All language subtitles for The.Underground.Railroad.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:02,209 [wind whooshing] 2 00:00:02,211 --> 00:00:04,171 ♪ ♪ 3 00:00:19,812 --> 00:00:21,692 [exhaling] 4 00:00:21,689 --> 00:00:22,689 Ah! 5 00:00:22,690 --> 00:00:25,320 [baby crying] 6 00:00:34,869 --> 00:00:38,289 [crying continues] 7 00:00:46,630 --> 00:00:48,630 ♪ ♪ 8 00:01:18,662 --> 00:01:20,662 ♪ ♪ 9 00:01:45,773 --> 00:01:49,403 [Cora] The first and last thing my mama gave me... 10 00:01:51,821 --> 00:01:54,781 ...was apologies. 11 00:01:54,782 --> 00:01:57,952 [birds singing] 12 00:01:57,952 --> 00:02:01,622 [water rippling loudly] 13 00:02:23,352 --> 00:02:26,192 [people singing in distance] 14 00:02:46,792 --> 00:02:49,042 What? 15 00:02:49,044 --> 00:02:52,464 Expect me to howl? 16 00:02:52,464 --> 00:02:56,144 I hadn't had that much moonshine, no. 17 00:02:56,135 --> 00:02:58,715 I want to talk to you. 18 00:02:58,721 --> 00:03:03,311 Well, we talking. Now what? 19 00:03:06,395 --> 00:03:09,605 What can I do for you, Caesar? 20 00:03:19,199 --> 00:03:22,579 I'm heading back north. 21 00:03:22,578 --> 00:03:25,498 Soon. 22 00:03:25,497 --> 00:03:28,667 Running away, and I want you to come with. 23 00:03:28,667 --> 00:03:32,297 You heading north? 24 00:03:32,296 --> 00:03:35,046 And I'm gonna eat. [scoffs] 25 00:03:35,049 --> 00:03:38,139 No, please, Cora. 26 00:03:38,135 --> 00:03:41,305 I don't want you to tell on me. Have to trust you on that. 27 00:03:41,305 --> 00:03:44,425 But I'm getting on away from here; I have to. 28 00:03:44,433 --> 00:03:47,603 Well, what you want me for? 29 00:03:50,731 --> 00:03:53,691 Good luck. 30 00:03:53,692 --> 00:03:55,822 Good luck? 31 00:03:57,738 --> 00:04:01,618 Now you listen here, Caesar. 32 00:04:01,617 --> 00:04:03,947 I know you ain't been on this plantation long at all, 33 00:04:03,953 --> 00:04:06,663 but one thing you gots to know by now is I ain't nobody's 34 00:04:06,664 --> 00:04:08,964 "good luck." 35 00:04:08,958 --> 00:04:12,128 Ain't nobody's... [sighs] 36 00:04:21,136 --> 00:04:23,136 - [rhythmic clapping] - [tambourine jingling] 37 00:04:29,478 --> 00:04:32,018 [happy shouting and whooping] 38 00:04:44,201 --> 00:04:46,911 [indistinct singing] 39 00:04:58,298 --> 00:05:00,298 [singing continues] 40 00:05:15,649 --> 00:05:17,649 [singing continues] 41 00:05:19,319 --> 00:05:21,909 - ♪ In that old field ♪ - [indistinct shouts] 42 00:05:24,324 --> 00:05:26,124 ♪ In that old field ♪ 43 00:05:28,370 --> 00:05:31,870 ♪ In that old field... 44 00:05:31,874 --> 00:05:35,094 Now, Jockey, you got to eat something, you hear? 45 00:05:35,085 --> 00:05:37,585 Mabel? 46 00:05:37,588 --> 00:05:39,918 No, Jockey, it's Cora. 47 00:05:39,923 --> 00:05:42,933 Mabel, where you been at? 48 00:05:44,720 --> 00:05:47,560 Easy. That's good. 49 00:05:47,556 --> 00:05:50,346 - Can you handle it? - Mm-hmm. 50 00:05:50,350 --> 00:05:52,390 - Okay. - That's good. Mmm. 51 00:05:54,188 --> 00:05:55,608 Mmm. 52 00:05:58,776 --> 00:06:01,446 ♪ In that old field ♪♪ 53 00:06:01,445 --> 00:06:04,065 [dogs barking] 54 00:06:04,073 --> 00:06:06,123 [horse whinnies] 55 00:06:06,116 --> 00:06:07,616 - [singing stops] - [shouting stops] 56 00:06:07,618 --> 00:06:09,618 [low chatter] 57 00:06:15,834 --> 00:06:17,884 - [insects trilling] - [quiet whispers] 58 00:06:17,878 --> 00:06:19,208 [clears throat softly] 59 00:06:21,632 --> 00:06:23,842 [exhales sharply] 60 00:06:23,842 --> 00:06:27,932 Master James. Master Terrance. 61 00:06:27,930 --> 00:06:30,850 Oh, don't let us bother you. 62 00:06:30,849 --> 00:06:33,269 My brother and I were discussing business 63 00:06:33,268 --> 00:06:36,018 and heard the music. 64 00:06:37,773 --> 00:06:42,653 I told him, "Now that is the most god-awful racket 65 00:06:42,653 --> 00:06:44,533 I ever heard." [laughs] 66 00:06:44,530 --> 00:06:46,990 God, what a ruckus. 67 00:06:46,990 --> 00:06:49,870 We's sorry to disturb you, Master Terrance. 68 00:06:49,868 --> 00:06:52,408 Oh, no, no, no. No, no. No disturbance at all, Jockey. 69 00:06:52,412 --> 00:06:54,212 No disturbance at all. 70 00:06:55,874 --> 00:07:01,094 You sure have a peculiar way of handling your niggers, brother. 71 00:07:01,088 --> 00:07:03,838 I do with my property as I well please. 72 00:07:03,841 --> 00:07:06,891 And you with yours. 73 00:07:06,885 --> 00:07:10,345 Daddy roll over in his grave, he saw this. 74 00:07:10,347 --> 00:07:13,057 Let him roll. 75 00:07:13,058 --> 00:07:17,558 Say, Jockey... when is your birthday, anyway? 76 00:07:17,563 --> 00:07:22,283 Uh, I reckon September... 77 00:07:22,276 --> 00:07:24,986 September 14. 78 00:07:24,987 --> 00:07:28,197 But it ain't but June, Jockey. 79 00:07:28,198 --> 00:07:30,778 I reckon you right. 80 00:07:33,036 --> 00:07:35,746 How old about is you now? 81 00:07:35,747 --> 00:07:39,917 I really can't say, Master Terrance. 82 00:07:39,918 --> 00:07:42,378 That's quite all right, Jockey, that's... 83 00:07:42,379 --> 00:07:45,049 that's quite all right. 84 00:07:45,048 --> 00:07:48,008 I knew you let your slaves have revels, but... [laughs] 85 00:07:48,010 --> 00:07:50,430 I had no idea they were so extravagant. 86 00:07:50,429 --> 00:07:52,219 You trying to make me look bad? 87 00:07:52,222 --> 00:07:54,222 Do not pretend you care what a nigger thinks of you, Terrance. 88 00:07:54,224 --> 00:07:56,064 Well, you got me there. 89 00:07:56,059 --> 00:07:58,849 Let's get this parlor trick over with, dear brother. 90 00:07:58,854 --> 00:08:01,524 I don't care to endure this stench much longer. 91 00:08:01,523 --> 00:08:04,073 Prideful! 