Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,209 --> 00:00:02,209
[wind whooshing]
2
00:00:02,211 --> 00:00:04,171
♪ ♪
3
00:00:19,812 --> 00:00:21,692
[exhaling]
4
00:00:21,689 --> 00:00:22,689
Ah!
5
00:00:22,690 --> 00:00:25,320
[baby crying]
6
00:00:34,869 --> 00:00:38,289
[crying continues]
7
00:00:46,630 --> 00:00:48,630
♪ ♪
8
00:01:18,662 --> 00:01:20,662
♪ ♪
9
00:01:45,773 --> 00:01:49,403
[Cora] The first and last
thing my mama gave me...
10
00:01:51,821 --> 00:01:54,781
...was apologies.
11
00:01:54,782 --> 00:01:57,952
[birds singing]
12
00:01:57,952 --> 00:02:01,622
[water rippling loudly]
13
00:02:23,352 --> 00:02:26,192
[people singing in distance]
14
00:02:46,792 --> 00:02:49,042
What?
15
00:02:49,044 --> 00:02:52,464
Expect me to howl?
16
00:02:52,464 --> 00:02:56,144
I hadn't had that much
moonshine, no.
17
00:02:56,135 --> 00:02:58,715
I want to talk to you.
18
00:02:58,721 --> 00:03:03,311
Well, we talking.
Now what?
19
00:03:06,395 --> 00:03:09,605
What can I do for you,
Caesar?
20
00:03:19,199 --> 00:03:22,579
I'm heading back north.
21
00:03:22,578 --> 00:03:25,498
Soon.
22
00:03:25,497 --> 00:03:28,667
Running away, and
I want you to come with.
23
00:03:28,667 --> 00:03:32,297
You heading north?
24
00:03:32,296 --> 00:03:35,046
And I'm gonna eat.
[scoffs]
25
00:03:35,049 --> 00:03:38,139
No, please, Cora.
26
00:03:38,135 --> 00:03:41,305
I don't want you to tell on me.
Have to trust you on that.
27
00:03:41,305 --> 00:03:44,425
But I'm getting on away
from here; I have to.
28
00:03:44,433 --> 00:03:47,603
Well, what you want me for?
29
00:03:50,731 --> 00:03:53,691
Good luck.
30
00:03:53,692 --> 00:03:55,822
Good luck?
31
00:03:57,738 --> 00:04:01,618
Now you listen here, Caesar.
32
00:04:01,617 --> 00:04:03,947
I know you ain't been
on this plantation long at all,
33
00:04:03,953 --> 00:04:06,663
but one thing you gots to know
by now is I ain't nobody's
34
00:04:06,664 --> 00:04:08,964
"good luck."
35
00:04:08,958 --> 00:04:12,128
Ain't nobody's...
[sighs]
36
00:04:21,136 --> 00:04:23,136
- [rhythmic clapping]
- [tambourine jingling]
37
00:04:29,478 --> 00:04:32,018
[happy shouting and whooping]
38
00:04:44,201 --> 00:04:46,911
[indistinct singing]
39
00:04:58,298 --> 00:05:00,298
[singing continues]
40
00:05:15,649 --> 00:05:17,649
[singing continues]
41
00:05:19,319 --> 00:05:21,909
- ♪ In that old field ♪
- [indistinct shouts]
42
00:05:24,324 --> 00:05:26,124
♪ In that old field ♪
43
00:05:28,370 --> 00:05:31,870
♪ In that old field...
44
00:05:31,874 --> 00:05:35,094
Now, Jockey, you got to eat
something, you hear?
45
00:05:35,085 --> 00:05:37,585
Mabel?
46
00:05:37,588 --> 00:05:39,918
No, Jockey, it's Cora.
47
00:05:39,923 --> 00:05:42,933
Mabel, where you been at?
48
00:05:44,720 --> 00:05:47,560
Easy. That's good.
49
00:05:47,556 --> 00:05:50,346
- Can you handle it?
- Mm-hmm.
50
00:05:50,350 --> 00:05:52,390
- Okay.
- That's good. Mmm.
51
00:05:54,188 --> 00:05:55,608
Mmm.
52
00:05:58,776 --> 00:06:01,446
♪ In that old field ♪♪
53
00:06:01,445 --> 00:06:04,065
[dogs barking]
54
00:06:04,073 --> 00:06:06,123
[horse whinnies]
55
00:06:06,116 --> 00:06:07,616
- [singing stops]
- [shouting stops]
56
00:06:07,618 --> 00:06:09,618
[low chatter]
57
00:06:15,834 --> 00:06:17,884
- [insects trilling]
- [quiet whispers]
58
00:06:17,878 --> 00:06:19,208
[clears throat softly]
59
00:06:21,632 --> 00:06:23,842
[exhales sharply]
60
00:06:23,842 --> 00:06:27,932
Master James.
Master Terrance.
61
00:06:27,930 --> 00:06:30,850
Oh, don't let us bother you.
62
00:06:30,849 --> 00:06:33,269
My brother and I were
discussing business
63
00:06:33,268 --> 00:06:36,018
and heard the music.
64
00:06:37,773 --> 00:06:42,653
I told him, "Now that is
the most god-awful racket
65
00:06:42,653 --> 00:06:44,533
I ever heard." [laughs]
66
00:06:44,530 --> 00:06:46,990
God, what a ruckus.
67
00:06:46,990 --> 00:06:49,870
We's sorry to disturb
you, Master Terrance.
68
00:06:49,868 --> 00:06:52,408
Oh, no, no, no. No, no.
No disturbance at all, Jockey.
69
00:06:52,412 --> 00:06:54,212
No disturbance at all.
70
00:06:55,874 --> 00:07:01,094
You sure have a peculiar way of
handling your niggers, brother.
71
00:07:01,088 --> 00:07:03,838
I do with my property
as I well please.
72
00:07:03,841 --> 00:07:06,891
And you with yours.
73
00:07:06,885 --> 00:07:10,345
Daddy roll over in his grave,
he saw this.
74
00:07:10,347 --> 00:07:13,057
Let him roll.
75
00:07:13,058 --> 00:07:17,558
Say, Jockey... when is
your birthday, anyway?
76
00:07:17,563 --> 00:07:22,283
Uh, I reckon September...
77
00:07:22,276 --> 00:07:24,986
September 14.
78
00:07:24,987 --> 00:07:28,197
But it ain't but June,
Jockey.
79
00:07:28,198 --> 00:07:30,778
I reckon you right.
80
00:07:33,036 --> 00:07:35,746
How old about is you now?
81
00:07:35,747 --> 00:07:39,917
I really can't say,
Master Terrance.
82
00:07:39,918 --> 00:07:42,378
That's quite all right,
Jockey, that's...
83
00:07:42,379 --> 00:07:45,049
that's quite all right.
84
00:07:45,048 --> 00:07:48,008
I knew you let your slaves
have revels, but... [laughs]
85
00:07:48,010 --> 00:07:50,430
I had no idea
they were so extravagant.
86
00:07:50,429 --> 00:07:52,219
You trying to make me look bad?
87
00:07:52,222 --> 00:07:54,222
Do not pretend you care what a
nigger thinks of you, Terrance.
88
00:07:54,224 --> 00:07:56,064
Well, you got me there.
89
00:07:56,059 --> 00:07:58,849
Let's get this parlor trick
over with, dear brother.
90
00:07:58,854 --> 00:08:01,524
I don't care to endure
this stench much longer.
