Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,220 --> 00:00:08,299
ESTA HISTORIA ES UNA FICCI�N
BASADA EN EVENTOS REALES.
2
00:01:18,540 --> 00:01:20,579
�Has visto la hora?
3
00:01:20,700 --> 00:01:22,739
�D�nde has estado?
4
00:02:17,540 --> 00:02:20,779
MIRA A TU ALREDEDOR.
NO SOY SOLO YO QUIEN MIENTE.
5
00:02:21,437 --> 00:02:26,437
Www.SubAdictos.Net
presenta:
6
00:02:28,025 --> 00:02:33,025
Una traducci�n de Maurybp.
7
00:02:46,261 --> 00:02:50,610
LA�TITIA
*S01E01*
8
00:02:52,420 --> 00:02:56,979
TRES MESES DESPU�S...
9
00:02:59,260 --> 00:03:05,499
MI�RCOLES 19 DE ENERO DE 2011
7:15 A.M.
10
00:03:25,876 --> 00:03:27,475
�La�titia!
11
00:03:28,952 --> 00:03:29,952
�La�titia!
12
00:03:47,115 --> 00:03:48,874
Pau...
13
00:03:48,972 --> 00:03:51,971
- �Qu�?
- El scooter de La�titia...
14
00:03:51,996 --> 00:03:55,155
- Est� tirada.
- �Qu�? �D�nde?
15
00:03:55,190 --> 00:03:56,829
All�, afuera.
16
00:03:56,986 --> 00:03:58,155
�Qu�?
17
00:03:59,021 --> 00:04:00,940
�Fuera de la casa?
18
00:04:51,181 --> 00:04:52,820
Est� descalza.
19
00:04:53,932 --> 00:04:56,171
Anoche hac�a mucho fr�o.
20
00:05:03,045 --> 00:05:04,644
�La�titia!
21
00:05:06,548 --> 00:05:07,548
�La�titia!
22
00:05:10,186 --> 00:05:11,192
�La�titia!
23
00:05:11,272 --> 00:05:12,576
�La�titia!
24
00:05:22,765 --> 00:05:27,769
Hola, soy La�titia. Deje un
mensaje y te devolver� la llamada.
25
00:05:27,904 --> 00:05:29,219
Buz�n de voz.
26
00:05:36,933 --> 00:05:38,979
Tienes que irte.
27
00:05:39,576 --> 00:05:42,863
Ve.
Encontrar� a tu hermana.
28
00:05:42,918 --> 00:05:44,564
No te preocupes.
29
00:05:44,627 --> 00:05:46,478
�Anda, ve!
30
00:05:46,541 --> 00:05:48,979
No faltes a la escuela.
31
00:05:49,332 --> 00:05:50,851
Anda...
32
00:06:27,100 --> 00:06:31,867
Hola, soy La�titia. Deje un
mensaje y le devolver� la llamada.
33
00:06:31,988 --> 00:06:33,467
T�mala, por favor.
34
00:06:33,556 --> 00:06:36,635
Dime d�nde est�s
y qu� est� pasando.
35
00:06:41,827 --> 00:06:44,826
- Llama a los hospitales.
- �T� crees?
36
00:06:44,924 --> 00:06:48,443
Preguntar� a los
vecinos si escucharon algo.
37
00:07:02,563 --> 00:07:04,122
�Qu� pasa?
38
00:07:04,668 --> 00:07:07,507
- Es La�titia.
- �Qu� pasa con ella?
39
00:07:08,460 --> 00:07:10,019
No lo sabemos.
40
00:07:10,060 --> 00:07:14,219
No contesta su tel�fono.
No sabemos d�nde est�.
41
00:07:14,460 --> 00:07:18,459
Su scooter estaba tirado
en el suelo fuera de la casa.
42
00:07:18,580 --> 00:07:20,419
�Con este fr�o?
43
00:07:20,540 --> 00:07:23,419
Puede que haya pasado
toda la noche afuera.
44
00:07:23,540 --> 00:07:26,579
Tal vez
no sea nada, �de acuerdo?
45
00:07:26,700 --> 00:07:28,379
No entres en p�nico.
46
00:07:32,300 --> 00:07:33,939
�Busca!
47
00:07:34,660 --> 00:07:36,339
�Busca!
48
00:07:41,580 --> 00:07:42,779
Ah�...
49
00:07:45,300 --> 00:07:47,699
Eso es, busca.
50
00:07:47,820 --> 00:07:51,019
Eso es. Buen perro.
51
00:08:04,500 --> 00:08:07,939
Est�n con nosotros desde los 12 a�os.
52
00:08:08,011 --> 00:08:09,730
Son gemelas.
53
00:08:10,292 --> 00:08:12,691
Estaban en un orfanato.
54
00:08:12,900 --> 00:08:15,179
�Son cuidadores adoptivos?
55
00:08:15,300 --> 00:08:16,688
Yo lo soy.
56
00:08:16,712 --> 00:08:20,099
Con Licencia desde 1995.
57
00:08:20,188 --> 00:08:22,598
He visto pasar muchos ni�os en mi vida.
58
00:08:22,678 --> 00:08:24,923
Pero estas dos...
59
00:08:25,445 --> 00:08:27,684
Son perfectas.
60
00:08:27,845 --> 00:08:30,604
No se meten en problemas.
61
00:08:33,004 --> 00:08:35,123
Son unos �ngeles.
