Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,520 --> 00:00:39,000
It's actually a violation, isn't it?
2
00:00:39,080 --> 00:00:41,840
Can you report parents for putting
their child on the street?
3
00:00:41,920 --> 00:00:43,560
Not if the child is 23 years old.
4
00:00:44,680 --> 00:00:46,400
No? Okay.
5
00:00:47,240 --> 00:00:48,840
What did you do next?
6
00:00:57,680 --> 00:01:00,120
We'll rotate. Rotating to B.
7
00:01:00,720 --> 00:01:02,160
-I've got B.
-Perfect.
8
00:01:02,200 --> 00:01:05,280
-Hold the pit.
-Roger.
9
00:01:09,480 --> 00:01:10,680
Who's on the bench middle?
10
00:01:10,760 --> 00:01:13,760
-Me. I'm coming from underpass.
-Roger.
11
00:01:15,640 --> 00:01:17,480
-No, Gustav!
-Sebastian, where are you?
12
00:01:21,480 --> 00:01:23,920
They won't fucking make it.
We've got it.
13
00:01:24,360 --> 00:01:26,040
No!
14
00:01:26,240 --> 00:01:28,600
-What's happening?
-Shit!
15
00:01:28,680 --> 00:01:29,920
-Tristan!
-Yeah.
16
00:01:30,000 --> 00:01:32,600
-Get it fixed!
-I'm ten years old.
17
00:01:32,680 --> 00:01:34,560
-Fuck, Tristan!
-Fuck you!
18
00:01:34,640 --> 00:01:38,240
I'm sorry, lads.
It's Tristan's fault, clearly.
19
00:01:38,800 --> 00:01:40,440
It's too much.
20
00:01:40,520 --> 00:01:42,960
Henrik said
you got kicked out from home.
21
00:01:44,720 --> 00:01:46,520
-Is that what you said, Henrik?
-Yeah.
22
00:01:46,600 --> 00:01:48,120
I didn't think it was a secret.
23
00:01:48,200 --> 00:01:51,560
How could it be a secret
when it's a great big lie?
24
00:01:52,920 --> 00:01:55,480
I moved out and it was my decision.
25
00:01:55,560 --> 00:01:59,760
Just to give my parents some space
and to move on.
26
00:02:01,080 --> 00:02:03,400
The power's back on. That's cool.
27
00:02:03,480 --> 00:02:06,600
-I hope it stays on.
-Yeah.
28
00:02:06,680 --> 00:02:10,960
Listen, now that you're here
and we're talking about housing,
29
00:02:11,040 --> 00:02:14,200
I'd like to ask if maybe I could stay
with one of you guys?
30
00:02:16,160 --> 00:02:19,360
Kasim, you've got to have a criminal
cousin who's about to be deported.
31
00:02:21,920 --> 00:02:22,920
You big racist.
32
00:02:23,000 --> 00:02:25,800
It's got nothing to do with
your colour of skin.
33
00:02:25,880 --> 00:02:29,160
All my male cousins are criminals.
I guess it's the same in your family.
34
00:02:29,240 --> 00:02:30,960
But you only have
girl cousins, right?
35
00:02:32,880 --> 00:02:36,120
Toke. What have you escaped from
this time?
36
00:02:36,200 --> 00:02:38,320
-Family crossfit.
-Sure. Cool.
37
00:02:38,400 --> 00:02:40,040
-Gustav.
-Yeah?
38
00:02:40,120 --> 00:02:42,800
How about if I get
your future baby's room?
39
00:02:44,120 --> 00:02:45,840
-I don't mind...
-Cool, sorted.
40
00:02:45,920 --> 00:02:50,960
...but Carina says
that your voice is a bit loud.
41
00:02:53,280 --> 00:02:54,320
That's what she says.
42
00:02:55,000 --> 00:02:57,480
Henrik, my BFF. When can I move in?
43
00:02:59,720 --> 00:03:01,640
I don't think you can, Sebastian.