91
00:08:01,523 --> 00:08:04,073
Prideful!
92
00:08:04,067 --> 00:08:06,197
[Prideful] Yes sir,
Master Terrance.
93
00:08:06,195 --> 00:08:10,065
[Terrance] Prideful, my brother
94
00:08:10,073 --> 00:08:12,703
tells me about a nigger
he has down here
95
00:08:12,701 --> 00:08:16,791
this side of the property.
S... says the boy can recite
96
00:08:16,788 --> 00:08:19,788
the Declaration of Independence.
97
00:08:19,791 --> 00:08:22,341
Now, I can't bring
myself to believe him.
98
00:08:22,336 --> 00:08:25,206
I thought, perhaps tonight
he could show me,
99
00:08:25,214 --> 00:08:27,264
since everyone is out and about
100
00:08:27,257 --> 00:08:30,887
and engaging in revelry.
101
00:08:30,886 --> 00:08:34,556
Prideful... run,
go bring me the boy
102
00:08:34,556 --> 00:08:36,726
who can recite
the Declaration, hmm?
103
00:08:39,811 --> 00:08:41,651
Michael?
104
00:08:41,647 --> 00:08:44,937
The boy with the scar
right about here, huh?
105
00:08:44,942 --> 00:08:48,572
Sorry, sir, but the boy
Michael dead and gone.
106
00:08:48,570 --> 00:08:50,280
Sickness took him.
107
00:08:50,280 --> 00:08:52,410
[Terrence laughing quietly]
108
00:08:52,407 --> 00:08:54,327
When?
109
00:08:54,326 --> 00:08:58,116
Maybe six...
six, seven months ago now, sir.
110
00:08:58,121 --> 00:09:01,211
- [laughing quietly]
- I should have been told.
111
00:09:01,208 --> 00:09:04,878
Brother, you need to keep better
account of your property.
112
00:09:04,878 --> 00:09:07,588
Don't meddle.
113
00:09:07,589 --> 00:09:09,589
This boy can do it.
114
00:09:09,591 --> 00:09:11,721
[man] [whispers]
No. Prideful...
115
00:09:11,718 --> 00:09:14,718
He and Michael be together
all the time.
116
00:09:14,721 --> 00:09:17,181
Let him do it.
117
00:09:17,182 --> 00:09:19,522
[boy coughs]
118
00:09:19,518 --> 00:09:22,438
Well, come on, boy,
let's hear it.
119
00:09:22,437 --> 00:09:24,937
Do as master say.
120
00:09:24,940 --> 00:09:27,940
[quietly] You gonna get us
all killed.
121
00:09:33,407 --> 00:09:36,737
Wh-wh-when... [sniffles]
122
00:09:40,539 --> 00:09:44,999
W-When in... in the course of...
123
00:09:45,002 --> 00:09:49,632
of main events... it begone...
124
00:09:49,631 --> 00:09:54,341
[laughs] Well, Lord, I done
seen and heard it all now.
125
00:09:54,344 --> 00:09:56,934
[clears throat]
126
00:09:56,930 --> 00:10:00,270
When in the course
of human events
127
00:10:00,267 --> 00:10:04,147
it becomes necessary
for one people to dissolve
128
00:10:04,146 --> 00:10:07,606
the political bands which
connect them with another,
129
00:10:07,607 --> 00:10:10,237
and to assume amongst
the powers of the earth
130
00:10:10,235 --> 00:10:13,405
the separate and equal station
that the laws of nature
131
00:10:13,405 --> 00:10:17,655
and nature's God entitle them...
132
00:10:17,659 --> 00:10:22,119
I's sorry, Master. I's sorry!
Please forgive me.
133
00:10:32,215 --> 00:10:33,215
[cries out]
134
00:10:39,556 --> 00:10:41,266
[cries out]
135
00:10:41,266 --> 00:10:43,056
No!
136
00:10:56,198 --> 00:10:58,198
[insects trilling]
137
00:10:59,284 --> 00:11:00,294
[coughs]
138
00:11:11,088 --> 00:11:13,508
[bird squawks echoing]
139
00:11:28,563 --> 00:11:31,153
- [whip cracks]
- [Cora groans]
140
00:11:31,149 --> 00:11:33,939
[ragged breathing]
141
00:11:50,919 --> 00:11:53,669
[Cora sobbing]
142
00:12:03,223 --> 00:12:05,933
[whip cracking loudly]
143
00:12:31,501 --> 00:12:33,501
[birds squawking]
144
00:12:40,135 --> 00:12:42,135
[heavy breathing]
145
00:12:59,988 --> 00:13:01,988
- Easy.
- [shuddering]
146
00:13:03,200 --> 00:13:04,370
Drink some of this.
147
00:13:04,367 --> 00:13:06,237
Easy now, child. Easy.
148
00:13:06,244 --> 00:13:08,374
[Ruth] She ain't right,
you know?
149
00:13:10,665 --> 00:13:12,535
When Mabel run off and left,
150
00:13:12,542 --> 00:13:14,592
I feel like
something broke in her heart.
151
00:13:14,586 --> 00:13:15,996
Ain't been right since.
152
00:13:16,004 --> 00:13:17,264
[Cora groans softly]
153
00:13:17,255 --> 00:13:20,125
[whispers] She can still
hear youse, you know.
154
00:13:20,133 --> 00:13:24,303
How y'all talk so bad
about a girl right in her face?
155
00:13:24,304 --> 00:13:28,104
If Mabel was here,
she'd knock all hell out y'all.
156
00:13:28,099 --> 00:13:30,099
[door creaking open]
157
00:13:33,605 --> 00:13:36,225
[Agnes] Ain't supposed
to be in here, now.
158
00:13:36,233 --> 00:13:39,443
Ain't she been beat
near to death already?
159
00:13:43,365 --> 00:13:45,365
♪ ♪
160
00:13:48,954 --> 00:13:51,674
[horse neighs]
161
00:13:51,665 --> 00:13:53,665
[sheep bleating]
162
00:14:14,396 --> 00:14:16,766
[door creaks closed]
163
00:14:23,905 --> 00:14:26,575
[Caesar] The air
is better in here.
164
00:14:26,575 --> 00:14:28,655
It's good for you.
165
00:14:30,370 --> 00:14:32,660
What if Connelly come looking?
166
00:14:32,664 --> 00:14:34,624
[Caesar] Don't you worry.
Won't nobody come in here.
167
00:14:54,728 --> 00:15:01,028
"But this, I conceived, was to
be the least of my misfortunes.
168
00:15:01,026 --> 00:15:05,196
For as human creatures are
observed to be more savage
169
00:15:05,196 --> 00:15:08,736
and cruel in proportion
to their bulk,
170
00:15:08,742 --> 00:15:11,752
what could I expect,
but to be a morsel
171
00:15:11,745 --> 00:15:16,955
in the mouth of the first
among these enormous barbarians
172
00:15:16,958 --> 00:15:20,378
that should happen to seize me?"
173
00:15:20,378 --> 00:15:22,758
Master cut out your tongue
174
00:15:22,756 --> 00:15:25,506
and pour poison down your
throat, he know you can read.
175
00:15:31,681 --> 00:15:34,351
What is it?
176
00:15:34,351 --> 00:15:37,851
It's called
Gulliver's Travels.
177
00:15:37,854 --> 00:15:40,114
It's about...
178
00:15:41,733 --> 00:15:44,323
...a man on a trip.
179
00:15:46,613 --> 00:15:49,163
He's lost
and trying to get home.