92 00:08:04,067 --> 00:08:06,197 [Prideful] Yes sir, Master Terrance. 93 00:08:06,195 --> 00:08:10,065 [Terrance] Prideful, my brother 94 00:08:10,073 --> 00:08:12,703 tells me about a nigger he has down here 95 00:08:12,701 --> 00:08:16,791 this side of the property. S... says the boy can recite 96 00:08:16,788 --> 00:08:19,788 the Declaration of Independence. 97 00:08:19,791 --> 00:08:22,341 Now, I can't bring myself to believe him. 98 00:08:22,336 --> 00:08:25,206 I thought, perhaps tonight he could show me, 99 00:08:25,214 --> 00:08:27,264 since everyone is out and about 100 00:08:27,257 --> 00:08:30,887 and engaging in revelry. 101 00:08:30,886 --> 00:08:34,556 Prideful... run, go bring me the boy 102 00:08:34,556 --> 00:08:36,726 who can recite the Declaration, hmm? 103 00:08:39,811 --> 00:08:41,651 Michael? 104 00:08:41,647 --> 00:08:44,937 The boy with the scar right about here, huh? 105 00:08:44,942 --> 00:08:48,572 Sorry, sir, but the boy Michael dead and gone. 106 00:08:48,570 --> 00:08:50,280 Sickness took him. 107 00:08:50,280 --> 00:08:52,410 [Terrence laughing quietly] 108 00:08:52,407 --> 00:08:54,327 When? 109 00:08:54,326 --> 00:08:58,116 Maybe six... six, seven months ago now, sir. 110 00:08:58,121 --> 00:09:01,211 - [laughing quietly] - I should have been told. 111 00:09:01,208 --> 00:09:04,878 Brother, you need to keep better account of your property. 112 00:09:04,878 --> 00:09:07,588 Don't meddle. 113 00:09:07,589 --> 00:09:09,589 This boy can do it. 114 00:09:09,591 --> 00:09:11,721 [man] [whispers] No. Prideful... 115 00:09:11,718 --> 00:09:14,718 He and Michael be together all the time. 116 00:09:14,721 --> 00:09:17,181 Let him do it. 117 00:09:17,182 --> 00:09:19,522 [boy coughs] 118 00:09:19,518 --> 00:09:22,438 Well, come on, boy, let's hear it. 119 00:09:22,437 --> 00:09:24,937 Do as master say. 120 00:09:24,940 --> 00:09:27,940 [quietly] You gonna get us all killed. 121 00:09:33,407 --> 00:09:36,737 Wh-wh-when... [sniffles] 122 00:09:40,539 --> 00:09:44,999 W-When in... in the course of... 123 00:09:45,002 --> 00:09:49,632 of main events... it begone... 124 00:09:49,631 --> 00:09:54,341 [laughs] Well, Lord, I done seen and heard it all now. 125 00:09:54,344 --> 00:09:56,934 [clears throat] 126 00:09:56,930 --> 00:10:00,270 When in the course of human events 127 00:10:00,267 --> 00:10:04,147 it becomes necessary for one people to dissolve 128 00:10:04,146 --> 00:10:07,606 the political bands which connect them with another, 129 00:10:07,607 --> 00:10:10,237 and to assume amongst the powers of the earth 130 00:10:10,235 --> 00:10:13,405 the separate and equal station that the laws of nature 131 00:10:13,405 --> 00:10:17,655 and nature's God entitle them... 132 00:10:17,659 --> 00:10:22,119 I's sorry, Master. I's sorry! Please forgive me. 133 00:10:32,215 --> 00:10:33,215 [cries out] 134 00:10:39,556 --> 00:10:41,266 [cries out] 135 00:10:41,266 --> 00:10:43,056 No! 136 00:10:56,198 --> 00:10:58,198 [insects trilling] 137 00:10:59,284 --> 00:11:00,294 [coughs] 138 00:11:11,088 --> 00:11:13,508 [bird squawks echoing] 139 00:11:28,563 --> 00:11:31,153 - [whip cracks] - [Cora groans] 140 00:11:31,149 --> 00:11:33,939 [ragged breathing] 141 00:11:50,919 --> 00:11:53,669 [Cora sobbing] 142 00:12:03,223 --> 00:12:05,933 [whip cracking loudly] 143 00:12:31,501 --> 00:12:33,501 [birds squawking] 144 00:12:40,135 --> 00:12:42,135 [heavy breathing] 145 00:12:59,988 --> 00:13:01,988 - Easy. - [shuddering] 146 00:13:03,200 --> 00:13:04,370 Drink some of this. 147 00:13:04,367 --> 00:13:06,237 Easy now, child. Easy. 148 00:13:06,244 --> 00:13:08,374 [Ruth] She ain't right, you know? 149 00:13:10,665 --> 00:13:12,535 When Mabel run off and left, 150 00:13:12,542 --> 00:13:14,592 I feel like something broke in her heart. 151 00:13:14,586 --> 00:13:15,996 Ain't been right since. 152 00:13:16,004 --> 00:13:17,264 [Cora groans softly] 153 00:13:17,255 --> 00:13:20,125 [whispers] She can still hear youse, you know. 154 00:13:20,133 --> 00:13:24,303 How y'all talk so bad about a girl right in her face? 155 00:13:24,304 --> 00:13:28,104 If Mabel was here, she'd knock all hell out y'all. 156 00:13:28,099 --> 00:13:30,099 [door creaking open] 157 00:13:33,605 --> 00:13:36,225 [Agnes] Ain't supposed to be in here, now. 158 00:13:36,233 --> 00:13:39,443 Ain't she been beat near to death already? 159 00:13:43,365 --> 00:13:45,365 ♪ ♪ 160 00:13:48,954 --> 00:13:51,674 [horse neighs] 161 00:13:51,665 --> 00:13:53,665 [sheep bleating] 162 00:14:14,396 --> 00:14:16,766 [door creaks closed] 163 00:14:23,905 --> 00:14:26,575 [Caesar] The air is better in here. 164 00:14:26,575 --> 00:14:28,655 It's good for you. 165 00:14:30,370 --> 00:14:32,660 What if Connelly come looking? 166 00:14:32,664 --> 00:14:34,624 [Caesar] Don't you worry. Won't nobody come in here. 167 00:14:54,728 --> 00:15:01,028 "But this, I conceived, was to be the least of my misfortunes. 168 00:15:01,026 --> 00:15:05,196 For as human creatures are observed to be more savage 169 00:15:05,196 --> 00:15:08,736 and cruel in proportion to their bulk, 170 00:15:08,742 --> 00:15:11,752 what could I expect, but to be a morsel 171 00:15:11,745 --> 00:15:16,955 in the mouth of the first among these enormous barbarians 172 00:15:16,958 --> 00:15:20,378 that should happen to seize me?" 173 00:15:20,378 --> 00:15:22,758 Master cut out your tongue 174 00:15:22,756 --> 00:15:25,506 and pour poison down your throat, he know you can read. 175 00:15:31,681 --> 00:15:34,351 What is it? 176 00:15:34,351 --> 00:15:37,851 It's called Gulliver's Travels. 177 00:15:37,854 --> 00:15:40,114 It's about... 