All language subtitles for The Pacrttt (2021) 1x03 - Episode 3 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,271 --> 00:00:05,849 - You see the message? - Yeah, we all did. 2 00:00:05,873 --> 00:00:07,850 I think we gonna have to give them what they want. 3 00:00:07,874 --> 00:00:09,452 I don't have five grand. 4 00:00:09,476 --> 00:00:11,013 We've got savings. 5 00:00:11,037 --> 00:00:12,375 It was for a holiday. 6 00:00:12,399 --> 00:00:14,457 Oh, I feel terrible about this. 7 00:00:14,481 --> 00:00:16,539 I promise you I'll pay you back as soon as I can. 8 00:00:16,563 --> 00:00:18,661 Me too. I'll find a way to pay my share. 9 00:00:18,685 --> 00:00:21,143 They want the money left under Maddox street bridge tonight. 10 00:00:21,167 --> 00:00:24,146 What if it was Tish? She saw us with Jack. 11 00:00:24,170 --> 00:00:25,427 He bit you? 12 00:00:25,451 --> 00:00:27,749 I hated him. I'm glad he's gone. 13 00:00:27,773 --> 00:00:28,950 Jack's phone's missing? 14 00:00:28,974 --> 00:00:30,312 We will have to search his room. 15 00:00:30,336 --> 00:00:31,393 Why should I help the police, 16 00:00:31,417 --> 00:00:33,114 if they won't even let me bury him? 17 00:00:33,138 --> 00:00:35,236 The camera's prehistoric but it does the job. 18 00:00:35,260 --> 00:00:37,262 I'll have to take your hard drives. 19 00:00:40,465 --> 00:00:41,682 How's your wife? 20 00:00:41,706 --> 00:00:43,708 Happy Birthday. 21 00:00:44,749 --> 00:00:47,111 She's a valuable conduit to the brewery so use her. 22 00:00:47,792 --> 00:00:49,409 I need to tell you something. 23 00:00:49,433 --> 00:00:51,091 There might be something in Jack's room 24 00:00:51,115 --> 00:00:53,093 that explains what he was doing in those woods. 25 00:00:53,117 --> 00:00:55,639 It's an invasion of his privacy. 26 00:00:57,000 --> 00:00:59,058 Jack's postmortem results came back. 27 00:00:59,082 --> 00:01:01,084 He was asphyxiated. 28 00:02:04,704 --> 00:02:06,706 Doesn't look like him anymore. 29 00:02:08,107 --> 00:02:10,109 He looks peaceful. 30 00:02:12,551 --> 00:02:14,553 He should have been a better dad. 31 00:02:15,914 --> 00:02:17,916 The cravat was a good idea. 32 00:02:19,117 --> 00:02:21,119 Hides the rope marks. 33 00:02:28,646 --> 00:02:30,648 I better go and check on Jack. 34 00:02:58,394 --> 00:03:00,396 I'm sorry. 35 00:03:15,450 --> 00:03:17,452 Who would kill my boy? 36 00:03:31,345 --> 00:03:33,443 We've just paid a murderer. 37 00:03:33,467 --> 00:03:35,445 It might not be the same person. 38 00:03:35,469 --> 00:03:37,669 We've got their number, we should send it to the police. 39 00:03:37,911 --> 00:03:39,128 Well, if we did that, 40 00:03:39,152 --> 00:03:40,530 they'd find our numbers in the phone records. 41 00:03:40,554 --> 00:03:42,051 We can't withhold evidence. 42 00:03:42,075 --> 00:03:44,293 At some point they're going to find out we were in those woods. 43 00:03:44,317 --> 00:03:47,056 Not if they catch whoever did this first. 44 00:03:47,080 --> 00:03:48,577 We're in too deep now. 45 00:03:48,601 --> 00:03:50,179 If any of this comes back on us... 46 00:03:50,203 --> 00:03:52,204 What if one of us killed him? 47 00:03:53,806 --> 00:03:55,784 Don't pretend you haven't thought about it. 48 00:03:55,808 --> 00:03:57,425 Maybe one of us went back for him? 49 00:03:57,449 --> 00:03:59,267 In which case, whose got the criminal record? 50 00:03:59,291 --> 00:04:00,909 - Louie. - She brought it up. 51 00:04:00,933 --> 00:04:02,991 We can't start turning on each other. 52 00:04:03,015 --> 00:04:04,832 There were plenty of people at that party 53 00:04:04,856 --> 00:04:07,176 who could have followed us. Plenty of people who hated him. 54 00:04:09,100 --> 00:04:11,102 Sorry. 55 00:04:11,783 --> 00:04:13,785 We went to see the body this morning. 56 00:04:15,106 --> 00:04:17,909 They said it'd be good for us, that he looked peaceful. 57 00:04:21,392 --> 00:04:23,394 But he was like a waxwork. 58 00:04:24,835 --> 00:04:26,837 Just a thing, you know? 59 00:04:28,518 --> 00:04:30,520 Empty. 60 00:04:32,042 --> 00:04:34,044 Not a... not a person anymore. 61 00:04:40,530 --> 00:04:43,573 This is a murder investigation. It changes everything. 62 00:04:44,333 --> 00:04:47,312 If we tell them what we know they can rule us out. 63 00:04:47,336 --> 00:04:49,634 - You don't know that. - Cat's right. 64 00:04:49,658 --> 00:04:51,676 We'd be the prime suspects, 65 00:04:51,700 --> 00:04:53,518 whatever happened it would ruin our lives. 66 00:04:53,542 --> 00:04:56,000 We don't have lives right now, there's only this. 67 00:04:56,024 --> 00:04:57,442 It will pass. 68 00:04:57,466 --> 00:05:00,124 The best thing for us to do is to sit tight 69 00:05:00,148 --> 00:05:02,230 and wait for the police to catch whoever did this. 70 00:05:05,273 --> 00:05:07,555 IT have logged one of the pub hard drives. 71 00:05:08,556 --> 00:05:10,294 It's a back-up of his PC. 72 00:05:10,318 --> 00:05:12,135 There's nothing of interest on there 73 00:05:12,159 --> 00:05:13,657 unless you're into gang bangs. 74 00:05:13,681 --> 00:05:15,683 My gang bang days are long gone. 75 00:05:17,244 --> 00:05:19,662 The second drive is the CCTV back-up, 76 00:05:19,686 --> 00:05:22,025 - but it's partially corrupted. - Well, can they restore it? 77 00:05:22,049 --> 00:05:23,266 They're reckon we'll get something, 78 00:05:23,290 --> 00:05:24,467 it'll just take a couple more days. 79 00:05:24,491 --> 00:05:26,229 Have someone on it round the clock. 80 00:05:26,253 --> 00:05:27,350 Yeah, will do. 81 00:05:27,374 --> 00:05:29,616 Meanwhile focus on that brewery party 82 00:05:30,056 --> 00:05:31,954 let's nail that timeline. 83 00:05:31,978 --> 00:05:33,595 When you're finished with their social media 84 00:05:33,619 --> 00:05:34,997 re-interview all the workers, 85 00:05:35,021 --> 00:05:37,079 see if you catch anyone changing their story. 86 00:05:37,103 --> 00:05:38,280 Yeah. 87 00:05:38,304 --> 00:05:39,601 Max, I need you down at Arwel Evans' place 88 00:05:39,625 --> 00:05:40,842 with a POLSA team. 89 00:05:40,866 --> 00:05:43,309 - Yeah, I'm on it. - Oh, and Max? 90 00:05:45,911 --> 00:05:48,129 Anything from Anna? 91 00:05:48,153 --> 00:05:49,610 Nah. 92 00:05:49,634 --> 00:05:50,852 Not really. 