �La�titia! 11 00:03:28,952 --> 00:03:29,952 �La�titia! 12 00:03:47,115 --> 00:03:48,874 Pau... 13 00:03:48,972 --> 00:03:51,971 - �Qu�? - El scooter de La�titia... 14 00:03:51,996 --> 00:03:55,155 - Est� tirada. - �Qu�? �D�nde? 15 00:03:55,190 --> 00:03:56,829 All�, afuera. 16 00:03:56,986 --> 00:03:58,155 �Qu�? 17 00:03:59,021 --> 00:04:00,940 �Fuera de la casa? 18 00:04:51,181 --> 00:04:52,820 Est� descalza. 19 00:04:53,932 --> 00:04:56,171 Anoche hac�a mucho fr�o. 20 00:05:03,045 --> 00:05:04,644 �La�titia! 21 00:05:06,548 --> 00:05:07,548 �La�titia! 22 00:05:10,186 --> 00:05:11,192 �La�titia! 23 00:05:11,272 --> 00:05:12,576 �La�titia! 24 00:05:22,765 --> 00:05:27,769 Hola, soy La�titia. Deje un mensaje y te devolver� la llamada. 25 00:05:27,904 --> 00:05:29,219 Buz�n de voz. 26 00:05:36,933 --> 00:05:38,979 Tienes que irte. 27 00:05:39,576 --> 00:05:42,863 Ve. Encontrar� a tu hermana. 28 00:05:42,918 --> 00:05:44,564 No te preocupes. 29 00:05:44,627 --> 00:05:46,478 �Anda, ve! 30 00:05:46,541 --> 00:05:48,979 No faltes a la escuela. 31 00:05:49,332 --> 00:05:50,851 Anda... 32 00:06:27,100 --> 00:06:31,867 Hola, soy La�titia. Deje un mensaje y le devolver� la llamada. 33 00:06:31,988 --> 00:06:33,467 T�mala, por favor. 34 00:06:33,556 --> 00:06:36,635 Dime d�nde est�s y qu� est� pasando. 35 00:06:41,827 --> 00:06:44,826 - Llama a los hospitales. - �T� crees? 36 00:06:44,924 --> 00:06:48,443 Preguntar� a los vecinos si escucharon algo. 37 00:07:02,563 --> 00:07:04,122 �Qu� pasa? 38 00:07:04,668 --> 00:07:07,507 - Es La�titia. - �Qu� pasa con ella? 39 00:07:08,460 --> 00:07:10,019 No lo sabemos. 40 00:07:10,060 --> 00:07:14,219 No contesta su tel�fono. No sabemos d�nde est�. 41 00:07:14,460 --> 00:07:18,459 Su scooter estaba tirado en el suelo fuera de la casa. 42 00:07:18,580 --> 00:07:20,419 �Con este fr�o? 43 00:07:20,540 --> 00:07:23,419 Puede que haya pasado toda la noche afuera. 44 00:07:23,540 --> 00:07:26,579 Tal vez no sea nada, �de acuerdo? 45 00:07:26,700 --> 00:07:28,379 No entres en p�nico. 46 00:07:32,300 --> 00:07:33,939 �Busca! 47 00:07:34,660 --> 00:07:36,339 �Busca! 48 00:07:41,580 --> 00:07:42,779 Ah�... 49 00:07:45,300 --> 00:07:47,699 Eso es, busca. 50 00:07:47,820 --> 00:07:51,019 Eso es. Buen perro. 51 00:08:04,500 --> 00:08:07,939 Est�n con nosotros desde los 12 a�os. 52 00:08:08,011 --> 00:08:09,730 Son gemelas. 53 00:08:10,292 --> 00:08:12,691 Estaban en un orfanato. 54 00:08:12,900 --> 00:08:15,179 �Son cuidadores adoptivos? 55 00:08:15,300 --> 00:08:16,688 Yo lo soy. 56 00:08:16,712 --> 00:08:20,099 Con Licencia desde 1995. 57 00:08:20,188 --> 00:08:22,598 He visto pasar muchos ni�os en mi vida. 58 00:08:22,678 --> 00:08:24,923 Pero estas dos... 59 00:08:25,445 --> 00:08:27,684 Son perfectas. 60 00:08:27,845 --> 00:08:30,604 No se meten en problemas. 61 00:08:33,004 --> 00:08:35,123 Son unos �ngeles. 62 00:08:36,020 --> 00:08:39,979 - �Qu� edad tienen? - Dieciocho. Diecinueve en mayo. 63 00:08:40,692 --> 00:08:44,136 - �Son mayores, y siguen viviendo aqu�? - Ellas as� lo quieren. 64 00:08:44,196 --> 00:08:46,155 Les gusta estar aqu�. 65 00:08:49,020 --> 00:08:51,299 - �Trabajan? - Si, muy duro. 66 00:08:51,420 --> 00:08:52,920 �sa no es toda la cuesti�n. 67 00:08:52,937 --> 00:08:57,271 Jessica est� estudiando cocina profesional en Machecoul. 68 00:08:57,310 --> 00:09:00,659 La�titia es mesera en un Hotel-restaurante de La Bernerie. 69 00:09:00,660 --> 00:09:05,051 Est� cursando un diploma de camarera en Saint-Nazaire. 70 00:09:05,130 --> 00:09:07,699 - �Se ha escapado antes? - Nunca. 