Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:14,000
Timing and Subtitles carefully crafted by the MEI DAXIA Team at viki.com
2
00:00:20,500 --> 00:00:27,600
♫ One flower, one world; One leaf, one enlightenment ♫
3
00:00:27,600 --> 00:00:34,600
♫ The raindrops pattering against the banana leaves last night awoke me gently and gracefully. ♫
4
00:00:34,600 --> 00:00:41,000
♫ Continuously and closely, continuously and closely, intoxicated within the aromatic air ♫
5
00:00:41,000 --> 00:00:49,100
♫ Closely touching you, closely touching you. ♫
6
00:00:49,100 --> 00:00:56,300
♫ So many poetic lines were left behind inside of dreams ♫
7
00:00:56,300 --> 00:01:03,400
♫ The raindrops in front of the house drenched the spring clothing ♫
8
00:01:03,400 --> 00:01:09,700
♫ Pitter-pattering raindrops, pitter-pattering raindrops, sprinkling and trickling over the memories ♫
9
00:01:09,700 --> 00:01:17,300
♫ Entirely about you. Entirely about you. ♫
10
00:01:17,300 --> 00:01:24,500
♫ I desire to ride a fair wind to separate, but my heart can't escape ♫
11
00:01:24,500 --> 00:01:31,600
♫ Wanted us to be intertwined trees growing as one, wanted to enjoy the world together ♫
12
00:01:31,600 --> 00:01:38,800
♫ I'm having fun in the mortal world, a cherry blossom free against the sky horizon ♫
13
00:01:38,800 --> 00:01:55,700
♫ Playing you as a flute song, holding you prisoner within my embrace ♫
14
00:01:57,700 --> 00:02:00,600
Untouchable Lovers
15
00:02:00,600 --> 00:02:03,000
Episode 20
16
00:02:14,300 --> 00:02:16,900
Everyone, please.
17
00:02:28,000 --> 00:02:30,320
This sliced fish is not bad.
18
00:02:30,320 --> 00:02:32,700
General Huo even has such refined mind and attitude
19
00:02:32,700 --> 00:02:35,000
to especially prepare a wonderful dish.
20
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
But isn't this bass a bit past its prime?
21
00:02:38,000 --> 00:02:40,500
Deputy Inspector Lin, is your eyesight blurred?
22
00:02:40,500 --> 00:02:42,580
That's not a bass.
23
00:02:42,580 --> 00:02:44,300
That is definitely a bass.
24
00:02:44,300 --> 00:02:47,700
It's not a bass, but a carp.
25
00:02:51,600 --> 00:02:54,700
It has quite a different taste.
26
00:02:55,400 --> 00:02:58,200
You dare to eat a fish with the same surname as the Emperor. That's high treason!
27
00:02:58,200 --> 00:03:00,000
Execute him!
28
00:03:01,000 --> 00:03:04,500
What "same surname as the Emperor"? I've never heard of it.
29
00:03:04,500 --> 00:03:08,800
The "Tuoba" surname originated when Li Mu of Western Han changed his surname to it. Empress Dowager pushed for conversion to Han cultures.
30
00:03:08,800 --> 00:03:12,400
She wanted the Li surname to be changed to Tuoba and become the surname of emperors.
31
00:03:12,400 --> 00:03:15,800
Hence, the li yu (carp) is a fish bearing the Emperor's surname. They are forbidden food.
32
00:03:15,800 --> 00:03:18,400
Deputy Inspector Lin dared to commit a crime against the ruling family.
33
00:03:18,400 --> 00:03:21,400
His crime is punishable by execution. Arrest him now!
34
00:03:21,400 --> 00:03:23,800
Huo Xuan, you dared to set us up?!
35
00:03:23,800 --> 00:03:26,700
You bitch! You bitch!
36
00:03:26,700 --> 00:03:31,200
Huo Xuan, how dare you?! You set us up to eat a fish with the emperor's surname.
37
00:03:31,200 --> 00:03:33,200
Are you rebelling?!
38
00:03:33,200 --> 00:03:34,670
What?
39
00:03:34,670 --> 00:03:38,800
Is the fish on Provincial Governor Liu's plate also a fish with the Emperor's surname?
40
00:03:38,800 --> 00:03:42,500
Or everyone is just so amicable and fears that Deputy Regional Director Lin will be lonely in his road to the afterlife
41
00:03:42,500 --> 00:03:44,800
and wants to accompany him to cross the Naihe Bridge? (bridge before entering the netherworld)
42
00:03:44,800 --> 00:03:47,000
All of them ate it! It wasn't just me!
43
00:03:47,000 --> 00:03:48,500
General Huo!
44
00:03:52,000 --> 00:03:53,500
Sit down.
45
00:03:59,400 --> 00:04:03,600
General, I think we should check the plates of everyone.
46
00:04:03,600 --> 00:04:06,300
What if we missed out anyone?
47
00:04:06,300 --> 00:04:10,200
No...none... There is no one anymore.
48
00:04:10,200 --> 00:04:13,920
You heard that? If Regional Inspector Liu said that there is none, then there is none.
49
00:04:13,920 --> 00:04:18,500
General Huo, I am willing to lead the group in donating 500 dan of rice
50
00:04:18,500 --> 00:04:20,800
to resolve the urgent need of the soldiers.
51
00:04:20,800 --> 00:04:24,500
General, it's better to check it again.
52
00:04:24,500 --> 00:04:26,200
After all, if His Majesty
53
00:04:26,200 --> 00:04:30,200
learns about this, it won't be good.
54
00:04:30,200 --> 00:04:32,000
1,000 dan.
55
00:04:33,800 --> 00:04:36,500
Wang Ze, you better check them first.
56
00:04:36,500 --> 00:04:38,400
5,000 dan of grains!
57
00:04:38,400 --> 00:04:42,100
General Huo, that is already the limit.
58
00:04:42,100 --> 00:04:43,700
It's also my fault for being negligent.
59
00:04:43,700 --> 00:04:46,500
There will indeed be some strange fish getting mixed in, right?
60
00:04:46,500 --> 00:04:48,300
Go then.
61
00:04:48,300 --> 00:04:50,600
8,000 dan!
62
00:04:50,600 --> 00:04:54,500
If you ask for more, you better just kill me.
63
00:04:55,300 --> 00:04:57,600
Even the Regional Inspector is this generous in sharing his wealth,
64
00:04:57,600 --> 00:04:59,300
others must not be to petty, right?
65
00:04:59,300 --> 00:05:02,900
I'll also donate 1,000 dan.
66
00:05:03,800 --> 00:05:06,700
I'll donate 100 rolls of crude fabrics.
67
00:05:06,700 --> 00:05:08,800
I'll donate 20,000 money.
68
00:05:08,800 --> 00:05:11,800
I'll also donate 800 dan.
69
00:05:11,800 --> 00:05:14,300
You guys won't accept our goodwill and forced us to use more extreme means.
70
00:05:15,900 --> 00:05:20,000
Since everyone is this generous, let me give you all a toast.
71
00:05:25,800 --> 00:05:30,100
Okay then. Let's end here. Forgive me for I can't walk you all out.
72
00:05:47,600 --> 00:05:51,300
General Huo, there is one thing I didn't get. Please enlighten me.
73
00:05:51,300 --> 00:05:53,000
Say it then.
74
00:05:53,000 --> 00:05:55,200
Did we really eat a carp today?
75
00:05:55,200 --> 00:05:58,600
I am not stupid. Why will I let you all eat such a thing?
76
00:05:58,600 --> 00:06:01,500
Deputy Regional Inspector Lin don't understand women at all.
77
00:06:01,500 --> 00:06:03,400
Women are very petty.
78
00:06:03,400 --> 00:06:07,000
He won't choose a normal road in the mortal world and instead chose to charge into a dead end.
79
00:06:07,000 --> 00:06:10,300
I could then only wield my sword on him, kill a chicken to scare the monkeys.
80
00:06:12,100 --> 00:06:15,100
Just for military wages, you dared to be this unscrupulous?!
81
00:06:15,100 --> 00:06:18,400
Aren't you all also unscrupulous in embezzling funds?
82
00:06:18,400 --> 00:06:22,100
Using the money that you stole from the citizens to protect the country,
83
00:06:22,100 --> 00:06:25,100
that is a great deed.