62
00:08:36,020 --> 00:08:39,979
- �Qu� edad tienen?
- Dieciocho. Diecinueve en mayo.
63
00:08:40,692 --> 00:08:44,136
- �Son mayores, y siguen viviendo aqu�?
- Ellas as� lo quieren.
64
00:08:44,196 --> 00:08:46,155
Les gusta estar aqu�.
65
00:08:49,020 --> 00:08:51,299
- �Trabajan?
- Si, muy duro.
66
00:08:51,420 --> 00:08:52,920
�sa no es toda la cuesti�n.
67
00:08:52,937 --> 00:08:57,271
Jessica est� estudiando
cocina profesional en Machecoul.
68
00:08:57,310 --> 00:09:00,659
La�titia es mesera en un
Hotel-restaurante de La Bernerie.
69
00:09:00,660 --> 00:09:05,051
Est� cursando un diploma
de camarera en Saint-Nazaire.
70
00:09:05,130 --> 00:09:07,699
- �Se ha escapado antes?
- Nunca.
71
00:09:07,811 --> 00:09:12,336
Ambas son rectas.
Debe haber otra raz�n.
72
00:09:12,383 --> 00:09:16,269
La�titia es una buena
chica. No fuma ni bebe.
73
00:09:16,372 --> 00:09:20,139
Nos dice cu�ndo llegar� tarde.
74
00:09:21,524 --> 00:09:25,283
Ella tiene una verdadera
familia aqu�. Ella es feliz.
75
00:09:25,868 --> 00:09:28,187
Le ha pasado algo.
76
00:09:29,372 --> 00:09:33,131
Det�llelos:
filetes, rodajas, chuletas...
77
00:09:33,277 --> 00:09:35,716
Coloque el pescado
en una fuente para asar.
78
00:09:35,885 --> 00:09:39,924
Aderece y amarre el ave para asar.
79
00:09:40,108 --> 00:09:42,907
- �Lo est�s escribiendo, Lola?
- S�.
80
00:09:43,525 --> 00:09:46,604
Luego, corte en gajos c�tricos...
81
00:09:50,276 --> 00:09:51,635
Adelante.
82
00:09:56,068 --> 00:09:57,907
Disculpe, se�or Menetrier.
83
00:09:57,988 --> 00:10:00,467
Jessica, �Puedes venir?
84
00:10:03,579 --> 00:10:05,778
Trae tus cosas, por favor.
85
00:10:27,892 --> 00:10:29,291
Si, Adelante.
86
00:10:32,956 --> 00:10:36,035
Hola se�orita.
Por favor tome asiento.
87
00:10:41,473 --> 00:10:43,417
Soy el Sub oficial Frantz Touchais,
88
00:10:43,458 --> 00:10:45,867
del Escuadr�n
de Personas Desaparecidas.
89
00:10:45,980 --> 00:10:48,819
Ahora estoy a cargo de la investigaci�n.
90
00:10:49,941 --> 00:10:50,958
Para eso...
91
00:10:50,983 --> 00:10:54,061
necesito saber exactamente
lo que le pas� a tu hermana,
92
00:10:54,108 --> 00:10:56,419
durante las �ltimas 24 horas.
93
00:11:00,380 --> 00:11:02,699
�De acuerdo? �Lo entiendes?
94
00:11:04,997 --> 00:11:06,956
�Pas� algo inusual?
95
00:11:07,180 --> 00:11:11,619
�Alg�n detalle que hayas
notado en los �ltimos dos d�as?
96
00:11:13,340 --> 00:11:14,739
�Incluso antes?
97
00:11:19,717 --> 00:11:21,396
Se�orita...
98
00:11:21,532 --> 00:11:25,891
S� que esto es dif�cil. Pero
el tiempo es esencial aqu�.
99
00:11:28,676 --> 00:11:31,515
�C�mo estaba La�titia en estos d�as?
100
00:11:31,612 --> 00:11:33,451
Mi hermana estaba bien.
101
00:11:33,589 --> 00:11:37,068
Tiene muchos amigos, muchos.
Mucha gente que la quiere.
102
00:11:38,940 --> 00:11:42,859
- �Qu� tal el restaurante?
- Est�n felices con ella.
103
00:11:42,932 --> 00:11:45,171
La�titia es una buena trabajadora.
104
00:11:46,573 --> 00:11:49,994
Gana lo suficiente como
para pensar en irse de casa.
105
00:11:50,042 --> 00:11:54,067
Por casa, me refiero a los
Patrones, nuestra familia de acogida.
106
00:11:55,069 --> 00:11:57,108
Entonces ella quer�a irse.
107
00:11:57,269 --> 00:11:58,508
S�.
108
00:11:59,212 --> 00:12:00,720
Lo dec�a en serio.
109
00:12:00,872 --> 00:12:04,779
Ella siempre dec�a que le
gustar�a vivir en otro lugar.
110
00:12:07,749 --> 00:12:09,588
Pero no lo s�.
111
00:12:09,748 --> 00:12:11,067
�Sobre qu�?
112
00:12:12,180 --> 00:12:15,499
Lo que me hace
esa idea, que se vaya.
113
00:12:16,732 --> 00:12:19,451
Pero si es lo que ella quiere...
114
00:12:19,533 --> 00:12:21,932
Estar� feliz por ella.