93 00:05:50,876 --> 00:05:53,854 Any gossip going round, any theories? 94 00:05:53,878 --> 00:05:55,880 Nope, nothing. 95 00:05:57,962 --> 00:06:00,084 This case could put you on the map, Max. 96 00:06:01,365 --> 00:06:03,367 If you play your cards right. 97 00:06:22,785 --> 00:06:24,787 Sorry Arwel. 98 00:06:26,189 --> 00:06:28,191 This is a search warrant. 99 00:06:50,291 --> 00:06:52,573 - His room's been stripped. - This is how he left it. 100 00:06:52,974 --> 00:06:56,297 We need to know all we can about Jack. 101 00:06:57,538 --> 00:06:59,540 I don't know what to tell you. 102 00:07:06,947 --> 00:07:08,805 What's in the barrel? 103 00:07:08,829 --> 00:07:10,830 Rubbish. 104 00:07:11,591 --> 00:07:14,354 Get down there and check it out, and the bins. 105 00:07:16,356 --> 00:07:18,358 What the hell are you playing at? 106 00:07:22,802 --> 00:07:24,459 I shouldn't have snapped at her before. 107 00:07:24,483 --> 00:07:26,021 Oh, she's all right. 108 00:07:26,045 --> 00:07:27,502 Well, I'm not. 109 00:07:27,526 --> 00:07:29,264 Every time Max comes home I feel like I'm going to lose it. 110 00:07:29,288 --> 00:07:32,547 I mean, I actually dread him coming home, 111 00:07:32,571 --> 00:07:33,508 how awful is that? 112 00:07:33,532 --> 00:07:35,534 I can't find my car keys. 113 00:07:35,894 --> 00:07:37,832 - Morning. - Hi. 114 00:07:37,856 --> 00:07:41,155 Listen, um, we'll talk later. I promised Father Martin that 115 00:07:41,179 --> 00:07:42,876 I'd do a bit of cleaning for him. 116 00:07:42,900 --> 00:07:44,198 Yeah, I bet you did. 117 00:07:44,222 --> 00:07:46,784 I just need to keep busy. It stops me thinking. 118 00:07:48,826 --> 00:07:50,123 Is that your birthday jumper? 119 00:07:50,147 --> 00:07:51,565 Yeah, yeah, I've been meaning to ask 120 00:07:51,589 --> 00:07:53,687 where it's from 'cause they left the security tag on. 121 00:07:53,711 --> 00:07:55,208 Oh, God. I'm so sorry, I'll take it back. 122 00:07:55,232 --> 00:07:56,529 I can do it. 123 00:07:56,553 --> 00:07:57,810 No, they'll need the receipt. 124 00:07:57,834 --> 00:08:00,277 - Honestly, it's no trouble. - Aww thanks. 125 00:08:02,439 --> 00:08:04,441 How's Arwel? 126 00:08:08,044 --> 00:08:10,046 He's losing it. 127 00:08:11,928 --> 00:08:15,211 He, um, wants to hold a memorial at the house... 128 00:08:16,892 --> 00:08:20,215 'cause the police won't release Jack's body. 129 00:08:23,418 --> 00:08:24,956 Will you come? 130 00:08:24,980 --> 00:08:26,982 Of course. 131 00:08:36,070 --> 00:08:38,569 We've found a melted laptop in the bins. 132 00:08:38,593 --> 00:08:41,171 Remains of paperwork, photos, belongings. 133 00:08:41,195 --> 00:08:43,293 You're wasting time on me when you should be out there. 134 00:08:43,317 --> 00:08:46,816 What you've done will seriously impede this investigation. 135 00:08:46,840 --> 00:08:48,258 Jack wouldn't want you picking through 136 00:08:48,282 --> 00:08:50,300 his life like magpies. He's private. 137 00:08:50,324 --> 00:08:51,821 Arwel Evans, I'm arresting you 138 00:08:51,845 --> 00:08:54,504 on suspicion of perverting the course of justice. 139 00:08:54,528 --> 00:08:55,865 You do not have to say anything 140 00:08:55,889 --> 00:08:57,907 but it may harm your defense if you do not mention 141 00:08:57,931 --> 00:09:00,213 when questioned something you later rely on in court. 142 00:09:00,533 --> 00:09:01,550 Do you understand? 143 00:09:01,574 --> 00:09:03,632 Wouldn't you do the same for your boy? 144 00:09:03,656 --> 00:09:06,835 Protect him, even in death? 145 00:09:06,859 --> 00:09:09,261 If I was you, I'd want justice. 146 00:09:31,602 --> 00:09:33,604 - You're supposed to knock. - I did. 147 00:09:34,445 --> 00:09:36,927 And I do your washing Ryan, I know what goes on in here. 148 00:09:38,168 --> 00:09:40,427 Mom I'm busy like, what do you want? 149 00:09:40,451 --> 00:09:42,308 Do you know how to trace a phone, like, 150 00:09:42,332 --> 00:09:44,390 find out where it is, just from the number? 151 00:09:44,414 --> 00:09:45,992 - Why? - It's a girl at work's 152 00:09:46,016 --> 00:09:48,594 getting prank phone calls. I want to know who's doing it. 153 00:09:48,618 --> 00:09:50,236 And you've got the number? 154 00:09:50,260 --> 00:09:52,262 Yeah. 155 00:10:01,430 --> 00:10:03,568 There's GPS tracker apps. 156 00:10:03,592 --> 00:10:04,970 They're probably behind paywalls 157 00:10:04,994 --> 00:10:07,051 but if she's desperate then I guess... 158 00:10:07,075 --> 00:10:08,933 Yeah, I think she is. 159 00:10:08,957 --> 00:10:10,959 Can you send me the links? 160 00:10:11,319 --> 00:10:12,416 Are you spying on Tamsin? 161 00:10:12,440 --> 00:10:13,658 This isn't about Tam. 162 00:10:13,682 --> 00:10:15,539 Are you spying on me? 163 00:10:15,563 --> 00:10:17,565 Get over yourself. 164 00:10:18,566 --> 00:10:20,144 I'm getting a lock for that door. 165 00:10:20,168 --> 00:10:22,170 Whatever. 166 00:11:07,572 --> 00:11:09,574 Follow me please. 167 00:11:14,459 --> 00:11:16,196 Oh, Max. 168 00:11:16,220 --> 00:11:18,302 Evans has called his lawyer, they're coming down. 169 00:11:19,263 --> 00:11:21,481 What do you think? 170 00:11:21,505 --> 00:11:23,507 Um. I've known him for years. 171 00:11:24,068 --> 00:11:26,069 Pretty straight, but, um... 172 00:11:26,750 --> 00:11:27,767 - I don't know. - Well, 173 00:11:27,791 --> 00:11:29,849 it's best you don't do the interview. 174 00:11:29,873 --> 00:11:31,170 I got to duck out 175 00:11:31,194 --> 00:11:32,932 for twenty minutes and deal with something. 176 00:11:32,956 --> 00:11:34,934 Okay I'll keep you updated. 177 00:11:34,958 --> 00:11:36,960 Oh, good work, Max. 178 00:11:54,696 --> 00:11:56,698 Oh shit. 179 00:12:13,274 --> 00:12:15,532 Sundays are a day of rest. 180 00:12:15,556 --> 00:12:17,373 I don't mind. 181 00:12:17,397 --> 00:12:19,399 God's orders. 182 00:12:25,525 --> 00:12:28,047 You know when the first lockdown happened, 183 00:12:28,848 --> 00:12:30,850 it got me thinking. 