71 00:09:07,811 --> 00:09:12,336 Ambas son rectas. Debe haber otra raz�n. 72 00:09:12,383 --> 00:09:16,269 La�titia es una buena chica. No fuma ni bebe. 73 00:09:16,372 --> 00:09:20,139 Nos dice cu�ndo llegar� tarde. 74 00:09:21,524 --> 00:09:25,283 Ella tiene una verdadera familia aqu�. Ella es feliz. 75 00:09:25,868 --> 00:09:28,187 Le ha pasado algo. 76 00:09:29,372 --> 00:09:33,131 Det�llelos: filetes, rodajas, chuletas... 77 00:09:33,277 --> 00:09:35,716 Coloque el pescado en una fuente para asar. 78 00:09:35,885 --> 00:09:39,924 Aderece y amarre el ave para asar. 79 00:09:40,108 --> 00:09:42,907 - �Lo est�s escribiendo, Lola? - S�. 80 00:09:43,525 --> 00:09:46,604 Luego, corte en gajos c�tricos... 81 00:09:50,276 --> 00:09:51,635 Adelante. 82 00:09:56,068 --> 00:09:57,907 Disculpe, se�or Menetrier. 83 00:09:57,988 --> 00:10:00,467 Jessica, �Puedes venir? 84 00:10:03,579 --> 00:10:05,778 Trae tus cosas, por favor. 85 00:10:27,892 --> 00:10:29,291 Si, Adelante. 86 00:10:32,956 --> 00:10:36,035 Hola se�orita. Por favor tome asiento. 87 00:10:41,473 --> 00:10:43,417 Soy el Sub oficial Frantz Touchais, 88 00:10:43,458 --> 00:10:45,867 del Escuadr�n de Personas Desaparecidas. 89 00:10:45,980 --> 00:10:48,819 Ahora estoy a cargo de la investigaci�n. 90 00:10:49,941 --> 00:10:50,958 Para eso... 91 00:10:50,983 --> 00:10:54,061 necesito saber exactamente lo que le pas� a tu hermana, 92 00:10:54,108 --> 00:10:56,419 durante las �ltimas 24 horas. 93 00:11:00,380 --> 00:11:02,699 �De acuerdo? �Lo entiendes? 94 00:11:04,997 --> 00:11:06,956 �Pas� algo inusual? 95 00:11:07,180 --> 00:11:11,619 �Alg�n detalle que hayas notado en los �ltimos dos d�as? 96 00:11:13,340 --> 00:11:14,739 �Incluso antes? 97 00:11:19,717 --> 00:11:21,396 Se�orita... 98 00:11:21,532 --> 00:11:25,891 S� que esto es dif�cil. Pero el tiempo es esencial aqu�. 99 00:11:28,676 --> 00:11:31,515 �C�mo estaba La�titia en estos d�as? 100 00:11:31,612 --> 00:11:33,451 Mi hermana estaba bien. 101 00:11:33,589 --> 00:11:37,068 Tiene muchos amigos, muchos. Mucha gente que la quiere. 102 00:11:38,940 --> 00:11:42,859 - �Qu� tal el restaurante? - Est�n felices con ella. 103 00:11:42,932 --> 00:11:45,171 La�titia es una buena trabajadora. 104 00:11:46,573 --> 00:11:49,994 Gana lo suficiente como para pensar en irse de casa. 105 00:11:50,042 --> 00:11:54,067 Por casa, me refiero a los Patrones, nuestra familia de acogida. 106 00:11:55,069 --> 00:11:57,108 Entonces ella quer�a irse. 107 00:11:57,269 --> 00:11:58,508 S�. 108 00:11:59,212 --> 00:12:00,720 Lo dec�a en serio. 109 00:12:00,872 --> 00:12:04,779 Ella siempre dec�a que le gustar�a vivir en otro lugar. 110 00:12:07,749 --> 00:12:09,588 Pero no lo s�. 111 00:12:09,748 --> 00:12:11,067 �Sobre qu�? 112 00:12:12,180 --> 00:12:15,499 Lo que me hace esa idea, que se vaya. 113 00:12:16,732 --> 00:12:19,451 Pero si es lo que ella quiere... 114 00:12:19,533 --> 00:12:21,932 Estar� feliz por ella. 115 00:12:22,621 --> 00:12:27,020 Lo mismo con su curso. Me encantar�a tener sus calificaciones. 116 00:12:27,565 --> 00:12:30,644 Es genial. A ella le va bien. 117 00:12:33,860 --> 00:12:35,899 Me pregunto que le paso. 118 00:12:37,020 --> 00:12:41,379 No es normal que deje su scooter en el suelo. 119 00:12:47,292 --> 00:12:49,531 Ella fue la que eligi� dormir all�. 120 00:12:51,180 --> 00:12:54,099 Intentamos hacerle cambiar de opini�n. 121 00:12:54,157 --> 00:12:56,036 Hab�a otra habitaci�n. 122 00:12:56,180 --> 00:12:58,419 Pero esta es la que ella quer�a. 123 00:13:01,588 --> 00:13:05,947 No hemos tocado nada desde que se fue ayer por la ma�ana. 124 00:13:17,820 --> 00:13:20,539 Busca en la bolsa, yo me ocupo de los estantes. 