115
00:12:22,621 --> 00:12:27,020
Lo mismo con su curso. Me
encantar�a tener sus calificaciones.
116
00:12:27,565 --> 00:12:30,644
Es genial. A ella le va bien.
117
00:12:33,860 --> 00:12:35,899
Me pregunto que le paso.
118
00:12:37,020 --> 00:12:41,379
No es normal que
deje su scooter en el suelo.
119
00:12:47,292 --> 00:12:49,531
Ella fue la que
eligi� dormir all�.
120
00:12:51,180 --> 00:12:54,099
Intentamos hacerle
cambiar de opini�n.
121
00:12:54,157 --> 00:12:56,036
Hab�a otra habitaci�n.
122
00:12:56,180 --> 00:12:58,419
Pero esta es la que ella quer�a.
123
00:13:01,588 --> 00:13:05,947
No hemos tocado nada desde
que se fue ayer por la ma�ana.
124
00:13:17,820 --> 00:13:20,539
Busca en la bolsa, yo
me ocupo de los estantes.
125
00:13:49,493 --> 00:13:52,212
Dale esto al Oficial en Jefe. Urgente.
126
00:14:15,220 --> 00:14:18,019
�Se resbal� o...?
127
00:14:18,980 --> 00:14:20,579
Fue un golpe.
128
00:14:48,260 --> 00:14:52,939
No s� qu� nos pas�.
Kevin es mi mejor amigo.
129
00:14:53,660 --> 00:14:55,819
Entonces, �Por qu� sucedi�?
130
00:14:56,860 --> 00:14:58,659
Por qu�...
131
00:14:58,780 --> 00:15:01,739
No s� por qu� estas cosas pasan.
132
00:15:02,780 --> 00:15:04,699
La�titia es...
133
00:15:05,300 --> 00:15:06,659
�Si... Ella es?
134
00:15:07,380 --> 00:15:10,939
Ella es una gran chica.
Siempre est� sonriendo.
135
00:15:11,060 --> 00:15:13,739
Quiere a los dem�s.
Todo el mundo la quiere.
136
00:15:13,860 --> 00:15:17,539
Cuando la v�
ayer por la tarde...
137
00:15:18,140 --> 00:15:21,899
Nos ve�amos antes en clase,
pero despu�s en la pr�ctica,
138
00:15:22,020 --> 00:15:27,019
est�bamos todos dispersos.
A veces empezamos a trabajar a las 7.
139
00:15:27,140 --> 00:15:30,259
Por la noche, est�bamos
destrozados. Todos lo est�bamos.
140
00:15:30,740 --> 00:15:33,779
Ayer la encontr� por casualidad.
141
00:15:33,900 --> 00:15:36,419
Solo quer�amos re�rnos un poco...
142
00:15:52,340 --> 00:15:55,299
- �Quieres un poco?
- S�, por favor.
143
00:15:55,516 --> 00:15:58,875
- �A qu� hora debes regresar?
- No tengo prisa.
144
00:15:58,900 --> 00:16:02,139
Deber�a irme primero
a casa, pero no lo har�.
145
00:16:02,260 --> 00:16:04,179
�Por qu� no?
146
00:16:04,300 --> 00:16:06,779
La gasolina es cara.
147
00:16:09,100 --> 00:16:12,819
Les digo eso, pero realmente
ya no quiero estar all�.
148
00:16:12,940 --> 00:16:15,819
- �Te est�n cabreando?
- S�.
149
00:16:16,540 --> 00:16:18,699
Ellos me vigilan siempre.
150
00:16:18,820 --> 00:16:21,499
A qu� hora llego a casa, a qui�n veo...
151
00:16:23,340 --> 00:16:25,779
En cuanto pueda me largo.
152
00:16:26,780 --> 00:16:28,259
�En serio?
153
00:16:28,860 --> 00:16:30,419
- S�.
- �De verdad?
154
00:16:30,540 --> 00:16:32,139
Te lo juro.
155
00:16:33,700 --> 00:16:35,899
Es genial pensarlo...
156
00:16:36,020 --> 00:16:39,739
�Esta es mi vida. Aqu� comienza".
157
00:16:41,810 --> 00:16:43,077
"Es solo tuya."
158
00:16:44,340 --> 00:16:46,939
Si quieres salir, sales.
Sin dar explicaciones.
159
00:16:47,060 --> 00:16:52,579
Si est�s sola en casa, nadie te ve
si te metes los dedos en la nariz.
160
00:16:52,700 --> 00:16:55,099
S�. Y luego te los comes.
161
00:16:56,460 --> 00:16:57,739
Eres asqueroso.
162
00:16:57,860 --> 00:17:01,459
Duermes cuando quieras,
miras lo que te guste en la televisi�n.
163
00:17:01,580 --> 00:17:03,299
�Es la buena vida no?
164
00:17:05,060 --> 00:17:08,619
Pones tu m�sica a todo
volumen y bailas como quieres.
165
00:17:08,740 --> 00:17:10,419
S�. Incre�ble.
166
00:17:11,700 --> 00:17:13,939
Lo que realmente me gustar�a...
167
00:17:14,060 --> 00:17:17,579
es invitar a mis amigos
a casa y cocinar para ellos,
168
00:17:17,700 --> 00:17:21,459
preparar todo, una
linda mesa con comida deliciosa.
169
00:17:23,060 --> 00:17:26,499
No tienes que
fingir que todo est� bien.
