All language subtitles for The Last Marshal.SubRip.Hun
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,200 --> 00:00:43,952
�! A rohadt �letbe!
2
00:00:47,000 --> 00:00:49,958
Ha megmozdul a kezed, rem�lem,
csak a magasba akarod emelni.
3
00:00:50,280 --> 00:00:51,838
K�l�nben nagyon megj�rod.
4
00:00:52,000 --> 00:00:54,434
Nem csin�ltunk semmit.
Ehhez nincs joga!
5
00:00:54,600 --> 00:00:56,431
El�sz�r is: m�r az is
t�rv�nybe �tk�zik,
6
00:00:56,600 --> 00:00:59,160
hogy k�t szaros mexik�i
mag�nter�leten kempingezik.
7
00:00:59,480 --> 00:01:01,835
R�ad�sul jogom van hozz�,
mert ez az �n birtokom,
8
00:01:02,280 --> 00:01:03,952
�s r�hellem a mexik�iakat!
9
00:01:04,200 --> 00:01:06,156
Nem mexik�i vagyok, hanem szi�.
10
00:01:06,480 --> 00:01:08,550
Akkor ideje felk�tn�d
a gaty�d, f�n�k!
11
00:01:08,920 --> 00:01:12,549
Mert egy dolgot ut�lok a
mexik�in�l is jobban �s az az indi�n!
12
00:01:12,800 --> 00:01:16,156
Pont olyan randa, k�tszer mocskosabb
�s h�romszor h�ly�bb!
13
00:01:17,320 --> 00:01:18,673
Pontosan �t m�sodpercetek van,
14
00:01:18,800 --> 00:01:21,678
hogy elh�zzatok a f�ldemr�l,
nyavaly�s tah�k!
15
00:01:50,880 --> 00:01:54,111
AZ UTOLS� SERlFF
16
00:02:00,880 --> 00:02:02,950
SZERETETT FlAM
17
00:02:10,880 --> 00:02:12,836
Csak egy dolgot �rulj el, Has!
18
00:02:13,400 --> 00:02:15,550
Nem telhetne el
�gy egy �tkozott reggel,
19
00:02:15,680 --> 00:02:17,750
hogy ne r�pk�djenek helikopterek
a fejem f�l�tt...
20
00:02:18,800 --> 00:02:20,756
...�s ne k�sz�ljanak erre
mexik�iak?
21
00:02:21,080 --> 00:02:23,150
O'Brien sheriff
halad�ktalanul l�tni k�v�n.
22
00:02:23,280 --> 00:02:24,759
Kit�rt a balh� a v�rosban.
23
00:02:25,000 --> 00:02:27,958
T�l sok a mexik�i, a yuppi,
a buzi meg az indi�n.
24
00:02:28,400 --> 00:02:29,753
Nan�, hogy �ll a balh�!
25
00:02:29,880 --> 00:02:32,235
Cole, tudod,
hogy a feles�gem latino.
26
00:02:33,000 --> 00:02:35,434
Nem szoktam a szemedre h�nyni,
el�fordul.
27
00:02:35,880 --> 00:02:38,952
�r�m az �r�mben,
hogy mindig tiszta a h�zad.
28
00:02:41,080 --> 00:02:43,355
A 90-es �vek embere vagy, McLarry.
29
00:02:45,080 --> 00:02:47,036
Az 1 890-esek�.
30
00:02:50,760 --> 00:02:51,909
Kapd be!
31
00:02:52,640 --> 00:02:54,517
Ma nem vagyok vicces kedvemben.
32
00:02:54,760 --> 00:02:56,591
N�zd, ne szapor�tsuk tov�bb a sz�t,
33
00:02:56,960 --> 00:02:58,712
komoly gond akadt a misszi�n.
34
00:02:59,040 --> 00:03:01,395
N�gy fegyveres t�bb mint
egy tucat t�szt ejtett �s azt�n...
35
00:03:01,840 --> 00:03:05,310
Hogy az �rd�gbe ker�lt egy nyomorult
templomba annyi ember p�ntek reggel?
36
00:03:05,440 --> 00:03:06,589
Meg�r�ltek?
37
00:03:06,760 --> 00:03:08,910
- Nagyp�ntek van, Cole.
- �s mi olyan nagy benne?
38
00:03:09,080 --> 00:03:11,833
Tudod, nagyp�ntek.
Munkasz�net, megszentelt nap.
39
00:03:11,960 --> 00:03:14,030
Amolyan katolikus,
protest�ns �nnep.
40
00:03:14,760 --> 00:03:16,830
Ut�lom a katolikusokat meg
a protest�nsokat,
41
00:03:16,960 --> 00:03:18,916
egy kukkot se hiszek
a s�ket dum�jukb�l!
42
00:03:19,280 --> 00:03:21,430
Csak egyel t�bb ok, hogy az emberek
halomra �ld�ss�k egym�st.
43
00:03:21,760 --> 00:03:23,512
Nem az�rt, mert zsid� vagy?
44
00:03:23,760 --> 00:03:27,230
- Rohadt zsid�k!
- Nincs kiv�tel, mindenkit gy�l�lsz.
45
00:05:16,320 --> 00:05:19,073
Rem�lem, nem okoztam
k�l�n�sebb k�nyelmetlens�get.
46
00:05:19,720 --> 00:05:22,280
Dehogynem, hidd el!
De mindegy, m�r itt vagyok.
47
00:05:23,200 --> 00:05:24,952
A francba, Cole!
lde �rzem a piaszagot!
48
00:05:25,600 --> 00:05:27,272
H�t azt�n, nem vezettem.
49
00:05:27,520 --> 00:05:29,272
M�g csak reggel kilenc �ra van.
50
00:05:29,400 --> 00:05:32,870
Elmagyar�zn� nekem valaki, hogy lehet
ilyen piaszagod reggel kilenc �rakor?
51
00:05:33,000 --> 00:05:34,353
Fenn voltam eg�sz �jjel.
52
00:05:34,520 --> 00:05:36,272
Mikor szokt�l aludni, McLarry?
53
00:05:36,400 --> 00:05:38,470
Tudja a franc,
majd alszom a s�rban.
54
00:05:38,920 --> 00:05:40,558
Arra nemsok�ra sor ker�lhet.
55
00:05:41,120 --> 00:05:42,473
Na, milyen szarba ny�ltatok?
56
00:05:42,600 --> 00:05:45,273
Egy rak�s t�sz ny�sz�t odabenn,
k�zt�k van Wooley b�r� is.
57
00:05:45,520 --> 00:05:47,750
Wooley sz�vets�gi b�r�,
az a liber�lis farok?
58
00:05:48,120 --> 00:05:49,678
Culley �s Donovan, hogy van?
59
00:05:50,120 --> 00:05:52,873
Culley oda�t hever egy ment�ben,
goly�val az oldal�ban.
60
00:05:53,000 --> 00:05:55,275
Donovant 10 perce
holtt� nyilv�n�tott�k.
61
00:05:56,240 --> 00:05:58,071
Culley elv�gta az �tjukat,
p�nikba estek,
62
00:05:58,240 --> 00:06:00,390
�s let�boroztak bent a t�szokkal.
63
00:06:02,520 --> 00:06:04,192
Hov� lettek a t�bbiek?
64
00:06:04,320 --> 00:06:05,878
Az er�s�t�s m�r �ton van.
65
00:06:06,040 --> 00:06:07,840
Hol k�sz�l a t�bbi emberetek?
66
00:06:07,840 --> 00:06:10,877
M�r elindultak Del Rio-b�l
a kommand�sok �s a legjobb k�zvet�t�k.
67
00:06:11,440 --> 00:06:12,998
Kb. 10-15 perc.
68
00:06:13,440 --> 00:06:15,670
Az... FBl t�jsz�l�sban harminc.
69
00:06:16,520 --> 00:06:18,476
- Bemegyek.
- �rd�g�t megy be!
70
00:06:19,440 --> 00:06:20,793
Vagy velem van, vagy ellenem.
71
00:06:20,920 --> 00:06:23,798
�szint�n sz�lva, nem szakad meg
a sz�vem, ha nyugd�jba vonulsz.
72
00:06:24,040 --> 00:06:25,268
Na, m�r ketten vagyunk.
73
00:06:25,440 --> 00:06:28,273
H�, meg ne pr�b�ljon bemenni
mell�ny n�lk�l!
74
00:06:59,000 --> 00:07:00,274
Pitts, n�zd meg mi az �bra!
75
00:07:00,520 --> 00:07:02,556
Bemegyek, miel�tt ez a faszkalap
kiny�r valakit.
76
00:07:03,000 --> 00:07:04,797
Hallgass ide, te diszn�!
77
00:07:05,240 --> 00:07:07,276
Elkaptam a cafk�t meg a b�r�t.
78
00:07:08,040 --> 00:07:11,874
Ha m�g egyszer t�zet mersz nyitni,
sz�tl�v�m a fej�ket, vil�gos?
79
00:07:12,120 --> 00:07:13,678
H�, kimegy�nk, haver.
80
00:07:13,840 --> 00:07:16,798
�llj f�lre, vagy sz�tdurrantom
az �reg agy�t a 45-�s�mmel!
81
00:07:17,040 --> 00:07:19,600
lnnen nem m�sz ki egy darabban,
z�rjuk le a t�rsalg�st!
82
00:07:20,120 --> 00:07:22,588
Basz�dj meg!
Akkor nem megyek ki innen, cimbi.
83
00:07:22,720 --> 00:07:24,472
De egy sz�vets�gi b�r� lesz
a sz�ml�mon.
84
00:07:25,120 --> 00:07:27,270
- A lelkedre venn�d, nagypof�j�?
- Nagy �gy!
85
00:07:27,920 --> 00:07:30,070
Nem olyan, mint egy eln�k
86
00:07:30,240 --> 00:07:32,071
vagy a korm�nyz�,
vagy valami fontos ember.
87
00:07:32,720 --> 00:07:34,199
Csak egy �tkozott b�r�.
88
00:07:34,520 --> 00:07:36,192
- Seg�tsen!
- Pofa be!
89
00:07:36,520 --> 00:07:39,876
Ha m�g egyszer hozz�ny�lsz a h�lgyh�z,
lepuffantlak �s olyan hossz�,
90
00:07:40,040 --> 00:07:42,600
�s gy�trelmes k�noknak vetlek al�,
amilyet m�g sose l�ttak Texasban!
91
00:07:42,840 --> 00:07:44,398
Azt akarod, hogy kiny�rjam?
92
00:07:46,040 --> 00:07:47,678
Mi az �rd�g�t csin�l?
93
00:07:48,120 --> 00:07:49,792
Amint kilyukasztod a kopony�j�t,
94
00:07:49,920 --> 00:07:52,992
eltraf�lhatom azt a randa pof�dat
�s nem sz�rom el!
95
00:07:53,440 --> 00:07:55,795
A szents�git! M�r alig v�rom!
Na, rajta, fi�!
96
00:07:56,240 --> 00:07:58,117
Gyer�nk! L�dd sz�t a fej�t!
97
00:07:59,040 --> 00:08:01,190
Fikarcnyit se �r. lgaz, kis buzi?
98
00:08:02,040 --> 00:08:03,598
FBl! Mindenki a f�ldre!
99
00:08:32,360 --> 00:08:34,510
K�rem, engedjen el!
Engedjen el!
100
00:08:35,080 --> 00:08:37,640
H�, seriff vagyok!
Dobja el a fegyvert!
101
00:08:39,480 --> 00:08:41,516
- Engedjen el! Ne b�ntsanak!
- Nyugi, csak nyugalom!
102
00:08:53,120 --> 00:08:55,076
�gy terveztem,
hogy �letben hagylak,
103
00:08:55,200 --> 00:08:56,474
de nem �gy alakult.
104
00:08:57,120 --> 00:08:58,872
�gyhogy most meg foglak �lni.
105
00:09:01,000 --> 00:09:02,877
K�rlek, fiam! Ne!
106
00:09:04,920 --> 00:09:08,959
lsten nev�re k�rlek!
K�m�ld meg a f�rfi �let�t!
107
00:09:13,400 --> 00:09:14,674
K�rlek, fiam!
108
00:09:29,400 --> 00:09:31,755
Ne!
109
00:09:33,800 --> 00:09:34,550
Nyugi!
110
00:09:36,680 --> 00:09:38,159
Mocskos zsaru!
111
00:09:42,120 --> 00:09:43,553
Minek l�tted le?
112
00:09:43,920 --> 00:09:46,957
- Mit m�velsz? Mi �t�tt bel�d?
- Nyom�s! Hozd ide a kocsit!
113
00:10:00,840 --> 00:10:02,796
Hozd m�r azt az �tkozott kocsit!