84
00:06:25,100 --> 00:06:27,000
What if in the end, I still refused?
85
00:06:27,000 --> 00:06:29,400
If everyone was that petty,
86
00:06:29,400 --> 00:06:32,000
I could only just kill you all,
87
00:06:32,000 --> 00:06:35,300
lead my army into the city, and turn the houses of all
88
00:06:35,300 --> 00:06:37,800
noble and rich families upside down.
89
00:06:39,700 --> 00:06:43,000
Regional Inspector Liu, don't be scared. I was just joking with you.
90
00:06:43,000 --> 00:06:45,400
Of course, I won't kill a major official of the border.
91
00:06:45,400 --> 00:06:49,000
But to kidnap you and ask for a ransom...
92
00:06:49,000 --> 00:06:52,500
Your wife surely will be crying, wailing, and rushing to deliver me the money, right?
93
00:06:53,590 --> 00:06:55,680
Tell me, am I right?
94
00:06:57,000 --> 00:06:59,880
You are totally perverse and unprincipled.
95
00:07:00,400 --> 00:07:03,500
Regional Inspector Liu, I urge you to hurry and leave.
96
00:07:03,500 --> 00:07:05,700
Or else, if our general changes her mind,
97
00:07:05,700 --> 00:07:08,920
you might not be able to leave anymore.
98
00:07:17,200 --> 00:07:20,900
General, would he file a complaint against you to His Majesty?
99
00:07:20,900 --> 00:07:24,800
Rong Zhi believes in me that's why he entrusted me the duty to obtain the military wages.
100
00:07:24,800 --> 00:07:27,500
And I will also leave the state affairs to him.
101
00:07:27,500 --> 00:07:31,170
This is what true mutual trust is, fighting side by side.
102
00:07:57,900 --> 00:08:01,200
Your Highness, this person indeed is wearing Liu Song clothing.
103
00:08:01,200 --> 00:08:03,800
His dagger is also from Liu Song.
104
00:08:07,100 --> 00:08:10,700
In Wei's most flourishing market, not only Song items,
105
00:08:10,700 --> 00:08:13,200
even the rare jewelries of the Western Regions are present.
106
00:08:13,200 --> 00:08:16,000
Why then did he disguise as coming from Liu Song?
107
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
Rong Zhi, if I am going to do bad things,
108
00:08:19,000 --> 00:08:22,100
I would have covered my face and not let anyone know that I'm the Princess Regent Consort.
109
00:08:22,100 --> 00:08:24,000
Just try calling my name again.
110
00:08:24,000 --> 00:08:25,700
That's not the main point.
111
00:08:25,700 --> 00:08:29,300
The main point is someone's using the name of Song to incite trouble.
112
00:08:29,300 --> 00:08:31,900
No need for you to meddle in this matter. I'll investigate it.
113
00:08:31,900 --> 00:08:35,400
Rong Zhi, can you stop pushing people away?!
114
00:08:35,400 --> 00:08:37,800
Think about it. I'm a Song princess.
115
00:08:37,800 --> 00:08:41,800
If I allow rascals like him to cause trouble, won't I become a laughingstock?
116
00:08:41,800 --> 00:08:43,100
Lanruo!
117
00:08:44,200 --> 00:08:45,000
Your Highness.
118
00:08:45,000 --> 00:08:49,700
Take Princess Consort back to her room! If I hear her speak again, I'll cut off her tongue.
119
00:08:49,700 --> 00:08:53,300
Why are you so mad? Look at your donkey-like face.
120
00:08:53,300 --> 00:08:56,100
It's been pulled down so long. So scary.
121
00:08:57,100 --> 00:08:59,100
- Men!
- Yes!
122
00:09:00,620 --> 00:09:02,830
- Hurry.
- Carry him out.
123
00:09:09,100 --> 00:09:11,000
- Shen Yu.
- Here.
124
00:09:11,000 --> 00:09:14,400
Record everything that happened in the market.
125
00:09:14,400 --> 00:09:17,300
Your Highness, you're suspecting...
126
00:09:17,300 --> 00:09:22,500
I don't know why but I have this ominous presentiment.
127
00:09:25,600 --> 00:09:29,300
Qingyue, why do you think those people disguised as Song?
128
00:09:29,300 --> 00:09:32,800
- I don't know.
- I kept feeling that someone is deliberately inciting trouble.
129
00:09:32,800 --> 00:09:35,000
It's just that they didn't expect me to be there.
130
00:09:35,000 --> 00:09:37,800
Maybe it was just a coincidence.
131
00:09:38,900 --> 00:09:41,200
But how can there be so many coincidences in this world?
132
00:09:41,200 --> 00:09:43,800
A lot of coincidences are man-made.
133
00:09:43,800 --> 00:09:48,200
But no matter what, you shouldn't have talked back against His Highness.
134
00:09:50,980 --> 00:09:52,770
Forget it. I won't think about it anymore.
135
00:09:52,770 --> 00:09:55,300
I'm sleepy now. I'm going back to my room to sleep.
136
00:09:58,800 --> 00:10:00,900
I also am sleepy.
137
00:10:28,700 --> 00:10:30,400
Attack!
138
00:10:32,100 --> 00:10:34,000
Protect the military supplies!
139
00:11:04,830 --> 00:11:07,560
General! We have a problem!
140
00:11:12,240 --> 00:11:15,020
Hurry up...
141
00:11:17,100 --> 00:11:18,000
What happened?
142
00:11:18,000 --> 00:11:20,800
General, I was useless.
143
00:11:20,800 --> 00:11:23,700
The military supplies got stolen.
144
00:11:23,700 --> 00:11:25,100
Who are they?
145
00:11:25,100 --> 00:11:28,800
Liu Song. They were Liu Song soldiers.
146
00:11:38,850 --> 00:11:40,390
Greetings, Your Majesty.
147
00:11:40,390 --> 00:11:41,800
Where is Grand Imperial Consort?
148
00:11:41,800 --> 00:11:44,300
Grand Imperial Consort has already rested. I'll go—
149
00:11:44,300 --> 00:11:46,600
I know already. You leave first.
150
00:11:46,600 --> 00:11:48,600
Yes, Your Majesty.
151
00:12:03,540 --> 00:12:05,250
Grand Imperial Consort.
152
00:12:06,980 --> 00:12:10,620
Grand Imperial Consort, you look health.
153
00:12:10,620 --> 00:12:13,330
Why did you repeatedly refuse to see me?
154
00:12:13,330 --> 00:12:15,760
If Your Majesty is unhappy about it,
155
00:12:15,760 --> 00:12:18,420
just punish me with the crime of lying to the emperor then.
156
00:12:18,420 --> 00:12:20,680
Why are you saying such words?
157
00:12:22,470 --> 00:12:26,490
Your mother and I were like real sisters.
158
00:12:26,490 --> 00:12:31,080
Since your mother died, how did I treat you?
159
00:12:31,580 --> 00:12:35,490
Although you and Yun'er have different mothers,
160
00:12:35,490 --> 00:12:38,310
you grew up together.
161
00:12:38,310 --> 00:12:41,010
You were like real brothers.
162
00:12:41,010 --> 00:12:42,440
Now,
163
00:12:42,440 --> 00:12:44,930
you trusted the words of fawning officials
164
00:12:44,930 --> 00:12:47,900
and treated him as an eyesore,
165
00:12:47,900 --> 00:12:50,050
a thorn in your flesh.
166
00:12:50,050 --> 00:12:53,480
of course, I dare not forget your care.
167
00:12:53,480 --> 00:12:56,930
Why did you lock him up in that cold Prince Kang's Manor?
168
00:12:56,930 --> 00:12:59,590
I am his real mother.
169
00:12:59,590 --> 00:13:02,080
You won't even let me see him.
170
00:13:02,080 --> 00:13:04,370
What are you tying to do?
171
00:13:04,370 --> 00:13:07,790
Grand Imperial Consort, even if I commit a mistake, I must be punished like the ordinary citizens.
172
00:13:07,790 --> 00:13:10,010
- Royal Brother committed a mistake—
- Yun'er's
173
00:13:10,010 --> 00:13:14,470
greatest mistake is he shouldn't have embarrassed Prince Regent.