180
00:15:51,326 --> 00:15:54,696
In this part,
he talking about...
181
00:15:54,704 --> 00:15:58,424
giants like Goliath.
182
00:15:58,416 --> 00:16:02,626
And how, on account of them
being bigger and more powerful,
183
00:16:02,629 --> 00:16:06,589
they must also be more evil
and more cruel.
184
00:16:09,469 --> 00:16:11,849
Like white mens.
185
00:16:17,727 --> 00:16:20,227
Cora, will you come with me?
186
00:16:22,732 --> 00:16:26,702
It is past time to go.
187
00:16:28,530 --> 00:16:31,990
There is nothing here
but suffering.
188
00:16:31,991 --> 00:16:35,701
Pain and suffering.
189
00:16:36,871 --> 00:16:39,421
You're wrong about me, Caesar.
190
00:16:42,752 --> 00:16:44,882
You think I'm some kind of luck
191
00:16:44,879 --> 00:16:48,259
because my mama got away,
but you wrong.
192
00:16:50,593 --> 00:16:52,473
You wrong.
193
00:16:52,470 --> 00:16:54,680
I ain't no kind of luck.
194
00:16:54,681 --> 00:16:57,681
Only kind I had was rotten.
195
00:16:58,810 --> 00:17:01,480
The kind that cause a woman
to run away
196
00:17:01,479 --> 00:17:03,399
in the middle of the night,
197
00:17:03,398 --> 00:17:05,648
and leave her only child.
198
00:17:08,278 --> 00:17:11,818
Leave her to bleed and rot
on this damn plantation.
199
00:17:13,992 --> 00:17:16,622
That the kind of luck
you looking for?
200
00:17:23,710 --> 00:17:26,500
I'm not supposed to be here.
201
00:17:30,258 --> 00:17:32,298
But I am.
202
00:17:42,061 --> 00:17:44,061
♪ ♪
203
00:17:53,490 --> 00:17:55,410
[Francis] Something wrong
with you.
204
00:17:57,869 --> 00:18:00,869
Nothing's wrong with me.
205
00:18:00,872 --> 00:18:05,342
[Francis] Master says we lie
down, that means we lie down.
206
00:18:05,335 --> 00:18:08,085
Ain't no other way about it.
207
00:18:08,087 --> 00:18:10,917
Listen here.
208
00:18:10,924 --> 00:18:14,344
I know about men like you.
209
00:18:14,344 --> 00:18:16,434
You want to sneak off
in the night
210
00:18:16,429 --> 00:18:19,309
and roll around the swamp
with other mens on your back,
211
00:18:19,307 --> 00:18:21,267
that's your business.
212
00:18:21,267 --> 00:18:24,057
But here? Between us?
213
00:18:24,062 --> 00:18:26,152
Master put a man
and woman together
214
00:18:26,147 --> 00:18:28,017
because he aims to produce.
215
00:18:28,024 --> 00:18:30,034
And if that man
and that woman don't produce,
216
00:18:30,026 --> 00:18:32,236
it's for sure
gonna be a reckoning,
217
00:18:32,237 --> 00:18:34,907
you understand me?
218
00:18:34,906 --> 00:18:37,986
I won't be bred like cattle.
219
00:18:45,500 --> 00:18:48,500
You got a mighty fine heart,
Caesar.
220
00:18:48,503 --> 00:18:53,633
Pure, like Jesus Christ hisself.
221
00:18:53,633 --> 00:18:55,763
But this ain't Virginia.
222
00:18:55,760 --> 00:18:57,600
And if you don't use your sex,
223
00:18:57,595 --> 00:18:59,595
Master Randall will take it.
224
00:18:59,597 --> 00:19:02,727
He take it right off
and put it somewhere
225
00:19:02,725 --> 00:19:05,225
you won't ever have
to bother with this no more.
226
00:19:08,439 --> 00:19:11,989
You ain't no better
than the rest of us.
227
00:19:11,985 --> 00:19:15,195
And I won't suffer for you.
228
00:19:28,293 --> 00:19:30,303
- [dog barking in distance]
- [sheep bleating]
229
00:19:43,516 --> 00:19:45,516
[grunting softly]
230
00:19:54,110 --> 00:19:55,820
Grab your things.
231
00:19:57,238 --> 00:19:58,738
Why?
232
00:19:58,740 --> 00:20:02,540
Come on now, grab your things,
don't make a ruckus.
233
00:20:02,535 --> 00:20:04,995
Come on, Prideful, set that
nigger right! Let's go!
234
00:20:04,996 --> 00:20:08,116
Yes, sir, boss. Come on now.
235
00:20:08,124 --> 00:20:09,674
- Please...
- Come on, child.
236
00:20:09,667 --> 00:20:12,247
Please. I was born in this room,
237
00:20:12,253 --> 00:20:14,053
my mama born in this room.
238
00:20:14,047 --> 00:20:15,547
- Tell him...
- Goddamn it.
239
00:20:15,548 --> 00:20:17,428
- Come on!
- No, no! No, no...
240
00:20:17,425 --> 00:20:20,005
- Grab her legs.
- No, no, no. No, no, no!
241
00:20:20,011 --> 00:20:23,011
No. No. No. No...
242
00:20:23,014 --> 00:20:24,644
- [crying] No, no!
- Grab her legs.
243
00:20:24,641 --> 00:20:27,521
No! No!
244
00:20:27,518 --> 00:20:30,228
No, no. No, no!
245
00:20:30,229 --> 00:20:33,359
No! No. No.
246
00:20:33,358 --> 00:20:35,858
No! No! N-No!
247
00:20:35,860 --> 00:20:37,530
- No!
- Come on. Get up.
248
00:20:37,528 --> 00:20:39,988
No! No! No!
249
00:20:39,989 --> 00:20:41,739
- No! No!
- Come on.
250
00:20:41,741 --> 00:20:44,621
- Get on.
- No! No!
251
00:20:44,619 --> 00:20:46,369
Y'all get in there,
clean that mess up.
252
00:20:46,371 --> 00:20:48,751
I don't want none of that
hoodoo black magic mess.
253
00:20:48,748 --> 00:20:50,118
- Now, come on!
- [claps hands]
254
00:20:50,124 --> 00:20:52,254
You, go!
255
00:20:52,251 --> 00:20:53,801
Hurry up!
256
00:20:58,841 --> 00:21:00,841
Make it shine!
257
00:21:07,308 --> 00:21:09,308
[panting echoing]
258
00:21:28,371 --> 00:21:30,671
[clears throat]
Run along, Hezekiah.
259
00:21:30,665 --> 00:21:32,705
- Yes, sir.
- Go on back to your mammy.
260
00:21:32,709 --> 00:21:34,459
Yes, sir, boss.
261
00:21:37,046 --> 00:21:40,046
[clearing throat]
262
00:21:42,510 --> 00:21:44,510
[coughing]
263
00:21:53,354 --> 00:21:55,364
[groans]
264
00:22:18,588 --> 00:22:20,588
[fly buzzing]
265
00:22:30,266 --> 00:22:33,056
[Connelly] Hold, now.
266
00:22:33,061 --> 00:22:34,521
[Prideful] Niggers, hold.
267
00:22:34,520 --> 00:22:36,520
All you niggers, hold!
268
00:22:49,160 --> 00:22:52,330
Y'all bow your heads, now.
269
00:22:53,706 --> 00:22:56,416
Bow your heads
for my brother, James,
270
00:22:56,417 --> 00:23:01,207
succumbed to illness,
gone on to be with God.