170
00:17:26,620 --> 00:17:30,019
Si no es as�, lo dices. Y eso es todo.
171
00:17:30,660 --> 00:17:32,179
Si lo s�.
172
00:17:40,380 --> 00:17:45,059
�A veces te dan ganas
de romper todas las reglas?
173
00:17:45,900 --> 00:17:47,219
S�.
174
00:17:47,740 --> 00:17:49,139
Por supuesto.
175
00:17:52,700 --> 00:17:55,939
Est�n tan pendientes
de los buenos modales.
176
00:17:56,156 --> 00:17:59,155
Tan pronto como pueden,
te dan un serm�n.
177
00:17:59,180 --> 00:18:00,899
"Soy un buen tipo".
178
00:18:01,020 --> 00:18:03,619
Pero son solo palabras.
179
00:18:04,420 --> 00:18:07,299
No hacen lo que dicen.
180
00:18:08,340 --> 00:18:09,859
Es verdad.
181
00:18:10,380 --> 00:18:12,299
A menudo no lo hacen.
182
00:18:15,980 --> 00:18:18,139
�En qui�n est�s pensando?
183
00:18:19,260 --> 00:18:21,459
�A qui�n le importa? Nos iremos.
184
00:18:24,380 --> 00:18:26,539
Es genial tener nuestra edad.
185
00:18:28,820 --> 00:18:31,139
Adultos, quiero decir.
186
00:18:33,500 --> 00:18:36,099
S�. Realmente es genial.
187
00:19:00,180 --> 00:19:03,259
- �Se ven a menudo?
- No mucho.
188
00:19:03,380 --> 00:19:07,299
Hablamos m�s por tel�fono.
Tenemos diferentes horarios.
189
00:19:07,420 --> 00:19:10,687
- Pero todo el mundo sabe.
- �Saber qu�?
190
00:19:10,980 --> 00:19:12,939
Que ella es mi novia.
191
00:19:14,660 --> 00:19:17,859
- �Hablaste ayer con ella?
- Dos veces.
192
00:19:17,980 --> 00:19:23,299
Alrededor de las 6:30 p.m.
antes del trabajo. Sal�a de la escuela...
193
00:19:23,420 --> 00:19:26,859
discutimos. Incluso le grit�.
194
00:19:28,020 --> 00:19:32,859
Hab�a fumado con algunos compa�eros
en la playa. Ella sabe que odio eso.
195
00:19:32,980 --> 00:19:35,059
La droga y todo eso, es una mierda.
196
00:19:35,180 --> 00:19:37,179
- �Fuma mucho?
- No.
197
00:19:37,300 --> 00:19:39,699
Nunca. Esa es la cosa.
198
00:19:39,700 --> 00:19:42,219
- �Sabes con qui�n estaba?
- No.
199
00:19:42,340 --> 00:19:45,459
Pero en la segunda llamada,
despu�s del trabajo...
200
00:19:46,060 --> 00:19:48,459
Pod�a escuchar a alguien susurrar.
201
00:19:49,660 --> 00:19:51,699
Le pregunt� qui�n era.
202
00:19:51,820 --> 00:19:54,419
Dijo que un hombre de unos 30 a�os.
203
00:19:56,100 --> 00:19:57,539
Eso no me gust�.
204
00:19:57,660 --> 00:20:01,419
Ella me dijo: "No te preocupes.
Te llamar� m�s tarde."
205
00:20:04,100 --> 00:20:05,539
Ah� tienes.
206
00:20:09,660 --> 00:20:12,219
Dale otra. Vamos.
207
00:20:14,100 --> 00:20:15,859
Profundo, eso es.
208
00:20:18,060 --> 00:20:19,459
De nuevo.
209
00:20:30,578 --> 00:20:35,035
Normalmente, despu�s del
trabajo, volvemos a casa juntos.
210
00:20:35,140 --> 00:20:38,419
Pero ella dijo que se ir�a a
casa m�s tarde. Y lo entend�.
211
00:20:38,540 --> 00:20:41,739
Pero no me gust�,
aunque no le dije nada.
212
00:20:42,620 --> 00:20:45,699
- �Cree que hice mal?
- No me corresponde a m� decirlo.
213
00:20:46,380 --> 00:20:49,099
- �C�mo estaba ella?
- Contenta.
214
00:20:49,620 --> 00:20:53,499
Eso me molest�.
As� que me fui a casa solo.
215
00:20:54,020 --> 00:20:57,859
- �Un beso de despedida?
- No.
216
00:21:03,267 --> 00:21:06,146
No lo olvides. Vendr� a buscarte.
217
00:21:24,540 --> 00:21:28,099
No me esperes despu�s del
trabajo. Me ir� a casa m�s tarde.
218
00:21:28,220 --> 00:21:30,379
Lo entend�, gracias.
219
00:21:35,420 --> 00:21:37,299
�Estas enojado conmigo?
220
00:21:55,780 --> 00:21:59,699
- �Cu�l es tu problema?
- �T� qui�n eres? �D�nde est� La�titia?
221
00:21:59,820 --> 00:22:01,659
Todav�a en el trabajo. �Por qu�?
222
00:22:01,780 --> 00:22:03,779
Ser� mejor que ella est�.
223
00:22:06,940 --> 00:22:10,099
La llam� poco antes
de la medianoche.
