All language subtitles for Try.Hard.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,520 --> 00:00:39,000 It's actually a violation, isn't it? 2 00:00:39,080 --> 00:00:41,840 Can you report parents for putting their child on the street? 3 00:00:41,920 --> 00:00:43,560 Not if the child is 23 years old. 4 00:00:44,680 --> 00:00:46,400 No? Okay. 5 00:00:47,240 --> 00:00:48,840 What did you do next? 6 00:00:57,680 --> 00:01:00,120 We'll rotate. Rotating to B. 7 00:01:00,720 --> 00:01:02,160 -I've got B. -Perfect. 8 00:01:02,200 --> 00:01:05,280 -Hold the pit. -Roger. 9 00:01:09,480 --> 00:01:10,680 Who's on the bench middle? 10 00:01:10,760 --> 00:01:13,760 -Me. I'm coming from underpass. -Roger. 11 00:01:15,640 --> 00:01:17,480 -No, Gustav! -Sebastian, where are you? 12 00:01:21,480 --> 00:01:23,920 They won't fucking make it. We've got it. 13 00:01:24,360 --> 00:01:26,040 No! 14 00:01:26,240 --> 00:01:28,600 -What's happening? -Shit! 15 00:01:28,680 --> 00:01:29,920 -Tristan! -Yeah. 16 00:01:30,000 --> 00:01:32,600 -Get it fixed! -I'm ten years old. 17 00:01:32,680 --> 00:01:34,560 -Fuck, Tristan! -Fuck you! 18 00:01:34,640 --> 00:01:38,240 I'm sorry, lads. It's Tristan's fault, clearly. 19 00:01:38,800 --> 00:01:40,440 It's too much. 20 00:01:40,520 --> 00:01:42,960 Henrik said you got kicked out from home. 21 00:01:44,720 --> 00:01:46,520 -Is that what you said, Henrik? -Yeah. 22 00:01:46,600 --> 00:01:48,120 I didn't think it was a secret. 23 00:01:48,200 --> 00:01:51,560 How could it be a secret when it's a great big lie? 24 00:01:52,920 --> 00:01:55,480 I moved out and it was my decision. 25 00:01:55,560 --> 00:01:59,760 Just to give my parents some space and to move on. 26 00:02:01,080 --> 00:02:03,400 The power's back on. That's cool. 27 00:02:03,480 --> 00:02:06,600 -I hope it stays on. -Yeah. 28 00:02:06,680 --> 00:02:10,960 Listen, now that you're here and we're talking about housing, 29 00:02:11,040 --> 00:02:14,200 I'd like to ask if maybe I could stay with one of you guys? 30 00:02:16,160 --> 00:02:19,360 Kasim, you've got to have a criminal cousin who's about to be deported. 31 00:02:21,920 --> 00:02:22,920 You big racist. 32 00:02:23,000 --> 00:02:25,800 It's got nothing to do with your colour of skin. 33 00:02:25,880 --> 00:02:29,160 All my male cousins are criminals. I guess it's the same in your family. 34 00:02:29,240 --> 00:02:30,960 But you only have girl cousins, right? 35 00:02:32,880 --> 00:02:36,120 Toke. What have you escaped from this time? 36 00:02:36,200 --> 00:02:38,320 -Family crossfit. -Sure. Cool. 37 00:02:38,400 --> 00:02:40,040 -Gustav. -Yeah? 38 00:02:40,120 --> 00:02:42,800 How about if I get your future baby's room? 39 00:02:44,120 --> 00:02:45,840 -I don't mind... -Cool, sorted. 40 00:02:45,920 --> 00:02:50,960 ...but Carina says that your voice is a bit loud. 41 00:02:53,280 --> 00:02:54,320 That's what she says. 42 00:02:55,000 --> 00:02:57,480 Henrik, my BFF. When can I move in? 43 00:02:59,720 --> 00:03:01,640 I don't think you can, Sebastian. 