184 00:12:31,250 --> 00:12:33,252 I realized that... 185 00:12:33,933 --> 00:12:35,671 I'd just been marking time. 186 00:12:35,695 --> 00:12:38,697 Not... not really living. And... 187 00:12:39,538 --> 00:12:41,540 and what an insult that was to... 188 00:12:42,301 --> 00:12:44,239 to God. 189 00:12:44,263 --> 00:12:46,945 And to all those people who don't have that luxury. 190 00:12:47,866 --> 00:12:49,868 And so I swore that... 191 00:12:50,308 --> 00:12:52,310 once lockdown ended 192 00:12:53,031 --> 00:12:55,033 I would change. 193 00:12:55,954 --> 00:12:57,955 And then I didn't. 194 00:12:58,956 --> 00:13:00,958 So, I've been praying... 195 00:13:02,079 --> 00:13:06,644 for help... for the courage to change. 196 00:13:08,485 --> 00:13:11,368 I want my life to count for something. 197 00:13:13,250 --> 00:13:15,252 He heard you. 198 00:13:15,652 --> 00:13:18,495 You know sometimes it's hard to see the bigger picture. 199 00:13:20,296 --> 00:13:22,298 God has a plan for all of us. 200 00:13:23,579 --> 00:13:25,581 I used to believe that. 201 00:13:26,062 --> 00:13:28,344 I used to think of myself as a good person. 202 00:13:29,905 --> 00:13:31,907 Everyone has doubts from time to time. 203 00:13:33,829 --> 00:13:36,592 Nobody's faith is ever truly unwavering. 204 00:13:38,874 --> 00:13:40,876 Even yours? 205 00:13:42,837 --> 00:13:44,839 Especially mine. 206 00:14:05,539 --> 00:14:07,541 You're home early. 207 00:14:08,221 --> 00:14:09,879 I was thinking take out for dinner, 208 00:14:09,903 --> 00:14:11,905 pizza or something? 209 00:14:12,906 --> 00:14:15,044 - Sure. - The usual? 210 00:14:15,068 --> 00:14:16,925 - I guess. - Garlic bread? 211 00:14:16,949 --> 00:14:18,367 Whatever you want. 212 00:14:18,391 --> 00:14:20,393 What's wrong? 213 00:14:21,313 --> 00:14:22,531 Are you having an affair? 214 00:14:22,555 --> 00:14:24,052 - What? - I just needed you to tell me. 215 00:14:24,076 --> 00:14:25,774 Of course, I'm not, what are you talking about? 216 00:14:25,798 --> 00:14:27,800 - Are you leaving us? - What? 217 00:14:28,680 --> 00:14:29,617 No. 218 00:14:29,641 --> 00:14:31,099 You need to be straight with me. 219 00:14:31,123 --> 00:14:33,301 I am. 220 00:14:33,325 --> 00:14:34,342 Max what's going on? 221 00:14:34,366 --> 00:14:35,903 You withdrew our savings. 222 00:14:35,927 --> 00:14:37,929 - No, I didn't. - I got a text... 223 00:14:39,531 --> 00:14:41,532 One of those automated messages. 224 00:14:43,134 --> 00:14:45,616 I thought it was a mistake so I checked online. 225 00:14:50,020 --> 00:14:52,262 - You emptied the account. - I moved it. 226 00:14:52,783 --> 00:14:53,960 Where? 227 00:14:53,984 --> 00:14:55,842 Another account with a better interest rate. 228 00:14:55,866 --> 00:14:57,563 - Show me. - Why? 229 00:14:57,587 --> 00:14:59,365 - Show me the account. - Don't you trust me? 230 00:14:59,389 --> 00:15:02,392 You just lied to me so, no, not right now. 231 00:15:05,195 --> 00:15:06,972 - Show me! - Max the kids... 232 00:15:06,996 --> 00:15:08,998 Show me the account. 233 00:15:13,002 --> 00:15:14,940 What happened to the money, Anna? 234 00:15:14,964 --> 00:15:16,966 And no more lies because I'll know. 235 00:15:20,489 --> 00:15:22,491 Well, say something! 236 00:15:24,933 --> 00:15:25,950 I lent it. 237 00:15:25,974 --> 00:15:27,231 To who? 238 00:15:27,255 --> 00:15:29,794 A friend got into trouble she needed money. 239 00:15:29,818 --> 00:15:31,515 What kind of trouble? 240 00:15:31,539 --> 00:15:32,877 She couldn't pay her mortgage. 241 00:15:32,901 --> 00:15:33,837 Who? 242 00:15:33,861 --> 00:15:35,039 It doesn't matter. A girl at work. 243 00:15:35,063 --> 00:15:36,360 So, you gave her our savings? 244 00:15:36,384 --> 00:15:37,681 We'll get it back. 245 00:15:37,705 --> 00:15:39,707 When? 246 00:15:40,107 --> 00:15:41,925 - I don't know. - Why are we 247 00:15:41,949 --> 00:15:44,407 subsidizing someone else's mortgage? 248 00:15:44,431 --> 00:15:46,890 She was about to be kicked out. What would you have done? 249 00:15:46,914 --> 00:15:49,372 I don't know, none of my friends have ever asked me 250 00:15:49,396 --> 00:15:51,398 for four and a half grand. 251 00:15:55,121 --> 00:15:56,218 It was just sitting there. 252 00:15:56,242 --> 00:15:58,244 That's not the point. 253 00:15:59,125 --> 00:16:00,903 You didn't even ask. 254 00:16:00,927 --> 00:16:02,929 What would you have said? 255 00:16:04,130 --> 00:16:07,269 That presumably she's a grown woman 256 00:16:07,293 --> 00:16:09,695 who shouldn't have got herself into that mess. 257 00:16:12,297 --> 00:16:15,701 You just gave away our money and lied about it. 258 00:16:16,702 --> 00:16:19,384 I know I'm sorry, I should've asked you. 259 00:16:20,986 --> 00:16:22,987 Well, it's a bit late for that. 260 00:16:42,366 --> 00:16:44,367 - Hi. - It's all over the news. 261 00:16:44,928 --> 00:16:46,826 They're saying it's murder. 262 00:16:46,850 --> 00:16:47,850 Come in. 263 00:16:51,854 --> 00:16:54,056 We might've been the last people to see him alive. 264 00:16:55,938 --> 00:16:57,940 Cat what happened that night? 265 00:16:59,502 --> 00:17:02,264 I don't know. Uh. You went back inside and we went home. 266 00:17:02,745 --> 00:17:04,963 And that's it? 267 00:17:04,987 --> 00:17:06,364 That's it. 268 00:17:06,388 --> 00:17:08,390 Well, where was Jack? 269 00:17:09,031 --> 00:17:10,688 I guess he went back inside. 270 00:17:10,712 --> 00:17:12,330 He didn't though. 271 00:17:12,354 --> 00:17:13,611 I was watching for him. 272 00:17:13,635 --> 00:17:15,637 You were drunk, how can you be sure? 273 00:17:16,237 --> 00:17:18,239 I'm sure. 274 00:17:21,282 --> 00:17:23,860 Cat I need to know what I'm covering for. 275 00:17:23,884 --> 00:17:26,327 Nothing. I don't know what happened. 276 00:17:30,731 --> 00:17:32,733 Anyway, what are you doing here, huh? 277 00:17:33,133 --> 00:17:34,590 What's this really about 278 00:17:34,614 --> 00:17:36,616 sudden attention, being nice, the cakes? 279 00:17:37,497 --> 00:17:39,499 What do you mean? 280 00:17:41,421 --> 00:17:43,038 No one does something for nothing. 281 00:17:43,062 --> 00:17:44,480 That's pretty cynical. 282 00:17:44,504 --> 00:17:46,762 Have you come into any money recently? 