174
00:13:14,470 --> 00:13:17,320
The more he shouldn't have put His Majesty in a difficult spot.
175
00:13:19,180 --> 00:13:21,460
If I've known that a day like this will happen,
176
00:13:21,460 --> 00:13:24,460
when I gave birth to him,
177
00:13:24,460 --> 00:13:29,730
I...should have just personally choked him to death.
178
00:13:29,740 --> 00:13:34,540
It's way better than letting him now getting slapped by his brother,
179
00:13:34,540 --> 00:13:39,520
unable to know where to place himself, enduring the supercilious look of others.
180
00:13:41,670 --> 00:13:44,290
Fine. For your sake,
181
00:13:44,290 --> 00:13:47,490
I'll forgive Royal Brother this time. Is that okay now?
182
00:13:50,840 --> 00:13:53,220
I dare not make things difficult for you.
183
00:13:53,220 --> 00:13:56,340
I know that it was hard for Royal Brother these past days.
184
00:13:56,340 --> 00:13:59,140
I'll just make it up to him in the future.
185
00:13:59,140 --> 00:14:03,860
Grand Imperial Consort, if you keep crying like this, I also will get sad.
186
00:14:03,860 --> 00:14:05,810
Your Majesty!
187
00:14:07,880 --> 00:14:10,110
Enough. Enough.
188
00:14:10,110 --> 00:14:12,530
Grand Imperial Consort, stop crying.
189
00:14:12,530 --> 00:14:15,820
I'll immediately give the order to release Royal Brother.
190
00:14:24,410 --> 00:14:27,680
Grand Imperial Consort Qi was able to get a release order, you won't get restricted anymore.
191
00:14:27,680 --> 00:14:30,210
Let's go celebrate.
192
00:14:33,600 --> 00:14:37,470
Your Highness, what's wrong?
193
00:14:39,910 --> 00:14:42,430
Yesterday, the regional inspector of Jingzhou sent a memorial
194
00:14:42,430 --> 00:14:44,820
accusing Huo Xuan from stealing the military wages.
195
00:14:44,820 --> 00:14:46,440
I know that.
196
00:14:46,440 --> 00:14:49,010
Never thought that Huo Xuan will be that bold.
197
00:14:49,010 --> 00:14:53,280
There were piles of memorials accusing her of misconduct and really caused a great ruckus in the court.
198
00:14:53,280 --> 00:14:57,920
- But this for us is a good thing.
- Good thing?
199
00:14:57,920 --> 00:15:01,740
Of course. Just to protect Huo Xuan, Rong Zhi
200
00:15:01,740 --> 00:15:04,870
tried hard to beat down on the regional inspector of Jingzhou.
201
00:15:05,710 --> 00:15:08,620
Don't know how many people he offended with that.
202
00:15:08,620 --> 00:15:11,630
Even His Majesty was very unhappy.
203
00:15:11,630 --> 00:15:13,490
Isn't that a good thing?
204
00:15:13,490 --> 00:15:17,790
Good thing. A great thing.
205
00:15:18,770 --> 00:15:20,990
But my heart is very painful.
206
00:15:24,030 --> 00:15:27,900
- Your Highness.
- I treated her like a pearl, like a treasure.
207
00:15:27,900 --> 00:15:31,250
I treasured her more than myself. But she...
208
00:15:31,250 --> 00:15:35,490
risked everything to push herself into where the wind and waves are the fiercest
209
00:15:35,490 --> 00:15:37,920
and become the target of public criticisms just for Rong Zhi.
210
00:15:38,610 --> 00:15:41,260
- You are...
- Why must she treat me like this?!
211
00:15:41,260 --> 00:15:44,160
Your Highness, don't scare me.
212
00:15:44,820 --> 00:15:46,960
My heart is very painful.
213
00:15:46,960 --> 00:15:48,900
What is really wrong with you? I...
214
00:15:49,940 --> 00:15:52,830
- I'll go look for a doctor.
- Come back here!
215
00:15:54,150 --> 00:15:56,780
If you dare tell anyone,
216
00:15:56,780 --> 00:15:58,890
I will kill you.
217
00:15:59,810 --> 00:16:04,180
Huo Xuan, let me tell you this. The more you love him,
218
00:16:04,180 --> 00:16:06,730
the more I will let him die.
219
00:16:06,730 --> 00:16:11,420
Let me see who will really get to kill the deer.
220
00:16:13,190 --> 00:16:14,810
Qi Heng.
221
00:16:14,810 --> 00:16:16,960
May Your Highness give your orders.
222
00:16:16,960 --> 00:16:19,550
The time to pull the net has come.
223
00:16:20,210 --> 00:16:21,670
Yes.
224
00:16:21,670 --> 00:16:24,840
Help! Help! The Song envoy is killing people!
225
00:16:38,460 --> 00:16:41,920
Let go of me! Let go of me!
226
00:16:41,920 --> 00:16:44,280
Let go of me!
227
00:16:47,870 --> 00:16:49,350
Hurry and leave.
228
00:16:52,540 --> 00:16:55,460
Let me ask you, have you seen Lanruo?
229
00:17:01,020 --> 00:17:03,860
I am not a ghost. Why are you avoiding me?
230
00:17:04,450 --> 00:17:07,370
Princess Consort, please forgive me. I deserved to die.
231
00:17:10,740 --> 00:17:13,800
Forget it. Leave.
232
00:17:23,560 --> 00:17:24,750
Let's go...
233
00:17:24,750 --> 00:17:26,350
Hey.
234
00:17:26,350 --> 00:17:30,360
What's going on? Why are they rushing to avoid me?
235
00:17:30,360 --> 00:17:32,370
Am I that scary?
236
00:17:37,790 --> 00:17:40,240
How did the matter I ask you to investigate go?
237
00:17:40,910 --> 00:17:45,220
Your Highness, I've already investigated a lot of people, but found no clues.
238
00:17:45,220 --> 00:17:48,540
But, there was a Liu Song man that killed people after getting drunk.
239
00:17:48,540 --> 00:17:51,650
After he was subdued, he still killed 2 more people inciting public outrage.
240
00:17:51,650 --> 00:17:54,480
After this matter, there are now more grudges between the 2 sides.
241
00:17:54,480 --> 00:17:59,410
If there is a Liu Song man walking on the streets, he'll get jeered and beaten up.
242
00:17:59,860 --> 00:18:01,410
That's why...
243
00:18:02,830 --> 00:18:05,660
they transferred the atmosphere outside in here?
244
00:18:05,660 --> 00:18:09,480
Your Highness, please forgive them. Those servants are insensible and vented their anger on Princess Consort.
245
00:18:09,480 --> 00:18:11,230
It's just that...
246
00:18:11,230 --> 00:18:12,350
What?
247
00:18:12,350 --> 00:18:14,610
It's just that the murderer wasn't an ordinary Liu Song person.
248
00:18:14,610 --> 00:18:17,110
He is the envoy that accompanied the bride.
249
00:18:17,110 --> 00:18:18,550
The marriage envoy?
250
00:18:18,550 --> 00:18:21,830
It is exactly this reason that everyone is bearing grudges.
251
00:18:21,830 --> 00:18:24,740
There are also rumors spreading privately among the servants.
252
00:18:24,740 --> 00:18:27,630
- They were saying...
- Saying what?
253
00:18:27,630 --> 00:18:30,540
They said that Liu Song is harboring evil intentions with this marriage alliance.
254
00:18:30,540 --> 00:18:33,740
The Liu Song princess is a spy.
255
00:18:33,740 --> 00:18:36,000
Who is the one spreading the rumors?
256
00:18:36,840 --> 00:18:38,740
Your Highness, don't get mad.
257
00:18:38,740 --> 00:18:41,280
This matter must be carefully managed.
258
00:18:41,280 --> 00:18:43,220
Now, because of General Huo's matter,
259
00:18:43,220 --> 00:18:48,330
you're getting criticized in the court. At this time, you must not incite any dispute.
260
00:18:49,600 --> 00:18:53,490
Stop daydreaming. I fear that even if I want peace and quiet,
261
00:18:53,490 --> 00:18:55,700
they will not stop.
262
00:18:58,390 --> 00:19:02,520
Your Majesty, the Liu Song people has disregarded our Wei laws and kept causing trouble.
