All language subtitles for Zuckerbaby.1985.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:10,040 --> 00:02:11,330 I can do it. 4 00:02:14,430 --> 00:02:15,830 I can do it. 5 00:02:35,750 --> 00:02:39,030 Every time I see her, I get goose bumps. 6 00:02:42,580 --> 00:02:45,110 How can one do a job like that? 7 00:02:47,290 --> 00:02:48,830 Corpses... yuck. 8 00:04:12,500 --> 00:04:16,320 Ladies and gentlemen, good evening. Here is a summary of the latest news. 9 00:04:17,120 --> 00:04:20,640 The Union of Public Transport calls for a 5% increase in wages... 10 00:04:20,750 --> 00:04:25,250 10 days annual leave and the reduction of working time. 11 00:04:25,350 --> 00:04:28,720 While it's willing to negotiate on reduction of weekly working hours... 12 00:05:20,530 --> 00:05:25,030 ...we have this man who will carry these cables... 13 00:05:25,130 --> 00:05:28,280 which go around him all the time, though... 14 00:05:28,380 --> 00:05:30,630 and he is full of energy... 15 00:05:30,740 --> 00:05:32,710 No! The cameraman laughed... 16 00:06:00,590 --> 00:06:04,380 # Hey! Sugar, Sugarbaby # Oh-oh, Sugar, Sugarbaby 17 00:06:06,120 --> 00:06:08,860 # Give your love to me 18 00:06:09,290 --> 00:06:12,880 # Sugar, Sugarbaby # Oh-oh, Sugar, Sugarbaby 19 00:06:14,370 --> 00:06:16,710 # Then I'll stay with you 20 00:06:18,530 --> 00:06:20,950 # Then I'll stay with you 21 00:06:22,960 --> 00:06:25,340 # Sugarbaby! 22 00:06:26,540 --> 00:06:31,840 These were the hits of yesterday for people today. Next Sunday... 23 00:07:03,250 --> 00:07:07,240 Next stop, Marienplatz. Train change for line S. 24 00:07:16,350 --> 00:07:20,490 Don't occupy the boarding area. There's enough space in front. 25 00:07:21,290 --> 00:07:23,030 Stand back, please. 26 00:07:27,160 --> 00:07:29,830 Next stop, Odeonsplatz. 27 00:07:33,450 --> 00:07:35,070 Stand back, please. 28 00:07:38,330 --> 00:07:40,490 Next stop, The University. 29 00:07:45,160 --> 00:07:46,860 Stand back, please. 30 00:07:50,580 --> 00:07:53,330 Next stop, Giselastrasse. 31 00:07:53,830 --> 00:07:55,490 Stand back, please. 32 00:07:57,080 --> 00:07:59,750 Next stop, Freedom of Munich. 33 00:08:00,200 --> 00:08:02,530 Change for Olympic Complex. 34 00:08:05,500 --> 00:08:08,740 Next stop, Dietlindenstrasse. 35 00:08:10,660 --> 00:08:13,440 Next stop, Nordfriedhof. 36 00:08:16,290 --> 00:08:19,240 Next stop, Alte Heide. 37 00:08:23,950 --> 00:08:26,700 Next stop, Student City. 38 00:08:39,000 --> 00:08:40,860 Stand back, please. 39 00:09:42,370 --> 00:09:46,860 Next stop, Sendlingertorplatz. Change for Line U-1 and U-8. 40 00:10:04,250 --> 00:10:08,690 Next stop, Marienplatz. Change for Line S. 41 00:10:46,200 --> 00:10:47,780 Stand back, please. 42 00:10:58,160 --> 00:11:00,030 Stand back, please. 43 00:11:22,700 --> 00:11:25,370 Mortuary "Good rest". 44 00:11:26,450 --> 00:11:28,820 I will personally take care of it... 45 00:11:29,410 --> 00:11:33,030 Is it today at 3 pm agreeable? You're welcome. 46 00:11:33,130 --> 00:11:35,770 Don't mention it. Goodbye, madam. 47 00:11:37,200 --> 00:11:40,780 You are killing me! Yesterday two hours late, half an hour today... 48 00:11:40,880 --> 00:11:43,990 and yesterday, you didn't even appear. 49 00:11:44,660 --> 00:11:49,390 10 times late lately. Sometimes more, sometimes less... 50 00:11:49,500 --> 00:11:54,600 In this heat we cannot wait for the dead, right? 51 00:11:54,700 --> 00:11:57,540 - I want my holidays. - What? 52 00:11:58,000 --> 00:11:59,460 My holidays. 53 00:12:00,870 --> 00:12:03,390 I have the right after a year and half of work. 54 00:12:04,290 --> 00:12:07,440 - Ah! You are something! - I expect eight weeks. 55 00:12:12,290 --> 00:12:15,100 We make five, don't we? 56 00:12:15,200 --> 00:12:18,530 And I'll find someone to replace you. Right? 57 00:12:19,700 --> 00:12:23,360 After that, hopefully you will be the same. 58 00:12:24,040 --> 00:12:26,380 Yes. Hopefully. 59 00:12:33,120 --> 00:12:36,400 Timetable, please. The subway timetable. 60 00:12:37,870 --> 00:12:41,780 In here there's everything. It's more practical. DM3.50. 61 00:12:43,290 --> 00:12:44,750 Thanks. 62 00:13:06,870 --> 00:13:10,030 - Well, we agreed. - OK. 63 00:13:10,130 --> 00:13:12,300 - You told others? - Yes, waiting for you. 64 00:13:47,620 --> 00:13:49,080 Even this. 65 00:13:49,870 --> 00:13:51,840 It's not fair. It's not fair! 66 00:13:56,000 --> 00:14:00,900 You! The driver cursed at me. 67 00:14:01,250 --> 00:14:03,870 On Line U-3. Young blonde. 68 00:14:05,330 --> 00:14:09,430 This is not enough, madam. I need the number of the route. 69 00:14:09,540 --> 00:14:13,540 - Which number? - It's written in the front and back of the car. 70 00:14:28,080 --> 00:14:32,850 A driver just insultet me. It was on line U-3, train 11. 