271
00:23:01,214 --> 00:23:03,934
Like my mama and daddy
before him,
272
00:23:03,925 --> 00:23:05,505
and like all great masters
273
00:23:05,510 --> 00:23:08,850
blessed to have received
God's grace.
274
00:23:10,056 --> 00:23:12,096
[Prideful] Amen,
Master Terrance.
275
00:23:12,100 --> 00:23:13,770
Amen.
276
00:23:15,228 --> 00:23:17,228
Now...
277
00:23:17,230 --> 00:23:19,610
previously, my brother and I
278
00:23:19,607 --> 00:23:21,817
shared ownership
of this fine land,
279
00:23:21,818 --> 00:23:23,438
like our great country,
280
00:23:23,444 --> 00:23:27,034
divided into north and south.
281
00:23:27,031 --> 00:23:29,621
Henceforth...
282
00:23:29,617 --> 00:23:33,497
there will be
no north and south parcels.
283
00:23:33,496 --> 00:23:37,456
We will be one plantation.
284
00:23:37,458 --> 00:23:40,708
And I shall have say
over all slaves who dwell here.
285
00:23:40,711 --> 00:23:44,301
If you wish, you may confer
with your brethren
286
00:23:44,298 --> 00:23:47,888
from the southern plantation,
but, uh...
287
00:23:47,885 --> 00:23:49,965
[chuckles] ...my brother and I
288
00:23:49,971 --> 00:23:51,811
have a very different approach
289
00:23:51,806 --> 00:23:55,266
to the conditioning
and coordination of slaves.
290
00:23:56,394 --> 00:23:57,904
Accordingly,
291
00:23:57,895 --> 00:24:01,685
there will be no more parties.
292
00:24:01,691 --> 00:24:04,491
Wages earned in town
on Sundays
293
00:24:04,485 --> 00:24:06,195
will be subject to a tariff.
294
00:24:06,195 --> 00:24:09,655
And, to ensure the propagation
of the best stock,
295
00:24:09,657 --> 00:24:13,327
I will personally oversee
the pairing and practices
296
00:24:13,327 --> 00:24:16,577
in the ways of breeding.
297
00:24:16,581 --> 00:24:19,041
For too long, the best stock
has been reserved
298
00:24:19,041 --> 00:24:21,211
for recreational and...
299
00:24:21,210 --> 00:24:24,960
[chuckles]
...not vocational use.
300
00:24:24,964 --> 00:24:27,304
Some of you bucks
301
00:24:27,300 --> 00:24:29,890
ain't been living
up to your billing!
302
00:24:32,388 --> 00:24:33,928
[chuckles]
303
00:24:57,872 --> 00:24:59,872
[insects chittering]
304
00:25:21,020 --> 00:25:24,360
[Prideful] E-Everything
all right, Master Terrance?
305
00:25:25,608 --> 00:25:27,898
Everything is just fine,
Prideful.
306
00:25:31,572 --> 00:25:33,572
Everything is just fine.
307
00:25:51,300 --> 00:25:53,300
[muffled] Come on!
308
00:25:55,554 --> 00:25:57,104
Come on, now!
309
00:25:59,475 --> 00:26:00,845
[boy] Come on!
310
00:26:00,851 --> 00:26:02,981
[whinnies]
311
00:26:04,397 --> 00:26:06,397
[boy] Come on, now!
312
00:26:18,077 --> 00:26:20,077
Come on!
313
00:26:34,385 --> 00:26:37,505
[boy] Come on, now!
Get in there!
314
00:26:47,231 --> 00:26:49,231
[whinnies]
315
00:26:54,238 --> 00:26:56,738
Hallelujah.
316
00:26:56,741 --> 00:27:00,371
The Lord hath smiled
on the house of Randall.
317
00:27:00,369 --> 00:27:04,289
Water the horses
before we get to the books, sir?
318
00:27:04,290 --> 00:27:05,620
[Terrance] That'll be fine,
Homer.
319
00:27:09,795 --> 00:27:11,795
Mm-mm-mm.
320
00:27:20,348 --> 00:27:22,428
Shall we?
321
00:27:22,433 --> 00:27:24,103
Oh, boy.
322
00:27:24,101 --> 00:27:26,101
We shall.
323
00:27:28,189 --> 00:27:29,979
Please inform Mr. Connelly
324
00:27:29,982 --> 00:27:32,442
that the prodigal
son hath returned.
325
00:27:44,288 --> 00:27:46,208
[Terrance] Best you ran on.
326
00:27:46,207 --> 00:27:49,667
[Ridgeway] Do you have ears
amongst your niggers here?
327
00:27:49,668 --> 00:27:53,168
[Terrance] Can't say
that we do.
328
00:27:53,172 --> 00:27:55,172
There are niggers
in the house, of course,
329
00:27:55,174 --> 00:27:58,304
eager to gain favor
by airing grievances
330
00:27:58,302 --> 00:27:59,972
against those
in the fields, but...
331
00:27:59,970 --> 00:28:03,100
Well, you would do well
to place some there.
332
00:28:04,141 --> 00:28:06,141
There's talk.
333
00:28:07,520 --> 00:28:11,400
There's word
of an underground railroad here.
334
00:28:11,399 --> 00:28:12,649
[chuckling] I-Impossible.
335
00:28:12,650 --> 00:28:14,690
[chuckles] Indeed.
336
00:28:15,820 --> 00:28:18,780
And yet, where do they go?
337
00:28:18,781 --> 00:28:20,951
The ones that run away and...
338
00:28:20,950 --> 00:28:23,200
never return?
339
00:28:23,202 --> 00:28:26,162
It is as though a nigger escapes
340
00:28:26,163 --> 00:28:28,333
and slips through
to a different world.
341
00:28:30,209 --> 00:28:32,209
[Terrance] Have you seen it?
342
00:28:32,211 --> 00:28:36,131
A man working as-as you do,
do you believe
343
00:28:36,132 --> 00:28:39,342
the underground railroad
is true?
344
00:28:39,343 --> 00:28:41,853
[Ridgeway] I have not seen it.
345
00:28:43,139 --> 00:28:47,179
But... the nigger is
a mighty cunning breed.
346
00:28:48,561 --> 00:28:52,191
Nothing about the world tells me
it is impossible.
347
00:28:52,189 --> 00:28:54,569
When I see it, I'll believe it.
348
00:28:57,153 --> 00:28:59,913
Now, to the matter at hand.
349
00:29:00,990 --> 00:29:03,410
I will not accept payment
350
00:29:03,409 --> 00:29:06,249
for the property's return.
351
00:29:06,245 --> 00:29:08,865
Consider it a recompense.
352
00:29:10,499 --> 00:29:13,839
For fulfillment of my debt
to your house.
353
00:29:14,837 --> 00:29:17,417
Good day.
354
00:29:17,423 --> 00:29:19,763
I'm sorry, I...
355
00:29:19,758 --> 00:29:21,178
I don't follow.
356
00:29:21,177 --> 00:29:23,507
Property that took
leave of here,
357
00:29:23,512 --> 00:29:26,142
many years ago
before your father passed.
358
00:29:26,140 --> 00:29:29,100
The only property
to have absconded
359
00:29:29,101 --> 00:29:31,101
and not been returned.
360
00:29:31,103 --> 00:29:35,363
I consider it
my sincerest failure.
361
00:29:35,357 --> 00:29:37,647
[Terrance] I know the nigger
you speak of.