44
00:03:02,360 --> 00:03:06,080
My housemates don't like you much
and my room will be cramped
45
00:03:06,160 --> 00:03:09,800
because Solvej will be visiting
in the next couple of months.
46
00:03:10,040 --> 00:03:11,240
Solvej?
47
00:03:11,840 --> 00:03:14,600
Are you going to be fucking
the whole time or what?
48
00:03:14,680 --> 00:03:16,280
Yeah, maybe we are.
49
00:03:16,360 --> 00:03:19,600
So there won't be much space
in my room for some months.
50
00:03:19,680 --> 00:03:21,520
I'm sorry, but you can't move in.
51
00:03:21,600 --> 00:03:23,640
Oh, for fuck's... Tristan!
52
00:03:23,720 --> 00:03:26,400
-Tristan!
-Call a bloody electrician!
53
00:03:26,480 --> 00:03:28,400
You fucking work here,
why don't you call?
54
00:03:28,480 --> 00:03:30,960
Because I'm busy
finding a place to stay,
55
00:03:31,040 --> 00:03:33,600
because I have chosen
to move out from home.
56
00:03:41,920 --> 00:03:44,320
There's the kitchen, as you can see.
57
00:03:44,400 --> 00:03:47,440
There's a seating area
and the en suite master bedroom.
58
00:03:47,520 --> 00:03:48,640
And...
59
00:03:48,720 --> 00:03:52,120
And, of course, there's this view.
60
00:03:56,320 --> 00:03:58,000
Well, yeah...
61
00:03:58,280 --> 00:03:59,920
How much is this pad, then?
62
00:04:00,640 --> 00:04:02,240
40,000 a month.
63
00:04:03,400 --> 00:04:04,200
Pardon?
64
00:04:04,880 --> 00:04:05,880
Yes.
65
00:04:07,240 --> 00:04:09,120
For that reason, I'm out.
66
00:04:15,440 --> 00:04:16,360
Yes.
67
00:04:18,880 --> 00:04:20,920
-It's a wonderful room.
-Thank you.
68
00:04:21,000 --> 00:04:24,080
I have just one question.
69
00:04:24,160 --> 00:04:28,600
There's a very penetrating...
scent of...
70
00:04:28,680 --> 00:04:31,040
-My husband died.
-Right.
71
00:04:31,120 --> 00:04:34,680
I was in Tenerife,
so he lay there for a week.
72
00:04:37,760 --> 00:04:41,120
I saw a Facebook post
from someone looking for a roommate.
73
00:04:43,240 --> 00:04:44,840
I think you should give it a try.
74
00:04:49,200 --> 00:04:50,360
Henrik?
75
00:04:53,040 --> 00:04:54,800
-Hi.
-Hi, Solvej.
76
00:04:56,360 --> 00:04:57,720
How did you find me?
77
00:04:58,200 --> 00:05:00,640
-Yes, how...?
-Well...
78
00:05:02,160 --> 00:05:05,040
We're looking for a room.
I hope we're in the right place.
79
00:05:05,120 --> 00:05:08,640
-Do you need a place to stay?
-It's not for me, it's for Sebastian.
80
00:05:08,720 --> 00:05:10,840
He needs a room, I just tagged along.
81
00:05:11,200 --> 00:05:13,920
-Come on in.
-Thanks.
82
00:05:14,760 --> 00:05:18,120
It's not very big, but it's cheap.
83
00:05:18,200 --> 00:05:20,440
-Cheap?
-Yeah.
84
00:05:20,520 --> 00:05:23,760
Do you call this a room?
That's a misnomer.
85
00:05:24,440 --> 00:05:28,400
Do you think I want to live in a
matchbox? Do I look like Cirkeline?
86
00:05:36,120 --> 00:05:37,000
I'm not Cirkeline.
87
00:05:37,320 --> 00:05:39,120
I think it looks lovely, Solvej.
88
00:05:39,800 --> 00:05:40,760
Yeah.
89
00:05:41,000 --> 00:05:45,240
What's the weird,
interesting scent in here?
90
00:05:45,640 --> 00:05:47,280
Did somebody die here too?