71 00:14:32,950 --> 00:14:36,600 A tall young blonde. I want to know his name. 72 00:14:36,700 --> 00:14:40,100 The regulations do not allow giving out the names of drivers. 73 00:14:40,200 --> 00:14:43,540 - I'll tell that to my superiors. - No, it does not matter. 74 00:14:44,160 --> 00:14:45,650 Forget it. 75 00:15:22,450 --> 00:15:26,290 What are you looking for, madam? This is reserved for personnel only. 76 00:15:27,540 --> 00:15:29,410 It's for my nephew. 77 00:15:29,910 --> 00:15:32,320 He wants to work on subway... 78 00:15:33,040 --> 00:15:37,120 I'd like working hours timetable and the rest. 79 00:15:37,580 --> 00:15:40,470 You may inquire with the Bureau of Personnel. 80 00:15:40,580 --> 00:15:44,190 But more or less, could you...? 81 00:15:45,970 --> 00:15:47,500 More or less? 82 00:15:54,790 --> 00:15:57,670 This is our table of service. 83 00:15:58,660 --> 00:16:02,380 - It is not easy to decipher. - Never mind, im in a hurry now. 84 00:16:04,020 --> 00:16:06,750 Thank you. I have to go to work. 85 00:16:09,330 --> 00:16:11,400 - Hi, Heinz. - Hi. 86 00:16:44,750 --> 00:16:47,190 - What is it? - No, nothing. 87 00:16:56,250 --> 00:16:58,150 What is she doing there? 88 00:17:13,370 --> 00:17:15,290 Ah, it's the driver. 89 00:17:16,160 --> 00:17:18,000 Damn that granny! 90 00:17:29,770 --> 00:17:33,460 - Look, she's still here. - This time I'm going to see. 91 00:17:57,830 --> 00:18:00,670 Good evening. Can I see your badge, please? 92 00:18:01,830 --> 00:18:06,540 Now even the drivers are kept under control? 93 00:18:15,040 --> 00:18:16,660 Sugarbaby. 94 00:18:24,620 --> 00:18:29,410 Yesterday, I was travelling on U-3, route 10. 95 00:18:30,600 --> 00:18:33,320 It was at 9 am. 96 00:18:35,250 --> 00:18:36,580 Tomorrow... 97 00:18:40,710 --> 00:18:43,190 Line U-3, course 10. 98 00:18:46,250 --> 00:18:48,540 At 13:41. 99 00:18:50,500 --> 00:18:52,270 Should be there. 100 00:18:57,790 --> 00:18:59,540 Stand back, please 101 00:19:09,660 --> 00:19:13,350 What can it say, our table of service? 102 00:19:13,450 --> 00:19:17,640 It's for my nephew. Wants to know how to work here. 103 00:19:17,750 --> 00:19:19,770 He'll never know! 104 00:19:19,870 --> 00:19:22,270 - Why not? - Because he needs a key. 105 00:19:22,370 --> 00:19:25,430 - What key? - Change of shifts. 106 00:19:25,540 --> 00:19:28,640 - You need shifts timetable. - Where do you get it from? 107 00:19:28,750 --> 00:19:32,560 - You can't! - It's not a State secret. 108 00:19:32,660 --> 00:19:35,830 - Bye, Brunnthaler. - Bye, Grantler. 109 00:19:35,930 --> 00:19:38,300 Well, I'm going to show you. 110 00:19:46,040 --> 00:19:47,890 So, number 7... 111 00:19:48,000 --> 00:19:49,810 Wait, here's the light a little better. 112 00:19:49,910 --> 00:19:51,560 Brunnthaler... 113 00:19:52,330 --> 00:19:53,700 That's me... 114 00:19:54,580 --> 00:19:59,270 Let's see, today is June the 26th. 115 00:19:59,370 --> 00:20:02,330 Continue down to my name. 116 00:20:03,160 --> 00:20:06,810 That's 10. And the circle means I had that day off. 117 00:20:06,910 --> 00:20:09,270 Here I worked for 5 days. 118 00:20:09,370 --> 00:20:12,720 - And the five figures are in... - Service table. 119 00:20:12,830 --> 00:20:15,390 Correct. You're good. 120 00:20:15,500 --> 00:20:18,430 Now, today is the 10th. 121 00:20:18,540 --> 00:20:21,220 So, today beginning at 4:33 pm... 122 00:20:21,330 --> 00:20:24,750 Line U-6, route 9. 123 00:20:25,830 --> 00:20:28,560 11 is tomorrow plus two hours earlier... 124 00:20:28,660 --> 00:20:30,930 U-1, course 4... 125 00:20:31,040 --> 00:20:36,180 and the day after tomorrow U-8, course 11. Again two hours earlier. 126 00:20:36,290 --> 00:20:38,950 And so on, until the fifth day. 127 00:20:39,450 --> 00:20:44,360 Every day different path. That's why I didn't find it. 128 00:20:44,460 --> 00:20:46,250 - What? - Nothing. 129 00:20:46,620 --> 00:20:50,640 So, two days rest and four days service. And again... 130 00:20:50,750 --> 00:20:54,220 - Two days rest. - Right. Then, 5 days of service... 131 00:20:54,330 --> 00:20:58,810 Two days rest, four days service, two days rest, five days service... 132 00:20:58,910 --> 00:21:03,120 No, madam, after every three weeks service, there's a change. 133 00:21:03,620 --> 00:21:05,510 Wait, I'll get an ice cream. 134 00:21:23,620 --> 00:21:27,100 Well, this is limp. Turn it over. 135 00:21:27,200 --> 00:21:32,140 In the week of change there are no fixed hours. 136 00:21:32,250 --> 00:21:34,270 No need to look at the table. 137 00:21:34,370 --> 00:21:38,320 We must replace those who are off sick or on holiday. 138 00:21:38,420 --> 00:21:41,100 Why is it always 5, 4, 5, 4? 