125 00:13:49,493 --> 00:13:52,212 Dale esto al Oficial en Jefe. Urgente. 126 00:14:15,220 --> 00:14:18,019 �Se resbal� o...? 127 00:14:18,980 --> 00:14:20,579 Fue un golpe. 128 00:14:48,260 --> 00:14:52,939 No s� qu� nos pas�. Kevin es mi mejor amigo. 129 00:14:53,660 --> 00:14:55,819 Entonces, �Por qu� sucedi�? 130 00:14:56,860 --> 00:14:58,659 Por qu�... 131 00:14:58,780 --> 00:15:01,739 No s� por qu� estas cosas pasan. 132 00:15:02,780 --> 00:15:04,699 La�titia es... 133 00:15:05,300 --> 00:15:06,659 �Si... Ella es? 134 00:15:07,380 --> 00:15:10,939 Ella es una gran chica. Siempre est� sonriendo. 135 00:15:11,060 --> 00:15:13,739 Quiere a los dem�s. Todo el mundo la quiere. 136 00:15:13,860 --> 00:15:17,539 Cuando la v� ayer por la tarde... 137 00:15:18,140 --> 00:15:21,899 Nos ve�amos antes en clase, pero despu�s en la pr�ctica, 138 00:15:22,020 --> 00:15:27,019 est�bamos todos dispersos. A veces empezamos a trabajar a las 7. 139 00:15:27,140 --> 00:15:30,259 Por la noche, est�bamos destrozados. Todos lo est�bamos. 140 00:15:30,740 --> 00:15:33,779 Ayer la encontr� por casualidad. 141 00:15:33,900 --> 00:15:36,419 Solo quer�amos re�rnos un poco... 142 00:15:52,340 --> 00:15:55,299 - �Quieres un poco? - S�, por favor. 143 00:15:55,516 --> 00:15:58,875 - �A qu� hora debes regresar? - No tengo prisa. 144 00:15:58,900 --> 00:16:02,139 Deber�a irme primero a casa, pero no lo har�. 145 00:16:02,260 --> 00:16:04,179 �Por qu� no? 146 00:16:04,300 --> 00:16:06,779 La gasolina es cara. 147 00:16:09,100 --> 00:16:12,819 Les digo eso, pero realmente ya no quiero estar all�. 148 00:16:12,940 --> 00:16:15,819 - �Te est�n cabreando? - S�. 149 00:16:16,540 --> 00:16:18,699 Ellos me vigilan siempre. 150 00:16:18,820 --> 00:16:21,499 A qu� hora llego a casa, a qui�n veo... 151 00:16:23,340 --> 00:16:25,779 En cuanto pueda me largo. 152 00:16:26,780 --> 00:16:28,259 �En serio? 153 00:16:28,860 --> 00:16:30,419 - S�. - �De verdad? 154 00:16:30,540 --> 00:16:32,139 Te lo juro. 155 00:16:33,700 --> 00:16:35,899 Es genial pensarlo... 156 00:16:36,020 --> 00:16:39,739 �Esta es mi vida. Aqu� comienza". 157 00:16:41,810 --> 00:16:43,077 "Es solo tuya." 158 00:16:44,340 --> 00:16:46,939 Si quieres salir, sales. Sin dar explicaciones. 159 00:16:47,060 --> 00:16:52,579 Si est�s sola en casa, nadie te ve si te metes los dedos en la nariz. 160 00:16:52,700 --> 00:16:55,099 S�. Y luego te los comes. 161 00:16:56,460 --> 00:16:57,739 Eres asqueroso. 162 00:16:57,860 --> 00:17:01,459 Duermes cuando quieras, miras lo que te guste en la televisi�n. 163 00:17:01,580 --> 00:17:03,299 �Es la buena vida no? 164 00:17:05,060 --> 00:17:08,619 Pones tu m�sica a todo volumen y bailas como quieres. 165 00:17:08,740 --> 00:17:10,419 S�. Incre�ble. 166 00:17:11,700 --> 00:17:13,939 Lo que realmente me gustar�a... 167 00:17:14,060 --> 00:17:17,579 es invitar a mis amigos a casa y cocinar para ellos, 168 00:17:17,700 --> 00:17:21,459 preparar todo, una linda mesa con comida deliciosa. 169 00:17:23,060 --> 00:17:26,499 No tienes que fingir que todo est� bien. 170 00:17:26,620 --> 00:17:30,019 Si no es as�, lo dices. Y eso es todo. 171 00:17:30,660 --> 00:17:32,179 Si lo s�. 172 00:17:40,380 --> 00:17:45,059 �A veces te dan ganas de romper todas las reglas? 173 00:17:45,900 --> 00:17:47,219 S�. 174 00:17:47,740 --> 00:17:49,139 Por supuesto. 175 00:17:52,700 --> 00:17:55,939 Est�n tan pendientes de los buenos modales. 