91
00:05:48,080 --> 00:05:50,120
It's from boiling mozzarella,
isn't it?
92
00:05:50,600 --> 00:05:51,520
Yes.
93
00:05:52,040 --> 00:05:53,280
How did you know?
94
00:05:53,360 --> 00:05:56,840
It's just
one of my favourite scents ever.
95
00:05:56,920 --> 00:05:58,160
It's my favourite too.
96
00:05:58,240 --> 00:05:59,120
-No!
-Yes!
97
00:05:59,200 --> 00:06:00,440
-Really?
-Yeah.
98
00:06:00,520 --> 00:06:03,200
I just got a new cooking kettle.
Do you want to see it?
99
00:06:03,640 --> 00:06:05,040
-Yeah.
-Come on.
100
00:06:06,280 --> 00:06:07,640
Tada! This is it.
101
00:06:07,720 --> 00:06:08,840
Wow!
102
00:06:08,920 --> 00:06:11,560
Just look how much it can take.
103
00:06:13,320 --> 00:06:14,200
It's nice and big.
104
00:06:15,040 --> 00:06:17,080
It's huge,
and check out what I'm making.
105
00:06:30,080 --> 00:06:33,200
Do you want to... have a taste?
106
00:06:34,120 --> 00:06:36,640
Yes, I'd love to.
107
00:06:42,600 --> 00:06:45,400
-Oh, it's so...
-You can have the biggest piece.
108
00:06:53,760 --> 00:06:55,200
Stop.
109
00:06:55,480 --> 00:06:57,000
-This is very serious.
-Yes.
110
00:06:57,440 --> 00:07:01,400
You're under arrest and what you tell
me can impact hugely on your life.
111
00:07:01,480 --> 00:07:05,960
So, unless that cheesy sex scene
is directly linked with the crime,
112
00:07:06,040 --> 00:07:07,600
you should get back on track.
113
00:07:07,680 --> 00:07:14,640
I promise that everything I say
is directly linked to why I am here.
114
00:07:14,720 --> 00:07:16,200
Carry on.
115
00:07:16,520 --> 00:07:18,600
Solvej's really cute,
don't you think?
116
00:07:18,680 --> 00:07:19,840
Yeah, she's super nice.
117
00:07:19,920 --> 00:07:21,760
And I think she really fancies you.
118
00:07:21,840 --> 00:07:24,200
-Do you think so?
-Yeah, sure.
119
00:07:24,680 --> 00:07:29,000
You're a wonderful person, a great
guy and stuff. It's great.
120
00:07:29,080 --> 00:07:30,120
Thanks.
121
00:07:31,040 --> 00:07:33,840
Let's talk about something more
serious, my housing situation.
122
00:07:33,920 --> 00:07:37,360
Why don't you just
move into the internet cafe?
123
00:07:37,440 --> 00:07:38,680
It's not a big change,
124
00:07:38,760 --> 00:07:41,280
and it makes sense,
now that we're going to be grinding.
125
00:07:41,360 --> 00:07:44,720
That's a brilliant idea, Henrik.
Fucking brilliant.
126
00:07:45,240 --> 00:07:47,360
That's what I'll do.
Cheers. I'll do it.
127
00:08:01,920 --> 00:08:03,840
-You don't see him, Toke.
-I'm coming.
128
00:08:03,920 --> 00:08:06,080
Never hesitate, Toke.
129
00:08:10,840 --> 00:08:11,640
Toke!
130
00:08:12,520 --> 00:08:14,560
Fuck, Mum! Can't you see I'm busy?
131
00:08:14,640 --> 00:08:16,440
We thought you were on a school trip.
132
00:08:16,520 --> 00:08:18,840
It got cancelled.
Didn't you read the announcement?
133
00:08:18,920 --> 00:08:21,000
-We open in ten minutes, so...
-You sit down.
134
00:08:21,840 --> 00:08:23,800
Come on, Toke. We're going home.
135
00:08:24,920 --> 00:08:26,080
Come on.