114
00:10:07,040 --> 00:10:08,268
Tedd a kocsiba!
115
00:10:10,320 --> 00:10:12,470
Te h�lye picsa! Nyom�s!
116
00:10:23,000 --> 00:10:24,752
�g veled, nagyapi!
117
00:10:29,800 --> 00:10:30,949
Figyelj, �reg!
118
00:10:31,200 --> 00:10:33,430
L�tod azt az �des kis
templomrajong� szuk�t?
119
00:10:33,880 --> 00:10:35,632
Nem csak egyszer�en meg�l�m!
120
00:10:35,920 --> 00:10:37,956
Tudod, hogy mit teszek vele,
hogy rohadj meg!
121
00:10:38,400 --> 00:10:40,960
Olyan hossz� �s gy�trelmes
k�noknak vetem al�,
122
00:10:41,200 --> 00:10:43,270
amilyet m�g nem l�ttak Texasban!
123
00:10:43,520 --> 00:10:44,953
Tudod mi�rt? A kurva any�d!
124
00:10:45,400 --> 00:10:47,072
Egyed�l a te lelkeden sz�rad!
125
00:10:49,000 --> 00:10:51,275
Nyom�s! Sz�llj m�r be!
126
00:11:00,160 --> 00:11:01,718
Eln�z�st, n�v�r!
127
00:11:01,840 --> 00:11:03,592
Dr. Weathers-t keresem.
128
00:11:03,840 --> 00:11:05,319
�n vagyok dr. Weathers.
129
00:11:07,360 --> 00:11:11,035
Egy p�ciens�r�l szeretn�k besz�lni,
Cole McLarry-r�l.
130
00:11:11,760 --> 00:11:13,830
Nos... �letben van.
131
00:11:14,680 --> 00:11:17,717
Ez m�r �nmag�ban is csoda.
Halottnak k�ne lennie.
132
00:11:21,000 --> 00:11:22,752
R�szv�tem Pitts �rmester miatt.
133
00:11:23,200 --> 00:11:24,553
Mindent elk�vett�nk.
134
00:11:25,600 --> 00:11:27,238
A feles�ge ott van h�tul.
135
00:11:27,400 --> 00:11:28,833
�, igen! Tudom.
136
00:11:29,680 --> 00:11:31,432
Mi lenne, ha a sz�rnyai al� venn�?
137
00:11:33,200 --> 00:11:34,349
Melyik szoba?
138
00:11:35,000 --> 00:11:36,831
- Az els� szoba balra.
- K�sz�n�m.
139
00:11:43,400 --> 00:11:45,231
- Szia, Dan!
- Szia!
140
00:11:47,280 --> 00:11:50,033
Sz�ltam, hogy h�vjanak,
amint fel�bredt�l.
141
00:11:50,200 --> 00:11:53,636
K�t nap. Soha �letemben
nem szuny�ltam ilyen sok�ig.
142
00:11:54,280 --> 00:11:56,157
Bizony, szerencs�s egy cowboy vagy!
143
00:11:56,600 --> 00:11:58,477
A doktorn� szerint
RSpeciallal l�ttek.
144
00:11:58,600 --> 00:12:01,751
A goly� bement, keringett
egy ideig, azt�n elsz�llt.
145
00:12:02,120 --> 00:12:03,872
Pof�sabb, mint a Kennedy balh�.
146
00:12:04,520 --> 00:12:05,873
Pitts, hogy van?
147
00:12:07,120 --> 00:12:08,553
Nem �szta meg, Cole.
148
00:12:10,600 --> 00:12:11,749
A pap?
149
00:12:12,400 --> 00:12:14,470
M�g nem tudom, el�g vacakul van.
150
00:12:14,600 --> 00:12:16,477
Azt hiszem,
m�g az intenz�ven fekszik.
151
00:12:17,720 --> 00:12:19,870
R�mes volt, Cole. Borzaszt�!
152
00:12:20,920 --> 00:12:23,070
Mi van a n�i t�sszal? Hogy van?
153
00:12:25,920 --> 00:12:27,069
Nem tal�lj�k.
154
00:12:27,920 --> 00:12:29,876
�s a rohad�kok? Elkaptad �ket?
155
00:12:30,400 --> 00:12:31,879
Nyomuk veszett.
156
00:12:32,200 --> 00:12:34,350
Mindenki ut�nuk kajtat, az FBl...
157
00:12:34,600 --> 00:12:36,352
�gy v�lj�k �tslisszoltak a hat�ron.
158
00:12:36,520 --> 00:12:38,954
Elt�ntek? De h�t ott van
az a rohadt helikopter!
159
00:12:39,520 --> 00:12:41,476
�gy hat�roztam, Cole.
160
00:12:42,520 --> 00:12:44,476
Felhagytunk a hajsz�val,
161
00:12:44,720 --> 00:12:49,350
�s a helikopterrel idehoztunk t�ged,
Pitts-et �s papot, Del Rio-ba.
162
00:12:49,520 --> 00:12:50,873
M�g �t perc �s neked l�ttek.
163
00:12:51,000 --> 00:12:53,275
A szents�git, Dan!
Ki t�r�dik itt velem?
164
00:12:53,520 --> 00:12:56,080
- Hagytad megl�pni a mocskokat?
- Nem hagyn�d v�gre abba?
165
00:12:57,640 --> 00:12:59,676
Figyelj, pr�b�ld egyben l�tni
az eg�szet!
166
00:12:59,920 --> 00:13:03,595
Ott �lltam er�s�t�s n�lk�l,
k�t helyettesemet m�r meg�lt�k,
167
00:13:03,720 --> 00:13:06,473
egy v�rz�, sik�toz� sz�vets�gi b�r�
azzal fenyegetett,
168
00:13:06,640 --> 00:13:08,596
hogy lass� t�z�n p�rk�l,
ha nem mentem meg.
169
00:13:08,720 --> 00:13:13,999
14 zokog�, �v�lt� civil �s te
meg Pitts meg az a pap...
170
00:13:15,520 --> 00:13:18,398
�gy d�nt�ttem: megmentlek.
171
00:13:18,720 --> 00:13:20,790
lgaz�n? �s mi van a n�i t�sszal?
172
00:13:21,320 --> 00:13:23,595
Halljuk!
Ki az isten fogja megmenteni?
173
00:13:27,880 --> 00:13:29,029
Cole,
174
00:13:29,760 --> 00:13:32,115
te meg �n sok bajon �tl�baltunk.
175
00:13:33,280 --> 00:13:36,033
J� p�rszor nyakig �lt�nk a p�cban...
176
00:13:37,880 --> 00:13:41,429
...de ami p�nteken t�rt�nt,
olyan sz�rny�t m�g sosem l�ttam.
177
00:13:43,560 --> 00:13:45,710
Kock�ztattunk �s vesztett�nk.
178
00:13:46,680 --> 00:13:49,433
A mindens�git! Harminc �ve
ber�gjuk a bej�rati ajt�t
179
00:13:49,880 --> 00:13:51,233
�s mindig nyert�nk.
180
00:13:51,360 --> 00:13:53,828
El�bb vagy ut�bb
mindenki kih�zza a gyuf�t.
181
00:13:54,560 --> 00:13:56,630
A szar mindenkit el�nt, Cole.
182
00:13:57,360 --> 00:13:59,316
Volt, hogy r�faragtunk,
de most...
183
00:14:00,280 --> 00:14:01,918
Nagyon r�faragtunk.
184
00:14:02,680 --> 00:14:03,908
N�ha elkapod a medv�t.
185
00:14:04,160 --> 00:14:05,912
N�ha a medve gy�z.
186
00:14:08,680 --> 00:14:09,829
Tess�k...
187
00:14:10,400 --> 00:14:12,152
A sr�cok k�ldik meg Kate.
188
00:14:12,480 --> 00:14:13,833
Azt �zenik, szeretnek.
189
00:14:19,960 --> 00:14:21,518
Mr. McLarry,
190
00:14:22,760 --> 00:14:26,912
mint csal�dos ember, �s mint
emberi l�ny �r�l�k, hogy j�l van.
191
00:14:27,760 --> 00:14:30,718
A csal�dom �s �n im�dkozunk,
hogy miel�bb meggy�gyuljon,
192
00:14:32,080 --> 00:14:33,718
de mint texasi polg�r,
193
00:14:34,360 --> 00:14:36,510
sz�vets�gi b�r�
�s hajdani ker�leti �gy�sz:
194
00:14:36,880 --> 00:14:41,237
az �rzelmeim a seriffi tev�kenys�g�t
illet�en sokkal kev�sb� pozit�vak.
195
00:14:42,560 --> 00:14:45,632
Ennyi �v alatt soha nem l�ttam
vagy hallottam
196
00:14:46,280 --> 00:14:50,717
ilyen felel�tlen viselked�st
a t�rv�ny k�pvisel�j�nek r�sz�r�l.
197
00:14:53,480 --> 00:14:55,789
Tisztess�ges embernek
tartom magam,
198
00:14:56,560 --> 00:14:59,199
ez�rt szemt�l szembe fogom
elmondani mag�nak.
199
00:14:59,560 --> 00:15:02,120
Nehogy azt higgye,
a h�ta m�g�tt tev�kenykedem.
200
00:15:03,240 --> 00:15:04,593
Holnap h�tf� lesz,
201
00:15:05,440 --> 00:15:09,035
�s reggel kilencre minden sz�ks�ges
telefonh�v�st elint�zek,
202
00:15:09,280 --> 00:15:12,238
hogy maga soha t�bb�
ne viselhessen sem fegyvert,
203
00:15:12,480 --> 00:15:14,630
sem jelv�nyt Texas �llamon bel�l.
204
00:15:15,360 --> 00:15:17,237
A viselked�se elfogadhatatlan,
205
00:15:17,680 --> 00:15:21,036
�s tov�bbi rend�ri m�k�d�se
vesz�lybe sodorn� Texas lakoss�g�t,
206
00:15:21,280 --> 00:15:23,510
�s ehhez �n nem az �ld�somat!
207
00:15:26,080 --> 00:15:27,433
Mint tudja,
208
00:15:27,680 --> 00:15:31,912
lemondtam tiszteletbeli seriffi
hivatalomr�l a profik kedv��rt.
209
00:15:32,760 --> 00:15:35,638
Egy�bk�nt k�sz�n�m
a sok �ves szolg�latot, Dan.
210
00:15:35,960 --> 00:15:37,109
J� napot!
211
00:15:37,280 --> 00:15:39,236
H�lye liber�lis seggdugasz!
212
00:15:40,360 --> 00:15:42,715
Maga egy dinoszaurusz,
Mr. McLarry,
213
00:15:42,880 --> 00:15:46,839
�s csup�n k�t-h�rom
telefonh�v�sra �ll a kipusztul�st�l.
214
00:15:47,480 --> 00:15:51,029
Elveszem a jelv�ny�t m�g akkor is,
ha t�bb� nem leszek sz�vets�gi b�r�!
215
00:15:51,160 --> 00:15:52,309
J� napot!
216
00:16:02,800 --> 00:16:03,949
Mi van?
217
00:16:04,200 --> 00:16:06,236
Megtal�lt�k Maria Holloway-t...
218
00:16:08,000 --> 00:16:09,228
...a tan�rn�t.
219
00:16:11,200 --> 00:16:13,953
Cole, kidobt�k 20 m�rf�ldre,
d�lre a hat�rn�l.
220
00:16:14,480 --> 00:16:15,959
Most hozz�k be.
221
00:16:17,200 --> 00:16:19,634
Alig �lte t�l.
222
00:16:28,800 --> 00:16:31,439
Maga egy dinoszaurusz, Mr. McLarry!
223
00:16:33,080 --> 00:16:35,548
Mindent megtettek vele,
csak �ppen nem �lt�k meg.
224
00:16:36,400 --> 00:16:38,675
El�bb vagy ut�bb
mindenki kih�zza a gyuf�t.
225
00:16:49,920 --> 00:16:52,878
�gy igaz, csak f�l �ve van h�tra
a nyugd�jig.
226
00:16:53,920 --> 00:16:57,879
N�zze, b�r� �r! Meg�g�rem, hogy soha
t�bb� nem lesz dolga Cole McLarryvel.
227
00:16:58,720 --> 00:17:00,870
J�l van.
H�l�s vagyok, maga j� ember.
228
00:17:01,640 --> 00:17:02,789
Seggfej!
229
00:17:04,480 --> 00:17:06,118
DEL RlO-l K�Z�SS�Gl K�RH�Z
BEJ�RAT
230
00:17:06,280 --> 00:17:07,429
Aty�m...
231
00:17:08,800 --> 00:17:10,028
Sosem...
232
00:17:11,880 --> 00:17:15,350
...l�ttam ennyi gonoszs�got,
233
00:17:16,800 --> 00:17:18,552
mint abban a fi�ban.