362
00:29:37,651 --> 00:29:39,861
The worst kind--
363
00:29:39,862 --> 00:29:42,492
it must be said--
heartless, even for a nigger.
364
00:29:42,490 --> 00:29:44,200
[Ridgeway] Is that so?
365
00:29:44,200 --> 00:29:46,830
It is very much so.
The nigger you speak of,
366
00:29:46,827 --> 00:29:50,207
in leaving, appears to have
left behind her seed.
367
00:29:50,206 --> 00:29:52,916
A nigger girl whom, even
amongst the niggers themselves,
368
00:29:52,917 --> 00:29:55,377
is considered a monster.
369
00:29:58,088 --> 00:30:00,798
I would like an audience
with this girl.
370
00:30:04,637 --> 00:30:06,597
And a...
371
00:30:06,597 --> 00:30:08,807
an audience you shall have.
372
00:30:09,808 --> 00:30:11,808
[door creaks open]
373
00:30:34,750 --> 00:30:36,840
[exhales softly]
374
00:30:38,712 --> 00:30:40,712
[clock ticking loudly]
375
00:30:57,606 --> 00:30:59,606
You feel betrayed.
376
00:31:01,777 --> 00:31:03,777
As you should.
377
00:31:20,921 --> 00:31:23,881
[Cora inhales deeply]
378
00:31:25,467 --> 00:31:28,427
Oh, there's anger in you.
379
00:31:31,473 --> 00:31:34,313
Best find a way
to do away with that.
380
00:31:34,310 --> 00:31:36,810
It'll eat you alive
if you don't.
381
00:31:39,189 --> 00:31:43,069
See, the heart has a way
of working through the body.
382
00:31:43,068 --> 00:31:46,658
It'll fuel you, yes, but...
383
00:31:46,655 --> 00:31:50,525
well,
it's the worst kind of fuel.
384
00:31:53,245 --> 00:31:55,245
The worst kind.
385
00:31:56,749 --> 00:32:00,339
Oh, she is within you.
386
00:32:00,336 --> 00:32:02,336
I can feel it.
387
00:32:05,841 --> 00:32:08,141
And you will run yourself
into the ground
388
00:32:08,135 --> 00:32:09,595
just to be rid of her.
389
00:32:10,888 --> 00:32:12,888
Yes, you will.
390
00:32:15,934 --> 00:32:18,564
Yes, you will.
391
00:32:22,900 --> 00:32:24,900
By God, you will.
392
00:32:33,327 --> 00:32:35,327
[sighs]
393
00:32:39,958 --> 00:32:41,878
Sorry for the intrusion.
394
00:32:47,424 --> 00:32:49,434
[door creaks open]
395
00:32:51,428 --> 00:32:54,178
[door closes]
396
00:32:54,181 --> 00:32:56,181
[insects trilling]
397
00:32:57,476 --> 00:32:59,476
[distant owl hoots]
398
00:33:01,188 --> 00:33:03,188
[man panting]
399
00:33:03,190 --> 00:33:05,940
[rhythmic thudding]
400
00:33:05,943 --> 00:33:07,953
[panting]
401
00:33:27,047 --> 00:33:29,007
♪ ♪
402
00:33:59,246 --> 00:34:01,206
♪ ♪
403
00:34:29,151 --> 00:34:31,151
♪ ♪
404
00:34:39,495 --> 00:34:43,455
"I had often read of some
405
00:34:43,457 --> 00:34:47,247
great services done
to princes and states."
406
00:34:50,714 --> 00:34:52,384
[exhales]
407
00:34:52,382 --> 00:34:54,512
"And desired to see the persons
408
00:34:54,510 --> 00:34:59,350
by whom those services
were performed.
409
00:35:03,685 --> 00:35:08,185
Upon inquiry, I was told
that their names were...
410
00:35:08,190 --> 00:35:11,150
to be found on no record.
411
00:35:13,028 --> 00:35:15,738
Except a few of them,
412
00:35:15,739 --> 00:35:18,489
whom...
history hath represented
413
00:35:18,492 --> 00:35:21,292
as the vilest rogues
and traitors.
414
00:35:25,165 --> 00:35:29,375
As to the rest,
415
00:35:29,378 --> 00:35:33,468
I had never once heard of them.
416
00:35:33,465 --> 00:35:36,675
They all appeared
with dejected looks,
417
00:35:36,677 --> 00:35:39,257
and in the meanest habit.
418
00:35:41,306 --> 00:35:45,436
Most of them telling me
they died
419
00:35:45,435 --> 00:35:49,265
in poverty and disgrace,
420
00:35:49,273 --> 00:35:52,863
and the rest on a scaffold
or a gibbet."
421
00:36:02,953 --> 00:36:05,003
[door closes]
422
00:36:04,997 --> 00:36:07,247
- ♪ ♪
- [laughter]
423
00:36:16,884 --> 00:36:20,144
You've hardly touched your food,
Mr. Churchill.
424
00:36:20,137 --> 00:36:23,057
[Churchill] Oh.
Oh, pardon me, but...
425
00:36:23,056 --> 00:36:24,596
I don't understand
how one can eat
426
00:36:24,600 --> 00:36:27,690
while such a display
is taking place.
427
00:36:27,686 --> 00:36:31,816
Rather peculiar, wouldn't you
say, to eat a-and to drink
428
00:36:31,815 --> 00:36:36,025
while a man's flesh is
being ripped from his body.
429
00:36:36,028 --> 00:36:38,488
[Terrance] Well...
430
00:36:38,488 --> 00:36:42,028
Mr. Churchill,
your first mistake,
431
00:36:42,034 --> 00:36:45,164
uh, a nigger and a man...
[laughs]
432
00:36:45,162 --> 00:36:47,832
...are two entirely
different things.
433
00:36:47,831 --> 00:36:51,751
A man can think,
434
00:36:51,752 --> 00:36:54,962
reason and love.
435
00:36:56,006 --> 00:36:59,086
Niggers simply do not have
the capacity for such things.
436
00:36:59,092 --> 00:37:02,222
As such, it is important
to provide them
437
00:37:02,220 --> 00:37:04,220
with restrictions
and-and directions
438
00:37:04,222 --> 00:37:06,312
on how to comport themselves.
439
00:37:06,308 --> 00:37:09,478
And when these restrictions and
directions are not abided by,
440
00:37:09,478 --> 00:37:12,268
it is just as important...
441
00:37:12,272 --> 00:37:14,822
to make an example of them.
442
00:37:14,816 --> 00:37:16,816
[Big Anthony screams]
443
00:37:31,124 --> 00:37:34,134
[Prideful]
Y'all come on in, now.
444
00:37:34,127 --> 00:37:37,667
Master Randall
want everybody come in.
445
00:37:39,216 --> 00:37:41,676
Y'all niggers, come on.
446
00:37:41,677 --> 00:37:44,297
Leave them sacks where they lay.
447
00:37:46,974 --> 00:37:48,984
Come on, now.
448
00:37:53,230 --> 00:37:55,270
Leave them sacks where they lay.
449
00:37:55,273 --> 00:37:57,903
Come on.
450
00:37:57,901 --> 00:38:00,821
Y'all hands, over there.
451
00:38:00,821 --> 00:38:02,821
Y'all niggers, come on.
452
00:38:04,074 --> 00:38:05,874
Come on, Lovey.
453
00:38:05,867 --> 00:38:08,907
Ruth, let's go.
454
00:38:08,912 --> 00:38:10,462
All right.