176 00:17:56,156 --> 00:17:59,155 Tan pronto como pueden, te dan un serm�n. 177 00:17:59,180 --> 00:18:00,899 "Soy un buen tipo". 178 00:18:01,020 --> 00:18:03,619 Pero son solo palabras. 179 00:18:04,420 --> 00:18:07,299 No hacen lo que dicen. 180 00:18:08,340 --> 00:18:09,859 Es verdad. 181 00:18:10,380 --> 00:18:12,299 A menudo no lo hacen. 182 00:18:15,980 --> 00:18:18,139 �En qui�n est�s pensando? 183 00:18:19,260 --> 00:18:21,459 �A qui�n le importa? Nos iremos. 184 00:18:24,380 --> 00:18:26,539 Es genial tener nuestra edad. 185 00:18:28,820 --> 00:18:31,139 Adultos, quiero decir. 186 00:18:33,500 --> 00:18:36,099 S�. Realmente es genial. 187 00:19:00,180 --> 00:19:03,259 - �Se ven a menudo? - No mucho. 188 00:19:03,380 --> 00:19:07,299 Hablamos m�s por tel�fono. Tenemos diferentes horarios. 189 00:19:07,420 --> 00:19:10,687 - Pero todo el mundo sabe. - �Saber qu�? 190 00:19:10,980 --> 00:19:12,939 Que ella es mi novia. 191 00:19:14,660 --> 00:19:17,859 - �Hablaste ayer con ella? - Dos veces. 192 00:19:17,980 --> 00:19:23,299 Alrededor de las 6:30 p.m. antes del trabajo. Sal�a de la escuela... 193 00:19:23,420 --> 00:19:26,859 discutimos. Incluso le grit�. 194 00:19:28,020 --> 00:19:32,859 Hab�a fumado con algunos compa�eros en la playa. Ella sabe que odio eso. 195 00:19:32,980 --> 00:19:35,059 La droga y todo eso, es una mierda. 196 00:19:35,180 --> 00:19:37,179 - �Fuma mucho? - No. 197 00:19:37,300 --> 00:19:39,699 Nunca. Esa es la cosa. 198 00:19:39,700 --> 00:19:42,219 - �Sabes con qui�n estaba? - No. 199 00:19:42,340 --> 00:19:45,459 Pero en la segunda llamada, despu�s del trabajo... 200 00:19:46,060 --> 00:19:48,459 Pod�a escuchar a alguien susurrar. 201 00:19:49,660 --> 00:19:51,699 Le pregunt� qui�n era. 202 00:19:51,820 --> 00:19:54,419 Dijo que un hombre de unos 30 a�os. 203 00:19:56,100 --> 00:19:57,539 Eso no me gust�. 204 00:19:57,660 --> 00:20:01,419 Ella me dijo: "No te preocupes. Te llamar� m�s tarde." 205 00:20:04,100 --> 00:20:05,539 Ah� tienes. 206 00:20:09,660 --> 00:20:12,219 Dale otra. Vamos. 207 00:20:14,100 --> 00:20:15,859 Profundo, eso es. 208 00:20:18,060 --> 00:20:19,459 De nuevo. 209 00:20:30,578 --> 00:20:35,035 Normalmente, despu�s del trabajo, volvemos a casa juntos. 210 00:20:35,140 --> 00:20:38,419 Pero ella dijo que se ir�a a casa m�s tarde. Y lo entend�. 211 00:20:38,540 --> 00:20:41,739 Pero no me gust�, aunque no le dije nada. 212 00:20:42,620 --> 00:20:45,699 - �Cree que hice mal? - No me corresponde a m� decirlo. 213 00:20:46,380 --> 00:20:49,099 - �C�mo estaba ella? - Contenta. 214 00:20:49,620 --> 00:20:53,499 Eso me molest�. As� que me fui a casa solo. 215 00:20:54,020 --> 00:20:57,859 - �Un beso de despedida? - No. 216 00:21:03,267 --> 00:21:06,146 No lo olvides. Vendr� a buscarte. 217 00:21:24,540 --> 00:21:28,099 No me esperes despu�s del trabajo. Me ir� a casa m�s tarde. 218 00:21:28,220 --> 00:21:30,379 Lo entend�, gracias. 219 00:21:35,420 --> 00:21:37,299 �Estas enojado conmigo? 220 00:21:55,780 --> 00:21:59,699 - �Cu�l es tu problema? - �T� qui�n eres? �D�nde est� La�titia? 221 00:21:59,820 --> 00:22:01,659 Todav�a en el trabajo. �Por qu�? 222 00:22:01,780 --> 00:22:03,779 Ser� mejor que ella est�. 223 00:22:06,940 --> 00:22:10,099 La llam� poco antes de la medianoche. 224 00:22:10,860 --> 00:22:16,339 Sal�a de un bar. Me dice que ha bebido y se siente mal. 225 00:22:17,020 --> 00:22:20,019 Luego a las 12:30 me envi� un mensaje de texto... 226 00:22:20,140 --> 00:22:23,939 diciendo "Tengo algo serio que contarte". 227 00:22:24,380 --> 00:22:25,899 �Puedo? 228 00:22:27,820 --> 00:22:29,459 Gracias. 