139 00:21:41,200 --> 00:21:44,990 So the free days always fall on different days. 140 00:21:45,910 --> 00:21:49,750 Becasue even the meter runs on Saturday and Sunday... 141 00:21:50,540 --> 00:21:52,250 and Christmas... 142 00:21:52,950 --> 00:21:54,660 and Easter... 143 00:21:55,500 --> 00:21:57,220 Isn't that right, madam? 144 00:21:57,330 --> 00:22:01,450 Well, study hard. Goodbye. 145 00:22:07,620 --> 00:22:11,830 - I took the sheet of rounds? - Yeah. Thanks. 146 00:22:13,370 --> 00:22:16,470 Thursday afternoon at 4 pm... 147 00:22:16,580 --> 00:22:19,270 on U-5, course 8. 148 00:22:19,370 --> 00:22:22,650 That was on 23th. Right. 149 00:22:23,040 --> 00:22:25,580 U-5, course 8, on 23rd... 150 00:22:26,120 --> 00:22:30,620 at 4 pm, yes... Then there is the number 89. 151 00:22:31,080 --> 00:22:33,180 Well, now I need the date. 152 00:22:33,290 --> 00:22:35,890 Today is the 23rd... 153 00:22:36,000 --> 00:22:41,560 The 23rd, now down to 89. 154 00:22:41,660 --> 00:22:44,410 Then left... 155 00:22:45,750 --> 00:22:47,720 28th. 156 00:22:47,830 --> 00:22:50,620 Now, isn't that Huber. 157 00:22:52,580 --> 00:22:54,740 Huber 133. 158 00:22:56,950 --> 00:22:59,620 Huber 133. 159 00:23:00,370 --> 00:23:02,820 What does it mean? 160 00:23:04,290 --> 00:23:06,190 Mr. Brunnthaler. 161 00:23:06,660 --> 00:23:08,600 It's the list of shift changes. 162 00:23:08,700 --> 00:23:13,430 Ah, the lady from yesterday. How did she know I was here? 163 00:23:13,540 --> 00:23:18,100 - I studied well. - Have you had a good teacher, then? 164 00:23:18,200 --> 00:23:21,930 But, for instance, what does this 133 mean? 165 00:23:22,040 --> 00:23:25,390 - What? - For instance, this "Huber 133"? 166 00:23:25,500 --> 00:23:29,220 - That's because there are many Hubers. - Then this is quite old. 167 00:23:29,330 --> 00:23:32,220 Old? Well, no. 168 00:23:32,330 --> 00:23:35,500 The high figures are for young people. It's obvious. 169 00:23:38,000 --> 00:23:41,810 Look. By accident, these have birthdays this month. 170 00:23:41,910 --> 00:23:45,890 "Born on 1. July, 1960." 171 00:23:46,000 --> 00:23:49,330 - They're twins. - But this is privileged information. 172 00:23:49,700 --> 00:23:53,850 Who cares! Hey, did you know the young Huber is our favourite? 173 00:23:53,950 --> 00:23:58,450 - That's why you call him Bejamin? - Nah, becasue he is the youngest. 174 00:24:01,910 --> 00:24:04,240 You know what time i finish? 175 00:24:05,370 --> 00:24:08,290 Have some time? I'm a widower. 176 00:24:13,080 --> 00:24:14,790 Sugarbaby. 177 00:24:28,330 --> 00:24:31,640 - Where do you want to put this matrass? - I'll take it with me. 178 00:24:31,750 --> 00:24:34,750 - But it's too much... - I can do it. 179 00:25:21,450 --> 00:25:24,130 That fragrance is for men. 180 00:25:27,360 --> 00:25:29,060 Well, who else, then? 181 00:25:55,250 --> 00:25:57,120 ...this is perhaps... 182 00:26:03,120 --> 00:26:04,830 How can I help you? 183 00:26:06,410 --> 00:26:09,500 - What are you looking for? - Hot lingerie. 184 00:26:09,950 --> 00:26:13,270 We don't have anything your size, but we can order it. 185 00:26:15,040 --> 00:26:17,190 Something like this, for example. 186 00:26:18,250 --> 00:26:19,530 No. 187 00:27:27,140 --> 00:27:30,000 The address of a subway driver. 188 00:27:32,560 --> 00:27:34,200 Hello. 189 00:27:34,750 --> 00:27:38,750 I need the address of Mr. Huber, 133. 190 00:27:39,410 --> 00:27:41,490 Driver. Subway driver. 191 00:27:45,110 --> 00:27:47,300 But in case of death... 192 00:29:23,660 --> 00:29:25,210 After him. 193 00:30:10,870 --> 00:30:12,450 Looking for someone? 194 00:30:18,040 --> 00:30:23,150 - Where are you going now? - You should know that long ago. 195 00:30:24,200 --> 00:30:26,580 My car keys? 196 00:30:32,290 --> 00:30:35,540 Well, see you later. Take care. 197 00:30:40,000 --> 00:30:43,940 And don't make much noise when you wake up in the morning. 198 00:30:52,450 --> 00:30:54,120 Sugarbaby. 199 00:30:56,750 --> 00:30:59,320 ...and this is modern, ideal for hiking. 200 00:31:00,080 --> 00:31:04,930 - Don't you have anything stronger? - Yes, there's one almost as long. 201 00:31:05,040 --> 00:31:06,290 Stronger! 202 00:33:11,060 --> 00:33:13,720 So, Sugarbaby. 203 00:33:15,840 --> 00:33:18,490 Stand back, please. 204 00:34:10,690 --> 00:34:12,970 Pressed the wrong button... 205 00:34:14,550 --> 00:34:16,180 Want it? 206 00:34:20,960 --> 00:34:24,470 It's better this way. Not good for my figure. 207 00:34:26,640 --> 00:34:28,220 Thanks. 208 00:35:20,560 --> 00:35:22,170 Mr. Huber. 209 00:35:24,550 --> 00:35:26,700 How do you know my name? 210 00:35:27,210 --> 00:35:29,320 I've found out. 211 00:35:30,710 --> 00:35:32,420 Why? 212 00:35:32,960 --> 00:35:35,260 Now we can have a cup od coffee together. 213 00:35:36,210 --> 00:35:40,760 - No, I'm waiting for lunch. - But, your wife is not there. 