455
00:38:10,455 --> 00:38:12,205
Keep moving.
456
00:38:12,207 --> 00:38:14,207
[whip cracking]
457
00:38:19,131 --> 00:38:21,131
[Big Anthony moaning]
458
00:38:25,804 --> 00:38:27,314
- Y'all niggers, come on.
- [whip cracking continues]
459
00:38:27,305 --> 00:38:29,675
[moaning continues]
460
00:38:33,520 --> 00:38:35,190
[groans]
461
00:38:39,860 --> 00:38:42,200
Gather round, my little sheep.
462
00:38:43,196 --> 00:38:45,196
Gather round.
463
00:38:48,326 --> 00:38:50,446
Today...
464
00:38:50,454 --> 00:38:52,754
I wish you all to bear witness
465
00:38:52,748 --> 00:38:55,208
to this lesson.
466
00:38:55,208 --> 00:38:57,338
[Big Anthony moaning]
467
00:38:57,335 --> 00:38:59,335
[Terrance clears throat]
468
00:39:03,884 --> 00:39:06,684
"Let all who are
under a yoke as slaves
469
00:39:06,678 --> 00:39:10,888
regard their own masters
as worthy of all honor...
470
00:39:11,933 --> 00:39:13,353
- [moaning weakly]
- ...so the name of God
471
00:39:13,351 --> 00:39:15,941
and the teachings
may not be reviled.
472
00:39:15,937 --> 00:39:20,317
Those who have
believing masters...
473
00:39:21,860 --> 00:39:23,490
...must not be disrespectful
474
00:39:23,487 --> 00:39:26,317
on the ground
that they are brothers;
475
00:39:26,323 --> 00:39:29,623
rather they must serve
all the better...
476
00:39:29,618 --> 00:39:32,788
since those who benefit
from their good service
477
00:39:32,788 --> 00:39:35,668
- [Big Anthony] No more!
- are believers and beloved.
478
00:39:38,126 --> 00:39:39,706
Teach...
479
00:39:39,711 --> 00:39:41,631
teach and urge these things."
480
00:39:41,630 --> 00:39:47,300
[Big Anthony] No more mercy!
No more slaves!
481
00:39:47,302 --> 00:39:51,472
[Terrance] "Regard their own
masters
482
00:39:51,473 --> 00:39:53,063
as worthy of all honor."
483
00:39:54,684 --> 00:39:56,144
This is the word of God.
484
00:39:56,144 --> 00:39:59,154
- See?
- [Big Anthony] God damn you!
485
00:40:01,608 --> 00:40:04,738
God damn you!
486
00:40:04,736 --> 00:40:07,196
- What is the penalty...
- [Big Anthony] No...
487
00:40:07,197 --> 00:40:09,407
...for disobeying
the word of God?
488
00:40:09,407 --> 00:40:10,657
No!
489
00:40:11,701 --> 00:40:13,081
No!
490
00:40:15,455 --> 00:40:17,865
Damnation...
491
00:40:17,874 --> 00:40:19,674
[Big Anthony grunting]
492
00:40:19,668 --> 00:40:21,458
...and eternal fire.
493
00:40:24,965 --> 00:40:27,295
[Big Anthony screaming]
494
00:40:43,400 --> 00:40:45,900
[upbeat dance tune begins]
495
00:40:57,080 --> 00:40:59,080
♪ ♪
496
00:41:09,009 --> 00:41:11,009
[whispering] It's time.
497
00:41:18,518 --> 00:41:20,228
[Prideful] All you niggers
get back to work.
498
00:41:23,565 --> 00:41:25,605
Quit your lollygagging.
Back to work!
499
00:41:25,609 --> 00:41:27,609
[fire crackling]
500
00:41:27,611 --> 00:41:30,111
[music continues playing]
501
00:41:30,113 --> 00:41:32,573
Back to work!
502
00:41:32,574 --> 00:41:33,584
Now!
503
00:41:54,638 --> 00:41:56,638
♪ ♪
504
00:42:12,864 --> 00:42:14,874
♪ ♪
505
00:42:44,062 --> 00:42:46,062
♪ ♪
506
00:43:05,125 --> 00:43:07,125
♪ ♪
507
00:43:36,656 --> 00:43:38,656
♪ ♪
508
00:44:08,646 --> 00:44:10,646
♪ ♪
509
00:44:24,996 --> 00:44:27,166
[creaks softly]
510
00:44:56,611 --> 00:44:58,661
♪ ♪
511
00:45:11,084 --> 00:45:13,094
[people snoring softly]
512
00:45:38,445 --> 00:45:40,445
[insects trilling]
513
00:46:07,765 --> 00:46:09,765
[insects trilling]
514
00:46:28,828 --> 00:46:30,828
[leaves rustling in distance]
515
00:46:44,719 --> 00:46:46,719
[rustling]
516
00:47:01,611 --> 00:47:03,611
[bird calls]
517
00:47:09,202 --> 00:47:11,202
♪ ♪
518
00:47:31,057 --> 00:47:33,097
♪ ♪
519
00:47:33,101 --> 00:47:35,101
- [insects trilling]
- [birds calling]
520
00:47:39,399 --> 00:47:41,279
[rustling]
521
00:47:47,490 --> 00:47:49,490
[rustling continues]
522
00:47:55,915 --> 00:47:57,705
[Lovey] Cora?
523
00:47:57,709 --> 00:47:59,039
[Caesar] Lovey.
524
00:47:59,043 --> 00:48:00,593
[Cora] Lovey... shh!
525
00:48:01,588 --> 00:48:03,258
[Lovey] I knew you was
up to something.
526
00:48:03,256 --> 00:48:05,126
Sneaking around with him
and not talking about it.
527
00:48:05,133 --> 00:48:06,633
And then you dig up them yams,
528
00:48:06,634 --> 00:48:08,014
not even ripe yet.
529
00:48:08,011 --> 00:48:10,101
Lovey, get you back
before you ruin us.
530
00:48:10,096 --> 00:48:12,846
I'm going where y'all going.
531
00:48:13,850 --> 00:48:16,020
He ain't gonna
take three of us.
532
00:48:18,354 --> 00:48:20,114
[Cora] He know I'm coming?
533
00:48:26,613 --> 00:48:29,993
Well, then two surprise
as good as one.
534
00:48:29,991 --> 00:48:31,781
We got enough food, anyway.
535
00:48:34,787 --> 00:48:36,787
Come on.
536
00:48:40,418 --> 00:48:42,418
[insects trilling]
537
00:48:51,512 --> 00:48:53,512
[rooster crows]
538
00:49:01,648 --> 00:49:03,568
[urinating]
539
00:49:03,566 --> 00:49:05,396
[exhales]
540
00:49:28,633 --> 00:49:30,643
[Lovey humming a tune]
541
00:49:33,763 --> 00:49:36,183
[Cora] Shh!
542
00:49:36,182 --> 00:49:38,982
- ♪ Gonna give him ♪
- Shh.
543
00:49:38,976 --> 00:49:40,976
♪ All the beauty in the world...
544
00:49:40,978 --> 00:49:42,518
[Caesar] Lovey...
545
00:49:42,522 --> 00:49:44,522
[Lovey stops singing]
546
00:49:52,073 --> 00:49:54,283
- [humming a tune]
- [Cora] Uh.
547
00:49:55,326 --> 00:49:57,446
Hog trail.
548
00:49:57,453 --> 00:49:58,543
Boar.