263
00:19:02,520 --> 00:19:05,020
It is causing seething discontent and indignation among the public.
264
00:19:05,020 --> 00:19:09,090
If the court will just disregard this, I fear that it might lead to worse troubles.
265
00:19:09,090 --> 00:19:12,640
I also have heard about that.
266
00:19:12,640 --> 00:19:15,940
In your opinion, how should we manage it?
267
00:19:16,400 --> 00:19:18,350
I dare not say it.
268
00:19:18,350 --> 00:19:21,820
I told you to say it, so why can't you dare say it now?
269
00:19:21,820 --> 00:19:24,450
Liu Song and our Wei are allies by marriage.
270
00:19:24,450 --> 00:19:27,100
Liu Song princess is also the Princess Consort of the Prince Regent.
271
00:19:27,100 --> 00:19:30,840
I just fear that Prince Consort will get sad, so I dare not say it.
272
00:19:31,980 --> 00:19:33,710
What does Prince Kang mean?
273
00:19:33,710 --> 00:19:35,870
You think I will be bias on Liu Song?
274
00:19:35,870 --> 00:19:38,270
No, Prince Regent, you have misunderstood me.
275
00:19:38,270 --> 00:19:41,210
I was worried that you'll be placed in a difficult spot.
276
00:19:41,810 --> 00:19:46,220
Prince Kang, Prince Regent will surely prioritize the imperial court in everything.
277
00:19:46,220 --> 00:19:48,130
How could he be biased towards Liu Song
278
00:19:48,130 --> 00:19:50,350
just because of a marriage connection?
279
00:19:50,350 --> 00:19:54,880
Then it means that His Highness Prince Regent will surely handle this matter fairly?
280
00:19:54,880 --> 00:19:56,820
Of course.
281
00:19:56,820 --> 00:20:00,590
How does His Highness plan to handle the murder case of He Shan?
282
00:20:03,370 --> 00:20:05,390
Your Majesty.
283
00:20:06,770 --> 00:20:11,790
This is just a small murder case among the citizens.
284
00:20:11,790 --> 00:20:15,530
Wei and Liu Song just agreed to stop the war between us.
285
00:20:15,530 --> 00:20:17,930
Why must we continue our fighting again
286
00:20:17,930 --> 00:20:20,190
just for a measly matter?
287
00:20:20,190 --> 00:20:23,410
Chancellor Ma, right now, numerous righteous and angry people
288
00:20:23,410 --> 00:20:27,190
are gathering outside the office of the Superintendent of Trials. Unwilling to disperse from day to night.
289
00:20:27,190 --> 00:20:29,600
They request that the Liu Song murderer be gravely punished.
290
00:20:29,600 --> 00:20:32,330
They even tried to charge inside the Superintendent of Trials Office thrice.
291
00:20:32,330 --> 00:20:35,040
Tell me, is that still a small matter?
292
00:20:35,040 --> 00:20:37,090
Under the restrictions of the laws of our Wei,
293
00:20:37,090 --> 00:20:41,400
there were never cases of evil murders like this before.
294
00:20:41,400 --> 00:20:44,930
If not because the murderer was a Liu Song with noble status,
295
00:20:44,930 --> 00:20:47,000
the Superintendent of Trials is unable to make a decision until now,
296
00:20:47,000 --> 00:20:50,140
how could such a huge public outcry happen?
297
00:20:50,710 --> 00:20:54,280
It's not that the Superintendent of Trials is unable to decide on it,
298
00:20:54,280 --> 00:20:57,780
it's more of it's impossible to decide on it.
299
00:20:57,780 --> 00:21:01,730
Your Majesty, I heard that day that the public was so angry
300
00:21:01,730 --> 00:21:04,060
that they went to surround and beat up the murderer.
301
00:21:04,060 --> 00:21:07,480
Right now, that murderer was like a 3-year old child.
302
00:21:07,480 --> 00:21:11,950
Other than it can drool, he can't even defend himself.
303
00:21:11,950 --> 00:21:16,990
It's then impossible to try the case, so how can it be concluded?
304
00:21:17,820 --> 00:21:21,730
There are witnesses and material evidences. How can he even deny them still?
305
00:21:21,730 --> 00:21:24,060
I just fear that the citizens might charge inside the Superintendent of Trials Office,
306
00:21:24,060 --> 00:21:28,270
If we're still unable to arrest the murderer, it might be too late.
307
00:21:31,520 --> 00:21:36,860
Your Majesty, that He Shan was an important envoy that accompanied the Liu Song princess to be wed here.
308
00:21:36,860 --> 00:21:39,790
If we rashly kill him just for a small matter,
309
00:21:39,790 --> 00:21:43,540
I fear that Liu Song will surely be angry.
310
00:21:43,540 --> 00:21:45,510
So what?
311
00:21:48,700 --> 00:21:50,910
A ruler must bear similar punishment as the citizens if he commits a mistake.
312
00:21:50,910 --> 00:21:55,350
Can a measly Liu Song envoy be allowed to kill ordinary citizens?
313
00:21:55,350 --> 00:21:59,210
What about the Wei's laws? What about our reputation?
314
00:21:59,210 --> 00:22:02,530
We'll we just let other laugh at us that we can't even protect
315
00:22:02,530 --> 00:22:05,620
the citizens right under the emperor's feet (living in the capital) and can just let others do what they want to do to us?
316
00:22:05,620 --> 00:22:08,770
Enough! You all shold stop talking!
317
00:22:08,770 --> 00:22:12,220
With this matter creating such a huge disturbance, even just to pacify the people's grudges,
318
00:22:12,220 --> 00:22:15,040
this Liu Song man must be executed.
319
00:22:15,040 --> 00:22:16,770
Prince Regent!
320
00:22:16,770 --> 00:22:17,730
I am here.
321
00:22:17,730 --> 00:22:20,000
After 10 days, execute He Shan.
322
00:22:20,000 --> 00:22:25,140
I'll let you personally supervise it. We must show that the Wei law is fair and just.
323
00:22:25,140 --> 00:22:27,000
I will abide your command.
324
00:22:30,420 --> 00:22:32,820
You said that He Shan killed someone?
325
00:22:32,820 --> 00:22:35,780
Impossible! It's impossible that he'll do such a thing!
326
00:22:35,780 --> 00:22:38,990
It's true. A lot of people saw it.
327
00:22:38,990 --> 00:22:42,660
He killed while he was drunk. He then got stopped by the citizens and dragged to the Superintendent of Trials Office.
328
00:22:42,660 --> 00:22:45,560
Presently, this is the most sensationalized case in Pingcheng.
329
00:22:45,560 --> 00:22:50,010
Because Superintendent of Trials kept delaying the verdict, hence, inviting a lot of public complaints. It might be—
330
00:22:50,010 --> 00:22:52,090
That's why, the people within the manor are venting their anger on me.
331
00:22:52,090 --> 00:22:54,830
They feel that since the Song envoy was a murderer, I'm also not some good person.
332
00:22:54,830 --> 00:22:58,900
Princess Consort, don't say such things. I know that you're just getting dragged into this.
333
00:22:58,900 --> 00:23:00,330
I am going to the Superintendent of Trials Office.
334
00:23:00,330 --> 00:23:01,610
- Princess Consort.
- Qingyue, let's go.
335
00:23:01,610 --> 00:23:05,850
Princess Consort!
336
00:23:05,850 --> 00:23:07,910
- Hurry and move.
- Everyone, look!
337
00:23:07,910 --> 00:23:09,910
- Hurry up.
- These shameless Liu Song people.
338
00:23:09,910 --> 00:23:11,790
We let them earn a living here in Wei.
339
00:23:11,790 --> 00:23:14,240
But now, really great, they killed our fellow citizens!
340
00:23:14,240 --> 00:23:15,830
So hateful! So hateful!
341
00:23:15,830 --> 00:23:17,760
Leave!
342
00:23:17,760 --> 00:23:21,950
Leave! Leave!
343
00:23:21,950 --> 00:23:26,220
Leave! Leave!
344
00:23:27,660 --> 00:23:30,630
Stop the carriage. Let's go.
345
00:23:30,630 --> 00:23:34,170
Leave! Leave! Leave Pingcheng!