234
00:17:18,880 --> 00:17:21,553
El�ker�tem, aty�m.
Meg�g�rem.
235
00:17:22,280 --> 00:17:23,759
Az �r arra k�r,
236
00:17:24,400 --> 00:17:26,755
legyen irgalom a sz�v�nkben.
237
00:17:29,680 --> 00:17:31,159
�s higgy�k...
238
00:17:33,280 --> 00:17:34,952
...hogy a bossz�...
239
00:17:35,800 --> 00:17:38,439
...a Magass�gos lsten kez�ben van.
240
00:17:38,600 --> 00:17:43,230
De fogalmam sincs,
hol rejt�zik a mi lsten�nk.
241
00:17:47,080 --> 00:17:48,559
Ha r�tal�l a fi�ra,
242
00:17:49,000 --> 00:17:50,558
tegye hidegre!
243
00:17:51,680 --> 00:17:53,033
Hallja, fiam?
244
00:17:57,200 --> 00:17:59,236
Verjen kar�t a sz�v�be...
245
00:18:03,080 --> 00:18:04,832
...�s aj�nlja �t...
246
00:18:07,080 --> 00:18:09,355
...lsten oltalm�ba!
247
00:18:12,680 --> 00:18:13,829
lgen, aty�m.
248
00:18:13,960 --> 00:18:15,837
K�R�Z�S
- Florida, Miami.
249
00:18:16,280 --> 00:18:18,635
Ja, buzik�zpont.
Mi van vele?
250
00:18:19,280 --> 00:18:21,953
Most kaptuk a jelent�st
a d�l-floridai egys�gt�l.
251
00:18:22,880 --> 00:18:24,632
Ez a fick� meg a cimbor�ja...
252
00:18:25,000 --> 00:18:28,037
...egy band�t ir�ny�t Miamiban.
Mexik�i banda.
253
00:18:28,200 --> 00:18:29,838
�gy h�vj�k onsebiente.
254
00:18:30,800 --> 00:18:34,080
Miamib�l j�ttek, hogy t�szul ejtsenek
egy texasi b�r�t?
255
00:18:34,080 --> 00:18:35,559
Ezek szerint.
256
00:18:35,880 --> 00:18:38,348
Egy SailFish Marina nev� helyen
�t�ttek tany�t.
257
00:18:38,800 --> 00:18:39,949
Kapd el �ket!
258
00:18:40,280 --> 00:18:41,554
K�sz, Dan.
259
00:18:45,680 --> 00:18:47,193
Megvagy, rohad�k!
260
00:19:19,480 --> 00:19:20,629
Nem rossz!
261
00:19:20,880 --> 00:19:22,029
H�ha!
262
00:19:22,880 --> 00:19:25,553
Mondt�k, hogy Texasb�l �rkezik,
de ez a cucc elk�peszt�!
263
00:19:26,400 --> 00:19:27,628
B�rja a vonatokat?
264
00:19:27,880 --> 00:19:29,233
Ki a fene vagy?
265
00:19:29,480 --> 00:19:32,358
Don Johnson helyettes b�keb�r�.
D�l-floridai k�rzet.
266
00:19:35,680 --> 00:19:36,829
L�szar!
267
00:19:37,280 --> 00:19:39,840
L�szar, kecskeszar,
mad�rszar, kutyaszar.
268
00:19:40,000 --> 00:19:41,353
31 fajta, mind megvan.
269
00:19:42,000 --> 00:19:43,433
�dv�zl�m Miamiban!
270
00:19:43,680 --> 00:19:44,829
James Jamie Wilson vagyok.
271
00:19:45,000 --> 00:19:46,149
Ereszd el!
272
00:19:48,280 --> 00:19:50,430
Nem azt mondta,
hogy Ron Johnsonnak h�vj�k?
273
00:19:51,080 --> 00:19:52,638
Don Johnson, szerencs�tlen!
274
00:19:53,280 --> 00:19:54,759
Nagyon �rvendek, Don!
275
00:19:55,680 --> 00:19:57,238
A nevem Cole McLarry.
276
00:19:58,600 --> 00:20:00,158
Egy fr�szt vagyok �n Don Johnson!
277
00:20:00,400 --> 00:20:01,753
Csak vicc volt, seggfej!
278
00:20:02,320 --> 00:20:03,753
Jamie Wilson vagyok,
279
00:20:03,920 --> 00:20:05,273
helyettes b�keb�r�.
280
00:20:07,800 --> 00:20:09,472
Na el�g a s�ket dum�b�l!
281
00:20:09,600 --> 00:20:11,079
Hallgass ide, te kis buzi!
282
00:20:11,200 --> 00:20:13,475
Vagy kiter�ted a lapjaidat
�t m�sodpercen bel�l,
283
00:20:13,600 --> 00:20:15,670
vagy feldugom a seggedbe
a csizm�m orr�t!
284
00:20:21,400 --> 00:20:23,550
Valaki kurv�ra ki akar
sz�rni velem!
285
00:20:24,880 --> 00:20:26,950
Cougar XR-773-as.
286
00:20:27,880 --> 00:20:30,348
Korl�tozott sz�mban. 429-es.
287
00:20:30,800 --> 00:20:32,358
Rengeteg l�er�.
288
00:20:32,800 --> 00:20:33,949
Gy�ny�r�!
289
00:20:44,280 --> 00:20:46,635
Don Johnson
a Miami Vice-ban j�tszik.
290
00:20:47,880 --> 00:20:49,836
Mi van vele?
Vel�nk mel�zik?
291
00:20:51,400 --> 00:20:53,231
A t�v�ben, maga t�ketlen!
292
00:20:54,000 --> 00:20:57,549
Azt hittem ismeri, mert amikor
bemutatkoztam, azt mondta: ''L�szart!''
293
00:20:59,200 --> 00:21:00,349
Nan�, hogy l�szar,
294
00:21:00,480 --> 00:21:03,233
ha egy buzis k�lsej� pasas
errefel� b�keb�r� lehet...
295
00:21:04,280 --> 00:21:05,554
�n buzis?
296
00:21:06,080 --> 00:21:09,038
Maga meg �gy n�z ki,
mintha '62-b�l maradt volna itt.
297
00:21:10,080 --> 00:21:12,036
Azt hiszi, minden seriff helyettesnek
�gy kell �lt�znie,
298
00:21:12,320 --> 00:21:14,276
mint John Wayne-nek?
B�rzek�be meg...
299
00:21:15,200 --> 00:21:16,076
...csizm�ba?
300
00:21:16,200 --> 00:21:18,953
Szerintem egy seriff
n�zzen ki f�rfinak.
301
00:21:19,400 --> 00:21:20,549
Ez minden.
302
00:21:21,400 --> 00:21:23,072
Mi van, ha seriff n�nem�?
303
00:21:23,400 --> 00:21:24,879
Az betenn� a kaput.
304
00:21:26,120 --> 00:21:27,872
�ruljon el nekem valamit!
305
00:21:28,320 --> 00:21:30,276
Mi�rt dugja ide
a k�p�t egy veter�n,
306
00:21:30,520 --> 00:21:33,159
hat h�nappal
a nyugd�jaz�sa el�tt?
307
00:21:36,200 --> 00:21:37,349
Ne t�r�dj�n vele!
308
00:21:37,520 --> 00:21:38,669
Halljuk!
309
00:21:39,920 --> 00:21:41,876
Tudom, hogy nagy kalamajk�ba ker�lt.
310
00:21:42,800 --> 00:21:43,949
Kir�gt�k.
311
00:21:45,120 --> 00:21:46,269
Politika!
312
00:21:46,920 --> 00:21:48,558
Senki sem r�gott ki.
313
00:21:49,400 --> 00:21:51,152
P�r befoly�sos alak
a vesztemet akarta,
314
00:21:51,320 --> 00:21:53,470
felaj�nlott�k
a korengedm�nyes nyugd�jat.
315
00:21:53,600 --> 00:21:54,953
Nem fogadta el?
316
00:21:55,920 --> 00:21:58,673
Nagy baroms�g volt! �szhatna,
meg sz�rf�lhetne eg�sz nap.
317
00:21:58,840 --> 00:22:02,276
Sose �szom, �s holtbiztos,
hogy nem sz�rf�l�k.
318
00:22:02,520 --> 00:22:03,669
ldes�ss�n!
319
00:22:05,640 --> 00:22:08,074
K�t h�napja a haverja meg �
bej�ttek a v�rosba.
320
00:22:08,640 --> 00:22:11,791
Meg�ltek k�t seriff helyettest,
egy katolikus papot,
321
00:22:12,440 --> 00:22:15,000
megk�noztak �s megvertek
egy fiatal tan�rn�t.
322
00:22:15,240 --> 00:22:17,470
Mellesleg bel�m is
goly�t eresztettek.
323
00:22:19,040 --> 00:22:20,678
Oka volt, hogy nem fordultam fel.
324
00:22:21,040 --> 00:22:22,792
Biztos nem az,
hogy nyugd�jba menjek.
325
00:22:23,440 --> 00:22:26,000
Vagy j�rja az �n utamat,
326
00:22:26,920 --> 00:22:28,990
vagy f�lre�ll az utamb�l.
327
00:22:29,640 --> 00:22:31,471
B�rmelyiket v�lasztja,
meg�ssza,
328
00:22:31,640 --> 00:22:33,392
hogy csizm�m orra
a segg�ben landoljon.
329
00:22:33,520 --> 00:22:35,795
Mi�rt akar folyton seggbe r�gni
a csizm�j�val?
330
00:22:37,040 --> 00:22:38,678
Pszichi�terhez k�ne fordulnia!
331
00:22:43,040 --> 00:22:44,189
Na halljuk!
332
00:22:45,440 --> 00:22:46,589
Rajta!
333
00:22:47,120 --> 00:22:48,599
Mes�ljen az ember�r�l!
334
00:22:50,520 --> 00:22:52,397
Mexik�i. Torres n�ven fut.
335
00:22:53,120 --> 00:22:55,076
Egy onsebiente nev� band�t vezet.
336
00:22:55,520 --> 00:22:59,274
A jobb karj�ra
egy p�kh�l�t tetov�ltatott.
337
00:22:59,840 --> 00:23:01,398
Nan�, onsebiente!
338
00:23:02,640 --> 00:23:03,789
H�resek.
339
00:23:04,440 --> 00:23:05,793
Kem�ny mexik�iak.
340
00:23:06,760 --> 00:23:08,113
Nem k�nny� sz�ra b�rni �ket.
341
00:23:08,640 --> 00:23:10,119
F�lnek, hogy r�faragnak.
342
00:23:11,360 --> 00:23:13,715
Majd r�j�nnek,
hogy �n f�lelmetesebb vagyok.
343
00:23:15,560 --> 00:23:16,709
Meg�ll az eszem!
344
00:23:20,760 --> 00:23:22,398
Ez a k�rny�k a Kis-Havanna.
345
00:23:22,640 --> 00:23:26,110
C�p�k Kub�b�l, Mexik�b�l,
Kolumbi�b�l, Dominik�b�l.
346
00:23:26,560 --> 00:23:28,312
- Buzi k�zpont.
- Nagyj�b�l.
347
00:23:28,440 --> 00:23:30,590
De am�g itt van,
h�vja Kis-Havann�nak!
348
00:23:38,040 --> 00:23:39,519
Biztos elf�radt az �ton.
349
00:23:40,160 --> 00:23:41,798
Szerz�nk mag�nak
egy cs�sze kubai k�v�t.
350
00:23:42,040 --> 00:23:43,792
- Milyen k�v�t?
- Kubait.
351
00:23:44,840 --> 00:23:45,989
A legdurv�bb k�v�,
352
00:23:46,440 --> 00:23:47,919
nyomban a plafonon terem t�le.
353
00:23:48,040 --> 00:23:49,189
Pazar...
354
00:23:49,960 --> 00:23:51,313
...�pp az hi�nyzik.
355
00:23:51,560 --> 00:23:53,198
J�l van, n�zzen balra!
356
00:23:53,840 --> 00:23:56,400
Az a k�t fick� tud ezt-azt
az onsebiente-r�l.
357
00:23:56,960 --> 00:23:58,791
Szeretn�m, ha higgadt lenne,
diszkr�t
358
00:23:59,360 --> 00:24:00,634
�s laza!
359
00:24:02,480 --> 00:24:03,708
- Hello!
- �dv!
360
00:24:03,880 --> 00:24:05,916
K�t kubai k�v�t, legyen sz�ves!
361
00:24:06,080 --> 00:24:07,433
H�, ismeri ezt a pasast?
362
00:24:07,880 --> 00:24:09,916
- �s maga?
- H�, hagyja abba! Mit m�vel?