283 00:17:46,786 --> 00:17:48,243 Sorry what? 284 00:17:48,267 --> 00:17:49,805 Have you? 285 00:17:49,829 --> 00:17:51,566 I have no idea what you're talking about. 286 00:17:51,590 --> 00:17:53,768 That night, after we left the party 287 00:17:53,792 --> 00:17:55,930 I went back, to see if you were okay. 288 00:17:55,954 --> 00:17:57,372 Only you weren't there. 289 00:17:57,396 --> 00:17:59,398 I went home. 290 00:18:01,119 --> 00:18:03,121 Cat what's going on? 291 00:18:04,803 --> 00:18:06,805 You can trust me. 292 00:18:11,849 --> 00:18:14,212 I made you those cakes because I wanted to. 293 00:18:16,734 --> 00:18:18,736 Because I like you. 294 00:18:21,378 --> 00:18:23,380 If you don't want to believe that... 295 00:18:28,064 --> 00:18:30,066 fine. I'll go. 296 00:18:34,591 --> 00:18:36,592 You're really talented. 297 00:18:41,237 --> 00:18:43,255 This one's beautiful. 298 00:18:43,279 --> 00:18:45,281 Why's she so sad? 299 00:18:48,764 --> 00:18:50,766 Don't know. 300 00:18:59,774 --> 00:19:01,776 There's a memorial next week... 301 00:19:02,136 --> 00:19:03,434 for Jack. 302 00:19:03,458 --> 00:19:04,995 Yeah, I saw the email. 303 00:19:05,019 --> 00:19:07,101 - Will you be there? - Why would I? 304 00:19:07,702 --> 00:19:10,264 Oh, we're going for Louie. And I'd like it... 305 00:19:11,866 --> 00:19:13,867 if you were there. 306 00:19:24,798 --> 00:19:26,215 We're gonna watch telly. 307 00:19:26,239 --> 00:19:28,241 Sure. 308 00:19:38,410 --> 00:19:40,412 I'm not angry at you. 309 00:19:41,293 --> 00:19:43,375 I'm angry at them for putting you in that position. 310 00:19:44,696 --> 00:19:48,316 You bailed out a mate and I get it. 311 00:19:48,340 --> 00:19:50,382 But we've worked hard for every penny of that money. 312 00:19:52,584 --> 00:19:53,641 I saw my parents' struggle 313 00:19:53,665 --> 00:19:55,667 and I never want to end up like that. 314 00:19:56,627 --> 00:19:59,350 Your friend needs to take some responsibility. 315 00:20:26,936 --> 00:20:28,193 Yeah? 316 00:20:28,217 --> 00:20:29,714 Louie, it's Dylan Williams here, 317 00:20:29,738 --> 00:20:32,597 I'm a solicitor acting on behalf of your brother. 318 00:20:32,621 --> 00:20:34,623 What's happened? 319 00:20:39,147 --> 00:20:41,149 Arwel. 320 00:20:45,513 --> 00:20:47,515 They've released me... 321 00:20:47,996 --> 00:20:49,997 "pending further investigation." 322 00:20:50,838 --> 00:20:52,840 Whatever the hell that means. 323 00:20:53,280 --> 00:20:55,282 Why did they arrest you? 324 00:20:55,883 --> 00:20:57,885 I burned Jack's belongings. 325 00:20:59,446 --> 00:21:01,448 Why? 326 00:21:01,929 --> 00:21:03,506 Arwel why would you do that? 327 00:21:03,530 --> 00:21:05,532 Because I want this to be over. 328 00:21:18,424 --> 00:21:19,761 Right. 329 00:21:19,785 --> 00:21:21,483 Okay, boss. 330 00:21:21,507 --> 00:21:23,084 Thanks for the update. 331 00:21:23,108 --> 00:21:25,206 Keep chasing those nerds for that hard drive. 332 00:21:25,230 --> 00:21:27,048 Will do. 333 00:21:27,072 --> 00:21:29,074 - See you tomorrow. - All right, bye. 334 00:21:42,406 --> 00:21:43,984 Any news? 335 00:21:44,008 --> 00:21:46,010 Nothing I can talk about. 336 00:21:55,339 --> 00:21:57,380 Oh, you scared the shit out of me. 337 00:21:58,101 --> 00:22:00,103 I'm so sorry. 338 00:22:03,466 --> 00:22:05,468 We don't keep secrets. 339 00:22:07,070 --> 00:22:09,071 We never have. 340 00:24:18,312 --> 00:24:19,650 Can I help? 341 00:24:19,674 --> 00:24:21,676 Oh no, just browsing, thanks. 342 00:24:33,286 --> 00:24:35,288 Excuse me? 343 00:24:36,129 --> 00:24:37,506 Excuse me? 344 00:24:37,530 --> 00:24:39,748 Hey. Excuse me. 345 00:24:39,772 --> 00:24:41,774 Can you open your bag please? 346 00:24:43,656 --> 00:24:45,818 How come Arwel wasn't at the party? 347 00:24:47,660 --> 00:24:48,717 How would I know? 348 00:24:48,741 --> 00:24:50,959 And why you asking? 349 00:24:50,983 --> 00:24:52,841 I thought you might've heard something. 350 00:24:52,865 --> 00:24:54,947 Right so I'm just your interview subject, am I? 351 00:24:55,988 --> 00:24:57,845 I'm not a mind-reader. 352 00:24:57,869 --> 00:25:00,152 Fair enough. Guess I'll see you later then. 353 00:25:03,675 --> 00:25:05,933 What's going on with you and Dad? 354 00:25:05,957 --> 00:25:07,535 - Nothing. - That's not nothing. 355 00:25:11,682 --> 00:25:13,684 - Hi Louie. - Hi Anna. 356 00:25:14,325 --> 00:25:16,062 First off don't panic. 357 00:25:16,086 --> 00:25:18,024 Max wait. 358 00:25:18,048 --> 00:25:19,426 What are you doing? 359 00:25:19,450 --> 00:25:20,907 I'm going to the station. 360 00:25:20,931 --> 00:25:22,933 Louie's been arrested. 361 00:25:28,658 --> 00:25:30,596 Have you seen her? 362 00:25:30,620 --> 00:25:32,622 No one's telling me anything. 363 00:25:37,947 --> 00:25:39,364 What's going on, how is she? 364 00:25:39,388 --> 00:25:40,886 She's being interviewed. 365 00:25:40,910 --> 00:25:43,288 Tell them it's a mistake she was returning that jumper for me 366 00:25:43,312 --> 00:25:44,249 they left the tag on. 367 00:25:44,273 --> 00:25:46,211 She's admitted to theft. 368 00:25:46,235 --> 00:25:48,213 Well, she's grieving, she's not thinking straight. 369 00:25:48,237 --> 00:25:50,415 There's more going on with Louie than you realize. 370 00:25:50,439 --> 00:25:52,617 - What do you mean? - Look there's no point waiting, 371 00:25:52,641 --> 00:25:54,018 she's gonna be a while. 372 00:25:54,042 --> 00:25:56,044 Seriously, go home. 373 00:25:59,167 --> 00:26:00,304 Shit. 374 00:26:00,328 --> 00:26:02,330 She won't say anything. 375 00:26:07,134 --> 00:26:09,913 I told them I'd pay for it but they wouldn't listen. 376 00:26:09,937 --> 00:26:11,154 To be fair, you should've done that 377 00:26:11,178 --> 00:26:12,876 before you walked out the shop. 378 00:26:12,900 --> 00:26:14,717 Have you done this kind of thing before? 379 00:26:14,741 --> 00:26:16,119 No, never. 380 00:26:18,465 --> 00:26:21,203 Max, this whole thing is a mistake. 381 00:26:21,227 --> 00:26:23,229 Can you give us a minute? 