346
00:23:34,170 --> 00:23:37,860
Leave! Leave Pingcheng!
347
00:23:37,860 --> 00:23:40,450
Leave Pincheng!
348
00:23:40,450 --> 00:23:43,190
Leave! Move!
349
00:23:47,940 --> 00:23:50,310
- Leave! Leave!
- Hurry up!
350
00:23:50,310 --> 00:23:53,760
- What are you doing?
- Leave! Leave Pingcheng!
351
00:23:53,760 --> 00:23:56,710
I know her! She's the princess of Liu Song!
352
00:23:56,710 --> 00:23:59,430
It was her who brought the Liu Song people to Pingcheng!
353
00:23:59,430 --> 00:24:01,500
She is the mastermind behind the murders!
354
00:24:01,500 --> 00:24:03,140
Leave! All of you leave!
355
00:24:03,140 --> 00:24:05,270
Leave! Hurry up and leave!
356
00:24:05,270 --> 00:24:08,450
- Leave! Leave! All of you leave!
-What are you doing?
357
00:24:08,450 --> 00:24:11,450
Leave! Leave!
358
00:24:11,450 --> 00:24:14,790
- Leave!
- Get lost!
359
00:24:14,790 --> 00:24:17,030
Leave Pingcheng!
360
00:24:17,030 --> 00:24:20,880
Leave! Leave! Hurry up and leave!
361
00:24:20,880 --> 00:24:22,210
Leave Pingcheng!
362
00:24:22,210 --> 00:24:25,020
Leave! Leave!
363
00:24:25,640 --> 00:24:27,670
Leave! Leave!
364
00:24:30,280 --> 00:24:32,690
Leave!
365
00:24:37,860 --> 00:24:39,010
Shen Yu.
366
00:24:39,010 --> 00:24:40,810
Protect Princess Consort!
367
00:24:40,810 --> 00:24:43,920
Leave! Leave!
368
00:24:43,920 --> 00:24:45,680
Move aside! Move aside!
369
00:24:45,680 --> 00:24:47,230
Move aside! Move back!
370
00:24:47,230 --> 00:24:50,490
Move back! Move back! Stop pushing!
371
00:24:50,490 --> 00:24:54,770
- Princess Consort, I came late to protect you. Please forgive me.
- Go and look for your mother.
- Okay.
372
00:24:54,770 --> 00:24:56,730
Let's go.
373
00:24:56,730 --> 00:24:58,970
Stop pushing already! Move back!
374
00:24:58,970 --> 00:25:03,050
We can't let her leave like that!
375
00:25:03,050 --> 00:25:05,840
Leave! Leave!
376
00:25:05,840 --> 00:25:08,530
Causing such a ruckus, are you still not going back?!
377
00:25:08,530 --> 00:25:10,130
I'm going to see the Superintendent of Trials!
378
00:25:10,130 --> 00:25:13,320
He Shan is indeed from Song. But he surely didn't kill people at random.
379
00:25:13,320 --> 00:25:15,890
There must be a grievance in this matter. I want to listen to him explain.
380
00:25:15,890 --> 00:25:19,440
Princess Consort, He Shan has turned dumb after getting beaten up.
381
00:25:19,440 --> 00:25:22,870
Even if that's the case, I still want to know everything about this case.
382
00:25:29,050 --> 00:25:30,710
Get up.
383
00:25:32,500 --> 00:25:35,960
Go back and change your clothes first. I'll accompany you to enter the palace.
384
00:25:37,290 --> 00:25:38,790
Get up.
385
00:25:41,430 --> 00:25:43,850
[Superintendent of Trials Office]
386
00:25:52,790 --> 00:25:57,180
He Shan! He Shan!
387
00:26:09,300 --> 00:26:12,030
Your Highness, He Shan is dead.
388
00:26:12,660 --> 00:26:14,840
Impossible. How could this have happened?
389
00:26:14,840 --> 00:26:16,980
Just 5 more days and he's supposed to be executed. But now, he's dead.
390
00:26:16,980 --> 00:26:18,760
How do you guard the prisoners here?!
391
00:26:18,760 --> 00:26:22,680
Prince Regent, forgive me! He was still fine earlier. I also don't know what has happened.
392
00:26:22,680 --> 00:26:24,200
Your Highness, please forgive me!
393
00:26:24,200 --> 00:26:25,780
This is He Shan?
394
00:26:25,780 --> 00:26:29,700
Yes. He has a scar on his frontal angle. There.
395
00:26:29,700 --> 00:26:33,300
That's why, it's impossible that he is just disguising as a Song.
396
00:26:35,390 --> 00:26:37,250
What do you mean?
397
00:26:38,130 --> 00:26:41,590
You said that the Liu Song that caused trouble after getting drunk last time was just disguising as one.
398
00:26:41,590 --> 00:26:46,430
That's why, I want to know, if the He Shan this time is really the Liu Song envoy.
399
00:26:46,430 --> 00:26:48,570
So you came not to help me.
400
00:26:48,570 --> 00:26:51,550
You want to prove the wrongdoings of Song, am I right?
401
00:26:53,650 --> 00:26:57,570
Rong Zhi, you can't leave! Stop right there!
402
00:27:00,030 --> 00:27:03,390
How did he die? Are you not even going to ask?
403
00:27:03,390 --> 00:27:05,220
He committed suicide out of guilt.
404
00:27:05,220 --> 00:27:07,830
He already has lost his mind because of getting beaten up, how can he still commit suicide out of guilt?!
405
00:27:07,830 --> 00:27:13,160
You know that someone has killed him to silence him, yet you are not investigating this matter further. Why?
406
00:27:13,160 --> 00:27:17,420
Princess Consort, the Superintendent of Trials Office is not a normal office. His Highness is currently put in a difficult spot and this is beyond his control.
407
00:27:17,420 --> 00:27:21,060
Moreover, the killer is dead. If we are going to continue investigating this,
408
00:27:21,060 --> 00:27:24,570
I fear that more people will get dragged into this. It's better to just conclude the case here.
409
00:27:24,570 --> 00:27:27,450
Even if He Shan is indeed the murderer,
410
00:27:27,450 --> 00:27:29,560
what about those innocent Song merchants?
411
00:27:29,560 --> 00:27:32,260
They got married and had children here. They were just peacefully tending to their business.
412
00:27:32,260 --> 00:27:34,620
They treated Wei as their second home.
413
00:27:34,620 --> 00:27:37,560
But what about your people? Not only did you drive them away,
414
00:27:37,560 --> 00:27:40,510
you even confiscated their wealth and shops. Why?
415
00:27:40,510 --> 00:27:45,110
Princess Consort, if not because His Highness asked for mercy, these people will not just lose their houses and wealth.
416
00:27:45,110 --> 00:27:47,920
They will also lose their lives here.
417
00:27:47,920 --> 00:27:49,360
What did you say?
418
00:27:49,360 --> 00:27:52,930
His Majesty is very angry. He ordered that all Liu Song people must leave the Wei territory.
419
00:27:52,930 --> 00:27:57,240
If anyone disobeys, either they'll get imprisoned or immediately executed.
420
00:27:58,270 --> 00:28:00,150
That's why, are you planning to start a war?
421
00:28:00,150 --> 00:28:02,160
Just expel me out too then.
422
00:28:02,160 --> 00:28:04,200
You think they won't dare?
423
00:28:04,200 --> 00:28:07,240
Let me tell you this. The first one to die is He Shan.
424
00:28:07,240 --> 00:28:10,160
The second to die are the Liu Song merchants. The third one will be you.
425
00:28:10,160 --> 00:28:13,930
Since that's the case, the more this matter can't be easily ended.
426
00:28:15,610 --> 00:28:19,830
What if I say that I have a way to prove that He Shan is innocent?
427
00:28:19,830 --> 00:28:23,300
He Shan is already dead. What will you use to prove it?
428
00:28:23,300 --> 00:28:27,390
I want to see His Majesty. I'll argue my case at the imperial court.
429
00:28:33,980 --> 00:28:35,590
Rong Zhi!
430
00:28:37,980 --> 00:28:40,790
Stop just stupidly standing there. Follow me.
431
00:28:46,050 --> 00:28:48,720
You two quickly come here...