178 00:15:41,733 --> 00:15:44,323 ...a man on a trip. 179 00:15:46,613 --> 00:15:49,163 He's lost and trying to get home. 180 00:15:51,326 --> 00:15:54,696 In this part, he talking about... 181 00:15:54,704 --> 00:15:58,424 giants like Goliath. 182 00:15:58,416 --> 00:16:02,626 And how, on account of them being bigger and more powerful, 183 00:16:02,629 --> 00:16:06,589 they must also be more evil and more cruel. 184 00:16:09,469 --> 00:16:11,849 Like white mens. 185 00:16:17,727 --> 00:16:20,227 Cora, will you come with me? 186 00:16:22,732 --> 00:16:26,702 It is past time to go. 187 00:16:28,530 --> 00:16:31,990 There is nothing here but suffering. 188 00:16:31,991 --> 00:16:35,701 Pain and suffering. 189 00:16:36,871 --> 00:16:39,421 You're wrong about me, Caesar. 190 00:16:42,752 --> 00:16:44,882 You think I'm some kind of luck 191 00:16:44,879 --> 00:16:48,259 because my mama got away, but you wrong. 192 00:16:50,593 --> 00:16:52,473 You wrong. 193 00:16:52,470 --> 00:16:54,680 I ain't no kind of luck. 194 00:16:54,681 --> 00:16:57,681 Only kind I had was rotten. 195 00:16:58,810 --> 00:17:01,480 The kind that cause a woman to run away 196 00:17:01,479 --> 00:17:03,399 in the middle of the night, 197 00:17:03,398 --> 00:17:05,648 and leave her only child. 198 00:17:08,278 --> 00:17:11,818 Leave her to bleed and rot on this damn plantation. 199 00:17:13,992 --> 00:17:16,622 That the kind of luck you looking for? 200 00:17:23,710 --> 00:17:26,500 I'm not supposed to be here. 201 00:17:30,258 --> 00:17:32,298 But I am. 202 00:17:42,061 --> 00:17:44,061 ♪ ♪ 203 00:17:53,490 --> 00:17:55,410 [Francis] Something wrong with you. 204 00:17:57,869 --> 00:18:00,869 Nothing's wrong with me. 205 00:18:00,872 --> 00:18:05,342 [Francis] Master says we lie down, that means we lie down. 206 00:18:05,335 --> 00:18:08,085 Ain't no other way about it. 207 00:18:08,087 --> 00:18:10,917 Listen here. 208 00:18:10,924 --> 00:18:14,344 I know about men like you. 209 00:18:14,344 --> 00:18:16,434 You want to sneak off in the night 210 00:18:16,429 --> 00:18:19,309 and roll around the swamp with other mens on your back, 211 00:18:19,307 --> 00:18:21,267 that's your business. 212 00:18:21,267 --> 00:18:24,057 But here? Between us? 213 00:18:24,062 --> 00:18:26,152 Master put a man and woman together 214 00:18:26,147 --> 00:18:28,017 because he aims to produce. 215 00:18:28,024 --> 00:18:30,034 And if that man and that woman don't produce, 216 00:18:30,026 --> 00:18:32,236 it's for sure gonna be a reckoning, 217 00:18:32,237 --> 00:18:34,907 you understand me? 218 00:18:34,906 --> 00:18:37,986 I won't be bred like cattle. 219 00:18:45,500 --> 00:18:48,500 You got a mighty fine heart, Caesar. 220 00:18:48,503 --> 00:18:53,633 Pure, like Jesus Christ hisself. 221 00:18:53,633 --> 00:18:55,763 But this ain't Virginia. 222 00:18:55,760 --> 00:18:57,600 And if you don't use your sex, 223 00:18:57,595 --> 00:18:59,595 Master Randall will take it. 224 00:18:59,597 --> 00:19:02,727 He take it right off and put it somewhere 225 00:19:02,725 --> 00:19:05,225 you won't ever have to bother with this no more. 226 00:19:08,439 --> 00:19:11,989 You ain't no better than the rest of us. 227 00:19:11,985 --> 00:19:15,195 And I won't suffer for you. 228 00:19:28,293 --> 00:19:30,303 - [dog barking in distance] - [sheep bleating] 229 00:19:43,516 --> 00:19:45,516 [grunting softly] 230 00:19:54,110 --> 00:19:55,820 Grab your things. 231 00:19:57,238 --> 00:19:58,738 Why? 232 00:19:58,740 --> 00:20:02,540 Come on now, grab your things, don't make a ruckus. 233 00:20:02,535 --> 00:20:04,995 Come on, Prideful, set that nigger right! Let's go! 234 00:20:04,996 --> 00:20:08,116 Yes, sir, boss. Come on now. 235 00:20:08,124 --> 00:20:09,674 - Please... - Come on, child. 236 00:20:09,667 --> 00:20:12,247 Please. I was born in this room, 237 00:20:12,253 --> 00:20:14,053 my mama born in this room. 238 00:20:14,047 --> 00:20:15,547 - Tell him... - Goddamn it. 239 00:20:15,548 --> 00:20:17,428 - Come on! - No, no! No, no... 240 00:20:17,425 --> 00:20:20,005 - Grab her legs. - No, no, no. No, no, no! 241 00:20:20,011 --> 00:20:23,011 No. No. No. No... 242 00:20:23,014 --> 00:20:24,644 - [crying] No, no! - Grab her legs. 243 00:20:24,641 --> 00:20:27,521 No! No! 244 00:20:27,518 --> 00:20:30,228 No, no. No, no! 245 00:20:30,229 --> 00:20:33,359 No! No. No. 246 00:20:33,358 --> 00:20:35,858 No! No! N-No! 247 00:20:35,860 --> 00:20:37,530 - No! - Come on. Get up. 248 00:20:37,528 --> 00:20:39,988 No! No! No! 249 00:20:39,989 --> 00:20:41,739 - No! No! - Come on. 250 00:20:41,741 --> 00:20:44,621 - Get on. - No! No! 251 00:20:44,619 --> 00:20:46,369 Y'all get in there, clean that mess up. 252 00:20:46,371 --> 00:20:48,751 I don't want none of that hoodoo black magic mess. 253 00:20:48,748 --> 00:20:50,118 - Now, come on! - [claps hands] 254 00:20:50,124 --> 00:20:52,254 You, go! 255 00:20:52,251 --> 00:20:53,801 Hurry up! 256 00:20:58,841 --> 00:21:00,841 Make it shine! 257 00:21:07,308 --> 00:21:09,308 [panting echoing] 258 00:21:28,371 --> 00:21:30,671 [clears throat] Run along, Hezekiah. 259 00:21:30,665 --> 00:21:32,705 - Yes, sir. - Go on back to your mammy. 260 00:21:32,709 --> 00:21:34,459 Yes, sir, boss. 261 00:21:37,046 --> 00:21:40,046 [clearing throat] 262 00:21:42,510 --> 00:21:44,510 [coughing] 263 00:21:53,354 --> 00:21:55,364 [groans] 264 00:22:18,588 --> 00:22:20,588 [fly buzzing] 265 00:22:30,266 --> 00:22:33,056 [Connelly] Hold, now. 266 00:22:33,061 --> 00:22:34,521 [Prideful] Niggers, hold. 267 00:22:34,520 --> 00:22:36,520 All you niggers, hold! 268 00:22:49,160 --> 00:22:52,330 Y'all bow your heads, now. 269 00:22:53,706 --> 00:22:56,416 Bow your heads for my brother, James, 270 00:22:56,417 --> 00:23:01,207 succumbed to illness, gone on to be with God. 271 00:23:01,214 --> 00:23:03,934 Like my mama and daddy before him, 272 00:23:03,925 --> 00:23:05,505 and like all great masters 273 00:23:05,510 --> 00:23:08,850 blessed to have received God's grace. 