214 00:35:42,670 --> 00:35:47,050 - Now, how do you know about that? - Well, I've found out. 215 00:35:49,010 --> 00:35:53,090 A funeral. Staying away fro two days. 216 00:35:53,780 --> 00:35:55,400 Two weeks. 217 00:35:57,550 --> 00:36:00,620 Well, then make sue I do not strave from hunger. 218 00:36:03,750 --> 00:36:08,170 I work for a funeral home. 219 00:36:11,300 --> 00:36:13,990 Well, what do you do there? 220 00:36:14,090 --> 00:36:17,090 Taking care of administration, insurance and other things. 221 00:36:19,700 --> 00:36:21,550 I pick up the dead... 222 00:36:21,960 --> 00:36:25,410 change their clothes, apply make up sometimes... 223 00:36:26,920 --> 00:36:29,960 and sometimes... bathe them. 224 00:36:36,760 --> 00:36:40,420 Someone has to do the job, like driving the subway. 225 00:36:41,960 --> 00:36:43,800 Here's my address. 226 00:36:44,880 --> 00:36:48,410 Tomorrow at 7 pm I'll cook something good for us. 227 00:38:15,880 --> 00:38:18,550 An urgent letter. Are you Mrs....? 228 00:40:10,880 --> 00:40:15,670 I had to jump in for a colleague... 229 00:40:16,510 --> 00:40:18,170 for one hour. 230 00:40:20,300 --> 00:40:22,510 He is having a baby. 231 00:40:24,210 --> 00:40:26,960 I mean... his wife is. 232 00:40:29,300 --> 00:40:31,460 Something is burning. 233 00:40:33,710 --> 00:40:36,040 Come, give me a hand. 234 00:40:36,790 --> 00:40:40,110 This... was suposed to be a pancake. 235 00:40:42,240 --> 00:40:44,420 Open the window. 236 00:40:45,240 --> 00:40:48,870 No, that's the mirror. The window is on the right. 237 00:40:54,340 --> 00:40:56,280 Goodness me, what a disaster. 238 00:40:59,770 --> 00:41:01,740 So much smoke. 239 00:41:05,770 --> 00:41:07,490 Goodness me. 240 00:41:37,390 --> 00:41:39,290 Sugarbaby. 241 00:44:46,470 --> 00:44:49,630 Want another scone, Sugarbaby? 242 00:44:54,100 --> 00:44:58,350 Why do you always call me Sugarbaby? 243 00:44:59,250 --> 00:45:02,510 I forgot all about the music. 244 00:45:27,180 --> 00:45:29,610 That was when I was 15. 245 00:45:34,770 --> 00:45:37,170 Now I'm 23. 246 00:45:40,770 --> 00:45:43,920 And you? How old are you? 247 00:45:45,520 --> 00:45:47,840 Why do you ask? You know all about me. 248 00:45:49,050 --> 00:45:50,260 Yeah. 249 00:45:51,180 --> 00:45:56,060 On June 1, you turned 25. Right? 250 00:46:02,850 --> 00:46:05,920 Right. Sugarbaby. 251 00:46:15,020 --> 00:46:17,750 - What you look like today, madam. - How's that? 252 00:46:17,850 --> 00:46:21,710 - Good. Very good. - I also feel good. 253 00:46:51,140 --> 00:46:54,140 Yes, please? What do you want? 254 00:46:54,660 --> 00:46:58,050 - Oh, I'm sorry, wrong door. - Sugarbaby. 255 00:47:00,180 --> 00:47:02,520 Come. sit back. 256 00:47:23,930 --> 00:47:27,180 Bouillon with two yolks. 257 00:47:32,070 --> 00:47:34,800 Good. You left the tap opened. 258 00:47:35,310 --> 00:47:38,390 You know how to make a good broth? 259 00:47:38,560 --> 00:47:43,350 Very simple, wit a lot of meat and little water. 260 00:47:44,020 --> 00:47:46,630 Don't tell me. There's an open tab. 261 00:47:47,890 --> 00:47:50,720 I always make it like my mom. 262 00:47:53,890 --> 00:47:58,020 Then there's the chop. Want it now? 263 00:48:01,540 --> 00:48:06,060 - Already? - Or rather something else? 264 00:48:06,930 --> 00:48:09,800 - What do you prefer? - Come with me. 265 00:48:17,200 --> 00:48:20,630 You like it? This helps the circulation. 266 00:48:25,560 --> 00:48:27,860 But you're getting all wet. 267 00:48:30,530 --> 00:48:32,760 It would be easier if... 268 00:48:33,520 --> 00:48:34,840 What? 269 00:48:35,390 --> 00:48:38,260 - You don't like it? - Certainly. 270 00:48:38,910 --> 00:48:40,720 I like it. 271 00:48:56,010 --> 00:48:58,430 Make a little more foam. 272 00:48:59,110 --> 00:49:01,260 Want more sugar? 273 00:49:04,550 --> 00:49:07,210 That toast was awsome. 274 00:49:07,800 --> 00:49:10,930 Even the steak wasn't so bad, right? 275 00:49:16,190 --> 00:49:18,090 Today, at work... 276 00:49:19,490 --> 00:49:22,110 time just flew by me. 277 00:49:22,210 --> 00:49:25,010 You must have thought of something? 278 00:49:26,500 --> 00:49:27,880 Yeah. 279 00:49:28,240 --> 00:49:30,140 Something beautiful? 280 00:49:34,290 --> 00:49:36,090 Yeah, Sugarbaby. 281 00:50:13,850 --> 00:50:16,800 You're proper mad, Sugarbaby! 282 00:51:26,510 --> 00:51:30,290 I love "The Cookbook for Lovers". 283 00:51:41,880 --> 00:51:46,670 Later on, I'm going to get clean clothes. Come with me? 284 00:51:47,460 --> 00:51:51,110 - I don't know. - But I have to change... 285 00:51:51,210 --> 00:51:53,760 Take a look behind the TV. 286 00:52:17,710 --> 00:52:20,650 I've hever had things like these since... 