549
00:50:00,623 --> 00:50:02,503
I'm gonna check this out
right quick.
550
00:50:03,960 --> 00:50:05,920
[Cora] Maybe you make use
of that whittling knife
551
00:50:05,920 --> 00:50:07,420
and catch us some dinner.
552
00:50:09,215 --> 00:50:11,215
[Lovey resumes humming]
553
00:50:13,845 --> 00:50:15,215
[Cora screams]
554
00:50:15,221 --> 00:50:17,221
[both screaming]
555
00:50:18,266 --> 00:50:20,306
- [Lovey screaming]
- [man shouting]
556
00:50:20,309 --> 00:50:23,309
[all shouting]
557
00:50:23,312 --> 00:50:24,772
[grunting]
558
00:50:24,772 --> 00:50:26,192
Come here, you son of a bitch.
559
00:50:26,190 --> 00:50:28,190
[Lovey screaming]
560
00:50:33,281 --> 00:50:34,531
[screams]
561
00:50:34,532 --> 00:50:36,582
[screaming]
562
00:50:38,327 --> 00:50:40,367
[Cora shouting indistinctly]
563
00:50:41,789 --> 00:50:43,919
[man shouting]
564
00:50:43,916 --> 00:50:45,416
[Cora] No!
565
00:50:45,418 --> 00:50:46,958
- No!
- [man yells]
566
00:50:46,961 --> 00:50:48,961
[both yelling]
567
00:50:51,799 --> 00:50:53,679
[Cora yells]
568
00:50:53,676 --> 00:50:55,756
[panting]
569
00:51:04,854 --> 00:51:06,864
[whimpering, panting]
570
00:51:14,822 --> 00:51:16,822
[insects trilling]
571
00:51:16,824 --> 00:51:18,834
♪ ♪
572
00:51:35,843 --> 00:51:37,513
Hold up.
573
00:51:37,512 --> 00:51:39,562
Where are we?
574
00:51:39,555 --> 00:51:41,555
[panting heavily]
575
00:51:42,850 --> 00:51:44,890
I don't know.
576
00:51:44,894 --> 00:51:47,654
Are we going the right way?
577
00:51:47,647 --> 00:51:49,767
I don't know.
578
00:51:49,774 --> 00:51:51,404
Did you tell Lovey
where we going?
579
00:51:57,073 --> 00:51:58,913
- Did you tell...
- No.
580
00:52:02,829 --> 00:52:04,909
We were foolish
not to think on this.
581
00:52:07,250 --> 00:52:09,750
Hounds be on us soon.
582
00:52:11,587 --> 00:52:14,337
Every white man with a shotgun
583
00:52:14,340 --> 00:52:16,090
within a hundred miles gonna...
[shouts]
584
00:52:16,092 --> 00:52:17,552
[whimpers]
585
00:52:21,597 --> 00:52:23,177
We must keep going.
586
00:52:23,182 --> 00:52:24,562
But what about Lovey?
587
00:52:24,559 --> 00:52:26,519
What about Lovey?
588
00:52:26,519 --> 00:52:29,149
[whimpers]
589
00:52:29,146 --> 00:52:31,396
We must keep...
we must keep going.
590
00:52:41,784 --> 00:52:43,794
[water sloshing]
591
00:52:50,126 --> 00:52:53,126
♪ ♪
592
00:53:18,696 --> 00:53:20,696
[bird chirping]
593
00:53:49,352 --> 00:53:50,562
- [whip cracks]
- [gasps]
594
00:54:12,708 --> 00:54:14,708
♪ ♪
595
00:54:43,990 --> 00:54:45,990
[insects trilling]
596
00:54:58,004 --> 00:54:59,594
That's it.
597
00:55:01,132 --> 00:55:02,762
You sure?
598
00:55:04,010 --> 00:55:06,680
See that red roof there?
599
00:55:08,431 --> 00:55:10,431
That's us.
600
00:55:13,269 --> 00:55:15,189
You mean that's you.
601
00:55:15,187 --> 00:55:17,687
Don't nobody know I'm coming.
602
00:55:19,817 --> 00:55:21,897
Well, they do now.
603
00:55:26,699 --> 00:55:28,529
You ready?
604
00:55:28,534 --> 00:55:30,544
♪ ♪
605
00:55:56,687 --> 00:55:58,687
♪ ♪
606
00:56:23,672 --> 00:56:25,672
[dishes clattering]
607
00:56:36,310 --> 00:56:38,310
[footsteps approaching]
608
00:56:46,654 --> 00:56:48,664
[dishes softly clatter]
609
00:56:50,533 --> 00:56:52,543
How are you managing?
610
00:56:56,205 --> 00:56:58,325
We're fine.
611
00:57:02,628 --> 00:57:05,258
Any word from the third
in our party?
612
00:57:07,174 --> 00:57:10,474
It's the talk of the state.
613
00:57:10,469 --> 00:57:13,469
From the moment you left,
it was the girl who did you in.
614
00:57:13,472 --> 00:57:15,982
They noticed her going
before they did you,
615
00:57:15,975 --> 00:57:19,595
and set out after you
on the very first night.
616
00:57:19,603 --> 00:57:21,693
And I trust that she has
617
00:57:21,689 --> 00:57:24,859
no knowledge of me or our plans.
618
00:57:24,859 --> 00:57:27,029
She does not.
No.
619
00:57:28,320 --> 00:57:30,740
[Fletcher] There's
one other thing.
620
00:57:31,991 --> 00:57:34,451
There was a boy on the trail...
621
00:57:36,495 --> 00:57:39,915
...with a group of hunters
who lit onto you, and, well,
622
00:57:39,915 --> 00:57:42,285
he has it pretty bad
from the knock you gave him.
623
00:57:42,293 --> 00:57:45,753
They say he's in a sleep
from which he may never wake.
624
00:57:48,465 --> 00:57:50,295
Have mercy.
625
00:57:54,305 --> 00:57:56,305
Mercy for who?
626
00:57:56,307 --> 00:57:58,097
Every white man
for a hundred miles
627
00:57:58,100 --> 00:58:00,520
wants to mount your heads
on a fence.
628
00:58:06,734 --> 00:58:09,244
When the train comin'?
629
00:58:19,330 --> 00:58:21,710
Find a corner.
630
00:58:34,845 --> 00:58:38,175
- We going down there?
- Yes, indeed.
631
00:58:38,182 --> 00:58:40,312
Mind this ladder, now.
632
00:58:49,151 --> 00:58:50,651
After you.
633
00:59:12,508 --> 00:59:14,508
♪ ♪
634
00:59:26,188 --> 00:59:28,188
♪ ♪
635
00:59:53,257 --> 00:59:55,677
[Fletcher] Now, as the train
will be here shortly,
636
00:59:55,676 --> 00:59:58,386
I just need a word
for the manifest.
637
00:59:58,387 --> 01:00:00,597
[Caesar] I beg your pardon?
638
01:00:00,597 --> 01:00:03,017
All who journey on the railroad
639
01:00:03,017 --> 01:00:06,397
must be documented
in the manifest.
640
01:00:06,395 --> 01:00:08,395
How else will we account
641
01:00:08,397 --> 01:00:11,817
for the souls
entrusted to this campaign?
642
01:00:11,817 --> 01:00:16,697
Now, you may speak as much
or as little as you like,
643
01:00:16,697 --> 01:00:19,947
but you must speak.
644
01:00:19,950 --> 01:00:22,540
Yeah, I'll speak
for the both of us.