229 00:22:30,553 --> 00:22:33,219 TE LLAMO MAS TARDE. TENGO ALGO SERIO QUE CONTARTE 230 00:22:33,220 --> 00:22:36,979 Le pregunt� qu� era. Pero no me responde. 231 00:22:37,100 --> 00:22:40,539 Entonces me llama. Eran casi la una en punto. 232 00:22:41,540 --> 00:22:44,899 Y... apenas pod�a hablar. 233 00:22:45,020 --> 00:22:48,739 Su voz temblaba y... 234 00:22:50,140 --> 00:22:52,339 Me dijo que hab�a sido violada. 235 00:22:53,780 --> 00:22:57,779 Luego me dijo que a su tel�fono no le queda bater�a. 236 00:22:57,900 --> 00:23:01,539 Y me promete llamarme m�s tarde... 237 00:23:02,020 --> 00:23:04,219 cuando llegue a casa. 238 00:23:05,380 --> 00:23:06,739 Pero... 239 00:23:07,180 --> 00:23:08,819 no lo hizo. 240 00:23:20,100 --> 00:23:21,859 �Entonces es eso? 241 00:23:58,700 --> 00:24:03,059 Aqu� es cuando perdemos la pista a La�titia y al Peugeot 106. 242 00:24:05,100 --> 00:24:09,459 As� que antes de que la dejara en el restaurante, tomaron unas copas. 243 00:24:09,580 --> 00:24:13,219 �Donde? �Cu�ndo? �Qui�n les sirvi�? �Qui�n los vio? 244 00:24:13,340 --> 00:24:15,939 Reconstruiremos el d�a de La�titia. 245 00:24:16,060 --> 00:24:19,539 Descubrir por qu� tom� tantos riesgos ese d�a, 246 00:24:19,660 --> 00:24:23,499 por qu� se fue con ese tipo, bebi�, fum� droga, 247 00:24:23,620 --> 00:24:26,059 lo que normalmente nunca hac�a. 248 00:24:26,180 --> 00:24:29,819 Recuerden esto. No era su comportamiento habitual. 249 00:24:31,673 --> 00:24:33,832 Vamos, en marcha. 250 00:24:37,800 --> 00:24:41,959 Se est� realizando una b�squeda de una mujer de 18 a�os... 251 00:24:42,080 --> 00:24:45,839 que desapareci� anoche en Pornic. 252 00:24:45,960 --> 00:24:49,199 Su scooter fue encontrado tirado fuera de su casa. 253 00:24:49,335 --> 00:24:53,574 Se ha iniciado la investigaci�n sobre esta inquietante desaparici�n. 254 00:25:21,646 --> 00:25:23,660 �La conoc�as? 255 00:25:24,479 --> 00:25:26,638 �La conoc�as? �Resp�ndeme! 256 00:25:26,680 --> 00:25:28,303 �La viste o no? 257 00:25:28,304 --> 00:25:30,366 - Ella s�, estaba en el bar. - �S� estaba? 258 00:25:30,367 --> 00:25:33,760 A ver, hagamos memoria. El "Barbe Blues" ayer por la noche. 259 00:25:33,761 --> 00:25:34,872 �Estaba all�? 260 00:25:34,880 --> 00:25:38,399 - Si, estuve all� brevemente. - �Brevemente? 261 00:25:38,520 --> 00:25:43,239 �Y la pelea? Cu�ntanos m�s. �Vamos! 262 00:25:43,299 --> 00:25:47,159 - Estuve en el Barbe Blues. - Pero ella... �Estaba con alguien? 263 00:25:48,160 --> 00:25:51,781 Hab�a un tipo... Tony. 264 00:25:52,155 --> 00:25:54,074 Tony, �qu�? 265 00:25:55,192 --> 00:25:57,086 Tony Meilhon. 266 00:25:57,365 --> 00:25:58,804 �Tony Meilhon? 267 00:25:58,838 --> 00:26:00,597 Ese era su nombre. 268 00:26:00,757 --> 00:26:02,916 �Est�s seguro de que ese es su nombre? 269 00:26:03,029 --> 00:26:04,788 Tony Meilhon, s�. 270 00:26:10,636 --> 00:26:13,393 La vio en un bar, el Barbe Blues, 271 00:26:13,592 --> 00:26:17,273 con un tipo que coincide con la descripci�n, un tal Tony Meilhon. 272 00:26:31,060 --> 00:26:33,499 Sus antecedentes tienen siete p�ginas. 273 00:26:34,700 --> 00:26:36,339 �Alguna direcci�n? 274 00:26:38,252 --> 00:26:41,292 La �ltima que dio... 275 00:26:41,443 --> 00:26:45,540 Era un dep�sito de chatarra de su primo en Cassepot, no muy lejos de ac�. 276 00:26:46,740 --> 00:26:48,419 Bien, vamos. 277 00:26:52,780 --> 00:26:55,499 Toma. Cubre tu uniforme. 278 00:27:02,620 --> 00:27:04,459 Esto es para usted, se�or. 279 00:27:04,580 --> 00:27:06,259 Gracias, Bertin. 280 00:27:32,060 --> 00:27:33,539 Por ah�, sigue. 281 00:27:40,180 --> 00:27:42,339 �Qu� es este lugar? 