287 00:52:20,760 --> 00:52:22,460 Since when? 288 00:52:24,550 --> 00:52:27,170 According to my wife, I'm a civil servant. 289 00:52:30,380 --> 00:52:33,880 - Even when I'm not working. - Birdie. 290 00:52:35,840 --> 00:52:39,030 But a subway worker is not... 291 00:52:39,130 --> 00:52:41,670 a civil servant paid by hour. 292 00:52:44,760 --> 00:52:47,160 Want to lick the spoon? 293 00:52:51,510 --> 00:52:54,670 You have two days off from tomorrow, Sugarbaby. 294 00:52:55,380 --> 00:52:57,070 And two halfs. 295 00:52:57,170 --> 00:52:59,550 - Want to quit? - No. 296 00:53:00,670 --> 00:53:02,420 Want to stay then? 297 00:53:20,130 --> 00:53:21,710 Sugarbaby. 298 00:53:22,550 --> 00:53:23,800 Hej. 299 00:53:25,420 --> 00:53:26,920 Sugarbaby. 300 00:53:30,880 --> 00:53:32,380 It's 3:30 am... 301 00:53:35,960 --> 00:53:38,260 and it's time to get up. 302 00:53:40,100 --> 00:53:42,130 I'll make some coffee. 303 00:53:52,340 --> 00:53:55,590 - Sharp is the tooth of the rat... - What? 304 00:53:58,880 --> 00:54:02,210 Sharp is the tooth of the musky rat... 305 00:54:02,810 --> 00:54:04,990 but much sharper is the morning air. 306 00:54:05,090 --> 00:54:06,290 What? 307 00:54:22,670 --> 00:54:24,550 What's going on? 308 00:54:31,170 --> 00:54:32,670 Mr. Huber. 309 00:54:33,340 --> 00:54:35,090 Can you take me with you? 310 00:54:36,130 --> 00:54:39,010 Why not? You can sit here. 311 00:55:44,960 --> 00:55:48,840 Want some broth before the bath, Sugarbaby? 312 00:55:55,420 --> 00:55:56,890 Oh, well done. 313 00:56:00,340 --> 00:56:02,550 Where did you learn that? 314 00:56:05,420 --> 00:56:07,330 Touch it, look how hard it is. 315 00:56:10,460 --> 00:56:12,160 Watch it, it's hot! 316 00:56:13,010 --> 00:56:17,280 - I do bodybuilding. - Where do you do that? 317 00:56:17,380 --> 00:56:20,780 At home. It's a way out of boredom. 318 00:56:21,590 --> 00:56:25,040 I don't need much space, I make no noise... 319 00:56:25,140 --> 00:56:26,740 and I never bother anybody. 320 00:56:26,840 --> 00:56:28,460 Not even your wife? 321 00:56:29,840 --> 00:56:34,460 What matters most, I have some respect for her. 322 00:56:35,700 --> 00:56:40,150 She's preparing at home after work for the post of secretary. 323 00:56:40,260 --> 00:56:43,620 - Do you have friends? - No, not possible. 324 00:56:45,050 --> 00:56:50,000 I'm always out and my shift is never at fixed times... 325 00:56:50,630 --> 00:56:54,410 so she always goes alone to the theater or bowling. 326 00:56:56,380 --> 00:56:58,760 We live parallel lives. 327 00:57:00,510 --> 00:57:03,630 Up to now, I'd never realized... 328 00:57:11,270 --> 00:57:13,080 How about we take a bath? 329 00:57:15,900 --> 00:57:18,380 How long have you been married? 330 00:57:20,630 --> 00:57:22,050 Let me think. 331 00:57:22,710 --> 00:57:25,940 We have paid the 21st installment for the living room furniture... 332 00:57:26,050 --> 00:57:31,460 and 17th for the telly. No, the 16th. 333 00:57:32,130 --> 00:57:37,240 Then, 21 for the dishwasher and washing machine... 334 00:57:37,340 --> 00:57:40,210 for the stereo the ninth... 335 00:57:40,880 --> 00:57:43,260 The video recorder is new. 336 00:57:43,360 --> 00:57:46,530 28 installments for the sleeping room. 337 00:57:46,630 --> 00:57:50,410 - That's the oldest. - 28 months. 338 00:57:51,760 --> 00:57:54,250 Two years and four months. 339 00:57:55,630 --> 00:58:00,650 And twice the trip to Costa Brava. Double salary... 340 00:58:00,760 --> 00:58:02,040 Well done. 341 00:58:03,880 --> 00:58:05,340 Well done. 342 00:58:08,550 --> 00:58:11,260 You're simply the best, Sugarbaby. 343 00:58:15,130 --> 00:58:18,500 You said today that the time just flew by. 344 00:58:19,710 --> 00:58:23,130 - Do you get bored much? - When I travel? 345 00:58:24,680 --> 00:58:28,340 Not at all. And I'm not afraid at all. 346 00:58:29,800 --> 00:58:32,820 Unlike my colleagues. 347 00:58:32,920 --> 00:58:34,760 Afraid of what? 348 00:58:35,420 --> 00:58:40,780 Of stroke. When one runs it's a suicide. 349 00:58:41,800 --> 00:58:44,670 It happened to one of my colleagues... 350 00:58:47,380 --> 00:58:49,650 and I'm sure it will happen again. 351 00:58:49,760 --> 00:58:54,210 Everyone is afraid of that. And many have requested a transfer. 352 00:58:55,050 --> 00:58:57,280 But you are not afraid. 353 00:58:57,380 --> 00:59:01,420 No, but nothing like that had ever happened to me. 354 00:59:03,100 --> 00:59:05,240 It's all so easy. 355 00:59:05,340 --> 00:59:08,870 And it's not unpleasant, could go on like this forever. 356 00:59:10,810 --> 00:59:13,240 And what do you usually think about? 357 00:59:13,340 --> 00:59:14,620 Think? 358 00:59:15,210 --> 00:59:16,550 Nothing. 359 00:59:19,880 --> 00:59:21,590 Nothing, really. 360 00:59:25,300 --> 00:59:30,280 I drive through cornfields. 