44 00:03:02,360 --> 00:03:06,080 My housemates don't like you much and my room will be cramped 45 00:03:06,160 --> 00:03:09,800 because Solvej will be visiting in the next couple of months. 46 00:03:10,040 --> 00:03:11,240 Solvej? 47 00:03:11,840 --> 00:03:14,600 Are you going to be fucking the whole time or what? 48 00:03:14,680 --> 00:03:16,280 Yeah, maybe we are. 49 00:03:16,360 --> 00:03:19,600 So there won't be much space in my room for some months. 50 00:03:19,680 --> 00:03:21,520 I'm sorry, but you can't move in. 51 00:03:21,600 --> 00:03:23,640 Oh, for fuck's... Tristan! 52 00:03:23,720 --> 00:03:26,400 -Tristan! -Call a bloody electrician! 53 00:03:26,480 --> 00:03:28,400 You fucking work here, why don't you call? 54 00:03:28,480 --> 00:03:30,960 Because I'm busy finding a place to stay, 55 00:03:31,040 --> 00:03:33,600 because I have chosen to move out from home. 56 00:03:41,920 --> 00:03:44,320 There's the kitchen, as you can see. 57 00:03:44,400 --> 00:03:47,440 There's a seating area and the en suite master bedroom. 58 00:03:47,520 --> 00:03:48,640 And... 59 00:03:48,720 --> 00:03:52,120 And, of course, there's this view. 60 00:03:56,320 --> 00:03:58,000 Well, yeah... 61 00:03:58,280 --> 00:03:59,920 How much is this pad, then? 62 00:04:00,640 --> 00:04:02,240 40,000 a month. 63 00:04:03,400 --> 00:04:04,200 Pardon? 64 00:04:04,880 --> 00:04:05,880 Yes. 65 00:04:07,240 --> 00:04:09,120 For that reason, I'm out. 66 00:04:15,440 --> 00:04:16,360 Yes. 67 00:04:18,880 --> 00:04:20,920 -It's a wonderful room. -Thank you. 68 00:04:21,000 --> 00:04:24,080 I have just one question. 69 00:04:24,160 --> 00:04:28,600 There's a very penetrating... scent of... 70 00:04:28,680 --> 00:04:31,040 -My husband died. -Right. 71 00:04:31,120 --> 00:04:34,680 I was in Tenerife, so he lay there for a week. 72 00:04:37,760 --> 00:04:41,120 I saw a Facebook post from someone looking for a roommate. 73 00:04:43,240 --> 00:04:44,840 I think you should give it a try. 74 00:04:49,200 --> 00:04:50,360 Henrik? 75 00:04:53,040 --> 00:04:54,800 -Hi. -Hi, Solvej. 76 00:04:56,360 --> 00:04:57,720 How did you find me? 77 00:04:58,200 --> 00:05:00,640 -Yes, how...? -Well... 78 00:05:02,160 --> 00:05:05,040 We're looking for a room. I hope we're in the right place. 79 00:05:05,120 --> 00:05:08,640 -Do you need a place to stay? -It's not for me, it's for Sebastian. 80 00:05:08,720 --> 00:05:10,840 He needs a room, I just tagged along. 81 00:05:11,200 --> 00:05:13,920 -Come on in. -Thanks. 82 00:05:14,760 --> 00:05:18,120 It's not very big, but it's cheap. 83 00:05:18,200 --> 00:05:20,440 -Cheap? -Yeah. 84 00:05:20,520 --> 00:05:23,760 Do you call this a room? That's a misnomer. 85 00:05:24,440 --> 00:05:28,400 Do you think I want to live in a matchbox? Do I look like Cirkeline? 86 00:05:36,120 --> 00:05:37,000 I'm not Cirkeline. 87 00:05:37,320 --> 00:05:39,120 I think it looks lovely, Solvej. 