282 00:27:43,220 --> 00:27:45,179 Bienvenidos a Cassepot. 283 00:27:54,900 --> 00:27:56,219 Detente aqu�. 284 00:28:16,140 --> 00:28:21,459 Hay detectores de movimiento. Necesitaremos el equipo SWAT. 285 00:28:21,580 --> 00:28:24,499 - �Est�s seguro? - S�. Vamos. 286 00:28:24,620 --> 00:28:28,219 Probablemente tenga todo un arsenal all�. 287 00:28:28,340 --> 00:28:29,939 Vamos. 288 00:28:48,500 --> 00:28:49,666 Buenas tardes se�ora. 289 00:28:49,667 --> 00:28:53,299 Soy el Oficial en Jefe Frantz Touchais. Hablaron conmigo por tel�fono. 290 00:28:53,300 --> 00:28:55,059 Buenas tardes, Jessica. 291 00:28:56,300 --> 00:28:58,659 �Pueden dejarnos un momento? 292 00:29:00,820 --> 00:29:02,739 Vamos, Michelle. 293 00:29:04,260 --> 00:29:06,819 Cierre la puerta, por favor. 294 00:29:06,940 --> 00:29:09,259 Los dejamos. 295 00:29:14,635 --> 00:29:17,579 No s� si tiene algo que ver con el asunto de La�titia, 296 00:29:17,580 --> 00:29:21,899 pero encontramos tres cartas en su mochila. 297 00:29:22,020 --> 00:29:25,819 Es posible que no desees leerlas ahora mismo. Pero quiz�s m�s tarde. 298 00:29:27,500 --> 00:29:29,539 �Qu� es lo que dice? 299 00:29:30,220 --> 00:29:32,259 Son cartas de despedida. 300 00:29:34,860 --> 00:29:36,979 En las que habla de morir. 301 00:29:47,260 --> 00:29:49,339 �No lo sab�as? 302 00:29:54,820 --> 00:29:56,779 �Sospechabas algo? 303 00:30:00,260 --> 00:30:02,979 �Alguna vez mencion� querer morir? 304 00:30:03,100 --> 00:30:04,459 No. 305 00:30:07,180 --> 00:30:09,659 �Ella nunca lo mencion�? 306 00:30:16,020 --> 00:30:18,379 �Hab�a algo que le preocupaba? 307 00:30:23,420 --> 00:30:24,699 Est� bien, Jessica... 308 00:30:25,260 --> 00:30:28,459 Por favor. Tu hermana te necesita. 309 00:30:29,860 --> 00:30:32,019 No lo pienses demasiado. 310 00:30:33,780 --> 00:30:35,459 Cu�ntanos. 311 00:30:36,380 --> 00:30:38,819 Es la mejor forma de ayudarla. 312 00:30:43,060 --> 00:30:45,619 Cuando digo que ella mencion� morir... 313 00:30:45,740 --> 00:30:48,619 �Qu� es lo primero que piensas? 314 00:31:05,740 --> 00:31:10,779 OTO�O 1993 LAS GEMELAS TIENEN 18 MESES. 315 00:31:12,140 --> 00:31:14,619 �C�llate la puta boca! 316 00:31:17,020 --> 00:31:18,779 �Dije c�llate la puta boca! 317 00:31:19,900 --> 00:31:25,099 - �Basta, Franck! �La est�s asustando! - �Est� lloriqueando todo el d�a! 318 00:31:27,980 --> 00:31:29,819 �Me est� destrozando la cabeza! 319 00:31:31,700 --> 00:31:37,259 - �Oye, no le hables as� a tu familia! - �Son mis hijos! �Hago lo que me gusta! 320 00:31:37,380 --> 00:31:41,379 - �Y t� que vas a hacer? - �Quieres saber? Te mostrare. 321 00:31:44,900 --> 00:31:48,099 Mierda, Franck, �qu� est�s haciendo? 322 00:31:48,220 --> 00:31:50,179 �Franck, no lo hagas! 323 00:31:50,295 --> 00:31:52,739 �C�llate la puta boca! �Ac�rcate y la suelto! 324 00:31:52,740 --> 00:31:56,619 - Vuelve a entrar. - �Qu�date ah� o te soltar�! 325 00:31:56,740 --> 00:31:58,499 �No! �Para! 326 00:31:58,620 --> 00:32:03,459 - �Ella es tu hija! - Exactamente. �Hago lo que quiero! 327 00:32:03,580 --> 00:32:04,659 Vuelve adentro. 328 00:32:05,220 --> 00:32:07,099 �M�rame, Franck! 329 00:33:07,460 --> 00:33:11,099 �Polic�a! �No te muevas! 330 00:33:25,660 --> 00:33:27,739 Llama al m�dico. Est� herido. 331 00:33:29,820 --> 00:33:32,619 La cerradura lo golpe� en la cabeza. 332 00:33:32,740 --> 00:33:34,099 �Vamos doctor! 333 00:33:35,900 --> 00:33:38,299 S�, debi� ser la cerradura. 334 00:35:14,940 --> 00:35:19,979 OCTUBRE DE 1995 LAS GEMELAS TIENEN 4 A�OS. 335 00:35:30,740 --> 00:35:32,859 Cuidado al caminar. Eso es. 336 00:35:42,460 --> 00:35:44,459 Adelante, chicas. 