363
00:24:10,480 --> 00:24:12,118
Higgadtan, diszkr�ten, laz�n!
364
00:24:12,680 --> 00:24:13,829
Ki akar ny�rni?
365
00:24:13,960 --> 00:24:15,313
Eredm�nyt akarok!
366
00:24:15,960 --> 00:24:17,313
T�relem r�zs�t terem!
367
00:24:18,080 --> 00:24:20,116
�n se szoktam a p�cs�mmel,
a mancsomban l�fr�lni!
368
00:24:20,480 --> 00:24:22,038
Taktika, pajt�s. Taktika.
369
00:24:25,160 --> 00:24:26,434
B�zzon bennem, Cole!
370
00:24:26,560 --> 00:24:28,516
Rendben? Ne szarozzon!
371
00:24:29,280 --> 00:24:30,633
Mag�val vagyok.
372
00:24:31,160 --> 00:24:33,515
�t percig tegye f�lre
a Gestapo m�dszert!
373
00:24:34,760 --> 00:24:36,113
Mi vagyunk az ellens�g.
374
00:24:36,280 --> 00:24:37,508
Ne felejtse el!
375
00:24:38,760 --> 00:24:39,909
Tess�k...
376
00:24:40,680 --> 00:24:42,033
lgya meg a k�v�t!
377
00:24:43,160 --> 00:24:45,310
Eln�z�st, nincs nagyobb cs�sze?
378
00:24:45,680 --> 00:24:49,639
Higgye el, amigo, ha nagyobb
cs�sz�vel iszik, sz�trobban a sz�ve.
379
00:24:54,680 --> 00:24:55,715
Mit sz�l hozz�?
380
00:24:55,840 --> 00:24:58,513
- Maradok a whiskyn�l.
- Biztosra vettem.
381
00:24:58,960 --> 00:25:00,313
Himena, hallgass ide!
382
00:25:00,640 --> 00:25:01,993
J�, kedvesem.
383
00:25:02,160 --> 00:25:04,515
Egy cimbor�mat keresem.
El�g j�k�p� sr�c.
384
00:25:04,760 --> 00:25:05,909
El�g kem�ny.
385
00:25:06,640 --> 00:25:08,119
Egy p�kh�l� van a karj�n.
386
00:25:08,440 --> 00:25:10,112
- Nem j�rt erre?
- Nem.
387
00:25:11,360 --> 00:25:12,509
Biztos?
388
00:25:15,640 --> 00:25:17,198
Mi van veled?
389
00:25:17,440 --> 00:25:19,476
- Hol szerezted ezt a kalapot?
- Megvagyok, pajt�s.
390
00:25:24,440 --> 00:25:25,668
Jaj, hombre! De j�, hogy j�n!
391
00:25:25,840 --> 00:25:27,671
Hozna nek�nk egy �jabb k�r hideg...
392
00:25:27,840 --> 00:25:30,798
...korona s�rt citrommal,
�s te mit iszol? Tequil�t?
393
00:25:31,320 --> 00:25:33,788
Akkor legyen egy f�l tequila
dupla citrommal �s...
394
00:25:35,040 --> 00:25:38,077
...tegy�l egy kis s�t
a poh�r sz�l�re! �rted, ugye?
395
00:25:38,240 --> 00:25:40,071
- K�szi, kisl�ny!
- J�t r�h�gtem.
396
00:25:40,440 --> 00:25:42,476
Ott �ld�g�ltem, ittam a k�v�mat.
397
00:25:43,240 --> 00:25:44,673
Azt�n elt�nt a kalapom.
398
00:25:45,120 --> 00:25:47,475
Erre mit l�tok,
itt van a manus kobakj�n.
399
00:25:47,840 --> 00:25:48,989
A te kalapod?
400
00:25:49,440 --> 00:25:51,590
Csak azok a sr�cok viselnek
ilyen id�tlen t�kfed�t,
401
00:25:51,760 --> 00:25:53,876
ilyen tah�falvi csizm�t,
ilyen teh�nszarosan,
402
00:25:55,760 --> 00:25:57,796
akik homokosabbak a Szahar�n�l
vagy az �llatkertben mel�znak.
403
00:25:59,040 --> 00:26:00,519
Na, melyiket v�lasztod?
404
00:26:01,640 --> 00:26:03,198
Amigo! H�, halljuk!
405
00:26:03,760 --> 00:26:05,113
Az �llatkertben dolgozik?
406
00:26:05,560 --> 00:26:07,516
Nem, nem az �llatkertben dolgozik.
407
00:26:08,040 --> 00:26:09,712
Menj�nk! Veszek egy �j kalapot.
408
00:26:09,960 --> 00:26:13,111
�, �rtem! Akkor tuti, buzi vagy.
409
00:26:13,240 --> 00:26:15,117
Menj�nk! T�ler�ben vannak.
410
00:26:15,840 --> 00:26:17,398
De nek�nk fegyver�nk van.
411
00:26:17,840 --> 00:26:19,114
Higgye el, nekik is!
412
00:26:20,160 --> 00:26:21,309
Menj�nk!
413
00:26:23,240 --> 00:26:24,992
N�zz�k, eln�z�st, uraim!
414
00:26:25,440 --> 00:26:26,668
�n higgadt vagyok,
415
00:26:27,320 --> 00:26:29,595
de a haveromnak olyan forr�
a v�re, mint a t�z,
416
00:26:29,840 --> 00:26:32,479
�s egy szempillant�s alatt
felmegy benne a pumpa.
417
00:26:33,240 --> 00:26:34,992
Teh�t a helyzet a k�vetkez�:
418
00:26:35,240 --> 00:26:36,878
visszacipelem a haveromat
a b�rsz�khez,
419
00:26:37,040 --> 00:26:38,314
kicsit lecsillap�tom.
420
00:26:39,040 --> 00:26:40,519
Azut�n t�zig sz�molok.
421
00:26:40,760 --> 00:26:43,320
Amikor a h�romhoz �rek
�s nincs a fejemen a kalapom,
422
00:26:43,640 --> 00:26:47,110
ennek a nagydarab baromnak
k�sz�tek egy �j kalapot...
423
00:26:47,640 --> 00:26:49,198
...a saj�t t�k�b�l.
424
00:26:50,560 --> 00:26:52,118
Hallj�tok a v�n szarost?
425
00:26:52,240 --> 00:26:54,595
Teh�t akkor,
v�rjunk egy cs�ppet!
426
00:26:55,240 --> 00:26:57,800
M�sr�szt viszont, ut�lok v�rni!
427
00:27:11,120 --> 00:27:12,473
�regem, �ll�tsd le!
428
00:27:12,640 --> 00:27:14,073
Mutassa a k�pet!
429
00:27:14,440 --> 00:27:15,793
Ne l�gy ostoba!
430
00:27:18,240 --> 00:27:20,196
H�nyok a mexik�iakt�l!
431
00:27:20,520 --> 00:27:22,078
Baszd meg, �n kubai vagyok!
432
00:27:22,520 --> 00:27:23,714
- T�nyleg?
- T�nyleg.
433
00:27:23,840 --> 00:27:25,796
Akkor nyakig �lsz a szarban,
mert egy mexik�in�l
434
00:27:25,960 --> 00:27:28,520
csak egy kubai lehet
undor�t�bb f�reg!
435
00:27:29,040 --> 00:27:31,190
Pont olyan randa,
k�tszer olyan koszos
436
00:27:31,360 --> 00:27:32,509
�s h�romszor h�ly�bb!
437
00:27:33,240 --> 00:27:37,711
Egy band�r�l akarok hallani,
ami onsebiente n�ven fut!
438
00:27:37,960 --> 00:27:39,996
Ha felk�sz�ltetek a t�rsalg�sra,
439
00:27:40,360 --> 00:27:43,716
sz�vesen l�tlak,
Cole McLarry seriff helyettes vagyok,
440
00:27:44,040 --> 00:27:47,112
�s addig �llok a b�tyk�t�k�n,
am�g nem besz�ltek, seggfejek!
441
00:27:49,360 --> 00:27:51,316
DeClerc embere. Remi DeClerc.
442
00:27:52,040 --> 00:27:53,996
- Vastag pasi.
- DeClerc a klubb�l?
443
00:27:54,760 --> 00:27:56,113
Esk�sz�m, nem hazudok.
444
00:27:56,560 --> 00:27:58,516
Az onsebiente v�gzi
a piszkos munk�it.
445
00:28:00,360 --> 00:28:02,316
Csak ennyit tudok. Semmi m�st.
446
00:28:10,240 --> 00:28:11,912
Szem�t! Elt�rted az orrom!
447
00:28:12,560 --> 00:28:13,709
Rohad�k!
448
00:28:14,440 --> 00:28:16,715
A ragya cifr�zza ki az arcod!
449
00:28:25,360 --> 00:28:26,793
�me, ez az �j otthona.
450
00:28:27,360 --> 00:28:28,713
Lepra egy hely.
451
00:28:28,840 --> 00:28:30,319
N�lam b�rmikor lakhat.
452
00:28:31,240 --> 00:28:32,593
J� nekem itt.
453
00:28:40,520 --> 00:28:41,873
Tegye hasznoss� mag�t!
454
00:28:56,480 --> 00:28:58,232
Megyek, megyek m�r!
455
00:28:59,880 --> 00:29:01,029
ltt vagyok.
456
00:29:01,880 --> 00:29:03,029
�risten!
457
00:29:03,280 --> 00:29:04,759
Meg�ll az �sz!
458
00:29:05,280 --> 00:29:07,350
Szob�t foglaltunk John Smithnek.
459
00:29:07,800 --> 00:29:10,633
�, igen... John Smith.
Meg is van.
460
00:29:11,080 --> 00:29:12,957
Egy teljes h�napra, �regem!
461
00:29:13,400 --> 00:29:15,550
Maga meg �n k�zelebbr�l is
megismerked�nk, ugye?
462
00:29:16,800 --> 00:29:19,633
Na j�. A sarkon t�l �s jobbra.
Megmutatom a szob�j�t.
463
00:29:30,400 --> 00:29:31,549
Voila!
464
00:29:32,720 --> 00:29:34,551
A sz�ps�g �s a k�nyelem kever�ke.
465
00:29:35,000 --> 00:29:37,560
Zuhanyz�f�lk�t aj�nlunk.
Jobb, mint a pezsg�f�rd�.
466
00:29:37,800 --> 00:29:38,949
- �s...
- T�n�s!
467
00:29:39,120 --> 00:29:40,269
lgenis!
468
00:29:40,600 --> 00:29:42,477
A medenc�hez balra kell fordulnia.
469
00:29:43,000 --> 00:29:44,149
Nem f�rd�k.
470
00:29:45,400 --> 00:29:46,549
Nem f�rdik?
471
00:29:48,400 --> 00:29:49,879
Ebben szoktam f�rdeni.
472
00:29:56,920 --> 00:29:59,150
�men. Az els� napj�ra Miamiban!
473
00:30:06,120 --> 00:30:07,348
Mennem kell.
474
00:30:07,520 --> 00:30:09,158
V�r r�m egy kis r�zsasz�l.
475
00:30:10,520 --> 00:30:11,669
Eg�szs�g�re!
476
00:30:13,120 --> 00:30:14,758
Boldogul majd n�lk�lem is?
477
00:30:15,120 --> 00:30:16,678
Szarik a l� a pajt�ban?
478
00:30:19,280 --> 00:30:21,430
Rendben.
Reggel j�v�k �s f�lszedem mag�t.
479
00:30:22,680 --> 00:30:25,638
Lukowski seriff �s Sanchez
a helyettese l�tni k�v�nja.
480
00:30:25,960 --> 00:30:27,109
Akkor h�t k�r�l.
481
00:30:27,960 --> 00:30:29,632
Pr�b�ljon meg pihenni!
482
00:30:35,280 --> 00:30:38,317
Hah�! Csak azt akarom mondani,
hogyha friss t�r�lk�z�t akar,
483
00:30:38,480 --> 00:30:40,630
b�rmikor behozhatom.
Eg�sz �jjel fenn vagyok.
484
00:30:40,760 --> 00:30:42,113
J�, j�, j�!
485
00:30:44,680 --> 00:30:45,908
Micsoda alak!
486
00:30:48,160 --> 00:30:49,718
Nem norm�lis.
487
00:32:01,480 --> 00:32:02,549
H�!
488
00:32:04,880 --> 00:32:07,189
�gy h�vj�k, hogy DeClerc.
489
00:32:07,960 --> 00:32:10,110
- Tudja, hol lakik?
- Mindenki tudja, hol lakik.
490
00:32:10,360 --> 00:32:11,918
�n senki vagyok.
491
00:32:12,560 --> 00:32:13,788
L�togassuk meg!