88 00:05:39,800 --> 00:05:40,760 Yeah. 89 00:05:41,000 --> 00:05:45,240 What's the weird, interesting scent in here? 90 00:05:45,640 --> 00:05:47,280 Did somebody die here too? 91 00:05:48,080 --> 00:05:50,120 It's from boiling mozzarella, isn't it? 92 00:05:50,600 --> 00:05:51,520 Yes. 93 00:05:52,040 --> 00:05:53,280 How did you know? 94 00:05:53,360 --> 00:05:56,840 It's just one of my favourite scents ever. 95 00:05:56,920 --> 00:05:58,160 It's my favourite too. 96 00:05:58,240 --> 00:05:59,120 -No! -Yes! 97 00:05:59,200 --> 00:06:00,440 -Really? -Yeah. 98 00:06:00,520 --> 00:06:03,200 I just got a new cooking kettle. Do you want to see it? 99 00:06:03,640 --> 00:06:05,040 -Yeah. -Come on. 100 00:06:06,280 --> 00:06:07,640 Tada! This is it. 101 00:06:07,720 --> 00:06:08,840 Wow! 102 00:06:08,920 --> 00:06:11,560 Just look how much it can take. 103 00:06:13,320 --> 00:06:14,200 It's nice and big. 104 00:06:15,040 --> 00:06:17,080 It's huge, and check out what I'm making. 105 00:06:30,080 --> 00:06:33,200 Do you want to... have a taste? 106 00:06:34,120 --> 00:06:36,640 Yes, I'd love to. 107 00:06:42,600 --> 00:06:45,400 -Oh, it's so... -You can have the biggest piece. 108 00:06:53,760 --> 00:06:55,200 Stop. 109 00:06:55,480 --> 00:06:57,000 -This is very serious. -Yes. 110 00:06:57,440 --> 00:07:01,400 You're under arrest and what you tell me can impact hugely on your life. 111 00:07:01,480 --> 00:07:05,960 So, unless that cheesy sex scene is directly linked with the crime, 112 00:07:06,040 --> 00:07:07,600 you should get back on track. 113 00:07:07,680 --> 00:07:14,640 I promise that everything I say is directly linked to why I am here. 114 00:07:14,720 --> 00:07:16,200 Carry on. 115 00:07:16,520 --> 00:07:18,600 Solvej's really cute, don't you think? 116 00:07:18,680 --> 00:07:19,840 Yeah, she's super nice. 117 00:07:19,920 --> 00:07:21,760 And I think she really fancies you. 118 00:07:21,840 --> 00:07:24,200 -Do you think so? -Yeah, sure. 119 00:07:24,680 --> 00:07:29,000 You're a wonderful person, a great guy and stuff. It's great. 120 00:07:29,080 --> 00:07:30,120 Thanks. 121 00:07:31,040 --> 00:07:33,840 Let's talk about something more serious, my housing situation. 122 00:07:33,920 --> 00:07:37,360 Why don't you just move into the internet cafe? 123 00:07:37,440 --> 00:07:38,680 It's not a big change, 124 00:07:38,760 --> 00:07:41,280 and it makes sense, now that we're going to be grinding. 125 00:07:41,360 --> 00:07:44,720 That's a brilliant idea, Henrik. Fucking brilliant. 126 00:07:45,240 --> 00:07:47,360 That's what I'll do. Cheers. I'll do it. 127 00:08:01,920 --> 00:08:03,840 -You don't see him, Toke. -I'm coming. 128 00:08:03,920 --> 00:08:06,080 Never hesitate, Toke. 129 00:08:10,840 --> 00:08:11,640 Toke! 130 00:08:12,520 --> 00:08:14,560 Fuck, Mum! Can't you see I'm busy? 131 00:08:14,640 --> 00:08:16,440 We thought you were on a school trip. 132 00:08:16,520 --> 00:08:18,840 It got cancelled. Didn't you read the announcement? 