274 00:23:10,056 --> 00:23:12,096 [Prideful] Amen, Master Terrance. 275 00:23:12,100 --> 00:23:13,770 Amen. 276 00:23:15,228 --> 00:23:17,228 Now... 277 00:23:17,230 --> 00:23:19,610 previously, my brother and I 278 00:23:19,607 --> 00:23:21,817 shared ownership of this fine land, 279 00:23:21,818 --> 00:23:23,438 like our great country, 280 00:23:23,444 --> 00:23:27,034 divided into north and south. 281 00:23:27,031 --> 00:23:29,621 Henceforth... 282 00:23:29,617 --> 00:23:33,497 there will be no north and south parcels. 283 00:23:33,496 --> 00:23:37,456 We will be one plantation. 284 00:23:37,458 --> 00:23:40,708 And I shall have say over all slaves who dwell here. 285 00:23:40,711 --> 00:23:44,301 If you wish, you may confer with your brethren 286 00:23:44,298 --> 00:23:47,888 from the southern plantation, but, uh... 287 00:23:47,885 --> 00:23:49,965 [chuckles] ...my brother and I 288 00:23:49,971 --> 00:23:51,811 have a very different approach 289 00:23:51,806 --> 00:23:55,266 to the conditioning and coordination of slaves. 290 00:23:56,394 --> 00:23:57,904 Accordingly, 291 00:23:57,895 --> 00:24:01,685 there will be no more parties. 292 00:24:01,691 --> 00:24:04,491 Wages earned in town on Sundays 293 00:24:04,485 --> 00:24:06,195 will be subject to a tariff. 294 00:24:06,195 --> 00:24:09,655 And, to ensure the propagation of the best stock, 295 00:24:09,657 --> 00:24:13,327 I will personally oversee the pairing and practices 296 00:24:13,327 --> 00:24:16,577 in the ways of breeding. 297 00:24:16,581 --> 00:24:19,041 For too long, the best stock has been reserved 298 00:24:19,041 --> 00:24:21,211 for recreational and... 299 00:24:21,210 --> 00:24:24,960 [chuckles] ...not vocational use. 300 00:24:24,964 --> 00:24:27,304 Some of you bucks 301 00:24:27,300 --> 00:24:29,890 ain't been living up to your billing! 302 00:24:32,388 --> 00:24:33,928 [chuckles] 303 00:24:57,872 --> 00:24:59,872 [insects chittering] 304 00:25:21,020 --> 00:25:24,360 [Prideful] E-Everything all right, Master Terrance? 305 00:25:25,608 --> 00:25:27,898 Everything is just fine, Prideful. 306 00:25:31,572 --> 00:25:33,572 Everything is just fine. 307 00:25:51,300 --> 00:25:53,300 [muffled] Come on! 308 00:25:55,554 --> 00:25:57,104 Come on, now! 309 00:25:59,475 --> 00:26:00,845 [boy] Come on! 310 00:26:00,851 --> 00:26:02,981 [whinnies] 311 00:26:04,397 --> 00:26:06,397 [boy] Come on, now! 312 00:26:18,077 --> 00:26:20,077 Come on! 313 00:26:34,385 --> 00:26:37,505 [boy] Come on, now! Get in there! 314 00:26:47,231 --> 00:26:49,231 [whinnies] 315 00:26:54,238 --> 00:26:56,738 Hallelujah. 316 00:26:56,741 --> 00:27:00,371 The Lord hath smiled on the house of Randall. 317 00:27:00,369 --> 00:27:04,289 Water the horses before we get to the books, sir? 318 00:27:04,290 --> 00:27:05,620 [Terrance] That'll be fine, Homer. 319 00:27:09,795 --> 00:27:11,795 Mm-mm-mm. 320 00:27:20,348 --> 00:27:22,428 Shall we? 321 00:27:22,433 --> 00:27:24,103 Oh, boy. 322 00:27:24,101 --> 00:27:26,101 We shall. 323 00:27:28,189 --> 00:27:29,979 Please inform Mr. Connelly 324 00:27:29,982 --> 00:27:32,442 that the prodigal son hath returned. 325 00:27:44,288 --> 00:27:46,208 [Terrance] Best you ran on. 326 00:27:46,207 --> 00:27:49,667 [Ridgeway] Do you have ears amongst your niggers here? 327 00:27:49,668 --> 00:27:53,168 [Terrance] Can't say that we do. 328 00:27:53,172 --> 00:27:55,172 There are niggers in the house, of course, 329 00:27:55,174 --> 00:27:58,304 eager to gain favor by airing grievances 330 00:27:58,302 --> 00:27:59,972 against those in the fields, but... 331 00:27:59,970 --> 00:28:03,100 Well, you would do well to place some there. 332 00:28:04,141 --> 00:28:06,141 There's talk. 333 00:28:07,520 --> 00:28:11,400 There's word of an underground railroad here. 334 00:28:11,399 --> 00:28:12,649 [chuckling] I-Impossible. 335 00:28:12,650 --> 00:28:14,690 [chuckles] Indeed. 336 00:28:15,820 --> 00:28:18,780 And yet, where do they go? 337 00:28:18,781 --> 00:28:20,951 The ones that run away and... 338 00:28:20,950 --> 00:28:23,200 never return? 339 00:28:23,202 --> 00:28:26,162 It is as though a nigger escapes 340 00:28:26,163 --> 00:28:28,333 and slips through to a different world. 341 00:28:30,209 --> 00:28:32,209 [Terrance] Have you seen it? 342 00:28:32,211 --> 00:28:36,131 A man working as-as you do, do you believe 343 00:28:36,132 --> 00:28:39,342 the underground railroad is true? 344 00:28:39,343 --> 00:28:41,853 [Ridgeway] I have not seen it. 345 00:28:43,139 --> 00:28:47,179 But... the nigger is a mighty cunning breed. 346 00:28:48,561 --> 00:28:52,191 Nothing about the world tells me it is impossible. 347 00:28:52,189 --> 00:28:54,569 When I see it, I'll believe it. 348 00:28:57,153 --> 00:28:59,913 Now, to the matter at hand. 349 00:29:00,990 --> 00:29:03,410 I will not accept payment 350 00:29:03,409 --> 00:29:06,249 for the property's return. 351 00:29:06,245 --> 00:29:08,865 Consider it a recompense. 352 00:29:10,499 --> 00:29:13,839 For fulfillment of my debt to your house. 353 00:29:14,837 --> 00:29:17,417 Good day. 354 00:29:17,423 --> 00:29:19,763 I'm sorry, I... 355 00:29:19,758 --> 00:29:21,178 I don't follow. 356 00:29:21,177 --> 00:29:23,507 Property that took leave of here, 357 00:29:23,512 --> 00:29:26,142 many years ago before your father passed. 