224
00:22:10,860 --> 00:22:16,339
Sal�a de un bar.
Me dice que ha bebido y se siente mal.
225
00:22:17,020 --> 00:22:20,019
Luego a las 12:30
me envi� un mensaje de texto...
226
00:22:20,140 --> 00:22:23,939
diciendo "Tengo algo
serio que contarte".
227
00:22:24,380 --> 00:22:25,899
�Puedo?
228
00:22:27,820 --> 00:22:29,459
Gracias.
229
00:22:30,553 --> 00:22:33,219
TE LLAMO MAS TARDE. TENGO
ALGO SERIO QUE CONTARTE
230
00:22:33,220 --> 00:22:36,979
Le pregunt� qu� era.
Pero no me responde.
231
00:22:37,100 --> 00:22:40,539
Entonces me llama.
Eran casi la una en punto.
232
00:22:41,540 --> 00:22:44,899
Y... apenas pod�a hablar.
233
00:22:45,020 --> 00:22:48,739
Su voz temblaba y...
234
00:22:50,140 --> 00:22:52,339
Me dijo que hab�a sido violada.
235
00:22:53,780 --> 00:22:57,779
Luego me dijo que a su
tel�fono no le queda bater�a.
236
00:22:57,900 --> 00:23:01,539
Y me promete llamarme m�s tarde...
237
00:23:02,020 --> 00:23:04,219
cuando llegue a casa.
238
00:23:05,380 --> 00:23:06,739
Pero...
239
00:23:07,180 --> 00:23:08,819
no lo hizo.
240
00:23:20,100 --> 00:23:21,859
�Entonces es eso?
241
00:23:58,700 --> 00:24:03,059
Aqu� es cuando perdemos
la pista a La�titia y al Peugeot 106.
242
00:24:05,100 --> 00:24:09,459
As� que antes de que la dejara en
el restaurante, tomaron unas copas.
243
00:24:09,580 --> 00:24:13,219
�Donde? �Cu�ndo?
�Qui�n les sirvi�? �Qui�n los vio?
244
00:24:13,340 --> 00:24:15,939
Reconstruiremos el d�a de La�titia.
245
00:24:16,060 --> 00:24:19,539
Descubrir por qu� tom�
tantos riesgos ese d�a,
246
00:24:19,660 --> 00:24:23,499
por qu� se fue con ese
tipo, bebi�, fum� droga,
247
00:24:23,620 --> 00:24:26,059
lo que normalmente nunca hac�a.
248
00:24:26,180 --> 00:24:29,819
Recuerden esto.
No era su comportamiento habitual.
249
00:24:31,673 --> 00:24:33,832
Vamos, en marcha.
250
00:24:37,800 --> 00:24:41,959
Se est� realizando una
b�squeda de una mujer de 18 a�os...
251
00:24:42,080 --> 00:24:45,839
que desapareci� anoche en Pornic.
252
00:24:45,960 --> 00:24:49,199
Su scooter fue encontrado
tirado fuera de su casa.
253
00:24:49,335 --> 00:24:53,574
Se ha iniciado la investigaci�n
sobre esta inquietante desaparici�n.
254
00:25:21,646 --> 00:25:23,660
�La conoc�as?
255
00:25:24,479 --> 00:25:26,638
�La conoc�as? �Resp�ndeme!
256
00:25:26,680 --> 00:25:28,303
�La viste o no?
257
00:25:28,304 --> 00:25:30,366
- Ella s�, estaba en el bar.
- �S� estaba?
258
00:25:30,367 --> 00:25:33,760
A ver, hagamos memoria.
El "Barbe Blues" ayer por la noche.
259
00:25:33,761 --> 00:25:34,872
�Estaba all�?
260
00:25:34,880 --> 00:25:38,399
- Si, estuve all� brevemente.
- �Brevemente?
261
00:25:38,520 --> 00:25:43,239
�Y la pelea?
Cu�ntanos m�s. �Vamos!
262
00:25:43,299 --> 00:25:47,159
- Estuve en el Barbe Blues.
- Pero ella... �Estaba con alguien?
263
00:25:48,160 --> 00:25:51,781
Hab�a un tipo... Tony.
264
00:25:52,155 --> 00:25:54,074
Tony, �qu�?
265
00:25:55,192 --> 00:25:57,086
Tony Meilhon.
266
00:25:57,365 --> 00:25:58,804
�Tony Meilhon?
267
00:25:58,838 --> 00:26:00,597
Ese era su nombre.
268
00:26:00,757 --> 00:26:02,916
�Est�s seguro de que ese es su nombre?
269
00:26:03,029 --> 00:26:04,788
Tony Meilhon, s�.
270
00:26:10,636 --> 00:26:13,393
La vio en un bar,
el Barbe Blues,
271
00:26:13,592 --> 00:26:17,273
con un tipo que coincide con
la descripci�n, un tal Tony Meilhon.
272
00:26:31,060 --> 00:26:33,499
Sus antecedentes tienen siete p�ginas.
273
00:26:34,700 --> 00:26:36,339
�Alguna direcci�n?
274
00:26:38,252 --> 00:26:41,292
La �ltima que dio...
275
00:26:41,443 --> 00:26:45,540
Era un dep�sito de chatarra de su
primo en Cassepot, no muy lejos de ac�.
276
00:26:46,740 --> 00:26:48,419
Bien, vamos.