645
01:00:29,877 --> 01:00:31,877
Um...
646
01:00:31,879 --> 01:00:33,879
Caesar Garner.
647
01:00:33,881 --> 01:00:37,681
Um...
648
01:00:37,676 --> 01:00:39,636
Cora Randall.
649
01:00:39,636 --> 01:00:43,716
Born to Virginia.
650
01:00:43,724 --> 01:00:47,194
Upon the death of my massa,
was promised manumission.
651
01:00:49,563 --> 01:00:53,193
Upon my massa dying,
was sold on down to Georgia.
652
01:00:55,778 --> 01:00:58,238
Cora was born
on the Randall plantation.
653
01:00:58,238 --> 01:01:00,238
That's where we met.
654
01:01:01,950 --> 01:01:04,410
Who built all this?
655
01:01:04,411 --> 01:01:07,621
[Fletcher] Who builds anything
in this country?
656
01:01:07,623 --> 01:01:09,833
[Caesar] How far does it go?
657
01:01:09,833 --> 01:01:12,883
[Fletcher] Away from here,
that's all I can tell you.
658
01:01:15,381 --> 01:01:17,591
[distant rumbling]
659
01:01:37,528 --> 01:01:39,528
♪ ♪
660
01:02:06,473 --> 01:02:09,183
[brakes hissing]
661
01:02:16,191 --> 01:02:19,741
[engineer] All aboard!
662
01:02:19,736 --> 01:02:21,736
Almost forgot.
663
01:02:23,157 --> 01:02:26,077
[door opens, closes]
664
01:02:26,076 --> 01:02:28,996
I was keeping this for you.
665
01:02:28,996 --> 01:02:31,996
You're so close to finishing.
666
01:02:31,999 --> 01:02:34,999
Be a shame not to see it
to its conclusion.
667
01:02:53,145 --> 01:02:55,555
If you want to see
what this nation's all about,
668
01:02:55,564 --> 01:02:57,324
you got to ride the rails.
669
01:02:57,316 --> 01:02:59,356
Just look outside
as you speed through,
670
01:02:59,359 --> 01:03:02,199
and you'll see
the true face of America.
671
01:03:18,337 --> 01:03:20,337
[engine rumbling]
672
01:03:35,062 --> 01:03:37,862
[♪ Outkast: "B.O.B."]
673
01:03:37,856 --> 01:03:39,606
[whispers] ♪ One, two ♪
674
01:03:39,608 --> 01:03:41,398
- ♪ One, two, three ♪
- ♪ Yeah! ♪
675
01:03:41,401 --> 01:03:42,951
♪ Inslumnational, underground ♪
676
01:03:42,945 --> 01:03:44,695
♪ Thunder pounds
when I stomp the ground ♪
677
01:03:44,696 --> 01:03:46,366
♪ Like a million elephants
or silverback orangutans ♪
678
01:03:46,365 --> 01:03:47,985
♪ You can't stop a train,
who want some? ♪
679
01:03:47,991 --> 01:03:49,791
♪ Don't come unprepared,
I'll be there ♪
680
01:03:49,785 --> 01:03:51,405
♪ But when I leave there,
better be a household name ♪
681
01:03:51,411 --> 01:03:53,161
♪ Weatherman tellin' us
it ain't gon' rain ♪
682
01:03:53,163 --> 01:03:54,873
♪ So now we sittin'
in a drop-top, soaking wet ♪
683
01:03:54,873 --> 01:03:56,543
♪ In a silk suit,
tryin' not to sweat ♪
684
01:03:56,542 --> 01:03:58,042
♪ Hit somersaults
without the net ♪
685
01:03:58,043 --> 01:03:59,753
♪ But this'll be the year
that we won't forget ♪
686
01:03:59,753 --> 01:04:02,213
♪ One-nine-nine-nine,
Anno Domini, anything goes ♪
687
01:04:02,214 --> 01:04:04,014
♪ Be what you wanna be,
long as you know ♪
688
01:04:04,007 --> 01:04:06,467
♪ Consequences are given
for livin', the fence is. ♪
689
01:04:09,096 --> 01:04:12,846
[man] There's word
of an underground railroad.
690
01:04:12,849 --> 01:04:16,599
It is as though they slip
through to a different world.
691
01:04:17,604 --> 01:04:20,154
[man 2] Welcome to your future.
692
01:04:20,148 --> 01:04:22,728
[Caesar] This is real, Cora.
693
01:04:22,734 --> 01:04:24,654
You here.
I'm here.
694
01:04:24,653 --> 01:04:25,783
We here.
695
01:04:26,905 --> 01:04:29,985
[woman] Together,
we are building
696
01:04:29,992 --> 01:04:33,252
a better mind
for the practical betterment
697
01:04:33,245 --> 01:04:34,575
of Negro mind!
698
01:04:34,580 --> 01:04:36,920
[Caesar] There are things
happening here
699
01:04:36,915 --> 01:04:38,875
that we don't really understand.
700
01:04:38,875 --> 01:04:40,665
There's a train coming.
701
01:04:43,672 --> 01:04:45,052
- [man] Your name?
- [Cora] Cora Randall.
702
01:04:45,048 --> 01:04:47,878
I took the Underground
from South Carolina.
703
01:04:47,884 --> 01:04:49,514
Should have stayed there.
704
01:04:50,554 --> 01:04:53,224
[Arnold] The girl
in that bulletin is wanted
705
01:04:53,223 --> 01:04:54,813
for the murder of a child.
706
01:04:54,808 --> 01:04:57,478
I'm gonna get us out of here.
I promise.
707
01:04:57,477 --> 01:04:58,977
♪ ♪
708
01:04:58,979 --> 01:05:00,769
Hello, little missy.
709
01:05:00,772 --> 01:05:03,652
We've been waiting on you.
710
01:05:03,650 --> 01:05:05,650
You came all this way
on the Railroad?
711
01:05:05,652 --> 01:05:07,612
And left behind
all those peoples.
712
01:05:07,613 --> 01:05:10,623
I'm still just a runaway
from Georgia.
713
01:05:10,616 --> 01:05:12,196
[man] You're safe here, Cora.
714
01:05:12,200 --> 01:05:15,580
[Cora] Ain't no way he ever
giving up on finding me.
715
01:05:15,579 --> 01:05:17,659
[Arnold] I need you
716
01:05:17,664 --> 01:05:20,794
to be strong, watchful.
Like me.
717
01:05:20,792 --> 01:05:22,882
♪ ♪
718
01:05:22,878 --> 01:05:25,458
This wonderful place...
719
01:05:26,757 --> 01:05:28,797
...built out of Black love
720
01:05:28,800 --> 01:05:31,260
and spirit.
721
01:05:31,261 --> 01:05:35,061
We can escape slavery.
722
01:05:36,266 --> 01:05:39,646
And yet its scars
will never fade.
723
01:05:39,645 --> 01:05:41,555
♪ ♪
724
01:06:03,001 --> 01:06:05,301
Everything that you ever knew
725
01:06:05,295 --> 01:06:07,585
told you that freedom
726
01:06:07,589 --> 01:06:09,969
was a delusion.
727
01:06:13,762 --> 01:06:16,812
And yet here we are.
728
01:06:28,485 --> 01:06:30,485
♪ ♪
729
01:07:00,517 --> 01:07:02,187
♪ ♪
730
01:07:32,048 --> 01:07:34,048
♪ ♪
731
01:08:03,079 --> 01:08:05,079
♪ ♪
46305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.