133 00:08:18,920 --> 00:08:21,000 -We open in ten minutes, so... -You sit down. 134 00:08:21,840 --> 00:08:23,800 Come on, Toke. We're going home. 135 00:08:24,920 --> 00:08:26,080 Come on. 136 00:08:26,440 --> 00:08:28,520 And you should be ashamed of yourselves. 137 00:08:30,480 --> 00:08:32,680 Do you never clean this place? 138 00:08:32,760 --> 00:08:34,800 It's a disgusting dump. 139 00:08:35,520 --> 00:08:38,040 A piece of advice: Grow up and get a life. 140 00:08:42,200 --> 00:08:43,200 Team meeting. 141 00:08:45,080 --> 00:08:47,320 Easy now. 142 00:08:47,400 --> 00:08:48,800 Turn around like this. 143 00:08:49,800 --> 00:08:54,600 Listen. You have to stick to the strategies I call, lads. 144 00:08:54,680 --> 00:08:56,160 It's essential. 145 00:08:56,240 --> 00:08:58,080 Why do you have to be the in-game leader? 146 00:08:58,920 --> 00:08:59,720 Isn't it obvious? 147 00:09:02,640 --> 00:09:05,400 Because I have the biggest head, hence the biggest brain. 148 00:09:05,480 --> 00:09:07,640 Biggest head, definitely. 149 00:09:07,720 --> 00:09:10,840 But your brain is the size of a chickpea my mum makes houmous out of. 150 00:09:15,200 --> 00:09:17,640 The power went again. No more of that. 151 00:09:23,920 --> 00:09:24,720 Super. 152 00:10:35,560 --> 00:10:37,720 I'm watching you, Burhan G. 153 00:10:37,960 --> 00:10:39,360 We se everything. 154 00:10:42,400 --> 00:10:44,640 -What's up? -Are you okay? 155 00:10:45,040 --> 00:10:48,560 I'm still here. That's what matters. 156 00:10:48,640 --> 00:10:49,520 It was a rat. 157 00:10:49,880 --> 00:10:54,080 If it had been a serial killer, you'd be dead and dismembered. 158 00:10:55,640 --> 00:10:57,360 It wasn't a rat. 159 00:10:58,600 --> 00:11:01,160 It was a puma. 160 00:11:02,480 --> 00:11:04,320 Did you try to talk to it? 161 00:11:04,640 --> 00:11:05,480 Talk to it? 162 00:11:05,560 --> 00:11:07,720 This was a monster from another dimension. 163 00:11:08,800 --> 00:11:11,400 It's eating our cables and computers. 164 00:11:16,800 --> 00:11:19,160 What are we going to do? 165 00:11:19,560 --> 00:11:22,080 We have to gear up, like in CS. 166 00:11:22,160 --> 00:11:25,240 -You want to give up? -No, gear up. 167 00:11:25,320 --> 00:11:28,360 Get equipment and finish it off, kill it. 168 00:11:29,040 --> 00:11:31,160 Where are we going to get the gear from? 169 00:11:34,880 --> 00:11:36,480 Hey, Tanja. 170 00:11:36,880 --> 00:11:39,240 I think someone's stealing firewood on the forecourt. 171 00:11:40,800 --> 00:11:43,000 Motherfucking Swedes! 172 00:11:44,560 --> 00:11:46,200 What the fuck's up with Tanja? 173 00:11:47,720 --> 00:11:49,200 There's free gear, lads. 174 00:11:49,640 --> 00:11:51,440 Lads, lads. 175 00:11:52,320 --> 00:11:53,640 -Come here. -What? 176 00:11:55,360 --> 00:11:58,200 Today, we're not called The Team. 177 00:11:59,880 --> 00:12:04,800 Today, we're called the Ratbusters. 178 00:12:07,160 --> 00:12:10,200 -Fucking hell. -We don't have time for that shit. 179 00:12:10,280 --> 00:12:11,960 We could also be the Ratatouilles. 180 00:12:12,280 --> 00:12:14,200 Why didn't you just set some traps? 