382 00:26:26,873 --> 00:26:28,875 Ta. 383 00:26:34,280 --> 00:26:35,337 What'll happen to me? 384 00:26:35,361 --> 00:26:36,618 Well, it's your first offense, 385 00:26:36,642 --> 00:26:38,700 you'll probably get off with just a fine. 386 00:26:38,724 --> 00:26:40,902 - "Probably"? - The maximum sentence for theft 387 00:26:40,926 --> 00:26:42,984 is seven years. 388 00:26:43,008 --> 00:26:44,746 But it won't come to that. 389 00:26:44,770 --> 00:26:46,267 I'll have a word with the management, 390 00:26:46,291 --> 00:26:47,989 explain what you've been through. 391 00:26:48,013 --> 00:26:49,350 Thank you so much. 392 00:26:49,374 --> 00:26:51,632 But first I need your help. 393 00:26:51,656 --> 00:26:52,873 Can you think of a reason 394 00:26:52,897 --> 00:26:55,780 why Arwel would destroy Jack's belongings? 395 00:26:56,661 --> 00:26:57,838 No. 396 00:26:57,862 --> 00:27:00,120 Pretty much everything Jack owned, 397 00:27:00,144 --> 00:27:02,146 Arwel chucked on a fire. 398 00:27:03,627 --> 00:27:05,205 He's not coping. 399 00:27:05,229 --> 00:27:06,966 I don't know what else to tell you. 400 00:27:06,990 --> 00:27:09,449 His flight landed the afternoon of the party, 401 00:27:09,473 --> 00:27:11,611 but he didn't go. 402 00:27:11,635 --> 00:27:13,492 Do you know why? 403 00:27:13,516 --> 00:27:14,613 Have you asked him? 404 00:27:14,637 --> 00:27:16,135 He said he was tired. 405 00:27:16,159 --> 00:27:18,161 Well then... 406 00:27:18,761 --> 00:27:20,763 It was the brewery's centenary. 407 00:27:23,125 --> 00:27:25,183 Was there tension between him and Jack? 408 00:27:25,207 --> 00:27:27,506 I can't speak for my brother, you'll have to ask him yourself. 409 00:27:27,530 --> 00:27:30,628 Louie... do you have any idea 410 00:27:30,652 --> 00:27:32,654 who might have been in the woods with Jack? 411 00:27:35,217 --> 00:27:37,219 No. 412 00:27:45,506 --> 00:27:47,404 The investigation team's been going through 413 00:27:47,428 --> 00:27:49,670 the brewery accounts and... 414 00:27:51,152 --> 00:27:53,154 they've found something strange. 415 00:27:53,514 --> 00:27:56,212 Regular cash withdrawals from the main account 416 00:27:56,236 --> 00:27:57,734 over the last 12 months. 417 00:27:57,758 --> 00:28:00,761 Reported as "working expenses". 418 00:28:01,361 --> 00:28:03,403 Over 40 grand's worth. 419 00:28:05,725 --> 00:28:07,727 Any idea what they are? 420 00:28:14,734 --> 00:28:18,978 Yep, they're... staff events. 421 00:28:19,338 --> 00:28:21,396 The Christmas parties, birthdays... 422 00:28:21,420 --> 00:28:23,422 That's a lot of money on decorations. 423 00:28:25,824 --> 00:28:28,683 I noticed the withdrawals started around the time 424 00:28:28,707 --> 00:28:31,005 Arwel retired and you started helping out 425 00:28:31,029 --> 00:28:33,031 with the accounting. 426 00:28:33,671 --> 00:28:35,673 Was Jack aware of these withdrawals? 427 00:28:36,794 --> 00:28:39,013 Does your boss know you're asking me about this? 428 00:28:39,037 --> 00:28:42,039 It's not a formal interview, I just wanted a chat. 429 00:28:42,880 --> 00:28:45,242 - Between us. - Trying to earn brownie points? 430 00:28:47,404 --> 00:28:49,502 - Did Anna lend you money? - Anna? 431 00:28:49,526 --> 00:28:51,528 I know it was someone from the brewery. 432 00:28:53,090 --> 00:28:55,308 Four and a half grand. 433 00:28:55,332 --> 00:28:57,334 Ring any bells? 434 00:29:00,497 --> 00:29:02,498 Your face says it all. 435 00:29:05,902 --> 00:29:08,224 Her brother's outside. With a lawyer. 436 00:29:26,921 --> 00:29:28,058 I want to see Louie. 437 00:29:28,082 --> 00:29:29,580 My colleague hasn't finished her interview. 438 00:29:29,604 --> 00:29:31,502 I've been instructed by Mr. Evans 439 00:29:31,526 --> 00:29:33,303 to represent his sister 440 00:29:33,327 --> 00:29:35,329 so I'll sit in, thank you. 441 00:29:50,063 --> 00:29:52,065 Who cares about fucking knitwear? 442 00:29:52,826 --> 00:29:54,243 I'll pay for it. 443 00:29:54,267 --> 00:29:56,245 I'll pay for ten of them just let her go. 444 00:29:56,269 --> 00:29:57,366 It's not up to me. 445 00:29:57,390 --> 00:29:59,392 This family has been through enough. 446 00:30:00,353 --> 00:30:02,651 Your superiors won't even let me bury my son. 447 00:30:02,675 --> 00:30:04,733 I have to hold a memorial without a body. 448 00:30:04,757 --> 00:30:06,494 I'm sorry... 449 00:30:06,518 --> 00:30:08,897 but in a murder investigation we can't release the body. 450 00:30:08,921 --> 00:30:10,178 Louie's grieving her nephew. 451 00:30:10,202 --> 00:30:13,045 All I'm asking is for you to show some compassion. 452 00:30:43,313 --> 00:30:45,051 - Are we going or what? - Oh. 453 00:30:45,075 --> 00:30:47,213 "Thanks for getting me out of the police station, 454 00:30:47,237 --> 00:30:49,375 - Arwel." - Yes, thank you. 455 00:30:49,399 --> 00:30:51,400 You promised me you weren't doing this anymore. 456 00:30:56,805 --> 00:30:59,008 Dylan can get you off a shoplifting charge but... 457 00:31:01,410 --> 00:31:03,412 but he can't work miracles. 458 00:31:07,656 --> 00:31:09,073 All right, can we get going please? 459 00:31:09,097 --> 00:31:11,259 And if you needed money you only had to ask. 460 00:31:14,342 --> 00:31:16,344 Was this about Dad? 461 00:31:17,705 --> 00:31:19,987 I understand if you feel like you were owed something. 462 00:31:21,188 --> 00:31:23,246 That's not what happened. 463 00:31:23,270 --> 00:31:25,272 So why steal from the brewery? 464 00:31:26,593 --> 00:31:28,595 Did Jack find out? 465 00:31:31,518 --> 00:31:33,416 Oh, please tell me you didn't have anything to do 466 00:31:33,440 --> 00:31:35,017 - with what happened. No, no. - Fine, I'll walk. 467 00:31:35,041 --> 00:31:37,043 Please no, no. 468 00:31:39,445 --> 00:31:41,447 I'm sorry. All right. It's just... 469 00:31:43,970 --> 00:31:45,972 It's all... 470 00:31:50,736 --> 00:31:52,738 The police will want to interview you 471 00:31:53,539 --> 00:31:55,540 about the accounts. 472 00:31:56,101 --> 00:31:58,143 And I'll make sure Dylan sits in with you. 473 00:32:00,425 --> 00:32:02,827 He says they'll get a warrant to search your house so... 474 00:32:04,549 --> 00:32:06,869 if there's anything in there you don't want them to find... 475 00:32:07,472 --> 00:32:09,474 Why would you do this for me? 476 00:32:14,238 --> 00:32:16,240 Because we're family. 