492
00:32:13,960 --> 00:32:15,109
Most?
493
00:32:15,280 --> 00:32:16,633
lgen, most.
494
00:32:19,480 --> 00:32:21,436
Rendben, h�tul van a kocsim.
495
00:32:47,320 --> 00:32:48,753
Bemehetek?
496
00:32:49,320 --> 00:32:50,469
Fr�szt!
497
00:33:08,120 --> 00:33:09,997
Bocs, fi�k. A bulinak v�ge.
498
00:33:12,040 --> 00:33:14,998
Legyen j� komornyik
�s ker�tse el� Mr. DeClerc-�t!
499
00:33:15,120 --> 00:33:16,269
Ki mondja?
500
00:33:16,520 --> 00:33:20,069
Cole McLarry sheriff helyettes vagyok
a b�keb�r�i test�lett�l.
501
00:33:20,240 --> 00:33:23,676
Ker�tse el�, vagy lehaj�tom
a szikl�r�l a c�p�k k�z�.
502
00:33:23,840 --> 00:33:25,068
lgen, �gy van.
503
00:33:29,640 --> 00:33:30,789
K�vessen!
504
00:33:52,000 --> 00:33:53,149
ltt v�rjanak!
505
00:34:19,960 --> 00:34:21,109
Nos,
506
00:34:21,280 --> 00:34:23,919
az asszisztensem szerint
maga helyettes b�keb�r�.
507
00:34:24,640 --> 00:34:25,914
Milyen izgalmas!
508
00:34:26,560 --> 00:34:28,596
Minek k�sz�nhetj�k
a megtiszteltet�st?
509
00:34:28,680 --> 00:34:30,113
Mulatni akar az est�lyen...
510
00:34:30,480 --> 00:34:31,913
...vagy van valami gond?
511
00:34:32,280 --> 00:34:33,480
Semmi gond.
512
00:34:33,480 --> 00:34:35,516
Csak szeretn�k f�ltenni p�r k�rd�st.
513
00:34:36,160 --> 00:34:37,718
Pontban hajnali 3-kor?
514
00:34:38,760 --> 00:34:41,115
H�, maga f�nn van, �n is.
Mi�rt ne?
515
00:34:41,760 --> 00:34:44,320
M�g texasi id� szerint �lek.
516
00:34:46,160 --> 00:34:47,639
lgen, az l�tszik is.
517
00:34:48,080 --> 00:34:50,435
- J�pofa cowboy, mi?
- De mennyire!
518
00:34:54,360 --> 00:34:55,873
lsmeri a pasast?
519
00:34:59,120 --> 00:35:00,189
Nem.
520
00:35:00,360 --> 00:35:02,112
- Biztos?
- T�k�letesen.
521
00:35:04,240 --> 00:35:05,992
Mi maga, n�met?
522
00:35:06,640 --> 00:35:07,709
Bite?
523
00:35:07,840 --> 00:35:10,912
Az akcentusa
olyan n�metesnek t�nik.
524
00:35:13,040 --> 00:35:17,795
lgen, t�nyleg N�metorsz�gban
sz�lettem, ha erre akar kilyukadni.
525
00:35:18,440 --> 00:35:20,396
''Kilyukadni.'' Nem rossz!
526
00:35:20,760 --> 00:35:22,318
Na �s hogy teszik Amerika?
527
00:35:23,160 --> 00:35:24,309
J�l boldogul?
528
00:35:24,560 --> 00:35:25,709
J� a kaja?
529
00:35:26,080 --> 00:35:28,310
A konyha hagy maga ut�n
n�mi k�v�nnival�t,
530
00:35:28,560 --> 00:35:30,630
de m�r r�g�ta itt vagyok
�s hozz�szoktam.
531
00:35:31,680 --> 00:35:34,035
Megk�n�lhatom egy �d�t�itallal?
532
00:35:34,880 --> 00:35:38,509
Vagy tal�n m�sf�le
fel�d�l�sre v�gyik, nos?
533
00:35:39,760 --> 00:35:41,910
M�s a munka �s m�s a sz�rakoz�s.
534
00:35:42,160 --> 00:35:45,516
Akkor mi�rt nem
munkaid�ben t�rsalgunk?
535
00:35:47,560 --> 00:35:50,313
Bizton rem�lem, hogy az �n �ltal
eml�tett c�gnek dolgozik,
536
00:35:50,680 --> 00:35:52,432
mert h�vtam a rend�rs�get.
537
00:35:59,120 --> 00:36:00,553
L�m, ez meg mi?
538
00:36:02,200 --> 00:36:04,077
Az egy Henry Miller.
539
00:36:05,120 --> 00:36:06,269
Egy ki?
540
00:36:06,400 --> 00:36:07,549
Egy Henry Miller.
541
00:36:08,120 --> 00:36:10,873
T�bbe ker�l,
mint a maga 3 �vi fizet�se.
542
00:36:12,440 --> 00:36:14,396
Biztos, hogy nem ismeri a pasast?
543
00:36:15,040 --> 00:36:16,473
Tegye le a szobrot!
544
00:36:20,240 --> 00:36:23,471
Seriffk�nt 29 �v alatt
1 7 embert l�ttem agyon.
545
00:36:23,720 --> 00:36:25,995
20-ig jutok,
miel�tt nyugd�jba menn�k.
546
00:36:27,040 --> 00:36:28,678
M�r nincs sok id�m.
547
00:36:29,440 --> 00:36:31,192
Brav�, seriff helyettes �r!
548
00:36:32,320 --> 00:36:33,469
Brav�!
549
00:36:33,720 --> 00:36:36,792
Mondjak valamit? Amikor gyerekk�nt
Eur�p�ban �ltem,
550
00:36:36,920 --> 00:36:39,195
pont olyannak k�pzeltem Amerik�t,
mint maga.
551
00:36:39,640 --> 00:36:41,870
Egy igazi gyorst�zel� cowboy.
552
00:36:42,040 --> 00:36:43,871
K�t colt a k�t k�zben!
553
00:36:44,640 --> 00:36:48,189
Ha kider�l, hogy m�gis ismerte
a pasast �s vissza kell j�nn�m,
554
00:36:48,440 --> 00:36:51,273
kopors�ban vagy haj�n k�ld�m
vissza mag�t...
555
00:36:51,840 --> 00:36:55,196
...Hamburgba vagy Berlinbe,
vagy honnan a francb�l �rkezett.
556
00:36:57,120 --> 00:37:00,157
H�rom�vi fizet�s.
�t akar dobni a pal�nkon?
557
00:37:00,520 --> 00:37:01,953
El�bb keljen fel!
558
00:37:11,160 --> 00:37:12,912
Senki se l�tta a b�lyegz�met?
559
00:37:13,840 --> 00:37:15,592
�n l�ttam, Wins asztal�n van.
560
00:37:15,960 --> 00:37:17,598
Wins asztal�n l�tta?
561
00:37:18,160 --> 00:37:19,718
Na idehallgasson, dr�ga kisany�m!
562
00:37:20,160 --> 00:37:21,718
Az az iroda b�lyegz�je!
563
00:37:22,360 --> 00:37:25,193
A b�lyegz�mnek
az irod�mban lenne a helye!
564
00:37:25,360 --> 00:37:27,715
Ez�rt szerepel rajta az �n nevem!
�rti?
565
00:37:28,960 --> 00:37:30,916
A sz�kem! Hol van a sz�kem?
566
00:37:31,240 --> 00:37:32,389
Finnie-n�l van.
567
00:37:32,760 --> 00:37:35,797
Behoztak egy �llapotos asszonyt,
k�nyelmes �l�helyre v�gyott.
568
00:37:35,960 --> 00:37:37,313
Egy �llapotos n�...
569
00:37:37,640 --> 00:37:38,789
Pomp�s!
570
00:37:39,840 --> 00:37:41,512
Miller, ne zavartasd magad!
571
00:37:41,760 --> 00:37:44,115
Nyugodtan turk�lj
a szem�lyes holmijaim k�z�tt.
572
00:37:44,840 --> 00:37:46,637
Szeretn�m, ha mindenki idefigyelne!
573
00:37:47,080 --> 00:37:49,719
Mindenki b�tran j�jj�n be hozz�m
�s vigye el, amit akar.
574
00:37:50,080 --> 00:37:52,514
Nyugodtan f�radjanak be,
�rezz�k otthon magukat!
575
00:37:52,760 --> 00:37:54,637
Szolg�lj�k ki magukat a cuccaimb�l!
576
00:37:55,080 --> 00:37:56,308
Csak nyugodtan!
577
00:37:57,160 --> 00:37:59,913
Wilson, mi ez a kurva nagy kupler�j?
J�jj�n fel!
578
00:38:10,200 --> 00:38:11,679
�me, McLarry seriff.
579
00:38:12,200 --> 00:38:13,758
Texasb�l helyezt�k �t.
580
00:38:13,920 --> 00:38:16,354
Mr. McLarry, �dv�zl�m Miamiban!
581
00:38:17,000 --> 00:38:18,558
�s mellesleg v�gezzen nyugodtan
582
00:38:18,720 --> 00:38:21,075
mindenf�le nyomoz�sokat
a saj�t szak�ll�ra
583
00:38:21,400 --> 00:38:24,551
an�lk�l, hogy b�rkit is
t�j�koztatna az �rs�n.
584
00:38:25,000 --> 00:38:27,070
Lu, McLarry �s �n...
585
00:38:27,200 --> 00:38:30,556
Wilson helyettes, belehalna,
ha Lukowski seriffnek sz�l�tana?
586
00:38:30,920 --> 00:38:32,558
Tudja, legal�bb n�ha!
587
00:38:33,600 --> 00:38:35,955
- Lukowski seriff...
- Ne most, Jamie!
588
00:38:36,720 --> 00:38:37,869
A nejem meg �n,
589
00:38:38,120 --> 00:38:40,076
meg a kilenc h�napos bab�nk im�dunk
hajnali n�gykor
590
00:38:40,200 --> 00:38:41,679
telefonh�v�sokra �bredni,
591
00:38:41,920 --> 00:38:44,275
�s �rtes�lni r�la,
hogy kaptam egy reneg�t seriffet,
592
00:38:44,440 --> 00:38:45,668
akit m�g sose l�ttam,
593
00:38:45,840 --> 00:38:49,674
de aki �jszaka a gazdagok 30.000
doll�ros csecsebecs�it z�zza �ssze!
594
00:38:50,040 --> 00:38:51,189
lgaz?
595
00:38:51,520 --> 00:38:52,873
Lu Lukowski seriff vagyok.
596
00:38:53,440 --> 00:38:56,477
Fekete, lengyel �s �n vagyok a f�n�k!
597
00:38:59,720 --> 00:39:01,073
K�sz, hogy fogadott.
598
00:39:02,120 --> 00:39:04,156
Sebes, zabos, avas, romos!
599
00:39:04,800 --> 00:39:05,949
Sebes, zabos?
600
00:39:06,120 --> 00:39:08,759
S, z, a, r. Nem akar k�romkodni.
601
00:39:12,520 --> 00:39:13,748
Cs�ccs le!
602
00:39:15,200 --> 00:39:18,272
�dv�zl�m a mi nagy
visszamaradott csal�dunkban!
603
00:39:19,520 --> 00:39:20,669
Sz�val,
604
00:39:21,200 --> 00:39:22,600
vil�gos�tson fel,
605
00:39:22,600 --> 00:39:26,479
mif�le faji �sszet�z�st produk�ltak
tegnap a Kis-Havann�ban?
606
00:39:27,200 --> 00:39:30,158
- Megpr�b�ltuk felder�teni a...
- Csak a munk�nkat v�gezt�k.
607
00:39:30,800 --> 00:39:33,360
Nem tehet�nk r�la,
hogy csupa buzi spanyol j�r oda.
608
00:39:35,000 --> 00:39:37,560
Cole, ismerkedjen meg
Sanchez helyettessel!
609
00:39:37,840 --> 00:39:39,876
Rosa Sanchez seriff helyettes,
610
00:39:40,520 --> 00:39:42,670
� meg Wilson
egy�tt dolgoznak mag�val.
611
00:39:43,240 --> 00:39:46,676
lgaz�n �r�m�mre szolg�l,
hogy megismerhetem, McLarry �r.
612
00:39:47,440 --> 00:39:48,793
Sokat hallottam mag�r�l,
613
00:39:49,040 --> 00:39:51,474
�s nem lenn�k meglepve,
ha mind igaz lenne.
614
00:39:53,120 --> 00:39:54,348
H�lgyem...
615
00:39:54,520 --> 00:39:56,670
Sz�val,
ez az apr�cska nyom utal arra,
616
00:39:57,000 --> 00:40:00,549
hogy DeClerc az onsebiente-vel
v�gezteti a piszkos munk�t.