432
00:28:48,720 --> 00:28:53,150
Princess Regent Consort, His Majesty is currently in Anle Palace discussing official matters.
433
00:28:53,150 --> 00:28:57,810
If you really have any matter to talk to him about, just wait here for a little while.
434
00:28:57,810 --> 00:29:00,760
But I have urgent matters to see him. I need to see him now.
435
00:29:00,760 --> 00:29:04,790
Anle Palace is a place where the high officials discuss official matters.
436
00:29:04,790 --> 00:29:06,900
It's really not proper for you to enter it.
437
00:29:06,900 --> 00:29:11,430
How about this? Once His Majesty is done discussing things, I surely will inform him that you're here.
438
00:29:11,430 --> 00:29:12,740
But...!
439
00:29:12,740 --> 00:29:15,260
Since they are discussing state affairs,
440
00:29:15,260 --> 00:29:18,380
as the Prince Regent, I have the duty to join them, right?
441
00:29:18,380 --> 00:29:20,810
Of course, you can.
442
00:29:23,750 --> 00:29:24,910
Please.
443
00:29:24,910 --> 00:29:30,050
Liu Chuyu, I'll go in and look first. Without my orders, you must not leave this area even for a step.
444
00:29:30,050 --> 00:29:31,530
I...
445
00:29:32,410 --> 00:29:36,560
Fine. Since that's the case, then you must tell His Majesty
446
00:29:36,560 --> 00:29:40,950
that this matter concerns the peace between Song and Wei. He must see me.
447
00:29:42,100 --> 00:29:43,640
Please.
448
00:29:44,960 --> 00:29:52,990
Timing and Subtitles carefully crafted by the MEI DAXIA Team at viki.com
449
00:29:58,430 --> 00:30:00,840
Your Highness, please drink some tea.
450
00:30:00,840 --> 00:30:03,880
I heard that Princess Regent Consort is here.
451
00:30:04,780 --> 00:30:08,420
Your Highness, that Liu Song princess
452
00:30:08,420 --> 00:30:10,280
scared Minister Wang so hard.
453
00:30:10,280 --> 00:30:12,850
You must stay far away from her.
454
00:30:12,850 --> 00:30:14,490
Is she really that scary?
455
00:30:14,490 --> 00:30:18,740
They say that the marriage alliance between Liu Song and Wei was their apology gift after losing the battle with us.
456
00:30:18,740 --> 00:30:22,140
But in my opinion, she's totally a spy sent by Liu Song.
457
00:30:22,140 --> 00:30:24,640
- Spy?
- Yes.
458
00:30:24,640 --> 00:30:29,460
Don't you know about that murder case of the Liu Song envoy? It has caused quite a sensation lately.
459
00:30:29,460 --> 00:30:33,940
If the envoy can kill people, his master surely isn't a good person too.
460
00:30:33,940 --> 00:30:35,290
What did you say earlier?
461
00:30:35,290 --> 00:30:37,340
Princess Regent Consort!
462
00:30:37,340 --> 00:30:40,830
My ears are very clear. From afar, I can already hear you saying nonsense things.
463
00:30:40,830 --> 00:30:44,410
What did you say I was? A Song spy?
464
00:30:44,410 --> 00:30:46,560
Your Highness! Your Highness, save me!
465
00:30:46,560 --> 00:30:50,600
You...stop. Let go.
466
00:30:58,710 --> 00:31:03,540
To thank you for how you've promoted my mighty name, I'll change your hairstyle today.
467
00:31:03,540 --> 00:31:04,540
Your Highness...
468
00:31:04,540 --> 00:31:07,660
You dare to?! You Liu Song princess!
469
00:31:09,520 --> 00:31:11,550
Your Highness! Your Highness!
470
00:31:13,650 --> 00:31:16,400
No! Help me!
471
00:31:16,400 --> 00:31:18,920
Your Highness! Help me!
472
00:31:18,920 --> 00:31:21,500
Don't cut my hair!
473
00:31:21,500 --> 00:31:23,380
Don't!
474
00:31:42,130 --> 00:31:47,670
- General, it's really unsafe to have entered Jingzhou City with just us two.
- Unsafe?
475
00:31:47,670 --> 00:31:50,720
That's right. A few days ago, just for the military wages,
476
00:31:50,720 --> 00:31:53,090
you have greatly offended the Regional Inspector of Jingzhou.
477
00:31:53,090 --> 00:31:55,460
He has submitted numerous memorials to complain against you.
478
00:31:55,460 --> 00:32:00,070
Good thing, they all were suppressed by Prince Regent. He's now worrying on how to take revenge on you.
479
00:32:00,070 --> 00:32:04,220
But now, really good. The military wages were lost. He surely will use that to make an issue.
480
00:32:04,220 --> 00:32:06,390
Since I dare to rob him, I won't be afraid for him to cause trouble.
481
00:32:06,390 --> 00:32:08,780
- But General—
- Don't worry.
482
00:32:08,780 --> 00:32:12,290
With his cowardice personality, at most, he'll just try to hold me back.
483
00:32:12,290 --> 00:32:16,600
If I'm him, I would have gathered the city guards of Jingzhou and fight with me.
484
00:32:16,600 --> 00:32:19,410
Will I still be saying inside the Regional Inspector Office to warm my eggs?
485
00:32:19,410 --> 00:32:24,690
That's right too. But these past days, we secretly investigated but found nothing.
486
00:32:24,690 --> 00:32:28,020
Could they have not entered JIngzhou?
487
00:32:28,020 --> 00:32:31,810
I ordered people to block off all important exits. It's impossible for them to have transported them away from here.
488
00:32:31,810 --> 00:32:35,270
The only area they could have hide it is Jingzhou.
489
00:32:35,270 --> 00:32:38,540
These hateful Liu Song people, what are they trying to do?
490
00:32:38,540 --> 00:32:42,900
Only by catching the mastermind can we know if these were really done by Liu Song.
491
00:32:42,900 --> 00:32:48,520
Not right. I clearly saw that those assholes who hurt me were wearing Liu Song military uniforms.
492
00:32:48,520 --> 00:32:50,170
We can't just look at things on the outside.
493
00:32:50,170 --> 00:32:52,790
You must decide only after an in-depth investigation.
494
00:32:52,790 --> 00:32:55,940
- Could it be General is suspecting—
- The truth will eventually come out.
495
00:32:55,940 --> 00:32:57,620
Let's go, stupid lad.
496
00:32:57,620 --> 00:32:59,090
Okay.
497
00:33:06,050 --> 00:33:10,660
Pavilion Master, Huo Xuan kept surveying the city. Looks like she won't give up.
498
00:33:10,660 --> 00:33:13,730
Then let her continue investigating then.
499
00:33:13,730 --> 00:33:17,130
I am looking forward to her performance.
500
00:33:28,420 --> 00:33:30,650
Your Highness...
501
00:33:30,650 --> 00:33:33,600
Servant! Hurry and save our prince!
502
00:33:33,600 --> 00:33:35,030
What happened?
503
00:33:35,030 --> 00:33:38,020
Let go. I don't need you to fake being a good person.
504
00:33:38,020 --> 00:33:39,910
- Call the imperial doctor over.
- Yes.
505
00:33:39,910 --> 00:33:41,520
Your Highness...
506
00:33:41,520 --> 00:33:43,470
- Don't touch him.
- I...
507
00:33:43,470 --> 00:33:45,630
Your Highness...
508
00:33:45,630 --> 00:33:48,690
The emperor is here!
509
00:33:49,960 --> 00:33:53,030
Your Majesty! Your Majesty! Hurry and save prince!
510
00:33:53,030 --> 00:33:55,550
Your Highness! Your Highness!
511
00:33:55,550 --> 00:33:58,950
Your Highness, hurry and wake up!
512
00:33:59,810 --> 00:34:02,520
Royal Brother! Royal Brother!
513
00:34:02,520 --> 00:34:04,850
Wake up! Wake up!
514
00:34:04,850 --> 00:34:06,620
What happened here?
515
00:34:06,620 --> 00:34:09,290
Your Majesty, we've already called the imperial doctor.
516
00:34:09,290 --> 00:34:10,900
Imperial Doctor!