136
00:08:26,440 --> 00:08:28,520
And you should be
ashamed of yourselves.
137
00:08:30,480 --> 00:08:32,680
Do you never clean this place?
138
00:08:32,760 --> 00:08:34,800
It's a disgusting dump.
139
00:08:35,520 --> 00:08:38,040
A piece of advice:
Grow up and get a life.
140
00:08:42,200 --> 00:08:43,200
Team meeting.
141
00:08:45,080 --> 00:08:47,320
Easy now.
142
00:08:47,400 --> 00:08:48,800
Turn around like this.
143
00:08:49,800 --> 00:08:54,600
Listen. You have to stick to
the strategies I call, lads.
144
00:08:54,680 --> 00:08:56,160
It's essential.
145
00:08:56,240 --> 00:08:58,080
Why do you have to be
the in-game leader?
146
00:08:58,920 --> 00:08:59,720
Isn't it obvious?
147
00:09:02,640 --> 00:09:05,400
Because I have the biggest head,
hence the biggest brain.
148
00:09:05,480 --> 00:09:07,640
Biggest head, definitely.
149
00:09:07,720 --> 00:09:10,840
But your brain is the size of a
chickpea my mum makes houmous out of.
150
00:09:15,200 --> 00:09:17,640
The power went again.
No more of that.
151
00:09:23,920 --> 00:09:24,720
Super.
152
00:10:35,560 --> 00:10:37,720
I'm watching you, Burhan G.
153
00:10:37,960 --> 00:10:39,360
We se everything.
154
00:10:42,400 --> 00:10:44,640
-What's up?
-Are you okay?
155
00:10:45,040 --> 00:10:48,560
I'm still here. That's what matters.
156
00:10:48,640 --> 00:10:49,520
It was a rat.
157
00:10:49,880 --> 00:10:54,080
If it had been a serial killer,
you'd be dead and dismembered.
158
00:10:55,640 --> 00:10:57,360
It wasn't a rat.
159
00:10:58,600 --> 00:11:01,160
It was a puma.
160
00:11:02,480 --> 00:11:04,320
Did you try to talk to it?
161
00:11:04,640 --> 00:11:05,480
Talk to it?
162
00:11:05,560 --> 00:11:07,720
This was a monster
from another dimension.
163
00:11:08,800 --> 00:11:11,400
It's eating our cables and computers.
164
00:11:16,800 --> 00:11:19,160
What are we going to do?
165
00:11:19,560 --> 00:11:22,080
We have to gear up, like in CS.
166
00:11:22,160 --> 00:11:25,240
-You want to give up?
-No, gear up.
167
00:11:25,320 --> 00:11:28,360
Get equipment
and finish it off, kill it.
168
00:11:29,040 --> 00:11:31,160
Where are we
going to get the gear from?
169
00:11:34,880 --> 00:11:36,480
Hey, Tanja.
170
00:11:36,880 --> 00:11:39,240
I think someone's stealing firewood
on the forecourt.
171
00:11:40,800 --> 00:11:43,000
Motherfucking Swedes!
172
00:11:44,560 --> 00:11:46,200
What the fuck's up with Tanja?
173
00:11:47,720 --> 00:11:49,200
There's free gear, lads.
174
00:11:49,640 --> 00:11:51,440
Lads, lads.
175
00:11:52,320 --> 00:11:53,640
-Come here.
-What?
176
00:11:55,360 --> 00:11:58,200
Today, we're not called The Team.
177
00:11:59,880 --> 00:12:04,800
Today, we're called the Ratbusters.
178
00:12:07,160 --> 00:12:10,200
-Fucking hell.
-We don't have time for that shit.
179
00:12:10,280 --> 00:12:11,960
We could also be the Ratatouilles.
180
00:12:12,280 --> 00:12:14,200
Why didn't you just set some traps?
181
00:12:16,040 --> 00:12:18,640
I'm the in-game leader.
182
00:12:18,720 --> 00:12:23,240
I thought what the team needed was
a feeling of team spirit.