617
00:40:00,920 --> 00:40:03,559
Nem. Az a l�nyeg,
amit a h�z�ban l�ttam...
618
00:40:03,800 --> 00:40:06,553
...ahogy �sszeszarta mag�t,
amikor megizzasztottam, az a fura.
619
00:40:06,720 --> 00:40:09,678
Az �g szerelm�re, McLarry!
�n is �sszetojn�m magam,
620
00:40:09,920 --> 00:40:13,549
ha az ifj� Hank Williams hajnali
h�romkor bekopogtatna az ajt�mon.
621
00:40:13,920 --> 00:40:15,876
Nem! Nem az,
hogy �sszeszarta mag�t,
622
00:40:16,120 --> 00:40:18,076
hanem az a m�d, ahogy beszart.
623
00:40:18,520 --> 00:40:20,476
No l�m! Egy kis tudom�nyos oktat�s.
624
00:40:20,720 --> 00:40:21,869
J�zusm�ria!
625
00:40:22,120 --> 00:40:26,272
A texasi rend�r akad�mi�n oktatj�k a
nadr�gba szar�s k�l�nb�z� m�dozatait?
626
00:40:26,440 --> 00:40:28,590
Tudok egyet s m�st
az emberi term�szetr�l.
627
00:40:28,720 --> 00:40:30,392
Pontosabban az em�szt�sr�l, nem?
628
00:40:30,520 --> 00:40:33,592
J�l van, Sanchez. Hagyjuk a vit�t!
Mindj�rt �jf�l lesz.
629
00:40:34,120 --> 00:40:36,395
Valaki innen k�ldte azokat
a szemeteket,
630
00:40:36,520 --> 00:40:39,990
hogy elraboljanak egy sz�vets�gi b�r�t
a seriffek orra el�tt.
631
00:40:40,640 --> 00:40:43,074
Nagy dolog �llhat
egy ilyen parancs m�g�tt.
632
00:40:43,320 --> 00:40:44,673
M�rget mern�k venni r�.
633
00:40:45,120 --> 00:40:47,680
�, most meg boszork�nny� v�ltozott!
Remek!
634
00:40:48,040 --> 00:40:51,589
�r�sba adn� nekem, miel�tt ism�t
szeren�dot adna Mr. DeClerc-nek?
635
00:40:51,840 --> 00:40:53,193
Ja! Hol �rjam al�?
636
00:40:53,640 --> 00:40:55,073
J�l van, hagyjuk!
637
00:40:55,240 --> 00:40:56,593
Ker�tse el� az ember�t,
638
00:40:56,720 --> 00:41:00,474
miel�tt �sszet�r m�g p�rat a gazdagok
30.000 doll�ros csecsebecs�ib�l!
639
00:41:43,360 --> 00:41:44,509
Pako...
640
00:41:48,160 --> 00:41:50,515
Gyere, biztos f�radt vagy.
Gyere! Gyere, �lj le!
641
00:41:52,280 --> 00:41:53,508
�gy bizony, kid�gl�ttem.
642
00:41:53,680 --> 00:41:56,319
K�rsz egy kis pezsg�t vagy bort,
vagy valami italt?
643
00:41:56,760 --> 00:41:58,034
Nem, nem. K�szi.
644
00:41:59,160 --> 00:42:00,718
Egy gy�ny�r� l�nyt, igaz?
645
00:42:03,360 --> 00:42:05,032
Nem rossz.
646
00:42:06,680 --> 00:42:08,318
Nos, mes�lj el mindent!
647
00:42:08,560 --> 00:42:10,039
Mes�lj nekem Texasr�l!
648
00:42:10,280 --> 00:42:11,633
Tudod mit, �regem?
649
00:42:12,080 --> 00:42:13,308
R�basztunk.
650
00:42:14,480 --> 00:42:15,629
N�zd,
651
00:42:15,760 --> 00:42:17,716
nem tudom,
h�nyszor kell m�g elmondanom.
652
00:42:17,960 --> 00:42:20,520
Nem t�r�m
az eff�le szavak haszn�lat�t.
653
00:42:21,280 --> 00:42:23,919
A mocskos sz�j m�g�tt
mocskos sz�v rejt�zik.
654
00:42:24,560 --> 00:42:26,630
Sz�val akkor... nem j�tt be.
655
00:42:28,480 --> 00:42:30,516
Tudom, hogy j�kora
felfordul�st csin�lt�l.
656
00:42:32,160 --> 00:42:34,833
De senkinek
a leves�be nem k�pt�l bele.
657
00:42:35,960 --> 00:42:37,109
K�rsz egy szivart?
658
00:42:37,280 --> 00:42:38,554
Ja. Persze.
659
00:42:38,680 --> 00:42:39,954
Tudod, volt...
660
00:42:45,880 --> 00:42:47,632
Hallgass ide, fiam!
661
00:42:48,600 --> 00:42:51,637
Mindenki t�ved, mindenki hib�zik,
662
00:42:52,600 --> 00:42:55,239
de pontosabban kell t�j�koz�dnod!
663
00:42:56,200 --> 00:42:59,556
Akkor elker�lhetj�k
az eff�le helyzeteket.
664
00:43:00,280 --> 00:43:03,158
Tegnap �jjel j�rt itt
egy nagysz�j� texasi.
665
00:43:05,680 --> 00:43:07,159
Felismered a fick�t?
666
00:43:09,000 --> 00:43:10,149
lgen.
667
00:43:10,400 --> 00:43:11,833
ltt �l�lkodik.
668
00:43:12,280 --> 00:43:15,431
Ut�nad koslat �s engem zaklat.
669
00:43:15,680 --> 00:43:18,831
Szeretn�m, ha elt�nne az �letemb�l
a lehet� leggyorsabban!
670
00:43:19,080 --> 00:43:20,433
Elint�zed nekem?
671
00:43:21,680 --> 00:43:23,352
Rosszfi� volt�l...
672
00:43:23,880 --> 00:43:25,233
...nagyon rosszfi�.
673
00:43:25,600 --> 00:43:29,149
�s mostant�l az a dolgod,
hogy kiny�rd a seriffet.
674
00:43:29,680 --> 00:43:30,829
Vil�gos?
675
00:43:32,200 --> 00:43:34,839
Helyes! �rezd otthon magad!
676
00:43:35,200 --> 00:43:38,749
�ssz egyet, �s tal�n m�g
Sunny-val is mulathatsz egyet,
677
00:43:39,800 --> 00:43:41,756
de ne sz�vd el
az �sszes szivaromat!
678
00:43:58,320 --> 00:43:59,878
Tegnap �sszehoztam.
679
00:44:00,040 --> 00:44:01,598
Megh�ztam, mint egy igazi seriff.
680
00:44:01,840 --> 00:44:04,673
- Vigy�zzon a sz�j�ra!
- Laz�tson, McLarry!
681
00:44:05,040 --> 00:44:06,598
Ha buzikr�l vartyog
a f�lem hallat�ra,
682
00:44:06,720 --> 00:44:08,790
Jamie is eldicsekedhet
a h�d�t�saival.
683
00:44:09,320 --> 00:44:10,469
Nan�!
684
00:44:11,320 --> 00:44:13,675
J� id�t futott�l.
Mennyi volt? M�sf�l h�t?
685
00:44:13,920 --> 00:44:15,797
Kilenc nap alatt jutottam c�lba.
686
00:44:16,640 --> 00:44:18,676
Nem rossz! K�s�bb elmes�lheted
a h�d�t�saidat.
687
00:44:19,240 --> 00:44:20,798
Ez mif�le haj�?
688
00:44:20,920 --> 00:44:22,194
A mi kis dr�g�nk.
689
00:44:22,440 --> 00:44:24,510
Donzi Ocean Racer,
200-as motorral.
690
00:44:24,840 --> 00:44:27,115
A maguk k�rzet�ben
nincsenek eff�le cs�nakok?
691
00:44:27,640 --> 00:44:29,517
A mi k�rzet�nkben m�g v�z sincs.
692
00:44:30,160 --> 00:44:31,309
Milyen gyorsan megy?
693
00:44:31,440 --> 00:44:32,998
A cs�cs, �r�nk�nt 80 m�rf�ld.
694
00:44:33,240 --> 00:44:35,800
Ennyi? A furgonom 1 10-et is b�r.
695
00:44:37,360 --> 00:44:40,796
Na, hozza ide a redv�s furgonj�t
�s versenyz�nk az �bl�n �t!
696
00:44:40,960 --> 00:44:42,916
Megl�tjuk, ki nyer. Csa�!
697
00:44:49,360 --> 00:44:50,588
J� utat!
698
00:45:11,200 --> 00:45:13,760
Rengeteg bandatag l�fr�l odakint.
699
00:45:14,520 --> 00:45:17,159
Legal�bbis azok,
akik m�g�tt nagy p�nz �ll.
700
00:45:20,520 --> 00:45:23,080
Mi baj, kem�nyfi�?
Nem tetszik a haj�?
701
00:45:25,320 --> 00:45:26,469
Vagy a v�z?
702
00:45:26,640 --> 00:45:27,868
Nem b�rja a vizet?
703
00:45:28,040 --> 00:45:29,996
Lass�tson a szents�git!
704
00:45:32,120 --> 00:45:33,394
Lass�tson!
705
00:45:43,400 --> 00:45:45,356
Tess�k. Egyes sz�m� lecke.
706
00:45:46,400 --> 00:45:48,152
Ragadja meg a korm�ny�t!
707
00:46:09,200 --> 00:46:11,156
Mintha a saj�t furgonj�ban �lne.
708
00:46:23,200 --> 00:46:24,553
�szni sem tud, mi?
709
00:46:25,520 --> 00:46:28,557
Semmi v�sz. Att�l m�g
nem lesz kisebb a szememben.
710
00:46:29,600 --> 00:46:31,079
llletve nem sokkal.
711
00:46:31,640 --> 00:46:34,473
Hogy a nyavaly�ba tanultam
volna meg �szni a sivatagban?
712
00:46:37,720 --> 00:46:39,597
Nagyon �rzelmes leszek v�zparton.
713
00:46:40,120 --> 00:46:41,872
- �rzelmes?
- �gy van.
714
00:46:42,240 --> 00:46:43,878
Hal�losan rettegek t�le, Rosa.
715
00:46:47,640 --> 00:46:48,868
Rosa, �n...
716
00:46:50,040 --> 00:46:51,996
Sajn�lom,
amit ma reggel mondtam.
717
00:46:52,240 --> 00:46:53,878
Nem tudtam, hogy maga is ott �ll.
718
00:46:54,440 --> 00:46:58,069
�! Sz�val addig nyugodtan szidhatjuk
a spanyolokat,
719
00:46:58,240 --> 00:46:59,878
am�g nem �llnak a h�tunk m�g�tt.
720
00:47:00,440 --> 00:47:03,591
Nem. K�sz, McLarry.
lnk�bb meghallgatom, amit pusmognak.
721
00:47:03,840 --> 00:47:05,478
Legal�bb tudom, mit gondol.
722
00:47:06,920 --> 00:47:08,990
Sz� sincs r�la, hogy ezt gondoln�m.
723
00:47:09,120 --> 00:47:11,680
- Csak n�ha �ppen...
- N�ha, egy t�relmetlen seggfej?
724
00:47:12,840 --> 00:47:14,478
Erre nincs ments�g, McLarry.
725
00:47:15,040 --> 00:47:16,996
�n elhiszem,
hogy nem ez a v�lem�nye.
726
00:47:17,640 --> 00:47:20,074
Szerintem a gy�l�lete
�s az agressz�v humora
727
00:47:20,240 --> 00:47:21,878
csak v�dekez� mechanizmus,
mert tudja,
728
00:47:22,040 --> 00:47:24,190
hogy val�j�ban mag�n r�h�g
a f�l vil�g.
729
00:47:24,440 --> 00:47:25,998
Meg a kisebbs�g.
730
00:47:26,840 --> 00:47:28,796
Az ilyen alakoknak befellegzett.
731
00:47:29,440 --> 00:47:34,195
Maga is tudja, �s az elkesered�s�t
azzal fejezi ki, hogy szem�tkedik.
732
00:47:34,760 --> 00:47:37,593
No l�m! Valaki m�lyen belel�t
a gondolataimba.
733
00:47:38,360 --> 00:47:39,998
Ne becs�lje t�l mag�t!
734
00:47:40,240 --> 00:47:41,798
Egy gimn�ziumi
pszichol�gia tanfolyam el�g,
735
00:47:41,960 --> 00:47:43,598
hogy n�gy m�sodperc alatt
kiismerjem mag�t.
736
00:47:43,760 --> 00:47:47,514
K�r, hogy a fellengz�s dum�ja
be�rny�kolja a val�di �nj�t.