477 00:32:34,897 --> 00:32:36,899 Hey. 478 00:32:39,702 --> 00:32:41,704 What happened to Louie. 479 00:32:42,104 --> 00:32:44,106 Arwel took her home. 480 00:32:45,627 --> 00:32:47,629 - Did they charge her? - No. 481 00:32:48,910 --> 00:32:50,912 I sorted it. 482 00:32:52,594 --> 00:32:54,596 Thank you. 483 00:32:54,956 --> 00:32:56,958 I know what's going on. 484 00:32:58,479 --> 00:33:00,481 You gave her that money. 485 00:33:01,442 --> 00:33:03,444 You do realize we'll never get it back? 486 00:33:15,215 --> 00:33:17,217 I need to go round. 487 00:33:27,146 --> 00:33:29,308 Can you pick up Cat and meet me at Louie's. 488 00:33:30,229 --> 00:33:32,231 Yeah. 489 00:33:35,474 --> 00:33:37,132 I saw her in the upstairs window. 490 00:33:37,156 --> 00:33:39,254 - You've tried phoning? - Yeah, she won't answer. 491 00:33:41,840 --> 00:33:43,137 What are you doing? 492 00:33:43,161 --> 00:33:45,163 You'll break the window. 493 00:33:46,925 --> 00:33:49,383 Louie! Open the bloody door. 494 00:33:49,407 --> 00:33:51,145 Leave me alone. 495 00:33:51,169 --> 00:33:53,251 Louie we just want to make sure you're okay. 496 00:33:54,051 --> 00:33:55,669 We're not leaving until you speak to us. 497 00:33:55,693 --> 00:33:57,631 Come on love. 498 00:33:57,655 --> 00:33:59,657 I can't. 499 00:34:00,097 --> 00:34:01,354 Louie? 500 00:34:01,378 --> 00:34:03,156 Hey. It's us. 501 00:34:03,180 --> 00:34:05,278 - Go away. - Open the door. 502 00:34:05,302 --> 00:34:08,025 Louie open the door or Cat will kick it in. 503 00:34:12,389 --> 00:34:14,366 I'm okay. 504 00:34:14,390 --> 00:34:16,392 You don't look it. 505 00:34:20,156 --> 00:34:22,278 We just want to check on you, we're not here... 506 00:34:31,446 --> 00:34:33,448 What's all this? 507 00:34:34,249 --> 00:34:36,251 It's brand new. 508 00:34:36,811 --> 00:34:38,813 Stolen? 509 00:34:40,855 --> 00:34:42,857 What? All of it? 510 00:34:46,541 --> 00:34:48,542 How long have you been doing this? 511 00:34:50,905 --> 00:34:53,043 Years. 512 00:34:53,067 --> 00:34:55,069 On and off. 513 00:34:55,549 --> 00:34:57,551 You ever been caught? 514 00:34:59,072 --> 00:35:01,715 You can hardly move in here, how do you live? 515 00:35:03,356 --> 00:35:05,358 Do you sell it? 516 00:35:07,160 --> 00:35:09,162 No. 517 00:35:09,642 --> 00:35:11,644 Then what's the point? 518 00:35:22,494 --> 00:35:23,511 Louie. 519 00:35:23,535 --> 00:35:24,872 If the police find this... 520 00:35:24,896 --> 00:35:27,155 Yeah, they're getting a warrant. 521 00:35:27,179 --> 00:35:29,397 We need to get rid of everything right now. 522 00:35:29,421 --> 00:35:30,958 But there's shitloads. 523 00:35:30,982 --> 00:35:32,279 Do you know anyone? 524 00:35:32,303 --> 00:35:34,041 Oh, yeah, that's right, because I'm the criminal. 525 00:35:34,065 --> 00:35:36,067 - Well, do you? - No. 526 00:35:36,868 --> 00:35:39,486 - Well yeah, maybe. - We can't involve anyone else. 527 00:35:39,510 --> 00:35:41,048 We... we'll just have to move it. 528 00:35:41,072 --> 00:35:42,089 Where? 529 00:35:42,113 --> 00:35:43,250 The brewery sheds? 530 00:35:43,274 --> 00:35:44,971 Oh, too risky, the police are all over it. 531 00:35:44,995 --> 00:35:47,037 - Jesus Christ, Louie. - I'm sorry. 532 00:35:49,640 --> 00:35:51,017 You could hide it in our garage, 533 00:35:51,041 --> 00:35:52,699 as long as it's just for a day or two. 534 00:35:52,723 --> 00:35:54,420 It's full of junk anyway. 535 00:35:54,444 --> 00:35:56,462 How do we move it without Richard seeing? 536 00:35:56,486 --> 00:35:58,344 He'll be in bed by nine. 537 00:35:58,368 --> 00:36:00,930 - As long as we're quiet. - You sure that's okay? 538 00:36:02,772 --> 00:36:04,069 We'll need to borrow a van. 539 00:36:04,093 --> 00:36:05,991 My neighbor's got one, and he owes me a favor. 540 00:36:06,015 --> 00:36:07,793 - We can't muck about. - Right come on, 541 00:36:07,817 --> 00:36:09,819 I'll give you a lift. 542 00:36:26,995 --> 00:36:28,996 Can you stop? 543 00:36:31,959 --> 00:36:33,961 I don't know. 544 00:36:38,686 --> 00:36:40,687 Why didn't you ask me for help? 545 00:36:47,334 --> 00:36:49,336 Because I like it. 546 00:36:52,258 --> 00:36:54,901 We were sitting in the church at my father's funeral... 547 00:36:56,022 --> 00:36:58,024 listening to the eulogies. 548 00:36:59,545 --> 00:37:01,907 The lies about this "good man". 549 00:37:03,509 --> 00:37:05,511 And... 550 00:37:06,151 --> 00:37:08,153 There was a woman next to me... 551 00:37:08,834 --> 00:37:11,276 I'd never seen her in my life and she was crying. 552 00:37:13,198 --> 00:37:15,880 Properly sobbing, you know like she wanted the attention. 553 00:37:18,082 --> 00:37:20,100 And her... 554 00:37:20,124 --> 00:37:22,126 purse was sticking out of her coat. 555 00:37:25,449 --> 00:37:27,451 It was red. 556 00:37:28,252 --> 00:37:29,950 Fake leather. 557 00:37:29,974 --> 00:37:31,975 Gold clasp. 558 00:37:33,297 --> 00:37:35,299 And I took it. 559 00:37:38,902 --> 00:37:40,904 I saw her looking for it at the wake. 560 00:37:42,706 --> 00:37:44,707 She was panicking and... 561 00:37:45,348 --> 00:37:47,350 she was shouting at the staff. 562 00:37:50,513 --> 00:37:52,515 And I stood right next to her... 563 00:37:55,517 --> 00:37:57,519 with the purse in my pocket. 564 00:38:02,204 --> 00:38:04,206 And I felt powerful... 565 00:38:04,606 --> 00:38:06,608 somehow. 566 00:38:07,889 --> 00:38:09,891 In control. 567 00:38:18,539 --> 00:38:20,717 It can't stay here long. 568 00:38:20,741 --> 00:38:22,743 Don't worry, we'll sort something out. 569 00:38:23,784 --> 00:38:25,241 Thank you. 570 00:38:25,265 --> 00:38:27,267 Come on. Let's go. 571 00:40:03,157 --> 00:40:05,159 Have you seen my cufflinks? 572 00:40:08,562 --> 00:40:10,564 Anna? Cufflinks. 573 00:40:11,124 --> 00:40:13,126 They're in the drawer. 574 00:40:34,466 --> 00:40:36,164 Dad's ready to go. 575 00:40:36,188 --> 00:40:37,205 You look nice. 576 00:40:37,229 --> 00:40:39,231 Can we get this over with? 577 00:40:51,362 --> 00:40:53,364 Stop it, you'll mess your tie up. 578 00:40:53,925 --> 00:40:55,622 There'd better be food. 579 00:40:55,646 --> 00:40:57,544 I'm starving. 