183
00:12:24,440 --> 00:12:28,240
I saw an opportunity to upgrade
our communication skills.
184
00:13:04,640 --> 00:13:07,280
-Aren't you getting dressed?
-No, I'm staying out here.
185
00:13:07,600 --> 00:13:12,000
-Why are you staying out here?
-Someone has to keep an overview.
186
00:13:12,280 --> 00:13:13,880
That someone is me.
187
00:13:14,240 --> 00:13:18,800
Besides, I've drawn a map.
188
00:13:19,000 --> 00:13:20,920
As you can see,
it's of the computer cafe.
189
00:13:21,320 --> 00:13:23,520
We've got Ivy here
and Sandwich here.
190
00:13:23,960 --> 00:13:26,840
And we've got Dildo... over here.
191
00:13:26,920 --> 00:13:30,320
I found these mousetraps.
Can't we use two to catch a rat?
192
00:13:31,720 --> 00:13:35,640
I need you to do what I tell you to
and to follow my strategy.
193
00:13:35,720 --> 00:13:38,720
Let's just do as Sebastian says
and follow his strategy.
194
00:13:38,800 --> 00:13:39,600
Let's do it.
195
00:13:39,680 --> 00:13:41,640
I fucking hope
you know what you're doing.
196
00:13:41,720 --> 00:13:43,440
Thanks, Henrik.
197
00:13:43,520 --> 00:13:45,120
Arms on shoulders.
198
00:13:47,000 --> 00:13:47,920
Let's go!
199
00:13:49,000 --> 00:13:49,880
Go! Go! Go!
200
00:13:49,960 --> 00:13:51,920
Come on, lads. Not that fast.
201
00:14:01,920 --> 00:14:03,120
Can you hear me?
202
00:14:06,080 --> 00:14:07,640
At Dildo.
203
00:14:09,080 --> 00:14:10,600
Dildo clear.
204
00:14:12,840 --> 00:14:14,400
Henrik, wait a bit.
205
00:14:15,400 --> 00:14:16,520
Come on.
206
00:14:20,000 --> 00:14:20,880
Come on.
207
00:14:22,760 --> 00:14:24,080
Can you see anything?
208
00:14:25,000 --> 00:14:26,040
I can't see it.
209
00:14:30,960 --> 00:14:32,960
When I say so: Smoke and gun.
210
00:14:36,480 --> 00:14:38,080
-Now!
-Letting off smoke.
211
00:14:41,560 --> 00:14:43,560
-Is anything happening?
-All clear.
212
00:14:43,640 --> 00:14:45,280
I can't see a thing.
213
00:14:46,240 --> 00:14:49,000
Over here, lads.
214
00:14:49,080 --> 00:14:51,120
Stop! Stop the smoke alarm now!
215
00:14:51,200 --> 00:14:54,480
Bloody hell! I've got you!
216
00:14:54,960 --> 00:14:56,400
-Got it.-Toke.
217
00:14:56,480 --> 00:14:59,640
Smash that smoke alarm!
218
00:15:00,920 --> 00:15:02,200
-Toke!-Toke is down!
219
00:15:02,720 --> 00:15:04,120
-Toke!-What's happening?
220
00:15:04,400 --> 00:15:08,480
Toke's broken his arm.One man down!
221
00:15:08,960 --> 00:15:11,040
Toke, we're with you.
222
00:15:11,280 --> 00:15:13,760
-I've got him.
-Henrik, hand him to me.
223
00:15:14,160 --> 00:15:16,400
-Toke!
-Toke, stay with us!
224
00:15:16,680 --> 00:15:19,040
-Stay with us!
-What's happening? Shit!
225
00:15:22,440 --> 00:15:25,200
Are you there? Look at my fingers.
226
00:15:25,920 --> 00:15:28,960
-How many fingers are there?
-Around 20 or 30.
227
00:15:30,040 --> 00:15:32,040
He's totally gone, Sebastian.
228
00:15:32,920 --> 00:15:36,000
-He's totally gone.
-You get back in there, Gustav!