361 00:59:30,880 --> 00:59:33,040 Enomous ones, like those in America. 362 00:59:33,760 --> 00:59:35,590 Cornfields. 363 00:59:36,420 --> 00:59:38,440 Then through the wilderness... 364 00:59:38,550 --> 00:59:43,000 then over the ice over the glacier... 365 00:59:48,050 --> 00:59:49,670 And then... 366 00:59:54,090 --> 00:59:56,130 over the bridge... 367 00:59:57,800 --> 01:00:00,460 - Over the Atlantic. - Madness. 368 01:00:01,370 --> 01:00:02,880 Madness. 369 01:00:03,630 --> 01:00:07,290 Over the bridge in the jungle and then... 370 01:00:08,010 --> 01:00:11,290 And then? Further on through the jungle... 371 01:00:11,840 --> 01:00:15,530 - because it's full of those... - Lianas, like Tarzan. 372 01:00:15,630 --> 01:00:19,530 Nah, those flesh-eating plants... 373 01:00:19,630 --> 01:00:22,710 Monkeys, giraffes... 374 01:00:23,720 --> 01:00:26,070 No, the things, that... 375 01:00:27,050 --> 01:00:28,590 Orchids. 376 01:00:30,380 --> 01:00:32,340 In all the colours. 377 01:00:32,840 --> 01:00:35,130 In all the colours, Sugarbaby. 378 01:00:36,550 --> 01:00:38,380 In all the colours. 379 01:00:41,210 --> 01:00:43,120 Are you bonkers? 380 01:00:44,380 --> 01:00:46,590 Would you do it again? 381 01:00:47,840 --> 01:00:50,780 Black? The hair. 382 01:00:50,880 --> 01:00:54,330 No, completely black. All over. 383 01:00:55,340 --> 01:00:59,070 - Can't be. - Sure it can. 384 01:00:59,170 --> 01:01:01,540 Maybe, but now you're not black. 385 01:01:02,050 --> 01:01:07,070 But how can you come to this world completely black? 386 01:01:07,170 --> 01:01:10,860 You have to feed me, or else I'll get thin and weak. 387 01:01:10,960 --> 01:01:13,040 Well, you have lost weight... 388 01:01:15,210 --> 01:01:18,400 And then I became stronger than the boys. 389 01:01:18,510 --> 01:01:22,840 I was always on the tree. That's before we moved to the city. 390 01:01:24,500 --> 01:01:26,650 We had a rope stretched between the trees 391 01:01:26,760 --> 01:01:28,920 and I was the princess of the circus. 392 01:01:29,380 --> 01:01:34,040 I did a number with cats. Trained cats. 393 01:01:34,140 --> 01:01:35,920 Trained cats? 394 01:01:38,920 --> 01:01:40,860 I like animals. 395 01:01:40,960 --> 01:01:43,030 And why don't you have a dog? 396 01:01:43,710 --> 01:01:47,880 I had one when my mom was alive, but after that... 397 01:01:49,670 --> 01:01:52,550 But I always had a passion for football. 398 01:01:53,090 --> 01:01:56,690 Can't imagine how crazy I had been about the penalty kicks. 399 01:01:56,800 --> 01:02:00,580 "Go home, you rascal!" Eugene's mother used to tell me. 400 01:02:01,380 --> 01:02:05,630 "Eugene must study!" I would always look for othes. 401 01:02:06,710 --> 01:02:09,570 We always went there, close to the German Museum. 402 01:02:09,670 --> 01:02:14,010 - The meadows along the river Iser? - Yes, we always went there. 403 01:02:17,130 --> 01:02:19,610 My father had a frame shop then. 404 01:02:19,710 --> 01:02:22,760 - For pictures? - Yes, picture frames. 405 01:02:24,050 --> 01:02:26,360 But things were not going very well... 406 01:02:26,460 --> 01:02:29,650 but I had only goal on my mind. 407 01:02:29,760 --> 01:02:33,040 - And we won World Championship. - You have? 408 01:02:33,340 --> 01:02:37,880 No, not me, Sugarbaby. In 1974. 409 01:02:38,260 --> 01:02:42,510 On July 7. Sunday. World Cup in Munich. 410 01:02:43,840 --> 01:02:48,690 Ronny and I rushed to get the tickets but they were gone. 411 01:02:48,800 --> 01:02:52,780 - But why? - Sugarbaby, the World Cup! 412 01:02:52,880 --> 01:02:55,900 Luckily, the touts had ruined their damn business. 413 01:02:56,010 --> 01:02:59,570 - Why? - Because many people prefered watching it on telly. 414 01:02:59,670 --> 01:03:04,580 So, we had the best seats in the gallery, and at a low price. 415 01:03:05,460 --> 01:03:06,750 Sugarbaby... 416 01:03:07,670 --> 01:03:10,510 That Müller... That Müller! 417 01:03:11,130 --> 01:03:16,200 First... it began with Hoeness, in the first minute... 418 01:03:16,500 --> 01:03:20,170 Cruyff was brought down. Neeskens gets the penalty. 419 01:03:20,550 --> 01:03:22,940 But Hölzenbein lunged again... 420 01:03:23,050 --> 01:03:28,040 slyly slips into penalty box, but was brought down. 421 01:03:29,840 --> 01:03:32,750 Penalty. Breitner. Goal. 422 01:03:33,710 --> 01:03:36,710 Now Sugarbaby, that Meier... 423 01:03:37,090 --> 01:03:40,860 shortly before halftime, the Dutch were suffering... 424 01:03:40,960 --> 01:03:43,150 Maier kicks the ball... 425 01:03:43,260 --> 01:03:47,960 Bonhof bursts to the right and passes back to Müller. 426 01:03:48,800 --> 01:03:52,110 And now, listen well, Sugarbaby. That Müller... 427 01:03:52,210 --> 01:03:53,960 Müller stumbles. 