181 00:12:16,040 --> 00:12:18,640 I'm the in-game leader. 182 00:12:18,720 --> 00:12:23,240 I thought what the team needed was a feeling of team spirit. 183 00:12:24,440 --> 00:12:28,240 I saw an opportunity to upgrade our communication skills. 184 00:13:04,640 --> 00:13:07,280 -Aren't you getting dressed? -No, I'm staying out here. 185 00:13:07,600 --> 00:13:12,000 -Why are you staying out here? -Someone has to keep an overview. 186 00:13:12,280 --> 00:13:13,880 That someone is me. 187 00:13:14,240 --> 00:13:18,800 Besides, I've drawn a map. 188 00:13:19,000 --> 00:13:20,920 As you can see, it's of the computer cafe. 189 00:13:21,320 --> 00:13:23,520 We've got Ivy here and Sandwich here. 190 00:13:23,960 --> 00:13:26,840 And we've got Dildo... over here. 191 00:13:26,920 --> 00:13:30,320 I found these mousetraps. Can't we use two to catch a rat? 192 00:13:31,720 --> 00:13:35,640 I need you to do what I tell you to and to follow my strategy. 193 00:13:35,720 --> 00:13:38,720 Let's just do as Sebastian says and follow his strategy. 194 00:13:38,800 --> 00:13:39,600 Let's do it. 195 00:13:39,680 --> 00:13:41,640 I fucking hope you know what you're doing. 196 00:13:41,720 --> 00:13:43,440 Thanks, Henrik. 197 00:13:43,520 --> 00:13:45,120 Arms on shoulders. 198 00:13:47,000 --> 00:13:47,920 Let's go! 199 00:13:49,000 --> 00:13:49,880 Go! Go! Go! 200 00:13:49,960 --> 00:13:51,920 Come on, lads. Not that fast. 201 00:14:01,920 --> 00:14:03,120 Can you hear me? 202 00:14:06,080 --> 00:14:07,640 At Dildo. 203 00:14:09,080 --> 00:14:10,600 Dildo clear. 204 00:14:12,840 --> 00:14:14,400 Henrik, wait a bit. 205 00:14:15,400 --> 00:14:16,520 Come on. 206 00:14:20,000 --> 00:14:20,880 Come on. 207 00:14:22,760 --> 00:14:24,080 Can you see anything? 208 00:14:25,000 --> 00:14:26,040 I can't see it. 209 00:14:30,960 --> 00:14:32,960 When I say so: Smoke and gun. 210 00:14:36,480 --> 00:14:38,080 -Now! -Letting off smoke. 211 00:14:41,560 --> 00:14:43,560 -Is anything happening? -All clear. 212 00:14:43,640 --> 00:14:45,280 I can't see a thing. 213 00:14:46,240 --> 00:14:49,000 Over here, lads. 214 00:14:49,080 --> 00:14:51,120 Stop! Stop the smoke alarm now! 215 00:14:51,200 --> 00:14:54,480 Bloody hell! I've got you! 216 00:14:54,960 --> 00:14:56,400 -Got it. -Toke. 217 00:14:56,480 --> 00:14:59,640 Smash that smoke alarm! 218 00:15:00,920 --> 00:15:02,200 -Toke! -Toke is down! 219 00:15:02,720 --> 00:15:04,120 -Toke! -What's happening? 220 00:15:04,400 --> 00:15:08,480 Toke's broken his arm. One man down! 221 00:15:08,960 --> 00:15:11,040 Toke, we're with you. 222 00:15:11,280 --> 00:15:13,760 -I've got him. -Henrik, hand him to me. 223 00:15:14,160 --> 00:15:16,400 -Toke! -Toke, stay with us! 224 00:15:16,680 --> 00:15:19,040 -Stay with us! -What's happening? Shit! 225 00:15:22,440 --> 00:15:25,200 Are you there? Look at my fingers. 226 00:15:25,920 --> 00:15:28,960 -How many fingers are there? -Around 20 or 30. 227 00:15:30,040 --> 00:15:32,040 He's totally gone, Sebastian. 