229
00:15:36,080 --> 00:15:38,400
Toke is staying with me.
230
00:15:38,600 --> 00:15:39,920
The enemy is not neutralised.
231
00:15:40,000 --> 00:15:42,480
I repeat:The enemy is not neutralised.
232
00:15:44,760 --> 00:15:46,120
Can you hear it?
233
00:15:49,960 --> 00:15:52,560
-There!
-I can hear it.
234
00:15:52,840 --> 00:15:54,680
-Can you see it?
-I can hear it.
235
00:16:00,200 --> 00:16:01,040
Where?
236
00:16:01,480 --> 00:16:03,160
Come, little rat!
237
00:16:03,560 --> 00:16:07,600
Hey! It's here.
238
00:16:14,120 --> 00:16:16,200
-Have you got it?
-I got it.
239
00:16:20,680 --> 00:16:23,200
Sebastian,
it's a fairly standard rat.
240
00:16:24,160 --> 00:16:26,480
-What's happening?
-Ouch!
241
00:16:26,560 --> 00:16:29,800
Lay him down!
242
00:16:30,240 --> 00:16:31,640
Gustav! Gustav!
243
00:16:31,720 --> 00:16:33,320
-Gustav!
-Ouch!
244
00:16:33,400 --> 00:16:34,720
Get him out, now!
245
00:16:34,800 --> 00:16:38,640
I feel strange.
I can't feel my right arm.
246
00:16:38,720 --> 00:16:40,040
Get him back in!
247
00:16:40,120 --> 00:16:45,960
Seb, it's dead. My arm's
going to fall off. I'm going to die.
248
00:16:46,280 --> 00:16:48,880
-I'm going to be a dad, Seb.
-It looks perfectly fine.
249
00:16:48,960 --> 00:16:51,600
Go to Tanja. She knows first aid.
250
00:16:53,880 --> 00:16:57,240
This just proves
that we should talk to it.
251
00:16:57,640 --> 00:16:59,680
It's only biting because it's scared.
252
00:17:01,240 --> 00:17:05,160
Bollocks! You do know
we're talking about a rat, Henrik.
253
00:17:05,240 --> 00:17:10,200
It's eating our power cables.
I repeat: The mission continues.
254
00:17:10,280 --> 00:17:12,400
I agree. Let's bump off the critter.
255
00:17:16,360 --> 00:17:17,760
-Kasim first.
-No!
256
00:17:17,840 --> 00:17:20,840
One, two, three, go, go, go!
257
00:17:27,400 --> 00:17:28,720
-Darling?
-Hi, love.
258
00:17:28,800 --> 00:17:30,120
Are you okay? I rushed here.
259
00:17:30,200 --> 00:17:33,720
I just feel a bit strange.
260
00:17:33,800 --> 00:17:36,600
But it's fine. There's nothing wrong.
261
00:17:36,680 --> 00:17:40,800
I just can't feel my right arm,
but otherwise...
262
00:17:41,200 --> 00:17:43,160
I'm not dying.
263
00:17:43,240 --> 00:17:45,960
Of course you're not dying.
It's just your finger, right?
264
00:17:46,040 --> 00:17:49,160
Yeah, but I want to be a good dad
and be there for the two of you.
265
00:17:49,240 --> 00:17:54,800
To experience our child,
to experience their confirmation.
266
00:17:57,080 --> 00:17:59,000
Okay. Can you see anything?
267
00:17:59,600 --> 00:18:01,840
Wait, wait, wait.
268
00:18:04,520 --> 00:18:06,000
It's here.
269
00:18:06,280 --> 00:18:07,920
I can see it.
270
00:18:08,000 --> 00:18:10,720
Go! Go! Go!
271
00:18:12,520 --> 00:18:15,120
I got it!
272
00:18:16,640 --> 00:18:18,480
-It's peeing on me!
-No!
273
00:18:18,560 --> 00:18:20,240
-What do I do, Henrik?
-I don't know.
274
00:18:39,480 --> 00:18:41,400
I'm scared, Sebastian.