428 01:03:54,380 --> 01:03:58,740 But doesn't really stumble, but holds the ball firmly... 429 01:03:58,840 --> 01:04:01,190 squared it to the edge of the penalty box... 430 01:04:01,300 --> 01:04:04,490 and then cleverly dribbled past two Dutch players... 431 01:04:04,590 --> 01:04:08,150 stands there, legs firmly apart, shoots... 432 01:04:08,260 --> 01:04:09,840 and the ball... 433 01:04:10,260 --> 01:04:14,510 flew firmly straight into the net. 434 01:04:15,590 --> 01:04:18,560 It was brilliant, Sugarbaby. You had to see it. 435 01:04:18,660 --> 01:04:20,420 What a goal by Müller! 436 01:04:25,420 --> 01:04:27,460 Next stop, Müller's Gate. 437 01:04:28,380 --> 01:04:31,830 I mean, Sendlinger's Gate. Sendlingertorplatz. 438 01:04:54,510 --> 01:04:58,880 Stand back, please. Stand back, please. 439 01:05:13,080 --> 01:05:16,740 Didn't you love your father? 440 01:05:18,080 --> 01:05:19,360 Ne. 441 01:05:25,910 --> 01:05:28,280 And did he loved you? 442 01:05:29,000 --> 01:05:30,280 Yes. 443 01:05:34,680 --> 01:05:38,320 You know, Sugarbaby? When you have mother like that... 444 01:05:43,290 --> 01:05:48,070 You don't have to tell me anything. I can imagine. 445 01:05:49,910 --> 01:05:53,820 My mother... she was very special. 446 01:05:54,830 --> 01:05:59,150 A lady... who had big dreams. 447 01:05:59,950 --> 01:06:03,430 And my father, who was an official, never listened...... 448 01:06:03,540 --> 01:06:05,820 when she wanted to tell him something. 449 01:06:06,500 --> 01:06:10,400 He only mocked her, even with contempt. 450 01:06:12,700 --> 01:06:15,200 He had never been able to understand her. 451 01:06:17,200 --> 01:06:21,110 He was stickler and always let her down. 452 01:06:23,660 --> 01:06:26,060 He was an officer during the war. 453 01:06:26,160 --> 01:06:30,400 He could not fathom that she loved horce racing. 454 01:06:32,150 --> 01:06:34,320 Why? What's with the horses? 455 01:06:35,200 --> 01:06:37,680 She liked going to the racetrack. 456 01:06:38,540 --> 01:06:42,860 You know what, Sugarbaby? She wore such a beautiful hat. 457 01:06:43,790 --> 01:06:45,990 And those hands, so neat... 458 01:06:48,250 --> 01:06:52,290 believed to decide his fate and his life... 459 01:06:54,700 --> 01:06:58,850 and to escape from that official and his character... 460 01:06:58,950 --> 01:07:02,320 wanted to discover the world, learn languages. 461 01:07:05,250 --> 01:07:09,450 When I was a little girl, she took me to art auctions... 462 01:07:10,630 --> 01:07:14,610 where we dreamed of taking home something. 463 01:07:20,040 --> 01:07:24,690 I was 15 when my father filed for divorce. 464 01:07:26,660 --> 01:07:28,900 I had to live with him. 465 01:07:30,700 --> 01:07:32,690 But I kept running away from there. 466 01:07:34,500 --> 01:07:37,260 And in the end he left me alone. 467 01:07:39,790 --> 01:07:42,560 In any case, I did not care. 468 01:07:48,500 --> 01:07:52,790 We had a great time living together, my mom and I. 469 01:07:55,000 --> 01:07:58,690 Then suddenly, she fell ill. 470 01:08:08,580 --> 01:08:10,400 What happened? 471 01:08:11,500 --> 01:08:13,610 Something unusual. 472 01:08:15,650 --> 01:08:17,970 Something complicated. 473 01:08:18,080 --> 01:08:20,940 It consumed her little by little... 474 01:08:22,200 --> 01:08:25,150 not physically but mentally. 475 01:08:27,200 --> 01:08:30,540 I carried her around like a child. 476 01:08:32,200 --> 01:08:34,320 Fed her, washed her... 477 01:08:36,580 --> 01:08:37,900 Everything. 478 01:08:43,500 --> 01:08:46,280 We loved each other very much. 479 01:08:47,160 --> 01:08:49,530 We never fought. 480 01:08:53,250 --> 01:08:57,070 And as she was getting worse and worse... 481 01:08:57,590 --> 01:08:59,780 she kept telling me... 482 01:09:00,370 --> 01:09:04,940 "My child, go dancing. You're still so young..." 483 01:09:08,750 --> 01:09:11,280 I loved dancing. 484 01:09:24,330 --> 01:09:26,920 And what have you lived on? 485 01:09:29,290 --> 01:09:31,320 Income Support... 486 01:09:32,040 --> 01:09:35,920 and the minimum allowance that my father geve me. 487 01:09:43,160 --> 01:09:44,570 And then... 488 01:09:46,500 --> 01:09:51,280 my mother fell asleep in my arms like a bird. 489 01:09:54,040 --> 01:09:56,530 She was only 51 years old. 490 01:09:59,040 --> 01:10:00,440 And you? 491 01:10:01,250 --> 01:10:02,700 What? 492 01:10:03,160 --> 01:10:06,410 - How old were you? - 21. 493 01:10:10,870 --> 01:10:13,190 And your father? 494 01:10:14,250 --> 01:10:17,580 Deigned only to come to the funeral. 495 01:10:18,200 --> 01:10:22,060 But I felt I was alone with the priests and the gravediggers. 496 01:10:22,160 --> 01:10:24,150 He just told me... 497 01:10:24,580 --> 01:10:29,690 that it was the fault of untidy life that we lived. 498 01:10:30,370 --> 01:10:32,490 I felt paralyzed. 