277
00:26:52,780 --> 00:26:55,499
Toma. Cubre tu uniforme.
278
00:27:02,620 --> 00:27:04,459
Esto es para usted, se�or.
279
00:27:04,580 --> 00:27:06,259
Gracias, Bertin.
280
00:27:32,060 --> 00:27:33,539
Por ah�, sigue.
281
00:27:40,180 --> 00:27:42,339
�Qu� es este lugar?
282
00:27:43,220 --> 00:27:45,179
Bienvenidos a Cassepot.
283
00:27:54,900 --> 00:27:56,219
Detente aqu�.
284
00:28:16,140 --> 00:28:21,459
Hay detectores de movimiento.
Necesitaremos el equipo SWAT.
285
00:28:21,580 --> 00:28:24,499
- �Est�s seguro?
- S�. Vamos.
286
00:28:24,620 --> 00:28:28,219
Probablemente tenga
todo un arsenal all�.
287
00:28:28,340 --> 00:28:29,939
Vamos.
288
00:28:48,500 --> 00:28:49,666
Buenas tardes se�ora.
289
00:28:49,667 --> 00:28:53,299
Soy el Oficial en Jefe Frantz Touchais.
Hablaron conmigo por tel�fono.
290
00:28:53,300 --> 00:28:55,059
Buenas tardes, Jessica.
291
00:28:56,300 --> 00:28:58,659
�Pueden dejarnos un momento?
292
00:29:00,820 --> 00:29:02,739
Vamos, Michelle.
293
00:29:04,260 --> 00:29:06,819
Cierre la puerta, por favor.
294
00:29:06,940 --> 00:29:09,259
Los dejamos.
295
00:29:14,635 --> 00:29:17,579
No s� si tiene algo que ver
con el asunto de La�titia,
296
00:29:17,580 --> 00:29:21,899
pero encontramos tres
cartas en su mochila.
297
00:29:22,020 --> 00:29:25,819
Es posible que no desees leerlas
ahora mismo. Pero quiz�s m�s tarde.
298
00:29:27,500 --> 00:29:29,539
�Qu� es lo que dice?
299
00:29:30,220 --> 00:29:32,259
Son cartas de despedida.
300
00:29:34,860 --> 00:29:36,979
En las que habla de morir.
301
00:29:47,260 --> 00:29:49,339
�No lo sab�as?
302
00:29:54,820 --> 00:29:56,779
�Sospechabas algo?
303
00:30:00,260 --> 00:30:02,979
�Alguna vez mencion� querer morir?
304
00:30:03,100 --> 00:30:04,459
No.
305
00:30:07,180 --> 00:30:09,659
�Ella nunca lo mencion�?
306
00:30:16,020 --> 00:30:18,379
�Hab�a algo que le preocupaba?
307
00:30:23,420 --> 00:30:24,699
Est� bien, Jessica...
308
00:30:25,260 --> 00:30:28,459
Por favor. Tu hermana te necesita.
309
00:30:29,860 --> 00:30:32,019
No lo pienses demasiado.
310
00:30:33,780 --> 00:30:35,459
Cu�ntanos.
311
00:30:36,380 --> 00:30:38,819
Es la mejor forma de ayudarla.
312
00:30:43,060 --> 00:30:45,619
Cuando digo que ella mencion� morir...
313
00:30:45,740 --> 00:30:48,619
�Qu� es lo primero que piensas?
314
00:31:05,740 --> 00:31:10,779
OTO�O 1993
LAS GEMELAS TIENEN 18 MESES.
315
00:31:12,140 --> 00:31:14,619
�C�llate la puta boca!
316
00:31:17,020 --> 00:31:18,779
�Dije c�llate la puta boca!
317
00:31:19,900 --> 00:31:25,099
- �Basta, Franck! �La est�s asustando!
- �Est� lloriqueando todo el d�a!
318
00:31:27,980 --> 00:31:29,819
�Me est� destrozando la cabeza!
319
00:31:31,700 --> 00:31:37,259
- �Oye, no le hables as� a tu familia!
- �Son mis hijos! �Hago lo que me gusta!
320
00:31:37,380 --> 00:31:41,379
- �Y t� que vas a hacer?
- �Quieres saber? Te mostrare.
321
00:31:44,900 --> 00:31:48,099
Mierda, Franck, �qu� est�s haciendo?
322
00:31:48,220 --> 00:31:50,179
�Franck, no lo hagas!
323
00:31:50,295 --> 00:31:52,739
�C�llate la puta boca!
�Ac�rcate y la suelto!
324
00:31:52,740 --> 00:31:56,619
- Vuelve a entrar.
- �Qu�date ah� o te soltar�!
325
00:31:56,740 --> 00:31:58,499
�No! �Para!
326
00:31:58,620 --> 00:32:03,459
- �Ella es tu hija!
- Exactamente. �Hago lo que quiero!
327
00:32:03,580 --> 00:32:04,659
Vuelve adentro.
328
00:32:05,220 --> 00:32:07,099
�M�rame, Franck!
329
00:33:07,460 --> 00:33:11,099
�Polic�a! �No te muevas!
330
00:33:25,660 --> 00:33:27,739
Llama al m�dico. Est� herido.
331
00:33:29,820 --> 00:33:32,619
La cerradura lo
golpe� en la cabeza.
332
00:33:32,740 --> 00:33:34,099
�Vamos doctor!