737
00:47:48,440 --> 00:47:49,589
Hogyhogy?
738
00:47:50,560 --> 00:47:52,312
Sokat olvastam mag�r�l.
739
00:47:52,560 --> 00:47:54,516
Sz�p karriert futott be
Texasban.
740
00:47:55,040 --> 00:47:56,792
De erre nem eml�kszik senki.
741
00:47:59,040 --> 00:48:00,996
A m�lt h�ten felr�ppent
a neve az irod�ban.
742
00:48:01,160 --> 00:48:03,515
Lukowski besz�lt
az egyik koll�g�j�val.
743
00:48:03,640 --> 00:48:06,598
Senki sem hozta sz�ba,
hogy bes�t�lt a Del Rio-i bankba,
744
00:48:06,760 --> 00:48:09,194
lel�tt h�rom fegyverest
�s �leteket mentett meg.
745
00:48:09,440 --> 00:48:11,396
Nocsak! Hallott r�la?
746
00:48:11,760 --> 00:48:12,909
Olvastam.
747
00:48:13,040 --> 00:48:15,600
Mindenki azt emlegeti,
maga mekkora seggfej.
748
00:48:17,240 --> 00:48:19,310
M�r azel�tt k�rhoztatt�k
a nyakass�g��rt,
749
00:48:19,560 --> 00:48:20,788
miel�tt ide�rt volna.
750
00:48:21,160 --> 00:48:24,391
Tudja, engem nem izgat,
mit gondolnak r�lam az emberek.
751
00:48:26,800 --> 00:48:28,756
Jesszusom! Minden f�rfi h�lye!
752
00:48:29,400 --> 00:48:30,833
Nem �rdekli, mit gondolnak?
753
00:48:31,200 --> 00:48:34,954
L�szart! Ha hidegen hagyn� mi
a v�lem�ny�k, most nem lenne itt.
754
00:48:35,400 --> 00:48:36,549
Dolgozni j�ttem ide.
755
00:48:36,720 --> 00:48:37,869
Na ne mondja!
756
00:48:38,120 --> 00:48:41,749
Az�rt van itt, mert Texasban leb�g�tt
�s folt esett a f�nyes karrierj�n.
757
00:48:42,600 --> 00:48:43,874
Eln�z�st, h�lgyem!
758
00:48:44,400 --> 00:48:47,676
Kegyednek halv�ny sejtelme sincs,
hogy mi�rt j�ttem ide.
759
00:48:48,720 --> 00:48:51,280
T�bb sz�z hekt�rom van odahaza.
760
00:48:51,520 --> 00:48:53,670
H�rom lovam �s egy motorom,
761
00:48:54,200 --> 00:48:57,158
�s jobban �r�ln�k,
ha a f�ldemen k�borolhatn�k vel�k.
762
00:48:57,520 --> 00:49:00,956
Ehelyett itt vagyok
egy istenverte cs�nakban,
763
00:49:01,520 --> 00:49:04,478
�s att�l rettegek,
hogy v�letlen�l a v�zbe zuhanok.
764
00:49:07,000 --> 00:49:08,558
Tanuljon meg �szni!
765
00:49:10,120 --> 00:49:13,351
Nincsenek uszod�k
a texasi Del Rio-ban.
766
00:49:36,960 --> 00:49:39,520
Vegye �t! Vegye �t!
Ott az egyik mocsok, akit k�vettem.
767
00:49:46,400 --> 00:49:47,674
Nem is mondok semmit.
Gyertek el!
768
00:49:56,120 --> 00:49:57,394
Sziasztok!
769
00:50:19,160 --> 00:50:20,388
H�!
770
00:50:21,600 --> 00:50:22,953
Pofa be!
771
00:50:29,320 --> 00:50:30,673
Seriff helyettes vagyok!
772
00:51:33,440 --> 00:51:34,589
Mi t�rt�nt?
773
00:51:35,120 --> 00:51:36,599
- Nem s�r�lt meg?
- Minden rendben van?
774
00:51:46,040 --> 00:51:47,314
Sz�lni k�ne a rend�rs�gnek!
775
00:52:14,080 --> 00:52:15,433
�n nem csin�ltam semmit!
776
00:52:16,360 --> 00:52:17,839
Nem gondoltam,
hogy ez lesz a v�ge.
777
00:52:17,960 --> 00:52:19,916
�n csak �sztam az �rral!
Nem tehetek r�la...
778
00:52:21,960 --> 00:52:24,520
Rajta! Zokogj csak,
te rohadt �llat!
779
00:52:25,760 --> 00:52:27,910
A tan�rn� is s�rt,
amikor let�pt�tek a ruh�j�t
780
00:52:28,080 --> 00:52:29,911
�s kil�kt�tek az �tra megd�gleni?
781
00:52:35,960 --> 00:52:37,916
Mi van Steve Pitts feles�g�vel?
782
00:52:38,480 --> 00:52:40,630
Gondolod, hogy s�rt
a f�rje temet�s�n, akinek
783
00:52:40,960 --> 00:52:42,518
goly�t eresztett�l a fej�be?
784
00:52:42,760 --> 00:52:44,512
�n nem �ltem meg senkit!
785
00:52:45,480 --> 00:52:46,629
S�ket duma!
786
00:52:47,400 --> 00:52:51,359
Volt egy halott bar�tom a templomban,
aki vit�ba sz�llna veled.
787
00:52:55,200 --> 00:52:56,428
Hagyja abba!
788
00:52:57,360 --> 00:52:58,509
El�g volt!
789
00:52:58,680 --> 00:53:00,033
Mit akar t�lem?
790
00:53:00,480 --> 00:53:01,515
Ne!
791
00:53:02,360 --> 00:53:05,511
Torres volt az!
Kij�tt �s sz�tl�tte a sr�c fej�t!
792
00:53:05,760 --> 00:53:07,239
Esk�sz�m, hogy nem �n tettem!
793
00:53:07,680 --> 00:53:09,318
Hol van Torres? Hogy tal�lom meg?
794
00:53:12,080 --> 00:53:13,354
Nem mondhatom meg!
795
00:53:13,800 --> 00:53:15,153
Nem mondhatom...
796
00:53:17,400 --> 00:53:20,631
Kinek dolgozik?
Ki k�ld�tt titeket Texasba a b�r��rt?
797
00:53:21,000 --> 00:53:22,558
G�z�m sincs! �n nem tudok semmit!
798
00:53:22,680 --> 00:53:24,352
�n csak Torresnek dolgozom!
799
00:53:24,880 --> 00:53:27,440
Ak�rmilyen parancsot ad
�n v�grehajtom �s k�sz!
800
00:53:28,000 --> 00:53:29,149
Esk�sz�m!
801
00:53:35,400 --> 00:53:37,152
�n nem �ltem meg senkit Texasb�l!
802
00:53:38,080 --> 00:53:39,559
T�nyleg kihozol a sodromb�l!
803
00:53:46,280 --> 00:53:47,952
McLarry, felhatalmazom,
hogy kobozza el
804
00:53:48,080 --> 00:53:49,752
b�rmelyik mag�ntulajdon� j�rm�vet,
805
00:53:49,880 --> 00:53:52,553
ha kedve t�mad
Miamiban sz�guldozni.
806
00:53:52,880 --> 00:53:54,029
ldeges lett?
807
00:53:54,200 --> 00:53:58,239
Mr. Jim Bigham a V�rosi Tan�cs
k�pvisel�je a k�rzetemben.
808
00:53:58,480 --> 00:53:59,833
Nem csup�n ideges!
809
00:54:01,880 --> 00:54:05,156
Hol a az idi�ta, anyaszomor�t�,
teh�nszarev� texasi?
810
00:54:05,280 --> 00:54:07,032
Hol? Merre van?
811
00:54:07,880 --> 00:54:09,438
A nark�sok kerest�k.
812
00:54:09,880 --> 00:54:11,233
�n vagyok a texasi.
813
00:54:11,920 --> 00:54:13,148
A kurva �letbe!
814
00:54:13,800 --> 00:54:15,677
Mi�rt akar belek�pni a levesembe?
815
00:54:16,720 --> 00:54:17,869
Ford�t�st k�rek!
816
00:54:18,120 --> 00:54:20,953
N�zz�k, h�rom h�napja vad�szunk
DeClerc fej�re.
817
00:54:21,200 --> 00:54:23,077
Lecsapunk r�, amikor �tvesz
egy sz�ll�tm�nyt,
818
00:54:23,200 --> 00:54:24,349
ami Mexik�v�rosb�l j�tt.
819
00:54:24,600 --> 00:54:25,555
Heroin?
820
00:54:25,920 --> 00:54:27,751
Nem. Csokol�d� mikul�sok.
821
00:54:28,200 --> 00:54:29,872
Nan�, hogy heroin! Maga faszfej!
822
00:54:30,320 --> 00:54:31,878
Miguel Fuentes sz�ll�tja.
823
00:54:32,600 --> 00:54:34,272
Florid�n �s Texason kereszt�l.
824
00:54:34,800 --> 00:54:36,677
�s DeClerc a bels� embere.
825
00:54:36,920 --> 00:54:40,879
A texasi embere pedig egy
Marty Passarino nev� szem�tl�da volt.
826
00:54:41,600 --> 00:54:42,874
Nagyszer�, �szl�ny!
827
00:54:43,000 --> 00:54:45,150
Sz�val olvas �js�got,
b�szke vagyok mag�ra!
828
00:54:45,400 --> 00:54:46,753
Most ki a texasi embere?
829
00:54:46,920 --> 00:54:48,069
Most senki.
830
00:54:48,200 --> 00:54:50,270
Leh�zt�k a rol�t,
mert Marty-t lecsukt�k.
831
00:54:50,400 --> 00:54:52,675
Wooley b�r�
�letfogytiglanra �t�lte.
832
00:54:53,000 --> 00:54:54,149
Ki az a Wooley b�r�?
833
00:54:54,440 --> 00:54:55,668
Egy igazi bajkever�.
834
00:54:56,240 --> 00:54:57,798
Teh�t: most minden
rajtunk kereszt�l megy?
835
00:54:57,920 --> 00:55:00,673
lgen, �s mi szellemk�nt
a sarkukra ragadtunk,
836
00:55:00,840 --> 00:55:03,400
m�g ez a b�lsz�nfej� barom,
hajnali 3-kor
837
00:55:03,520 --> 00:55:05,397
nem kezdett el kopogni az ajt�n,
hogy a fr�szt hozza
838
00:55:05,520 --> 00:55:07,670
- a nyavaly�sokra.
- Csak a munk�mat v�geztem.
839
00:55:07,920 --> 00:55:08,875
lgen?
840
00:55:09,040 --> 00:55:10,598
Akkor rosszul v�gzi a munk�j�t,
841
00:55:10,920 --> 00:55:14,799
mert a h�lyes�ge miatt DeClerc
p�nikba esett �s elh�zza a cs�kot.
842
00:55:15,440 --> 00:55:16,475
Miel�bb.
843
00:55:16,720 --> 00:55:17,869
Kapj�k el!
844
00:55:18,120 --> 00:55:19,599
M�g nincsenek meg a vev�k.
845
00:55:20,120 --> 00:55:21,473
G�z�nk sincs ki �s hol.
846
00:55:22,240 --> 00:55:25,391
�s mivel DeClerc ber�gott Cole miatt,
egy sz�t sem besz�l telefonon.
847
00:55:25,520 --> 00:55:26,873
Becipz�razta a sz�j�t.
848
00:55:27,240 --> 00:55:28,468
Nyakig �l�nk a szarban.
849
00:55:29,040 --> 00:55:31,600
Lukowski,
tartsa t�vol t�l�nk az embereit!
850
00:55:31,920 --> 00:55:34,798
�rti? Ha az �llatkertbe kell
sz�ll�tani n�h�ny el�t�ltet,
851
00:55:34,920 --> 00:55:38,390
vagy �rizn�nk kell egy sz�vets�gi
b�r�t, felh�vjuk a seriffi hivatalt,
852
00:55:38,840 --> 00:55:41,400
de addig ne �rts�k magukat
az �gyeinkbe!
853
00:55:42,760 --> 00:55:44,193
Mindenki hallotta?
854
00:55:44,640 --> 00:55:47,791
Vagy tal�n k�sz�tessek r�la
eml�keztet�t?
855
00:55:48,560 --> 00:55:50,790
Nekem m�g �r�asztalom sincs.
856
00:55:51,160 --> 00:55:52,195
Majd ker�t�nk.
857
00:55:52,560 --> 00:55:54,312
Lesz rajta n�vt�bla meg minden.
858
00:56:01,200 --> 00:56:04,476
Ha ujjat akar h�zni Vanmeter-el
nagy bajba keveri Lukowski-t.