358 00:29:26,140 --> 00:29:29,100 The only property to have absconded 359 00:29:29,101 --> 00:29:31,101 and not been returned. 360 00:29:31,103 --> 00:29:35,363 I consider it my sincerest failure. 361 00:29:35,357 --> 00:29:37,647 [Terrance] I know the nigger you speak of. 362 00:29:37,651 --> 00:29:39,861 The worst kind-- 363 00:29:39,862 --> 00:29:42,492 it must be said-- heartless, even for a nigger. 364 00:29:42,490 --> 00:29:44,200 [Ridgeway] Is that so? 365 00:29:44,200 --> 00:29:46,830 It is very much so. The nigger you speak of, 366 00:29:46,827 --> 00:29:50,207 in leaving, appears to have left behind her seed. 367 00:29:50,206 --> 00:29:52,916 A nigger girl whom, even amongst the niggers themselves, 368 00:29:52,917 --> 00:29:55,377 is considered a monster. 369 00:29:58,088 --> 00:30:00,798 I would like an audience with this girl. 370 00:30:04,637 --> 00:30:06,597 And a... 371 00:30:06,597 --> 00:30:08,807 an audience you shall have. 372 00:30:09,808 --> 00:30:11,808 [door creaks open] 373 00:30:34,750 --> 00:30:36,840 [exhales softly] 374 00:30:38,712 --> 00:30:40,712 [clock ticking loudly] 375 00:30:57,606 --> 00:30:59,606 You feel betrayed. 376 00:31:01,777 --> 00:31:03,777 As you should. 377 00:31:20,921 --> 00:31:23,881 [Cora inhales deeply] 378 00:31:25,467 --> 00:31:28,427 Oh, there's anger in you. 379 00:31:31,473 --> 00:31:34,313 Best find a way to do away with that. 380 00:31:34,310 --> 00:31:36,810 It'll eat you alive if you don't. 381 00:31:39,189 --> 00:31:43,069 See, the heart has a way of working through the body. 382 00:31:43,068 --> 00:31:46,658 It'll fuel you, yes, but... 383 00:31:46,655 --> 00:31:50,525 well, it's the worst kind of fuel. 384 00:31:53,245 --> 00:31:55,245 The worst kind. 385 00:31:56,749 --> 00:32:00,339 Oh, she is within you. 386 00:32:00,336 --> 00:32:02,336 I can feel it. 387 00:32:05,841 --> 00:32:08,141 And you will run yourself into the ground 388 00:32:08,135 --> 00:32:09,595 just to be rid of her. 389 00:32:10,888 --> 00:32:12,888 Yes, you will. 390 00:32:15,934 --> 00:32:18,564 Yes, you will. 391 00:32:22,900 --> 00:32:24,900 By God, you will. 392 00:32:33,327 --> 00:32:35,327 [sighs] 393 00:32:39,958 --> 00:32:41,878 Sorry for the intrusion. 394 00:32:47,424 --> 00:32:49,434 [door creaks open] 395 00:32:51,428 --> 00:32:54,178 [door closes] 396 00:32:54,181 --> 00:32:56,181 [insects trilling] 397 00:32:57,476 --> 00:32:59,476 [distant owl hoots] 398 00:33:01,188 --> 00:33:03,188 [man panting] 399 00:33:03,190 --> 00:33:05,940 [rhythmic thudding] 400 00:33:05,943 --> 00:33:07,953 [panting] 401 00:33:27,047 --> 00:33:29,007 ♪ ♪ 402 00:33:59,246 --> 00:34:01,206 ♪ ♪ 403 00:34:29,151 --> 00:34:31,151 ♪ ♪ 404 00:34:39,495 --> 00:34:43,455 "I had often read of some 405 00:34:43,457 --> 00:34:47,247 great services done to princes and states." 406 00:34:50,714 --> 00:34:52,384 [exhales] 407 00:34:52,382 --> 00:34:54,512 "And desired to see the persons 408 00:34:54,510 --> 00:34:59,350 by whom those services were performed. 409 00:35:03,685 --> 00:35:08,185 Upon inquiry, I was told that their names were... 410 00:35:08,190 --> 00:35:11,150 to be found on no record. 411 00:35:13,028 --> 00:35:15,738 Except a few of them, 412 00:35:15,739 --> 00:35:18,489 whom... history hath represented 413 00:35:18,492 --> 00:35:21,292 as the vilest rogues and traitors. 414 00:35:25,165 --> 00:35:29,375 As to the rest, 415 00:35:29,378 --> 00:35:33,468 I had never once heard of them. 416 00:35:33,465 --> 00:35:36,675 They all appeared with dejected looks, 417 00:35:36,677 --> 00:35:39,257 and in the meanest habit. 418 00:35:41,306 --> 00:35:45,436 Most of them telling me they died 419 00:35:45,435 --> 00:35:49,265 in poverty and disgrace, 420 00:35:49,273 --> 00:35:52,863 and the rest on a scaffold or a gibbet." 421 00:36:02,953 --> 00:36:05,003 [door closes] 422 00:36:04,997 --> 00:36:07,247 - ♪ ♪ - [laughter] 423 00:36:16,884 --> 00:36:20,144 You've hardly touched your food, Mr. Churchill. 424 00:36:20,137 --> 00:36:23,057 [Churchill] Oh. Oh, pardon me, but... 425 00:36:23,056 --> 00:36:24,596 I don't understand how one can eat 426 00:36:24,600 --> 00:36:27,690 while such a display is taking place. 427 00:36:27,686 --> 00:36:31,816 Rather peculiar, wouldn't you say, to eat a-and to drink 428 00:36:31,815 --> 00:36:36,025 while a man's flesh is being ripped from his body. 429 00:36:36,028 --> 00:36:38,488 [Terrance] Well... 430 00:36:38,488 --> 00:36:42,028 Mr. Churchill, your first mistake, 431 00:36:42,034 --> 00:36:45,164 uh, a nigger and a man... [laughs] 432 00:36:45,162 --> 00:36:47,832 ...are two entirely different things. 433 00:36:47,831 --> 00:36:51,751 A man can think, 434 00:36:51,752 --> 00:36:54,962 reason and love. 435 00:36:56,006 --> 00:36:59,086 Niggers simply do not have the capacity for such things. 436 00:36:59,092 --> 00:37:02,222 As such, it is important to provide them 437 00:37:02,220 --> 00:37:04,220 with restrictions and-and directions 438 00:37:04,222 --> 00:37:06,312 on how to comport themselves. 439 00:37:06,308 --> 00:37:09,478 And when these restrictions and directions are not abided by, 440 00:37:09,478 --> 00:37:12,268 it is just as important... 441 00:37:12,272 --> 00:37:14,822 to make an example of them. 442 00:37:14,816 --> 00:37:16,816 [Big Anthony screams] 443 00:37:31,124 --> 00:37:34,134 [Prideful] Y'all come on in, now. 444 00:37:34,127 --> 00:37:37,667 Master Randall want everybody come in. 445 00:37:39,216 --> 00:37:41,676 Y'all niggers, come on. 446 00:37:41,677 --> 00:37:44,297 Leave them sacks where they lay. 447 00:37:46,974 --> 00:37:48,984 Come on, now. 448 00:37:53,230 --> 00:37:55,270 Leave them sacks where they lay. 449 00:37:55,273 --> 00:37:57,903 Come on. 450 00:37:57,901 --> 00:38:00,821 Y'all hands, over there. 