228 00:15:32,920 --> 00:15:36,000 -He's totally gone. -You get back in there, Gustav! 229 00:15:36,080 --> 00:15:38,400 Toke is staying with me. 230 00:15:38,600 --> 00:15:39,920 The enemy is not neutralised. 231 00:15:40,000 --> 00:15:42,480 I repeat: The enemy is not neutralised. 232 00:15:44,760 --> 00:15:46,120 Can you hear it? 233 00:15:49,960 --> 00:15:52,560 -There! -I can hear it. 234 00:15:52,840 --> 00:15:54,680 -Can you see it? -I can hear it. 235 00:16:00,200 --> 00:16:01,040 Where? 236 00:16:01,480 --> 00:16:03,160 Come, little rat! 237 00:16:03,560 --> 00:16:07,600 Hey! It's here. 238 00:16:14,120 --> 00:16:16,200 -Have you got it? -I got it. 239 00:16:20,680 --> 00:16:23,200 Sebastian, it's a fairly standard rat. 240 00:16:24,160 --> 00:16:26,480 -What's happening? -Ouch! 241 00:16:26,560 --> 00:16:29,800 Lay him down! 242 00:16:30,240 --> 00:16:31,640 Gustav! Gustav! 243 00:16:31,720 --> 00:16:33,320 -Gustav! -Ouch! 244 00:16:33,400 --> 00:16:34,720 Get him out, now! 245 00:16:34,800 --> 00:16:38,640 I feel strange. I can't feel my right arm. 246 00:16:38,720 --> 00:16:40,040 Get him back in! 247 00:16:40,120 --> 00:16:45,960 Seb, it's dead. My arm's going to fall off. I'm going to die. 248 00:16:46,280 --> 00:16:48,880 -I'm going to be a dad, Seb. -It looks perfectly fine. 249 00:16:48,960 --> 00:16:51,600 Go to Tanja. She knows first aid. 250 00:16:53,880 --> 00:16:57,240 This just proves that we should talk to it. 251 00:16:57,640 --> 00:16:59,680 It's only biting because it's scared. 252 00:17:01,240 --> 00:17:05,160 Bollocks! You do know we're talking about a rat, Henrik. 253 00:17:05,240 --> 00:17:10,200 It's eating our power cables. I repeat: The mission continues. 254 00:17:10,280 --> 00:17:12,400 I agree. Let's bump off the critter. 255 00:17:16,360 --> 00:17:17,760 -Kasim first. -No! 256 00:17:17,840 --> 00:17:20,840 One, two, three, go, go, go! 257 00:17:27,400 --> 00:17:28,720 -Darling? -Hi, love. 258 00:17:28,800 --> 00:17:30,120 Are you okay? I rushed here. 259 00:17:30,200 --> 00:17:33,720 I just feel a bit strange. 260 00:17:33,800 --> 00:17:36,600 But it's fine. There's nothing wrong. 261 00:17:36,680 --> 00:17:40,800 I just can't feel my right arm, but otherwise... 262 00:17:41,200 --> 00:17:43,160 I'm not dying. 263 00:17:43,240 --> 00:17:45,960 Of course you're not dying. It's just your finger, right? 264 00:17:46,040 --> 00:17:49,160 Yeah, but I want to be a good dad and be there for the two of you. 265 00:17:49,240 --> 00:17:54,800 To experience our child, to experience their confirmation. 266 00:17:57,080 --> 00:17:59,000 Okay. Can you see anything? 267 00:17:59,600 --> 00:18:01,840 Wait, wait, wait. 268 00:18:04,520 --> 00:18:06,000 It's here. 269 00:18:06,280 --> 00:18:07,920 I can see it. 270 00:18:08,000 --> 00:18:10,720 Go! Go! Go! 271 00:18:12,520 --> 00:18:15,120 I got it! 272 00:18:16,640 --> 00:18:18,480 -It's peeing on me! -No! 273 00:18:18,560 --> 00:18:20,240 -What do I do, Henrik? -I don't know. 274 00:18:39,480 --> 00:18:41,400 I'm scared, Sebastian. 