499 01:10:34,370 --> 01:10:36,160 When he tried to leave, 500 01:10:36,270 --> 01:10:39,310 he stumbled and almost fell into the grave. 501 01:10:42,150 --> 01:10:44,700 I was very pleased. 502 01:10:48,120 --> 01:10:51,900 I didn't know what to do with my mum. 503 01:10:55,410 --> 01:10:58,750 I have asked the funeral home to take care of everything... 504 01:10:58,850 --> 01:11:00,990 and asked if they needed someone. 505 01:11:09,500 --> 01:11:11,070 From the beginning... 506 01:11:12,160 --> 01:11:15,640 when the neighbours asked me what I was doing... 507 01:11:15,750 --> 01:11:18,070 I told them the truth. 508 01:11:19,620 --> 01:11:23,650 But when I noticed that people were disgusted with me... 509 01:11:25,330 --> 01:11:27,280 I left from there. 510 01:11:32,660 --> 01:11:36,070 Ijust got this cabinet that I liked so much. 511 01:11:38,000 --> 01:11:42,900 Mom and I decided to keep it, even when we sold everything. 512 01:11:43,700 --> 01:11:46,830 So I took it with me, along with that. 513 01:11:55,200 --> 01:12:00,070 You know, I never understood such a repulsion. 514 01:12:01,040 --> 01:12:03,400 The bodies are not unclean. 515 01:12:04,700 --> 01:12:06,970 They are same as us. 516 01:12:07,080 --> 01:12:11,570 Basically, that's what we are, but we don't want to accept it. 517 01:12:13,120 --> 01:12:17,990 No one wants to understand that they also deserve tenderness... 518 01:12:19,540 --> 01:12:25,010 respect, attention, protection. 519 01:12:28,940 --> 01:12:31,620 I protect them, like my mother. 520 01:12:39,700 --> 01:12:43,350 Look, it's so ridiculous... 521 01:12:43,450 --> 01:12:47,350 nurse who has to touch everything... 522 01:12:47,450 --> 01:12:51,030 both patients and corpses afterwards. 523 01:12:51,830 --> 01:12:54,020 But is anyone ever disgusted? 524 01:12:54,120 --> 01:12:58,330 Or with the undertaker, who simply removes the earth... 525 01:12:58,430 --> 01:13:00,250 they get disgusted. 526 01:13:01,910 --> 01:13:03,990 It just don't make any sense... 527 01:13:04,620 --> 01:13:07,470 It's nothing but the fear of death itself. 528 01:13:07,580 --> 01:13:09,900 Cowardice and stupidity. 529 01:13:15,870 --> 01:13:19,490 I always see it when we go to take a body. 530 01:13:20,660 --> 01:13:25,400 Relatives feel shame when someone dies. 531 01:13:26,950 --> 01:13:29,320 It's in their eyes which say... 532 01:13:29,830 --> 01:13:33,390 "Don't say anything, away with it quick, please." 533 01:13:36,200 --> 01:13:38,440 Their eyes seem... 534 01:13:39,080 --> 01:13:41,860 to apologize for what happened... 535 01:13:42,370 --> 01:13:44,900 something so annoying... 536 01:13:46,620 --> 01:13:48,830 something so embarrassing. 537 01:13:49,450 --> 01:13:51,610 That they are not be heard. 538 01:13:58,080 --> 01:14:00,280 There's something wrong. 539 01:14:02,330 --> 01:14:05,820 Even them in the Stone Age reached further. 540 01:14:10,750 --> 01:14:14,610 But you are not disgusted with me. 541 01:14:16,200 --> 01:14:17,860 Right, Sugarbaby? 542 01:15:05,450 --> 01:15:08,840 There's a nice surprise at home. 543 01:15:08,940 --> 01:15:11,680 - Yeah? What is it? - Wait and see. 544 01:15:28,950 --> 01:15:30,530 Get in... 545 01:16:35,960 --> 01:16:39,650 How could I've found someone as wonderful as you, Sugarbaby? 546 01:16:39,760 --> 01:16:43,640 Found? You found me? 547 01:16:45,170 --> 01:16:48,820 I have observed you, I have hunted you... 548 01:16:48,920 --> 01:16:51,950 and finally I gotcha. 549 01:16:52,810 --> 01:16:55,370 - And why? - Why what? 550 01:16:55,470 --> 01:16:57,260 Why me? 551 01:17:00,300 --> 01:17:02,240 Why... 552 01:17:02,340 --> 01:17:05,530 is the banana crooked? 553 01:17:05,630 --> 01:17:10,790 - I'm serious. - Look, Sugarbaby, no explanation. 554 01:17:11,760 --> 01:17:14,100 Nobody knows why. 555 01:17:33,010 --> 01:17:35,440 What are you thinking, Sugarbaby? 556 01:17:35,550 --> 01:17:40,560 There's a rock band tonight. Italian. 557 01:17:50,880 --> 01:17:53,820 You still have to tell me how did you find out everything about me. 558 01:17:53,920 --> 01:17:57,570 Of course, Sugarbaby. Of course, step by step. 559 01:17:57,670 --> 01:18:00,670 - Tonight? - Tonight, Sugarbaby. 560 01:18:01,170 --> 01:18:02,750 Tonight. 561 01:18:03,550 --> 01:18:05,120 Sugarbaby. 562 01:21:24,300 --> 01:21:26,150 Disgrace. 563 01:21:29,090 --> 01:21:30,710 Disgrace. 564 01:21:31,260 --> 01:21:32,500 Disgrace. 565 01:21:44,050 --> 01:21:46,010 Disgrace. 566 01:21:50,050 --> 01:21:51,920 Disgrace. 567 01:21:52,550 --> 01:21:54,010 Disgrace. 568 01:21:54,630 --> 01:21:58,080 You're disgrace. You're disgrace. 569 01:23:37,150 --> 01:23:43,440 ...::: SkeeLo :::... 38605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.