451 00:38:00,821 --> 00:38:02,821 Y'all niggers, come on. 452 00:38:04,074 --> 00:38:05,874 Come on, Lovey. 453 00:38:05,867 --> 00:38:08,907 Ruth, let's go. 454 00:38:08,912 --> 00:38:10,462 All right. 455 00:38:10,455 --> 00:38:12,205 Keep moving. 456 00:38:12,207 --> 00:38:14,207 [whip cracking] 457 00:38:19,131 --> 00:38:21,131 [Big Anthony moaning] 458 00:38:25,804 --> 00:38:27,314 - Y'all niggers, come on. - [whip cracking continues] 459 00:38:27,305 --> 00:38:29,675 [moaning continues] 460 00:38:33,520 --> 00:38:35,190 [groans] 461 00:38:39,860 --> 00:38:42,200 Gather round, my little sheep. 462 00:38:43,196 --> 00:38:45,196 Gather round. 463 00:38:48,326 --> 00:38:50,446 Today... 464 00:38:50,454 --> 00:38:52,754 I wish you all to bear witness 465 00:38:52,748 --> 00:38:55,208 to this lesson. 466 00:38:55,208 --> 00:38:57,338 [Big Anthony moaning] 467 00:38:57,335 --> 00:38:59,335 [Terrance clears throat] 468 00:39:03,884 --> 00:39:06,684 "Let all who are under a yoke as slaves 469 00:39:06,678 --> 00:39:10,888 regard their own masters as worthy of all honor... 470 00:39:11,933 --> 00:39:13,353 - [moaning weakly] - ...so the name of God 471 00:39:13,351 --> 00:39:15,941 and the teachings may not be reviled. 472 00:39:15,937 --> 00:39:20,317 Those who have believing masters... 473 00:39:21,860 --> 00:39:23,490 ...must not be disrespectful 474 00:39:23,487 --> 00:39:26,317 on the ground that they are brothers; 475 00:39:26,323 --> 00:39:29,623 rather they must serve all the better... 476 00:39:29,618 --> 00:39:32,788 since those who benefit from their good service 477 00:39:32,788 --> 00:39:35,668 - [Big Anthony] No more! - are believers and beloved. 478 00:39:38,126 --> 00:39:39,706 Teach... 479 00:39:39,711 --> 00:39:41,631 teach and urge these things." 480 00:39:41,630 --> 00:39:47,300 [Big Anthony] No more mercy! No more slaves! 481 00:39:47,302 --> 00:39:51,472 [Terrance] "Regard their own masters 482 00:39:51,473 --> 00:39:53,063 as worthy of all honor." 483 00:39:54,684 --> 00:39:56,144 This is the word of God. 484 00:39:56,144 --> 00:39:59,154 - See? - [Big Anthony] God damn you! 485 00:40:01,608 --> 00:40:04,738 God damn you! 486 00:40:04,736 --> 00:40:07,196 - What is the penalty... - [Big Anthony] No... 487 00:40:07,197 --> 00:40:09,407 ...for disobeying the word of God? 488 00:40:09,407 --> 00:40:10,657 No! 489 00:40:11,701 --> 00:40:13,081 No! 490 00:40:15,455 --> 00:40:17,865 Damnation... 491 00:40:17,874 --> 00:40:19,674 [Big Anthony grunting] 492 00:40:19,668 --> 00:40:21,458 ...and eternal fire. 493 00:40:24,965 --> 00:40:27,295 [Big Anthony screaming] 494 00:40:43,400 --> 00:40:45,900 [upbeat dance tune begins] 495 00:40:57,080 --> 00:40:59,080 ♪ ♪ 496 00:41:09,009 --> 00:41:11,009 [whispering] It's time. 497 00:41:18,518 --> 00:41:20,228 [Prideful] All you niggers get back to work. 498 00:41:23,565 --> 00:41:25,605 Quit your lollygagging. Back to work! 499 00:41:25,609 --> 00:41:27,609 [fire crackling] 500 00:41:27,611 --> 00:41:30,111 [music continues playing] 501 00:41:30,113 --> 00:41:32,573 Back to work! 502 00:41:32,574 --> 00:41:33,584 Now! 503 00:41:54,638 --> 00:41:56,638 ♪ ♪ 504 00:42:12,864 --> 00:42:14,874 ♪ ♪ 505 00:42:44,062 --> 00:42:46,062 ♪ ♪ 506 00:43:05,125 --> 00:43:07,125 ♪ ♪ 507 00:43:36,656 --> 00:43:38,656 ♪ ♪ 508 00:44:08,646 --> 00:44:10,646 ♪ ♪ 509 00:44:24,996 --> 00:44:27,166 [creaks softly] 510 00:44:56,611 --> 00:44:58,661 ♪ ♪ 511 00:45:11,084 --> 00:45:13,094 [people snoring softly] 512 00:45:38,445 --> 00:45:40,445 [insects trilling] 513 00:46:07,765 --> 00:46:09,765 [insects trilling] 514 00:46:28,828 --> 00:46:30,828 [leaves rustling in distance] 515 00:46:44,719 --> 00:46:46,719 [rustling] 516 00:47:01,611 --> 00:47:03,611 [bird calls] 517 00:47:09,202 --> 00:47:11,202 ♪ ♪ 518 00:47:31,057 --> 00:47:33,097 ♪ ♪ 519 00:47:33,101 --> 00:47:35,101 - [insects trilling] - [birds calling] 520 00:47:39,399 --> 00:47:41,279 [rustling] 521 00:47:47,490 --> 00:47:49,490 [rustling continues] 522 00:47:55,915 --> 00:47:57,705 [Lovey] Cora? 523 00:47:57,709 --> 00:47:59,039 [Caesar] Lovey. 524 00:47:59,043 --> 00:48:00,593 [Cora] Lovey... shh! 525 00:48:01,588 --> 00:48:03,258 [Lovey] I knew you was up to something. 526 00:48:03,256 --> 00:48:05,126 Sneaking around with him and not talking about it. 527 00:48:05,133 --> 00:48:06,633 And then you dig up them yams, 528 00:48:06,634 --> 00:48:08,014 not even ripe yet. 529 00:48:08,011 --> 00:48:10,101 Lovey, get you back before you ruin us. 530 00:48:10,096 --> 00:48:12,846 I'm going where y'all going. 531 00:48:13,850 --> 00:48:16,020 He ain't gonna take three of us. 532 00:48:18,354 --> 00:48:20,114 [Cora] He know I'm coming? 533 00:48:26,613 --> 00:48:29,993 Well, then two surprise as good as one. 534 00:48:29,991 --> 00:48:31,781 We got enough food, anyway. 535 00:48:34,787 --> 00:48:36,787 Come on. 536 00:48:40,418 --> 00:48:42,418 [insects trilling] 537 00:48:51,512 --> 00:48:53,512 [rooster crows] 538 00:49:01,648 --> 00:49:03,568 [urinating] 539 00:49:03,566 --> 00:49:05,396 [exhales] 540 00:49:28,633 --> 00:49:30,643 [Lovey humming a tune] 541 00:49:33,763 --> 00:49:36,183 [Cora] Shh! 542 00:49:36,182 --> 00:49:38,982 - ♪ Gonna give him ♪ - Shh. 543 00:49:38,976 --> 00:49:40,976 ♪ All the beauty in the world... 544 00:49:40,978 --> 00:49:42,518 [Caesar] Lovey... 545 00:49:42,522 --> 00:49:44,522 [Lovey stops singing] 546 00:49:52,073 --> 00:49:54,283 - [humming a tune] - [Cora] Uh. 547 00:49:55,326 --> 00:49:57,446 Hog trail. 