275 00:18:45,320 --> 00:18:48,280 -Henrik, where's the rat? -I think it ran to the toilet. 276 00:18:48,360 --> 00:18:49,760 Run after it, Henrik! 277 00:18:53,760 --> 00:18:57,240 You're the last man standing, our sole survivor. 278 00:18:57,320 --> 00:18:58,520 You have to do it. 279 00:18:58,600 --> 00:19:02,080 It's up to you. You're our saviour. 280 00:19:04,880 --> 00:19:08,360 Henrik! I've lost the connection. I can't hear you. 281 00:19:10,120 --> 00:19:11,800 Hello, my little friend. 282 00:19:13,040 --> 00:19:15,040 There, there. Nice and easy. 283 00:19:15,560 --> 00:19:19,000 I won't hurt you. I just want to have a chat, alright? 284 00:19:19,320 --> 00:19:20,440 Hello. 285 00:19:20,960 --> 00:19:21,800 Hello. 286 00:19:24,680 --> 00:19:30,160 I'm sure that if we talk, we can find a solution where nobody gets hurt. 287 00:19:30,480 --> 00:19:31,280 Alright? 288 00:19:31,360 --> 00:19:34,560 Henrik! I can't hear you. Where are you? 289 00:19:37,680 --> 00:19:38,760 I'm the last one left. 290 00:19:39,720 --> 00:19:41,880 Henrik has fallen. My best friend. 291 00:19:41,960 --> 00:19:46,440 Henrik! I'm coming! I'm coming now! 292 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 Henrik! I'm coming now! 293 00:19:53,080 --> 00:19:55,240 What's up? Where's the rat? 294 00:19:57,640 --> 00:20:00,640 -I fixed it. -Did you? 295 00:20:03,040 --> 00:20:04,120 How? 296 00:20:05,160 --> 00:20:07,120 I flushed it down the toilet. 297 00:20:07,840 --> 00:20:10,040 Seriously? 298 00:20:10,120 --> 00:20:12,320 Yeah, I thought it was easier that way. 299 00:20:12,400 --> 00:20:14,000 Hallelujah. 300 00:20:14,760 --> 00:20:16,240 Thank you, Jesus. 301 00:20:16,320 --> 00:20:17,160 That's so good. 302 00:20:18,200 --> 00:20:21,560 It's great of you to... When all the others... 303 00:20:22,840 --> 00:20:26,680 When they fail, as they do, you stand up. 304 00:20:27,480 --> 00:20:29,520 -And you take one for the team. -No. 305 00:20:30,640 --> 00:20:33,520 You do that, and I love you. 306 00:20:36,240 --> 00:20:38,280 I love you too, Sebastian. 307 00:20:47,880 --> 00:20:51,200 Hey, look. 308 00:20:51,560 --> 00:20:53,240 Look at this. 309 00:20:53,760 --> 00:20:57,120 This is where you're going to live from now on. 310 00:20:57,840 --> 00:20:58,920 Come on. 311 00:20:59,520 --> 00:21:00,920 Off you go. 312 00:21:12,320 --> 00:21:16,760 SOLVEJ WANT TO MAKE CHEESE TOMORROW? 313 00:21:16,840 --> 00:21:18,400 Yes! 314 00:21:34,320 --> 00:21:37,320 MUM: FRONT DOOR IS OPEN IF YOU WANT TO SLEEP AT HOME. 315 00:21:37,400 --> 00:21:41,240 PROMISE YOU'LL BE OUT BEFORE DAD'S MORNING ROUTINE. 316 00:21:42,000 --> 00:21:44,880 THANKS, MUM. I FOUND A PLACE. 317 00:21:44,960 --> 00:21:47,040 WHAT? 318 00:22:03,440 --> 00:22:04,920 What do you know about this car? 319 00:22:10,400 --> 00:22:12,640 It's the love of my dad's life. 320 00:22:12,720 --> 00:22:15,920 Subtitles by: www.plint.com 22942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.