580 00:40:57,568 --> 00:40:59,570 I'll see you inside. 581 00:41:07,617 --> 00:41:08,875 We can't keep paying. 582 00:41:08,899 --> 00:41:10,316 I don't think we have a choice. 583 00:41:10,340 --> 00:41:11,437 We can't ignore it. 584 00:41:11,461 --> 00:41:12,958 And I can't keep lying to Max. 585 00:41:12,982 --> 00:41:15,120 All I do is lie. I'm sick of it. 586 00:41:15,144 --> 00:41:17,467 - It's okay, love. - It's not okay. I'm not paying. 587 00:41:18,508 --> 00:41:20,509 Anna. What are you doing? 588 00:41:21,671 --> 00:41:23,648 Louie's not feeling well. 589 00:41:23,672 --> 00:41:25,834 - It's starting. - I'll be right there. 590 00:41:31,480 --> 00:41:33,482 - We'll talk about this later. - No. 591 00:41:34,482 --> 00:41:36,484 I'm done. 592 00:41:47,174 --> 00:41:49,176 Thank you for coming. 593 00:41:54,061 --> 00:41:56,063 I'm not going to stand here... 594 00:41:56,423 --> 00:41:58,425 and pretend Jack was perfect... 595 00:41:59,866 --> 00:42:01,868 or popular. 596 00:42:03,510 --> 00:42:05,512 But he was my son... 597 00:42:06,112 --> 00:42:08,114 and I loved him. 598 00:42:09,836 --> 00:42:11,974 Jack had his struggles. 599 00:42:11,998 --> 00:42:13,999 We all know that... 600 00:42:15,561 --> 00:42:18,243 But I... I'd hoped that handing him a business, 601 00:42:18,964 --> 00:42:20,966 and responsibility... 602 00:42:21,767 --> 00:42:23,769 like my father did for me, it would've 603 00:42:24,289 --> 00:42:26,291 helped him find his place in the world. 604 00:42:28,093 --> 00:42:30,095 But it wasn't to be. 605 00:42:31,296 --> 00:42:33,298 In the end Jack followed his own path. 606 00:42:35,460 --> 00:42:37,982 He was fiercely unapologetic about who he was. 607 00:42:39,463 --> 00:42:41,465 He burned fast... 608 00:42:41,826 --> 00:42:42,843 and bright. 609 00:42:42,867 --> 00:42:44,868 Excuse me. 610 00:42:53,396 --> 00:42:55,438 But whatever mistakes he may have made... 611 00:42:58,081 --> 00:43:01,124 I don't think any of us can say that he deserved this. 612 00:43:11,653 --> 00:43:13,655 If we have to be here... 613 00:43:17,379 --> 00:43:19,637 You probably shouldn't do that. 614 00:43:19,661 --> 00:43:20,758 Shut up, you nerd. 615 00:43:20,782 --> 00:43:22,784 Have a drink. 616 00:43:24,666 --> 00:43:26,123 You, okay? 617 00:43:26,147 --> 00:43:27,604 I need wine. 618 00:43:27,628 --> 00:43:29,630 I'll get it. 619 00:43:41,321 --> 00:43:43,339 You came. 620 00:43:43,363 --> 00:43:45,365 You asked me to. 621 00:43:53,613 --> 00:43:55,831 What happened to your eye? 622 00:43:55,855 --> 00:43:57,713 Nancy been knocking you around again? 623 00:43:57,737 --> 00:43:59,738 Just me, being clumsy. 624 00:44:01,220 --> 00:44:03,622 - You fancy buying a brewery? - You're not serious? 625 00:44:04,143 --> 00:44:06,201 Thinking about it. 626 00:44:06,225 --> 00:44:09,107 Arwel it's been in your family for generations. 627 00:44:09,508 --> 00:44:11,510 Well, maybe it's time to cut ties. 628 00:44:12,150 --> 00:44:14,152 Draw a line under the whole thing. 629 00:44:14,632 --> 00:44:16,672 I'm not looking for any extra investments right now. 630 00:44:17,555 --> 00:44:19,677 Suits like that don't come cheap. 631 00:44:21,078 --> 00:44:23,441 That portfolio of yours must be doing all right. 632 00:44:25,883 --> 00:44:27,100 We're comfortable. 633 00:44:27,124 --> 00:44:29,126 God that sounds tedious. 634 00:44:30,848 --> 00:44:33,290 Come on Richard, there's always room for growth. 635 00:44:34,611 --> 00:44:36,613 Nancy's been telling me to scale back. 636 00:44:37,934 --> 00:44:39,936 And she's in charge. 637 00:44:40,737 --> 00:44:43,259 Well, if you change your mind... 638 00:44:44,380 --> 00:44:46,382 you know where I am. 639 00:44:51,107 --> 00:44:53,108 Least the weather held off. 640 00:44:54,149 --> 00:44:55,407 Christ. 641 00:44:55,431 --> 00:44:56,888 If we're gonna be discussing the weather 642 00:44:56,912 --> 00:44:58,914 I'm gonna need a top-up. 643 00:45:01,757 --> 00:45:03,134 Sorry. 644 00:45:03,158 --> 00:45:05,160 It's all right. 645 00:45:06,641 --> 00:45:08,643 You look nice. 646 00:45:14,569 --> 00:45:16,747 Hey, where's your sister? 647 00:45:16,771 --> 00:45:18,772 I don't know. 648 00:45:37,190 --> 00:45:39,192 Thank you. 649 00:45:44,236 --> 00:45:45,934 I need to speak to my sister. 650 00:45:45,958 --> 00:45:47,960 Sure. 651 00:45:49,761 --> 00:45:51,579 - Let's go inside. - I don't want to go inside. 652 00:45:51,603 --> 00:45:53,605 Now, please. 653 00:46:05,616 --> 00:46:07,618 You're looking at me like I'm the enemy. 654 00:46:10,741 --> 00:46:13,199 - You burned his belongings. - I wasn't thinking straight. 655 00:46:13,223 --> 00:46:15,225 No, you're smarter than that. 656 00:46:15,946 --> 00:46:17,948 Louie... 657 00:46:18,508 --> 00:46:20,951 - what's going on? - It all makes so much sense now. 658 00:46:22,993 --> 00:46:25,131 And the thing is I knew... In here. I knew. 659 00:46:25,155 --> 00:46:27,237 But I kept telling myself it couldn't be true. 660 00:46:28,278 --> 00:46:30,976 You're getting worked up. Have a drink. 661 00:46:31,000 --> 00:46:32,778 Oh, I read about it. 662 00:46:32,802 --> 00:46:35,020 Abuse, repeating itself down the generations. 663 00:46:35,044 --> 00:46:36,341 I don't know what you're talking... 664 00:46:36,365 --> 00:46:38,367 Oh yes, you do. 665 00:46:39,528 --> 00:46:42,131 How many times have I covered for you? 666 00:46:43,532 --> 00:46:45,534 How many scrapes have I got you out of? 667 00:46:46,735 --> 00:46:48,737 And what do I get in return? 668 00:46:49,097 --> 00:46:50,995 When I need you. 669 00:46:51,019 --> 00:46:54,838 I get this... this hysteria! 670 00:46:54,862 --> 00:46:56,840 Yeah, but I know what I did was wrong. 671 00:46:56,864 --> 00:46:59,042 I feel shit about it every time I steal 672 00:46:59,066 --> 00:47:00,964 I feel shit about myself. 673 00:47:00,988 --> 00:47:02,990 But I can't stop. 674 00:47:03,511 --> 00:47:05,512 Is that what it's like for you? 675 00:47:07,835 --> 00:47:09,836 I need to know you feel remorse. 