333
00:33:35,900 --> 00:33:38,299
S�, debi� ser la cerradura.
334
00:35:14,940 --> 00:35:19,979
OCTUBRE DE 1995
LAS GEMELAS TIENEN 4 A�OS.
335
00:35:30,740 --> 00:35:32,859
Cuidado al caminar. Eso es.
336
00:35:42,460 --> 00:35:44,459
Adelante, chicas.
337
00:35:49,420 --> 00:35:52,099
No hagas un esc�ndalo, Sylvie.
338
00:35:52,220 --> 00:35:55,059
No soporto estar
separado de ustedes.
339
00:35:59,220 --> 00:36:02,219
Pasaremos la noche
juntos. �Te parece?
340
00:36:03,580 --> 00:36:07,459
Son mis hijas.
Seguro de que quieren ver a su pap�.
341
00:36:14,220 --> 00:36:16,459
�Est� bien, mis mu�ecas?
342
00:36:18,100 --> 00:36:19,539
Ven aqu�.
343
00:36:20,300 --> 00:36:23,299
- �Como est�n? �Y t�?
- �Bien?
344
00:36:25,220 --> 00:36:28,939
Pap� cocinar� esta noche.
�Vamos a hacer una fiesta!
345
00:36:33,980 --> 00:36:36,019
Pasta, �Esta bien?
346
00:36:37,260 --> 00:36:38,899
Eso es.
347
00:36:42,540 --> 00:36:45,019
�Estoy tan feliz!
348
00:36:47,380 --> 00:36:49,219
�Todo bien? �S�?
349
00:36:49,340 --> 00:36:51,539
Quit�monos esto.
350
00:38:02,580 --> 00:38:04,299
Est�n dormidas.
351
00:38:31,980 --> 00:38:35,019
Franck, por favor, basta.
352
00:38:41,060 --> 00:38:43,099
Dije que no.
353
00:38:43,220 --> 00:38:45,739
Todav�a estamos casados, �no?
354
00:38:49,420 --> 00:38:51,219
�Qu� est�s haciendo?
355
00:38:52,620 --> 00:38:54,059
Deja de apartarme.
356
00:38:54,180 --> 00:38:56,739
�Dije que dejes de apartarme!
357
00:38:56,860 --> 00:38:59,659
�Deja de apartarme, dije!
358
00:38:59,780 --> 00:39:00,819
�Vamos!
359
00:39:00,940 --> 00:39:04,499
- �A qu� est�s jugando?
- Detente.
360
00:39:04,620 --> 00:39:06,259
�Qu� quieres?
361
00:39:06,380 --> 00:39:10,099
- �Basta!
- �Es esto lo que quieres?
362
00:39:11,100 --> 00:39:12,259
�Es esto?
363
00:39:21,220 --> 00:39:22,779
Ah�...
364
00:39:23,420 --> 00:39:26,019
�Basta! �Deja de resistirte!
365
00:39:34,900 --> 00:39:36,979
S� que te mueres por esto.
366
00:39:38,140 --> 00:39:40,979
�Basta!
367
00:39:48,500 --> 00:39:50,019
�Detente!
368
00:39:56,820 --> 00:39:58,859
�Por la mierda, basta!
369
00:40:00,980 --> 00:40:03,299
�C�llate la boca!
370
00:40:42,380 --> 00:40:43,939
Se�ora...
371
00:40:49,860 --> 00:40:52,299
�Se encuentra bien se�ora?
372
00:40:52,420 --> 00:40:54,259
�Qu� le pas�?
373
00:41:21,220 --> 00:41:25,139
Sr. Tony Meilhon. A los
16 a�os fue encarcelado por robo.
374
00:41:25,260 --> 00:41:27,961
En abril de 1997,
le dieron cuatro meses...
375
00:41:27,985 --> 00:41:30,429
y agrede sexualmente
a su compa�ero de celda.
376
00:41:30,500 --> 00:41:35,499
- Luego en 2001 le dan cinco a�os.
- �No me hablen de esa puta cosa!
377
00:41:36,420 --> 00:41:40,939
No quiero o�r hablar de esto,
�De acuerdo? Estoy harto de eso.
378
00:41:41,060 --> 00:41:45,059
Fue una venganza por lo
que le hizo a su hermana.
379
00:41:45,180 --> 00:41:47,459
Lo violaste con una escoba.
380
00:41:47,564 --> 00:41:50,803
�Por la mierda!
Eso no es una violaci�n.
381
00:41:51,820 --> 00:41:53,899
Eso no es una violaci�n.
382
00:41:54,660 --> 00:41:58,499
- Solo le estaba dando una lecci�n.
- �Entonces eres la ley?
383
00:42:03,620 --> 00:42:04,659
�S� claro!
384
00:42:04,775 --> 00:42:08,219
Robo a mano armada en 2003
para pagar su adicci�n a las drogas.
385
00:42:08,220 --> 00:42:12,339
Tr�fico de drogas,
desacato al tribunal, y amenazas.
386
00:42:12,820 --> 00:42:15,859
- �Eso es una mierda muy fuerte no?
- S�.
387
00:42:15,980 --> 00:42:19,459
- �Y qu� ser� esta vez?
- D�gamelo usted.
388
00:42:20,980 --> 00:42:23,219
�D�nde est� La�titia?