275
00:18:45,320 --> 00:18:48,280
-Henrik, where's the rat?
-I think it ran to the toilet.
276
00:18:48,360 --> 00:18:49,760
Run after it, Henrik!
277
00:18:53,760 --> 00:18:57,240
You're the last man standing,our sole survivor.
278
00:18:57,320 --> 00:18:58,520
You have to do it.
279
00:18:58,600 --> 00:19:02,080
It's up to you.You're our saviour.
280
00:19:04,880 --> 00:19:08,360
Henrik! I've lost the connection.
I can't hear you.
281
00:19:10,120 --> 00:19:11,800
Hello, my little friend.
282
00:19:13,040 --> 00:19:15,040
There, there. Nice and easy.
283
00:19:15,560 --> 00:19:19,000
I won't hurt you.
I just want to have a chat, alright?
284
00:19:19,320 --> 00:19:20,440
Hello.
285
00:19:20,960 --> 00:19:21,800
Hello.
286
00:19:24,680 --> 00:19:30,160
I'm sure that if we talk, we can find
a solution where nobody gets hurt.
287
00:19:30,480 --> 00:19:31,280
Alright?
288
00:19:31,360 --> 00:19:34,560
Henrik! I can't hear you.
Where are you?
289
00:19:37,680 --> 00:19:38,760
I'm the last one left.
290
00:19:39,720 --> 00:19:41,880
Henrik has fallen. My best friend.
291
00:19:41,960 --> 00:19:46,440
Henrik! I'm coming! I'm coming now!
292
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Henrik! I'm coming now!
293
00:19:53,080 --> 00:19:55,240
What's up? Where's the rat?
294
00:19:57,640 --> 00:20:00,640
-I fixed it.
-Did you?
295
00:20:03,040 --> 00:20:04,120
How?
296
00:20:05,160 --> 00:20:07,120
I flushed it down the toilet.
297
00:20:07,840 --> 00:20:10,040
Seriously?
298
00:20:10,120 --> 00:20:12,320
Yeah, I thought
it was easier that way.
299
00:20:12,400 --> 00:20:14,000
Hallelujah.
300
00:20:14,760 --> 00:20:16,240
Thank you, Jesus.
301
00:20:16,320 --> 00:20:17,160
That's so good.
302
00:20:18,200 --> 00:20:21,560
It's great of you to...
When all the others...
303
00:20:22,840 --> 00:20:26,680
When they fail, as they do,
you stand up.
304
00:20:27,480 --> 00:20:29,520
-And you take one for the team.
-No.
305
00:20:30,640 --> 00:20:33,520
You do that, and I love you.
306
00:20:36,240 --> 00:20:38,280
I love you too, Sebastian.
307
00:20:47,880 --> 00:20:51,200
Hey, look.
308
00:20:51,560 --> 00:20:53,240
Look at this.
309
00:20:53,760 --> 00:20:57,120
This is where you're going to live
from now on.
310
00:20:57,840 --> 00:20:58,920
Come on.
311
00:20:59,520 --> 00:21:00,920
Off you go.
312
00:21:12,320 --> 00:21:16,760
SOLVEJ
WANT TO MAKE CHEESE TOMORROW?
313
00:21:16,840 --> 00:21:18,400
Yes!
314
00:21:34,320 --> 00:21:37,320
MUM: FRONT DOOR IS OPEN
IF YOU WANT TO SLEEP AT HOME.
315
00:21:37,400 --> 00:21:41,240
PROMISE YOU'LL BE OUT
BEFORE DAD'S MORNING ROUTINE.
316
00:21:42,000 --> 00:21:44,880
THANKS, MUM. I FOUND A PLACE.
317
00:21:44,960 --> 00:21:47,040
WHAT?
318
00:22:03,440 --> 00:22:04,920
What do you know about this car?
319
00:22:10,400 --> 00:22:12,640
It's the love of my dad's life.
320
00:22:12,720 --> 00:22:15,920
Subtitles by:
www.plint.com
22942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.