548 00:49:57,453 --> 00:49:58,543 Boar. 549 00:50:00,623 --> 00:50:02,503 I'm gonna check this out right quick. 550 00:50:03,960 --> 00:50:05,920 [Cora] Maybe you make use of that whittling knife 551 00:50:05,920 --> 00:50:07,420 and catch us some dinner. 552 00:50:09,215 --> 00:50:11,215 [Lovey resumes humming] 553 00:50:13,845 --> 00:50:15,215 [Cora screams] 554 00:50:15,221 --> 00:50:17,221 [both screaming] 555 00:50:18,266 --> 00:50:20,306 - [Lovey screaming] - [man shouting] 556 00:50:20,309 --> 00:50:23,309 [all shouting] 557 00:50:23,312 --> 00:50:24,772 [grunting] 558 00:50:24,772 --> 00:50:26,192 Come here, you son of a bitch. 559 00:50:26,190 --> 00:50:28,190 [Lovey screaming] 560 00:50:33,281 --> 00:50:34,531 [screams] 561 00:50:34,532 --> 00:50:36,582 [screaming] 562 00:50:38,327 --> 00:50:40,367 [Cora shouting indistinctly] 563 00:50:41,789 --> 00:50:43,919 [man shouting] 564 00:50:43,916 --> 00:50:45,416 [Cora] No! 565 00:50:45,418 --> 00:50:46,958 - No! - [man yells] 566 00:50:46,961 --> 00:50:48,961 [both yelling] 567 00:50:51,799 --> 00:50:53,679 [Cora yells] 568 00:50:53,676 --> 00:50:55,756 [panting] 569 00:51:04,854 --> 00:51:06,864 [whimpering, panting] 570 00:51:14,822 --> 00:51:16,822 [insects trilling] 571 00:51:16,824 --> 00:51:18,834 ♪ ♪ 572 00:51:35,843 --> 00:51:37,513 Hold up. 573 00:51:37,512 --> 00:51:39,562 Where are we? 574 00:51:39,555 --> 00:51:41,555 [panting heavily] 575 00:51:42,850 --> 00:51:44,890 I don't know. 576 00:51:44,894 --> 00:51:47,654 Are we going the right way? 577 00:51:47,647 --> 00:51:49,767 I don't know. 578 00:51:49,774 --> 00:51:51,404 Did you tell Lovey where we going? 579 00:51:57,073 --> 00:51:58,913 - Did you tell... - No. 580 00:52:02,829 --> 00:52:04,909 We were foolish not to think on this. 581 00:52:07,250 --> 00:52:09,750 Hounds be on us soon. 582 00:52:11,587 --> 00:52:14,337 Every white man with a shotgun 583 00:52:14,340 --> 00:52:16,090 within a hundred miles gonna... [shouts] 584 00:52:16,092 --> 00:52:17,552 [whimpers] 585 00:52:21,597 --> 00:52:23,177 We must keep going. 586 00:52:23,182 --> 00:52:24,562 But what about Lovey? 587 00:52:24,559 --> 00:52:26,519 What about Lovey? 588 00:52:26,519 --> 00:52:29,149 [whimpers] 589 00:52:29,146 --> 00:52:31,396 We must keep... we must keep going. 590 00:52:41,784 --> 00:52:43,794 [water sloshing] 591 00:52:50,126 --> 00:52:53,126 ♪ ♪ 592 00:53:18,696 --> 00:53:20,696 [bird chirping] 593 00:53:49,352 --> 00:53:50,562 - [whip cracks] - [gasps] 594 00:54:12,708 --> 00:54:14,708 ♪ ♪ 595 00:54:43,990 --> 00:54:45,990 [insects trilling] 596 00:54:58,004 --> 00:54:59,594 That's it. 597 00:55:01,132 --> 00:55:02,762 You sure? 598 00:55:04,010 --> 00:55:06,680 See that red roof there? 599 00:55:08,431 --> 00:55:10,431 That's us. 600 00:55:13,269 --> 00:55:15,189 You mean that's you. 601 00:55:15,187 --> 00:55:17,687 Don't nobody know I'm coming. 602 00:55:19,817 --> 00:55:21,897 Well, they do now. 603 00:55:26,699 --> 00:55:28,529 You ready? 604 00:55:28,534 --> 00:55:30,544 ♪ ♪ 605 00:55:56,687 --> 00:55:58,687 ♪ ♪ 606 00:56:23,672 --> 00:56:25,672 [dishes clattering] 607 00:56:36,310 --> 00:56:38,310 [footsteps approaching] 608 00:56:46,654 --> 00:56:48,664 [dishes softly clatter] 609 00:56:50,533 --> 00:56:52,543 How are you managing? 610 00:56:56,205 --> 00:56:58,325 We're fine. 611 00:57:02,628 --> 00:57:05,258 Any word from the third in our party? 612 00:57:07,174 --> 00:57:10,474 It's the talk of the state. 613 00:57:10,469 --> 00:57:13,469 From the moment you left, it was the girl who did you in. 614 00:57:13,472 --> 00:57:15,982 They noticed her going before they did you, 615 00:57:15,975 --> 00:57:19,595 and set out after you on the very first night. 616 00:57:19,603 --> 00:57:21,693 And I trust that she has 617 00:57:21,689 --> 00:57:24,859 no knowledge of me or our plans. 618 00:57:24,859 --> 00:57:27,029 She does not. No. 619 00:57:28,320 --> 00:57:30,740 [Fletcher] There's one other thing. 620 00:57:31,991 --> 00:57:34,451 There was a boy on the trail... 621 00:57:36,495 --> 00:57:39,915 ...with a group of hunters who lit onto you, and, well, 622 00:57:39,915 --> 00:57:42,285 he has it pretty bad from the knock you gave him. 623 00:57:42,293 --> 00:57:45,753 They say he's in a sleep from which he may never wake. 624 00:57:48,465 --> 00:57:50,295 Have mercy. 625 00:57:54,305 --> 00:57:56,305 Mercy for who? 626 00:57:56,307 --> 00:57:58,097 Every white man for a hundred miles 627 00:57:58,100 --> 00:58:00,520 wants to mount your heads on a fence. 628 00:58:06,734 --> 00:58:09,244 When the train comin'? 629 00:58:19,330 --> 00:58:21,710 Find a corner. 630 00:58:34,845 --> 00:58:38,175 - We going down there? - Yes, indeed. 631 00:58:38,182 --> 00:58:40,312 Mind this ladder, now. 632 00:58:49,151 --> 00:58:50,651 After you. 633 00:59:12,508 --> 00:59:14,508 ♪ ♪ 634 00:59:26,188 --> 00:59:28,188 ♪ ♪ 635 00:59:53,257 --> 00:59:55,677 [Fletcher] Now, as the train will be here shortly, 636 00:59:55,676 --> 00:59:58,386 I just need a word for the manifest. 637 00:59:58,387 --> 01:00:00,597 [Caesar] I beg your pardon? 638 01:00:00,597 --> 01:00:03,017 All who journey on the railroad 639 01:00:03,017 --> 01:00:06,397 must be documented in the manifest. 640 01:00:06,395 --> 01:00:08,395 How else will we account 641 01:00:08,397 --> 01:00:11,817 for the souls entrusted to this campaign? 642 01:00:11,817 --> 01:00:16,697 Now, you may speak as much or as little as you like, 643 01:00:16,697 --> 01:00:19,947 but you must speak. 