389
00:42:29,940 --> 00:42:31,779
Va a ser complicado.
390
00:42:32,980 --> 00:42:34,757
En primer lugar, �qui�n eres t�?
391
00:42:36,420 --> 00:42:39,259
Yo, ya me present�...
�Pero qui�n eres t�?
392
00:42:40,900 --> 00:42:45,139
Si eres un subordinado,
no digo nada. �De acuerdo?
393
00:42:45,940 --> 00:42:48,219
�Dime cu�les son tus credenciales!
394
00:42:50,180 --> 00:42:51,619
De acuerdo.
395
00:42:54,180 --> 00:42:58,659
Suboficial Touchais, jefe de
Cr�menes Violentos en Angers.
396
00:43:02,940 --> 00:43:04,219
Eso es genial.
397
00:43:04,780 --> 00:43:06,619
�Listo para colaborar?
398
00:43:06,740 --> 00:43:08,499
Vuelve a intentarlo.
399
00:43:13,940 --> 00:43:15,899
�D�nde est� La�titia?
400
00:43:26,660 --> 00:43:28,099
D�jame explicarte.
401
00:43:32,740 --> 00:43:34,019
Adelante.
402
00:43:38,180 --> 00:43:40,619
Martes por la tarde...
403
00:43:40,756 --> 00:43:44,795
Estaba en el caf� de
La Bernerie cuando la vi.
404
00:43:46,100 --> 00:43:48,139
La conoc�a un poco.
405
00:43:49,180 --> 00:43:51,019
La hice re�r.
406
00:43:51,580 --> 00:43:55,059
Caminamos por la playa,
y fumamos un poco de droga...
407
00:43:56,380 --> 00:43:59,779
Ella me miraba como si le agradara.
408
00:44:00,620 --> 00:44:02,539
Se sinti� bien.
409
00:44:03,260 --> 00:44:05,619
�Te ha pasado a ti?
410
00:44:05,740 --> 00:44:08,059
�Que a una chica le gustes?
411
00:44:08,540 --> 00:44:10,019
�No?
412
00:44:10,620 --> 00:44:15,819
Ella volvi� a trabajar.
Y fui a comprarle unos guantes...
413
00:44:15,940 --> 00:44:21,139
algo normal... que sea elegante.
414
00:44:21,260 --> 00:44:22,499
Entonces...
415
00:44:24,340 --> 00:44:28,139
Despu�s del trabajo, le invit�
una copa en el Barbe Blues.
416
00:44:28,260 --> 00:44:30,779
�Lo conoces? Est� en el puerto.
417
00:44:31,820 --> 00:44:35,699
En el camino de regreso,
follamos sobre el cap� del auto.
418
00:44:37,460 --> 00:44:39,499
Ella disfrut� eso.
419
00:44:40,620 --> 00:44:44,699
Luego, cerca de la una, mont�
en su scooter y se fue a casa.
420
00:44:46,500 --> 00:44:49,019
Solo que olvid� sus guantes.
421
00:44:51,020 --> 00:44:53,979
Entonces, como soy un caballero,
422
00:44:54,100 --> 00:44:56,339
Fui tras ella.
423
00:44:56,460 --> 00:44:58,539
Para devolverlos.
424
00:44:59,140 --> 00:45:01,739
Pero me acerqu� demasiado,
425
00:45:02,620 --> 00:45:04,899
y fren� demasiado tarde.
426
00:45:06,060 --> 00:45:08,859
El parachoques la toc�.
427
00:45:11,060 --> 00:45:13,699
Ella se cay�. Y no se movi� m�s.
428
00:45:14,700 --> 00:45:17,059
"�Oh Mierda!" Pens�.
429
00:45:17,740 --> 00:45:22,819
La levant�, la puse en el
maletero. De ah� la sangre.
430
00:45:22,940 --> 00:45:27,499
En casa de mi prima, la acost�
en el cobertizo para ver qu� pasaba.
431
00:45:27,620 --> 00:45:29,219
Despu�s...
432
00:45:37,980 --> 00:45:39,779
Es el diablo.
433
00:45:43,100 --> 00:45:44,939
Entr� en p�nico.
434
00:45:48,900 --> 00:45:51,859
La arroj� por el puente
de Saint-Nazaire.
435
00:45:54,020 --> 00:45:56,459
�Dices que mataste a La�titia?
436
00:45:59,300 --> 00:46:01,099
Excepto que fue un accidente.
437
00:46:26,020 --> 00:46:27,739
�Entonces?
438
00:46:27,875 --> 00:46:31,594
Al parecer la arroj� por
el puente de Saint-Nazaire.
439
00:46:33,020 --> 00:46:36,539
�Puedes escribir esto? Gracias.
440
00:46:41,420 --> 00:46:44,539
Lo �nico que podemos
creer en este momento...
441
00:46:44,660 --> 00:46:46,579
es que ella est� muerta.
442
00:46:54,060 --> 00:46:57,539
Ni una palabra a la prensa
ni a la familia por ahora.
443
00:46:58,340 --> 00:47:00,659
Oficialmente, ella todav�a est� viva.
444
00:47:17,175 --> 00:47:22,175
Traducci�n de Maurybp.
445
00:47:22,626 --> 00:47:27,626
para Www.SubAdictos.Net.
446
04:08:15,016 --> 04:08:23,420
Enhanced with Love in SubAdictos.net
32814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.