676 00:47:12,039 --> 00:47:14,016 I need to know you're not like Dad. 677 00:47:14,040 --> 00:47:16,939 You're still letting him get to you, after all these years. 678 00:47:16,963 --> 00:47:18,941 We should have talked about it. We never talked about it. 679 00:47:18,965 --> 00:47:20,302 You should have seen someone. 680 00:47:20,326 --> 00:47:21,744 I get it. 681 00:47:21,768 --> 00:47:23,505 He's the reason you stole from the brewery. 682 00:47:23,529 --> 00:47:24,827 No, I didn't steal from his brewery. 683 00:47:24,851 --> 00:47:26,588 I'd have resented me too if I were you. 684 00:47:26,612 --> 00:47:28,350 But it was Dad's choice, not mine. 685 00:47:28,374 --> 00:47:30,111 We both know why Dad left everything to you. 686 00:47:30,135 --> 00:47:32,314 The same reason he hung himself from those rafters. 687 00:47:32,338 --> 00:47:34,339 He couldn't deal with what he'd done to you. 688 00:47:37,222 --> 00:47:39,224 Yeah. 689 00:47:39,865 --> 00:47:41,866 I knew. 690 00:47:43,548 --> 00:47:45,550 I let it happen. 691 00:47:47,792 --> 00:47:49,794 'Cause I was glad it wasn't me. 692 00:47:52,837 --> 00:47:54,839 He tried it once. 693 00:47:55,199 --> 00:47:57,201 He came into my bedroom late at night. 694 00:48:00,284 --> 00:48:02,222 I screamed the house down. 695 00:48:02,246 --> 00:48:04,063 And over the years I thought I'd dreamt it, 696 00:48:04,087 --> 00:48:05,905 like it was a nightmare and then I realized. 697 00:48:05,929 --> 00:48:07,931 He hadn't stopped. 698 00:48:08,611 --> 00:48:10,613 He'd chosen someone else. 699 00:48:13,696 --> 00:48:15,698 He'd chosen you. 700 00:48:17,180 --> 00:48:19,181 That brewery was the least you deserved. 701 00:48:19,822 --> 00:48:21,824 And just so you know... 702 00:48:22,304 --> 00:48:23,642 Jack took that money. 703 00:48:23,666 --> 00:48:25,323 I tried to talk to him but every time I mentioned you 704 00:48:25,347 --> 00:48:27,125 he'd fly off the handle. 705 00:48:27,149 --> 00:48:29,151 God it all makes so much sense now. 706 00:48:32,554 --> 00:48:34,756 You have no idea what I went through. 707 00:48:37,879 --> 00:48:40,682 You were meant to protect him, to break the cycle. 708 00:48:42,603 --> 00:48:46,103 I wanted my brother to salvage this fucking mess of a family! 709 00:48:46,127 --> 00:48:48,128 You're deluded. 710 00:48:48,849 --> 00:48:50,907 You don't know what you're saying. 711 00:48:50,931 --> 00:48:53,894 You burned his things to protect yourself. 712 00:48:56,777 --> 00:48:58,939 Was there a diary? An email? 713 00:49:00,820 --> 00:49:02,822 Is that why you tried to buy him off? 714 00:49:03,263 --> 00:49:04,760 Or was that guilt talking? 715 00:49:04,784 --> 00:49:07,144 Please tell me there's guilt in there somewhere. Please God. 716 00:49:11,390 --> 00:49:13,392 God you're just like Dad. 717 00:49:21,920 --> 00:49:25,443 You've always been an embarrassment to this family. 718 00:49:27,325 --> 00:49:29,327 And now, you're a thief 719 00:49:30,848 --> 00:49:32,850 and a fantasist. 720 00:49:35,253 --> 00:49:37,335 I should've let the police lock you up. 721 00:49:38,856 --> 00:49:42,555 It should be you in that morgue, not him. 722 00:49:42,579 --> 00:49:44,581 It should be you. 723 00:50:41,314 --> 00:50:43,316 Mom, we've got a problem. 724 00:50:46,319 --> 00:50:47,937 - How much has she had? - I don't know. 725 00:50:47,961 --> 00:50:49,963 - How much, Ryan? - I don't know! 726 00:50:51,524 --> 00:50:52,941 I found her like this. 727 00:50:52,965 --> 00:50:54,967 She just needed to sit down for a bit. 728 00:50:56,369 --> 00:50:57,866 Were you watching her? 729 00:50:57,890 --> 00:50:59,892 - Weren't you? - It sinks. 730 00:51:01,854 --> 00:51:03,856 Let's get her home. 731 00:51:04,856 --> 00:51:06,858 Come here, come on. 732 00:51:11,943 --> 00:51:13,945 Thanks Nance. 733 00:51:14,265 --> 00:51:16,267 I'm so sorry. 734 00:51:24,635 --> 00:51:26,493 Can everyone just back off. 735 00:51:26,517 --> 00:51:28,495 You're making me feel worse. 736 00:51:28,519 --> 00:51:29,896 Ryan, can you get a bucket. 737 00:51:29,920 --> 00:51:31,922 She needs water. 738 00:51:35,045 --> 00:51:37,103 What? 739 00:51:37,127 --> 00:51:39,129 Don't look at me like that. 740 00:51:46,696 --> 00:51:48,754 You made a fool of yourself today. 741 00:51:48,778 --> 00:51:50,779 Taking after my mom. 742 00:52:06,234 --> 00:52:08,236 I know who this is now. 743 00:52:10,318 --> 00:52:12,320 I wish she was happier. 744 00:52:14,041 --> 00:52:15,819 It's an old drawing. 745 00:52:15,843 --> 00:52:18,646 I stopped doing self-portraits, started on these. 746 00:52:23,610 --> 00:52:25,612 I really like this one. 747 00:52:26,973 --> 00:52:28,831 I could never get the pose right. 748 00:52:28,855 --> 00:52:30,857 Will you draw me one day? 749 00:52:32,539 --> 00:52:34,540 Like Rose from Titanic? 750 00:52:35,261 --> 00:52:36,999 I love that film. 751 00:52:37,023 --> 00:52:39,161 Me too. 752 00:52:39,185 --> 00:52:41,187 Don't tell anyone. 753 00:52:42,388 --> 00:52:44,390 You secret is safe with me. 754 00:52:56,281 --> 00:52:58,283 Sorry. 755 00:52:59,003 --> 00:53:01,005 Why? 756 00:53:47,489 --> 00:53:49,491 What? 757 00:54:00,661 --> 00:54:02,663 Just popping out. 758 00:54:03,023 --> 00:54:04,561 Tam's asleep but keep an eye on her. 759 00:54:04,585 --> 00:54:06,587 Okay. 760 00:54:09,710 --> 00:54:11,711 Anna? 761 00:54:12,272 --> 00:54:13,409 Where you going? 762 00:54:13,433 --> 00:54:14,890 Cup of tea with Louie. 763 00:54:14,914 --> 00:54:16,916 I'll be half an hour. 764 00:54:24,764 --> 00:54:27,022 - Hello? - Hey, it's me. 765 00:54:27,046 --> 00:54:29,464 We've retrieved an image from the pub's CCTV. 766 00:54:29,488 --> 00:54:31,026 Can you see Jack? 767 00:54:31,050 --> 00:54:33,532 - No, but there's a vehicle. - Email the photo. 768 00:56:10,663 --> 00:56:13,361 This is Arwel Evans, please leave a message 769 00:56:13,385 --> 00:56:14,843 and I'll call you back. 770 00:56:14,867 --> 00:56:16,869 It's me. 771 00:56:19,231 --> 00:56:21,233 We need to talk. 772 00:56:22,954 --> 00:56:25,236 You need to see someone you need help. 773 00:56:28,560 --> 00:56:30,561 Please call me. 53208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.