644 01:00:19,950 --> 01:00:22,540 Yeah, I'll speak for the both of us. 645 01:00:29,877 --> 01:00:31,877 Um... 646 01:00:31,879 --> 01:00:33,879 Caesar Garner. 647 01:00:33,881 --> 01:00:37,681 Um... 648 01:00:37,676 --> 01:00:39,636 Cora Randall. 649 01:00:39,636 --> 01:00:43,716 Born to Virginia. 650 01:00:43,724 --> 01:00:47,194 Upon the death of my massa, was promised manumission. 651 01:00:49,563 --> 01:00:53,193 Upon my massa dying, was sold on down to Georgia. 652 01:00:55,778 --> 01:00:58,238 Cora was born on the Randall plantation. 653 01:00:58,238 --> 01:01:00,238 That's where we met. 654 01:01:01,950 --> 01:01:04,410 Who built all this? 655 01:01:04,411 --> 01:01:07,621 [Fletcher] Who builds anything in this country? 656 01:01:07,623 --> 01:01:09,833 [Caesar] How far does it go? 657 01:01:09,833 --> 01:01:12,883 [Fletcher] Away from here, that's all I can tell you. 658 01:01:15,381 --> 01:01:17,591 [distant rumbling] 659 01:01:37,528 --> 01:01:39,528 ♪ ♪ 660 01:02:06,473 --> 01:02:09,183 [brakes hissing] 661 01:02:16,191 --> 01:02:19,741 [engineer] All aboard! 662 01:02:19,736 --> 01:02:21,736 Almost forgot. 663 01:02:23,157 --> 01:02:26,077 [door opens, closes] 664 01:02:26,076 --> 01:02:28,996 I was keeping this for you. 665 01:02:28,996 --> 01:02:31,996 You're so close to finishing. 666 01:02:31,999 --> 01:02:34,999 Be a shame not to see it to its conclusion. 667 01:02:53,145 --> 01:02:55,555 If you want to see what this nation's all about, 668 01:02:55,564 --> 01:02:57,324 you got to ride the rails. 669 01:02:57,316 --> 01:02:59,356 Just look outside as you speed through, 670 01:02:59,359 --> 01:03:02,199 and you'll see the true face of America. 671 01:03:18,337 --> 01:03:20,337 [engine rumbling] 672 01:03:35,062 --> 01:03:37,862 [♪ Outkast: "B.O.B."] 673 01:03:37,856 --> 01:03:39,606 [whispers] ♪ One, two ♪ 674 01:03:39,608 --> 01:03:41,398 - ♪ One, two, three ♪ - ♪ Yeah! ♪ 675 01:03:41,401 --> 01:03:42,951 ♪ Inslumnational, underground ♪ 676 01:03:42,945 --> 01:03:44,695 ♪ Thunder pounds when I stomp the ground ♪ 677 01:03:44,696 --> 01:03:46,366 ♪ Like a million elephants or silverback orangutans ♪ 678 01:03:46,365 --> 01:03:47,985 ♪ You can't stop a train, who want some? ♪ 679 01:03:47,991 --> 01:03:49,791 ♪ Don't come unprepared, I'll be there ♪ 680 01:03:49,785 --> 01:03:51,405 ♪ But when I leave there, better be a household name ♪ 681 01:03:51,411 --> 01:03:53,161 ♪ Weatherman tellin' us it ain't gon' rain ♪ 682 01:03:53,163 --> 01:03:54,873 ♪ So now we sittin' in a drop-top, soaking wet ♪ 683 01:03:54,873 --> 01:03:56,543 ♪ In a silk suit, tryin' not to sweat ♪ 684 01:03:56,542 --> 01:03:58,042 ♪ Hit somersaults without the net ♪ 685 01:03:58,043 --> 01:03:59,753 ♪ But this'll be the year that we won't forget ♪ 686 01:03:59,753 --> 01:04:02,213 ♪ One-nine-nine-nine, Anno Domini, anything goes ♪ 687 01:04:02,214 --> 01:04:04,014 ♪ Be what you wanna be, long as you know ♪ 688 01:04:04,007 --> 01:04:06,467 ♪ Consequences are given for livin', the fence is. ♪ 689 01:04:09,096 --> 01:04:12,846 [man] There's word of an underground railroad. 690 01:04:12,849 --> 01:04:16,599 It is as though they slip through to a different world. 691 01:04:17,604 --> 01:04:20,154 [man 2] Welcome to your future. 692 01:04:20,148 --> 01:04:22,728 [Caesar] This is real, Cora. 693 01:04:22,734 --> 01:04:24,654 You here. I'm here. 694 01:04:24,653 --> 01:04:25,783 We here. 695 01:04:26,905 --> 01:04:29,985 [woman] Together, we are building 696 01:04:29,992 --> 01:04:33,252 a better mind for the practical betterment 697 01:04:33,245 --> 01:04:34,575 of Negro mind! 698 01:04:34,580 --> 01:04:36,920 [Caesar] There are things happening here 699 01:04:36,915 --> 01:04:38,875 that we don't really understand. 700 01:04:38,875 --> 01:04:40,665 There's a train coming. 701 01:04:43,672 --> 01:04:45,052 - [man] Your name? - [Cora] Cora Randall. 702 01:04:45,048 --> 01:04:47,878 I took the Underground from South Carolina. 703 01:04:47,884 --> 01:04:49,514 Should have stayed there. 704 01:04:50,554 --> 01:04:53,224 [Arnold] The girl in that bulletin is wanted 705 01:04:53,223 --> 01:04:54,813 for the murder of a child. 706 01:04:54,808 --> 01:04:57,478 I'm gonna get us out of here. I promise. 707 01:04:57,477 --> 01:04:58,977 ♪ ♪ 708 01:04:58,979 --> 01:05:00,769 Hello, little missy. 709 01:05:00,772 --> 01:05:03,652 We've been waiting on you. 710 01:05:03,650 --> 01:05:05,650 You came all this way on the Railroad? 711 01:05:05,652 --> 01:05:07,612 And left behind all those peoples. 712 01:05:07,613 --> 01:05:10,623 I'm still just a runaway from Georgia. 713 01:05:10,616 --> 01:05:12,196 [man] You're safe here, Cora. 714 01:05:12,200 --> 01:05:15,580 [Cora] Ain't no way he ever giving up on finding me. 715 01:05:15,579 --> 01:05:17,659 [Arnold] I need you 716 01:05:17,664 --> 01:05:20,794 to be strong, watchful. Like me. 717 01:05:20,792 --> 01:05:22,882 ♪ ♪ 718 01:05:22,878 --> 01:05:25,458 This wonderful place... 719 01:05:26,757 --> 01:05:28,797 ...built out of Black love 720 01:05:28,800 --> 01:05:31,260 and spirit. 721 01:05:31,261 --> 01:05:35,061 We can escape slavery. 722 01:05:36,266 --> 01:05:39,646 And yet its scars will never fade. 723 01:05:39,645 --> 01:05:41,555 ♪ ♪ 724 01:06:03,001 --> 01:06:05,301 Everything that you ever knew 725 01:06:05,295 --> 01:06:07,585 told you that freedom 726 01:06:07,589 --> 01:06:09,969 was a delusion. 727 01:06:13,762 --> 01:06:16,812 And yet here we are. 728 01:06:28,485 --> 01:06:30,485 ♪ ♪ 729 01:07:00,517 --> 01:07:02,187 ♪ ♪ 730 01:07:32,048 --> 01:07:34,048 ♪ ♪ 731 01:08:03,079 --> 01:08:05,079 ♪ ♪ 46305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.