517
00:34:31,680 --> 00:34:36,720
Your Majesty, the symptoms of His Highness is a bit weird. He seems to be showing mild signs of poisoning.
518
00:34:36,720 --> 00:34:41,300
I already had him take a calming pill. He'll be alright.
519
00:34:42,080 --> 00:34:46,020
- Poison?
- Not really a poison, but more of an allergic reaction.
520
00:34:46,020 --> 00:34:48,880
I previously reminded that His Highness has asthma.
521
00:34:48,880 --> 00:34:52,430
His body is very sensitive. We should always be extra careful.
522
00:34:53,380 --> 00:34:55,470
How do you take care of him?
523
00:34:55,470 --> 00:34:59,770
Your Majesty, it's not the fault of others. It was her who harmed me!
524
00:34:59,770 --> 00:35:01,770
What this got to do with me?
525
00:35:01,770 --> 00:35:04,830
Your Majesty, 8th Prince has always had a weak body.
526
00:35:04,830 --> 00:35:07,420
When he smells any heavy scent, he'll have a severe allergic reaction.
527
00:35:07,420 --> 00:35:12,100
Hence, we never light any fragrant scent in our palace and the people around him never wear any fragrance.
528
00:35:12,100 --> 00:35:16,030
After passing by Princess Regent Consort, I already smelled a weird scent.
529
00:35:16,030 --> 00:35:19,170
- Although I was suspicious, I dare not have any improper thoughts.
- I...
530
00:35:19,170 --> 00:35:21,570
Who would have thought that not long after she left,
531
00:35:21,570 --> 00:35:24,410
His Highness felt itchiness all over and had difficulty breathing.
532
00:35:24,410 --> 00:35:27,920
What weird scent? I don't know what you're saying at all.
533
00:35:27,920 --> 00:35:31,380
Where then did the weird scent on your body come from?
534
00:35:49,470 --> 00:35:50,840
I...
535
00:35:59,820 --> 00:36:02,190
Imperial Physician, please take a look.
536
00:36:04,830 --> 00:36:08,670
- This is flower powder from poinsettia.
- What?! Poinsettia?
537
00:36:08,670 --> 00:36:12,100
That's right. The leaves of poinsettia are poisonous to begin with.
538
00:36:12,100 --> 00:36:15,160
When ordinary people just smell it, it won't really cause any trouble.
539
00:36:15,160 --> 00:36:18,070
It's just that 8th Prince has asthma and his body is very sensitive.
540
00:36:18,070 --> 00:36:20,050
He must not get near such things.
541
00:36:20,050 --> 00:36:22,310
If he's not careful, he might die from it.
542
00:36:22,310 --> 00:36:26,420
Princess Consort, usually, what women put in their fragrance pouch are peppermint,
543
00:36:26,420 --> 00:36:29,960
artemisa, orchids. It's impossible to be poinsettia
544
00:36:29,960 --> 00:36:33,810
because everyone knows that poinsettia is a poisonous plant.
545
00:36:33,810 --> 00:36:37,270
Why are you carrying one then? What is your motive?
546
00:36:37,270 --> 00:36:40,360
Could it really have been done by Princess Consort Regent?
547
00:36:40,360 --> 00:36:44,940
How could such a decent-looking girl like that have such evil heart?
548
00:36:44,940 --> 00:36:48,450
8th Prince has no grudges with her. How could he be a problem to her?
549
00:36:48,450 --> 00:36:50,710
Even if she's not targeting the 8th Prince,
550
00:36:50,710 --> 00:36:55,310
she surely is harboring evil intentions for carrying a fragrance pouch with poison like that.
551
00:36:55,310 --> 00:36:58,270
Liu Song people just have a vile heart and are very scheming.
552
00:36:58,270 --> 00:37:01,210
This Liu Song princess has reached perfection in doing such things.
553
00:37:01,210 --> 00:37:03,960
No wonder, they have envoys that will just randomly kill people.
554
00:37:03,960 --> 00:37:06,310
Even if it was an act by the Princess Regent Consort,
555
00:37:06,310 --> 00:37:09,600
harming the little prince is punishable by death.
556
00:37:09,600 --> 00:37:13,060
I already said that fragrance pouch isn't mine!
557
00:37:15,890 --> 00:37:18,990
It was found from you and not from others.
558
00:37:18,990 --> 00:37:21,940
Prince Regent, what is your opinion about this?
559
00:37:21,940 --> 00:37:24,220
Didn't I tell you not to just stay there and not move?
560
00:37:24,220 --> 00:37:27,600
With their abilities to frame people up, even if I didn't move from my place,
561
00:37:27,600 --> 00:37:30,170
there will still be a basin of dog blood that will fall on me from the sky.
562
00:37:30,170 --> 00:37:32,760
Liu Song princess, stop talking cleverly in an ingratiating manner.
563
00:37:32,760 --> 00:37:34,990
I want to hear your explanation.
564
00:37:35,730 --> 00:37:39,450
May I ask everyone why I must carry a fragrance pouch with poison
565
00:37:39,450 --> 00:37:40,980
and hurt a child?
566
00:37:40,980 --> 00:37:42,780
I was idly chatting with 8th Prince earlier.
567
00:37:42,780 --> 00:37:46,440
Accidentally, we mentioned about the murder case of the Liu envoy.
568
00:37:46,440 --> 00:37:51,110
It was originally a careless mistake, but it angered Princess Regent Consort.
569
00:37:51,110 --> 00:37:53,340
She then cut of my hair.
570
00:37:53,340 --> 00:37:56,960
His Highness tried to defend me and said a few words to her.
571
00:37:56,960 --> 00:38:00,580
Never thought, that she'll do such an evil matter to take revenge.
572
00:38:00,580 --> 00:38:04,460
Based on what you said, teaching you a lesson was just a sudden act of mine.
573
00:38:04,460 --> 00:38:06,520
I don't even know about the physique of 8th Prince.
574
00:38:06,520 --> 00:38:08,670
How could I then have prepared a fragrance pouch beforehand?
575
00:38:08,670 --> 00:38:12,710
Maybe you prepared the poisonous fragrance pouch not really to target 8th Prince.
576
00:38:12,710 --> 00:38:15,220
Our Highness just happened to encounter it.
577
00:38:15,220 --> 00:38:17,490
A small fragrance pouch hiding such lethal poison,
578
00:38:17,490 --> 00:38:21,470
if you put it in a tea, the person who will get poisoned will surely have died.
579
00:38:21,470 --> 00:38:26,010
Who knows who you're planning to harm by bringing that item inside the palace?!
580
00:38:26,010 --> 00:38:28,660
Princess Consort, since you came to meet His Majesty,
581
00:38:28,660 --> 00:38:30,970
how come you brought poinsettia powder with you?
582
00:38:30,970 --> 00:38:33,450
That is being too disrespectful to His Majesty.
583
00:38:33,450 --> 00:38:36,580
Could it be Princess Regent Consort was planning to kill His Majesty?
584
00:38:36,580 --> 00:38:39,200
How could she be that bold?
585
00:38:39,200 --> 00:38:43,520
It must be because His Majesty ordered that they get kicked out of Wei. Liu Song Princess didn't succeed in convincing him otherwise
586
00:38:43,520 --> 00:38:45,600
so she thought of such evil plan.
587
00:38:45,600 --> 00:38:49,790
It as also quite a misfortune for the 8th Prince. He suffered the bad luck in place of the emperor.
588
00:38:49,790 --> 00:38:54,220
If not because 8th Prince's health is unique that he's more sensitive to fragrances,
589
00:38:54,220 --> 00:38:56,880
if we've allowed the Liu Song princess to have hurt His Majesty,
590
00:38:56,880 --> 00:39:00,900
then the Wei empire would be in jeopardy.
591
00:39:03,990 --> 00:39:07,930
Do you all have delusional disorders?! What nonsense were that?!
592
00:39:07,930 --> 00:39:09,950
That is an illness. You should get treated.
593
00:39:09,950 --> 00:39:13,180
If you were not harboring evil intentions, why would you bring poison into the palace?
594
00:39:13,180 --> 00:39:16,450
8th Little Brother accidentally bumping into this matter garnered him merits for saving His Majesty.
595
00:39:16,450 --> 00:39:19,710
Your Majesty, Princess Regent Consort is harboring evil intentions and has repeatedly harmed people.