337 00:35:49,420 --> 00:35:52,099 No hagas un esc�ndalo, Sylvie. 338 00:35:52,220 --> 00:35:55,059 No soporto estar separado de ustedes. 339 00:35:59,220 --> 00:36:02,219 Pasaremos la noche juntos. �Te parece? 340 00:36:03,580 --> 00:36:07,459 Son mis hijas. Seguro de que quieren ver a su pap�. 341 00:36:14,220 --> 00:36:16,459 �Est� bien, mis mu�ecas? 342 00:36:18,100 --> 00:36:19,539 Ven aqu�. 343 00:36:20,300 --> 00:36:23,299 - �Como est�n? �Y t�? - �Bien? 344 00:36:25,220 --> 00:36:28,939 Pap� cocinar� esta noche. �Vamos a hacer una fiesta! 345 00:36:33,980 --> 00:36:36,019 Pasta, �Esta bien? 346 00:36:37,260 --> 00:36:38,899 Eso es. 347 00:36:42,540 --> 00:36:45,019 �Estoy tan feliz! 348 00:36:47,380 --> 00:36:49,219 �Todo bien? �S�? 349 00:36:49,340 --> 00:36:51,539 Quit�monos esto. 350 00:38:02,580 --> 00:38:04,299 Est�n dormidas. 351 00:38:31,980 --> 00:38:35,019 Franck, por favor, basta. 352 00:38:41,060 --> 00:38:43,099 Dije que no. 353 00:38:43,220 --> 00:38:45,739 Todav�a estamos casados, �no? 354 00:38:49,420 --> 00:38:51,219 �Qu� est�s haciendo? 355 00:38:52,620 --> 00:38:54,059 Deja de apartarme. 356 00:38:54,180 --> 00:38:56,739 �Dije que dejes de apartarme! 357 00:38:56,860 --> 00:38:59,659 �Deja de apartarme, dije! 358 00:38:59,780 --> 00:39:00,819 �Vamos! 359 00:39:00,940 --> 00:39:04,499 - �A qu� est�s jugando? - Detente. 360 00:39:04,620 --> 00:39:06,259 �Qu� quieres? 361 00:39:06,380 --> 00:39:10,099 - �Basta! - �Es esto lo que quieres? 362 00:39:11,100 --> 00:39:12,259 �Es esto? 363 00:39:21,220 --> 00:39:22,779 Ah�... 364 00:39:23,420 --> 00:39:26,019 �Basta! �Deja de resistirte! 365 00:39:34,900 --> 00:39:36,979 S� que te mueres por esto. 366 00:39:38,140 --> 00:39:40,979 �Basta! 367 00:39:48,500 --> 00:39:50,019 �Detente! 368 00:39:56,820 --> 00:39:58,859 �Por la mierda, basta! 369 00:40:00,980 --> 00:40:03,299 �C�llate la boca! 370 00:40:42,380 --> 00:40:43,939 Se�ora... 371 00:40:49,860 --> 00:40:52,299 �Se encuentra bien se�ora? 372 00:40:52,420 --> 00:40:54,259 �Qu� le pas�? 373 00:41:21,220 --> 00:41:25,139 Sr. Tony Meilhon. A los 16 a�os fue encarcelado por robo. 374 00:41:25,260 --> 00:41:27,961 En abril de 1997, le dieron cuatro meses... 375 00:41:27,985 --> 00:41:30,429 y agrede sexualmente a su compa�ero de celda. 376 00:41:30,500 --> 00:41:35,499 - Luego en 2001 le dan cinco a�os. - �No me hablen de esa puta cosa! 377 00:41:36,420 --> 00:41:40,939 No quiero o�r hablar de esto, �De acuerdo? Estoy harto de eso. 378 00:41:41,060 --> 00:41:45,059 Fue una venganza por lo que le hizo a su hermana. 379 00:41:45,180 --> 00:41:47,459 Lo violaste con una escoba. 380 00:41:47,564 --> 00:41:50,803 �Por la mierda! Eso no es una violaci�n. 381 00:41:51,820 --> 00:41:53,899 Eso no es una violaci�n. 382 00:41:54,660 --> 00:41:58,499 - Solo le estaba dando una lecci�n. - �Entonces eres la ley? 383 00:42:03,620 --> 00:42:04,659 �S� claro! 384 00:42:04,775 --> 00:42:08,219 Robo a mano armada en 2003 para pagar su adicci�n a las drogas. 385 00:42:08,220 --> 00:42:12,339 Tr�fico de drogas, desacato al tribunal, y amenazas. 386 00:42:12,820 --> 00:42:15,859 - �Eso es una mierda muy fuerte no? - S�. 387 00:42:15,980 --> 00:42:19,459 - �Y qu� ser� esta vez? - D�gamelo usted. 388 00:42:20,980 --> 00:42:23,219 �D�nde est� La�titia? 389 00:42:29,940 --> 00:42:31,779 Va a ser complicado. 390 00:42:32,980 --> 00:42:34,757 En primer lugar, �qui�n eres t�? 391 00:42:36,420 --> 00:42:39,259 Yo, ya me present�... �Pero qui�n eres t�? 