596
00:39:19,710 --> 00:39:22,560
Her actions are really hateful.
597
00:39:22,560 --> 00:39:26,500
You were always benevolent towards Liu Song and didn't order their extermination.
598
00:39:26,500 --> 00:39:28,950
Now, you should be more decisive, right?
599
00:39:28,950 --> 00:39:30,420
Enough!
600
00:39:32,020 --> 00:39:35,640
Princess Consort, you say that you're innocent.
601
00:39:35,640 --> 00:39:38,210
Please give everyone a rational explanation.
602
00:39:47,110 --> 00:39:49,020
Get up.
603
00:39:50,390 --> 00:39:54,840
Let me ask you. You fainted because you smelled the poinsettia fragrance and developed allergic reaction, right?
604
00:39:54,840 --> 00:39:56,220
Yes.
605
00:39:58,190 --> 00:40:02,100
Then, do you know that there are no poinsettia in Song?
606
00:40:04,100 --> 00:40:07,800
Since I was little, I have never seen a poinsettia.
607
00:40:07,800 --> 00:40:10,110
How would I even know that it's flower powder has poison?
608
00:40:10,110 --> 00:40:13,690
Don't even say putting it inside a scent pouch and bringing it into the palace.
609
00:40:13,690 --> 00:40:16,970
By my side, other than Qingyue,
610
00:40:16,970 --> 00:40:18,910
all are Wei people.
611
00:40:18,910 --> 00:40:21,100
Could it be that your Wei citizens
612
00:40:21,100 --> 00:40:23,980
will tell me how to use poinsettia to harm people?
613
00:40:23,980 --> 00:40:27,120
Although my Song women are famous for being clever in mind and hands,
614
00:40:27,120 --> 00:40:30,270
other than eating and drinking, I really don't know how to embroider or sew.
615
00:40:30,270 --> 00:40:33,260
Before framing me, why didn't you ask around properly?
616
00:40:33,260 --> 00:40:36,020
I got famous for being an idiot princess.
617
00:40:37,180 --> 00:40:38,960
You are quite honest.
618
00:40:39,940 --> 00:40:43,020
The fragrance pouch may have also been created by others.
619
00:40:43,920 --> 00:40:46,220
Who will I ask to make an item to harm others?
620
00:40:46,220 --> 00:40:50,360
Would I tell your palace maid, "I'm harming your emperor. Go and sew me a fragrance pouch."
621
00:40:50,360 --> 00:40:52,240
Even if I ask people to make one,
622
00:40:52,240 --> 00:40:54,600
the cloth and thread used to make the fragrance pouch
623
00:40:54,600 --> 00:40:56,540
can be traced, right?
624
00:40:56,540 --> 00:40:58,300
Just investigate it and you'll know.
625
00:40:58,300 --> 00:41:00,240
All these are just excuses.
626
00:41:00,240 --> 00:41:03,660
You don't have any hard evidence, you won't be able to prove your innocence.
627
00:41:03,660 --> 00:41:05,200
Okay.
628
00:41:05,800 --> 00:41:08,880
Based on what you all said, one can faint just by smelling
629
00:41:08,880 --> 00:41:11,150
the scent of poinsettia.
630
00:41:11,150 --> 00:41:15,340
The if I personally picked it and the grounded it into powder,
631
00:41:15,340 --> 00:41:17,760
the scent on my body will surely be stronger, right?
632
00:41:17,760 --> 00:41:21,910
More importantly, I already said it. The fragrance pouch was placed on me by someone else.
633
00:41:21,910 --> 00:41:26,560
That's why, that item must be on someone else's body before it got transferred to me.
634
00:41:27,280 --> 00:41:30,610
Men! Call the dog trainer.
635
00:41:48,930 --> 00:41:51,790
Ordinary men like to mingle with men of letters and pose as a lover of culture.
636
00:41:51,790 --> 00:41:54,220
Using snow from winter to make tea.
637
00:41:54,220 --> 00:41:59,930
They don't know that for rootless water like that, once they fell on the ground, they lost their cleanliness and purity.
638
00:41:59,930 --> 00:42:02,420
If we're going to talk about the proper water to use,
639
00:42:02,420 --> 00:42:04,770
it should still be the mountain springs.
640
00:42:04,770 --> 00:42:08,570
No wonder that Royal Son of mine likes to visit you.
641
00:42:08,570 --> 00:42:10,420
With such a huge imperial palace,
642
00:42:10,420 --> 00:42:14,710
only you have the idle time to make tea.
643
00:42:15,590 --> 00:42:19,270
Your Majesty Empress Dowager is heading the six palaces, of course, you are very busy.
644
00:42:19,270 --> 00:42:21,810
I have always nothing to do.
645
00:42:22,460 --> 00:42:25,160
Just using it to idle my time away.
646
00:42:25,160 --> 00:42:29,090
His Majesty told me that frequently drinking mengding tea
647
00:42:29,090 --> 00:42:31,820
can help cultivate your mind and spirit.
648
00:42:31,820 --> 00:42:35,950
It is worthy to be called the 'deity of teas'. Too bad, its annual harvest is limited.
649
00:42:35,950 --> 00:42:40,980
His Majesty pitied the tea farmers for toiling hard, so he asked them not give annual supplies to the palace anymore.
650
00:42:40,980 --> 00:42:43,230
Never thought that Grand Imperial Consort Qi
651
00:42:43,230 --> 00:42:45,060
still has an unending supply of it.
652
00:42:45,060 --> 00:42:48,540
Prince Kang is filial. He knew that I love drinking teas.
653
00:42:48,540 --> 00:42:51,110
He then especially sent people to deliver it to me.
654
00:42:51,110 --> 00:42:55,570
His Majesty already scolded him after learning about it.
655
00:42:55,570 --> 00:42:59,060
Because of that, I dare not enjoy it by myself.
656
00:42:59,060 --> 00:43:03,710
I especially brought it to Your Majesty Empress Dowager so we can enjoy it together.
657
00:43:03,710 --> 00:43:06,320
Thank you for your kind considerations.
658
00:43:06,320 --> 00:43:08,950
Thank you for always remembering me.
659
00:43:15,780 --> 00:43:21,980
Timing and Subtitles carefully crafted by the MEI DAXIA Team at viki.com
660
00:43:23,450 --> 00:43:25,870
- Your Lady Majesty—
- Empress Dowager.
661
00:43:28,780 --> 00:43:34,570
♫ If life is like first meetings ♫
662
00:43:34,570 --> 00:43:40,410
♫ It would be better to yearn more than meet ♫
663
00:43:40,410 --> 00:43:46,310
♫ The misty rain of Jiangnan is so short-lived (idiomatic phrase, literally "night-blooming cactus blooms once")
664
00:43:46,310 --> 00:43:52,240
♫Even while it's raining, it drizzles continuously ♫
665
00:43:52,240 --> 00:43:57,980
♫ If we will see each other often in life ♫
666
00:43:57,980 --> 00:44:03,870
♫ What must we do so we won't get fed-up with looking at each other? ♫
667
00:44:03,870 --> 00:44:09,610
♫ At this day last year, It's the same sky ♫
668
00:44:09,610 --> 00:44:15,520
♫ But the faces are different ♫
669
00:44:15,520 --> 00:44:21,340
♫ I'd really like to see you again ♫
670
00:44:21,340 --> 00:44:27,750
♫ Confess to you all my regrets in parting with you ♫
671
00:44:27,750 --> 00:44:30,610
♫ Drawing a circle in the air ♫
672
00:44:30,610 --> 00:44:39,060
♫ Praying that love will never change ♫
673
00:44:39,060 --> 00:44:44,860
♫ I so want to rub my face against yours ♫
674
00:44:44,860 --> 00:44:51,090
♫ Being greedy about your every moment ♫
675
00:44:51,090 --> 00:44:54,010
♫ Don't ask how many years was I in pain ♫
676
00:44:54,010 --> 00:45:05,730
♫ Turning back, it's all my tears...from my eyes ♫
677
00:45:11,590 --> 00:45:14,510
♫ Don't ask how many years was I in pain ♫
678
00:45:14,510 --> 00:45:27,240
♫ Turning back, it's all my tears...from my eyes ♫
63439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.