392 00:42:40,900 --> 00:42:45,139 Si eres un subordinado, no digo nada. �De acuerdo? 393 00:42:45,940 --> 00:42:48,219 �Dime cu�les son tus credenciales! 394 00:42:50,180 --> 00:42:51,619 De acuerdo. 395 00:42:54,180 --> 00:42:58,659 Suboficial Touchais, jefe de Cr�menes Violentos en Angers. 396 00:43:02,940 --> 00:43:04,219 Eso es genial. 397 00:43:04,780 --> 00:43:06,619 �Listo para colaborar? 398 00:43:06,740 --> 00:43:08,499 Vuelve a intentarlo. 399 00:43:13,940 --> 00:43:15,899 �D�nde est� La�titia? 400 00:43:26,660 --> 00:43:28,099 D�jame explicarte. 401 00:43:32,740 --> 00:43:34,019 Adelante. 402 00:43:38,180 --> 00:43:40,619 Martes por la tarde... 403 00:43:40,756 --> 00:43:44,795 Estaba en el caf� de La Bernerie cuando la vi. 404 00:43:46,100 --> 00:43:48,139 La conoc�a un poco. 405 00:43:49,180 --> 00:43:51,019 La hice re�r. 406 00:43:51,580 --> 00:43:55,059 Caminamos por la playa, y fumamos un poco de droga... 407 00:43:56,380 --> 00:43:59,779 Ella me miraba como si le agradara. 408 00:44:00,620 --> 00:44:02,539 Se sinti� bien. 409 00:44:03,260 --> 00:44:05,619 �Te ha pasado a ti? 410 00:44:05,740 --> 00:44:08,059 �Que a una chica le gustes? 411 00:44:08,540 --> 00:44:10,019 �No? 412 00:44:10,620 --> 00:44:15,819 Ella volvi� a trabajar. Y fui a comprarle unos guantes... 413 00:44:15,940 --> 00:44:21,139 algo normal... que sea elegante. 414 00:44:21,260 --> 00:44:22,499 Entonces... 415 00:44:24,340 --> 00:44:28,139 Despu�s del trabajo, le invit� una copa en el Barbe Blues. 416 00:44:28,260 --> 00:44:30,779 �Lo conoces? Est� en el puerto. 417 00:44:31,820 --> 00:44:35,699 En el camino de regreso, follamos sobre el cap� del auto. 418 00:44:37,460 --> 00:44:39,499 Ella disfrut� eso. 419 00:44:40,620 --> 00:44:44,699 Luego, cerca de la una, mont� en su scooter y se fue a casa. 420 00:44:46,500 --> 00:44:49,019 Solo que olvid� sus guantes. 421 00:44:51,020 --> 00:44:53,979 Entonces, como soy un caballero, 422 00:44:54,100 --> 00:44:56,339 Fui tras ella. 423 00:44:56,460 --> 00:44:58,539 Para devolverlos. 424 00:44:59,140 --> 00:45:01,739 Pero me acerqu� demasiado, 425 00:45:02,620 --> 00:45:04,899 y fren� demasiado tarde. 426 00:45:06,060 --> 00:45:08,859 El parachoques la toc�. 427 00:45:11,060 --> 00:45:13,699 Ella se cay�. Y no se movi� m�s. 428 00:45:14,700 --> 00:45:17,059 "�Oh Mierda!" Pens�. 429 00:45:17,740 --> 00:45:22,819 La levant�, la puse en el maletero. De ah� la sangre. 430 00:45:22,940 --> 00:45:27,499 En casa de mi prima, la acost� en el cobertizo para ver qu� pasaba. 431 00:45:27,620 --> 00:45:29,219 Despu�s... 432 00:45:37,980 --> 00:45:39,779 Es el diablo. 433 00:45:43,100 --> 00:45:44,939 Entr� en p�nico. 434 00:45:48,900 --> 00:45:51,859 La arroj� por el puente de Saint-Nazaire. 435 00:45:54,020 --> 00:45:56,459 �Dices que mataste a La�titia? 436 00:45:59,300 --> 00:46:01,099 Excepto que fue un accidente. 437 00:46:26,020 --> 00:46:27,739 �Entonces? 438 00:46:27,875 --> 00:46:31,594 Al parecer la arroj� por el puente de Saint-Nazaire. 439 00:46:33,020 --> 00:46:36,539 �Puedes escribir esto? Gracias. 440 00:46:41,420 --> 00:46:44,539 Lo �nico que podemos creer en este momento... 441 00:46:44,660 --> 00:46:46,579 es que ella est� muerta. 442 00:46:54,060 --> 00:46:57,539 Ni una palabra a la prensa ni a la familia por ahora. 443 00:46:58,340 --> 00:47:00,659 Oficialmente, ella todav�a est� viva. 444 00:47:17,175 --> 00:47:22,175 Traducci�n de Maurybp. 445 00:47:22,626 --> 00:47:27,626 para Www.SubAdictos.Net. 446 04:08:15,016 --> 04:08:23,420 Enhanced with Love in SubAdictos.net 32814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.