859
00:56:05,320 --> 00:56:07,754
Ne t�r�dj�n vele!
V�llalom a felel�ss�get a dolgaim�rt.
860
00:56:07,920 --> 00:56:09,956
Pontosan. Ak�rcsak Lukowski.
861
00:56:10,800 --> 00:56:12,279
Nem tehet m�st, � a f�l�ttese.
862
00:56:12,400 --> 00:56:15,153
F�l�ttes... rohadt egy sz�!
863
00:56:15,600 --> 00:56:17,556
Gondoljon bele,
hogy venn� ki mag�t,
864
00:56:17,720 --> 00:56:19,472
ha nem tudn� kord�ban tartani
az ember�t.
865
00:56:19,600 --> 00:56:21,079
lgen. lgaza van.
866
00:56:21,520 --> 00:56:22,999
V�ge, Cole. Nyugodjon bele!
867
00:56:23,440 --> 00:56:24,998
Lukowski-t aty�mnak tekintem.
868
00:56:25,440 --> 00:56:27,795
Ne szarakodjon vele,
ha nem akar bajba jutni.
869
00:56:28,920 --> 00:56:30,069
lsten ments!
870
00:56:31,520 --> 00:56:32,669
Rem�lem is!
871
00:56:38,840 --> 00:56:40,193
Mondjuk most r�gt�n.
872
00:56:42,040 --> 00:56:43,189
Na, mehet�nk?
873
00:56:43,360 --> 00:56:44,793
Kis�reg, nyom�s!
874
00:56:45,160 --> 00:56:46,513
Gyer�nk! Van egy kis dolgom.
875
00:56:46,640 --> 00:56:48,517
Mi van, �csk�s?
Mit�l rekedt�l be?
876
00:56:48,640 --> 00:56:50,995
T�ged nem k�rdezett senki.
lndul�s!
877
00:56:51,560 --> 00:56:53,994
Nem, m�g l�gok itt egy ideig
a haverjaimmal.
878
00:56:54,160 --> 00:56:56,799
Van egy feladatunk,
r�gt�n hozz� kell l�tnunk.
879
00:56:57,040 --> 00:56:58,314
Na persze.
880
00:57:00,360 --> 00:57:03,989
Elegem van ebb�l a szarb�l!
Legut�bb majdnem elpatkoltam miattad.
881
00:57:04,160 --> 00:57:05,798
- �n nem megyek veled.
- Tudod mit, �regem?
882
00:57:06,240 --> 00:57:07,798
�gy besz�lsz,
mint egy gizda gyerek.
883
00:57:07,960 --> 00:57:10,315
- Ja, �s akkor mi van?
- Besz�ltem Diegoval...
884
00:57:10,480 --> 00:57:14,439
...�s ha nem bukkan fel,
kit�lalt�l volna mindent a cowboynak.
885
00:57:14,680 --> 00:57:16,432
Ez�rt kell v�ltoztatnom
a terveimen.
886
00:57:17,360 --> 00:57:18,839
Tudod mit? Baszd meg!
887
00:57:19,480 --> 00:57:20,629
Eszemben sincs megd�gleni!
888
00:57:20,760 --> 00:57:22,239
T�bb� nem pattanok,
mint a nikkelbolha,
889
00:57:22,360 --> 00:57:23,918
nincs kedvem megd�gleni!
890
00:57:24,960 --> 00:57:27,315
Nincs m�s v�laszt�sod, �csk�s!
891
00:57:28,080 --> 00:57:29,513
Tartozol nekem, igaz?
892
00:57:30,080 --> 00:57:31,308
Ne felejtsd el!
893
00:57:33,160 --> 00:57:34,309
H�!
894
00:57:35,360 --> 00:57:36,634
Ker�tsd el� a b�r�t!
895
00:57:37,160 --> 00:57:39,037
�s ma este tal�lkozunk a b�rban.
896
00:57:40,280 --> 00:57:41,429
Persze.
897
00:58:09,720 --> 00:58:10,994
K�sz a fuvart!
898
00:58:12,720 --> 00:58:13,994
Hossz� nap volt.
899
00:58:15,920 --> 00:58:17,478
F�radtnak l�tszik. J�l van?
900
00:58:18,440 --> 00:58:19,668
Nos...
901
00:58:20,720 --> 00:58:22,073
Jack mindent megold.
902
00:58:22,720 --> 00:58:24,472
- Jack?
- lgen.
903
00:58:25,320 --> 00:58:27,197
Dr. Daniel's. Hallott r�la?
904
00:58:29,120 --> 00:58:30,075
Hogyne!
905
00:58:35,440 --> 00:58:36,589
H�t...
906
00:58:39,240 --> 00:58:40,593
Holnap tal�lkozunk.
907
00:58:41,920 --> 00:58:43,069
�gy t�nik.
908
00:58:47,520 --> 00:58:48,669
Viszl�t!
909
00:58:49,320 --> 00:58:50,469
J� �jt!
910
00:59:07,440 --> 00:59:08,589
Ol�, se�or Cole!
911
01:00:38,800 --> 01:00:39,949
K�szi!
912
01:00:40,920 --> 01:00:42,069
Viszl�t, �des!
913
01:00:46,000 --> 01:00:47,353
Megh�v egy italra?
914
01:00:48,600 --> 01:00:49,953
Mi az �rd�g�t keres itt?
915
01:00:50,400 --> 01:00:52,277
Nem is tudom, mit gondoljak?
916
01:00:52,720 --> 01:00:54,551
Elb�cs�zik t�lem �s idej�n.
917
01:00:55,520 --> 01:00:57,272
Nem vagyok mag�nak el�gg� n�?
918
01:00:57,920 --> 01:00:59,956
Higgye el, maga nagyon is j� n�.
919
01:01:01,200 --> 01:01:03,873
N�zze, mi lenne,
ha le�ln�nk egy cs�ndes sarokba...
920
01:01:04,400 --> 01:01:05,879
...besz�lgetni.
921
01:01:06,920 --> 01:01:08,069
J�l van.
922
01:01:08,200 --> 01:01:09,474
�s ez nem volt sz�p!
923
01:01:11,320 --> 01:01:12,548
V�rjon!
924
01:01:20,360 --> 01:01:21,998
BlFSZTEK & SZTRlPT�Z
�L� M�SOR
925
01:01:24,360 --> 01:01:25,509
Fordulj meg!
926
01:01:29,240 --> 01:01:30,593
Aranyos l�ny, nem?
927
01:01:32,960 --> 01:01:34,313
lgen, mondjuk.
928
01:01:34,440 --> 01:01:36,317
A legt�bb l�nynak klassz a teste,
de...
929
01:01:36,640 --> 01:01:38,596
...k�zelr�l el�g durva az arcuk.
930
01:01:40,560 --> 01:01:42,312
A doktor �r rendelt?
931
01:01:43,840 --> 01:01:45,114
�, de mennyire!
932
01:01:45,640 --> 01:01:48,313
Nem b�nja, hogy egy nyakas,
feh�r, szem�ttel pi�l?
933
01:01:49,040 --> 01:01:50,792
Rosszakat mond r�lam?
934
01:01:51,760 --> 01:01:52,988
Csak j�kat.
935
01:02:01,400 --> 01:02:02,753
Ez kedvemre val�.
936
01:02:08,840 --> 01:02:11,274
lgyunk a tan�csos kocsij�ra!
937
01:02:13,640 --> 01:02:16,200
�s igyunk arra, hogy maga olyan
dolgokat mondott nekem,
938
01:02:16,320 --> 01:02:19,392
amiket m�r r�g
a szemembe kellett volna v�gnia.
939
01:02:20,120 --> 01:02:21,269
Rosa...
940
01:02:22,320 --> 01:02:24,788
Ne haragudjon,
hogy olyan seggfej voltam...
941
01:02:25,120 --> 01:02:26,599
...t�bb� nem fordul el�.
942
01:02:28,920 --> 01:02:30,069
�s...
943
01:02:32,040 --> 01:02:33,268
lgaza volt...
944
01:02:34,040 --> 01:02:35,996
...t�nyleg cs�be h�zhatom
Lukowskit.
945
01:02:37,040 --> 01:02:38,393
Visszafogom magam.
946
01:02:42,440 --> 01:02:44,670
Ma este, megfontolt
kijelent�seket tesz.
947
01:02:45,920 --> 01:02:47,194
Ez volt a sz�nd�kom.
948
01:02:50,240 --> 01:02:51,992
Hadd k�rdezzek valamit!
949
01:02:53,160 --> 01:02:57,472
Tegy�k fel, megtal�lja a fi�kat
�s megteszi, amit meg kell tennie.
950
01:02:58,160 --> 01:03:01,118
Miguel Fuentes tov�bbra is
�zi a kisded j�t�kait.
951
01:03:02,040 --> 01:03:03,393
Vele mi lesz?
952
01:03:03,760 --> 01:03:05,113
Semmi k�z�m hozz�.
953
01:03:05,560 --> 01:03:06,913
De t�le b�zlik a hal.
954
01:03:07,440 --> 01:03:08,919
Nem p�ly�zom r�.
955
01:03:09,640 --> 01:03:11,790
Miguel Fuentes sose j�tt
a v�rosomba.
956
01:03:12,840 --> 01:03:14,990
Sosem er�szakolt
�s vert meg egy tan�rn�t,
957
01:03:15,240 --> 01:03:17,515
�s nem hagyta
az �t sz�l�n megd�gleni.
958
01:03:19,240 --> 01:03:23,597
R�ad�sul, annyi hat�som van
Fuentesre, mint az id�j�r�sra.
959
01:03:23,840 --> 01:03:26,798
�r�kk� itt lesz
a s�t�tben settenkedve...
960
01:03:28,280 --> 01:03:30,953
...�s ha elt�nik, majd j�n m�sik.
961
01:03:31,800 --> 01:03:34,439
Senki nem h�nyhatja a szememre,
hogy atomtud�s vagyok.
962
01:03:35,000 --> 01:03:37,230
De tudom mit szabad
�s mit nem szabad.
963
01:03:37,600 --> 01:03:39,830
Nem menthetem meg
a vil�got Fuentest�l,
964
01:03:40,280 --> 01:03:43,750
de holtbiztos, hogy meg�vhatom
a gorill�it�l a v�rosom.
965
01:03:45,480 --> 01:03:47,038
lrigylem a maga v�ros�t.
966
01:03:48,280 --> 01:03:49,429
�men.
967
01:03:54,200 --> 01:03:56,634
�s v�rja valaki a v�ros�ban?
968
01:03:56,800 --> 01:03:58,028
Egy Mrs. McLarry?
969
01:03:58,800 --> 01:04:00,631
H�t, hol volt, hol nem volt...
970
01:04:01,080 --> 01:04:02,229
Elv�ltunk kb...
971
01:04:03,400 --> 01:04:04,833
...10 �ve.
972
01:04:05,680 --> 01:04:06,635
Sajn�lom.
973
01:04:06,880 --> 01:04:08,950
Ne tegye, el�gg�...
974
01:04:10,480 --> 01:04:12,152
...probl�m�s kis n� volt.
975
01:04:13,800 --> 01:04:17,236
�szint�n sz�lva nem voltam oda �rte,
nem voltam j� f�rj.
976
01:04:18,480 --> 01:04:20,630
V�g�l azt�n felkapta a vizet
�s lel�pett.
977
01:04:21,200 --> 01:04:23,350
- Gyerek?
- lgen, egy fi�. Brandon.
978
01:04:23,800 --> 01:04:25,028
Mit csin�l?
979
01:04:27,200 --> 01:04:28,474
H�t...
980
01:04:32,120 --> 01:04:34,475
Meghalt p�r �ve... nark�.
981
01:04:35,000 --> 01:04:38,470
Fiatalon kapott r�.
Egy �jjel t�l sokat vett be �s k�sz.
982
01:04:47,320 --> 01:04:48,469
A sr�cok, akikkel l�gott,
983
01:04:48,640 --> 01:04:50,471
sz�val a bar�tai...
984
01:04:50,720 --> 01:04:52,073
...mexik�iak.
985
01:04:54,240 --> 01:04:56,071
�p�tkez�seken dolgoztak,
986
01:04:57,720 --> 01:04:58,869
haverok...
987
01:05:01,040 --> 01:05:02,393
Mindig �ket v�doltam...
988
01:05:06,120 --> 01:05:07,394
...de sajnos...
989
01:05:08,120 --> 01:05:10,998
Val�sz�n�leg
Brandon sz�ll�totta nekik a drogot.
990
01:05:14,720 --> 01:05:17,393
De ha nem kenem r�juk,
magamat kell v�dolnom.
991
01:05:17,720 --> 01:05:19,199
Be kell vallanom...
992
01:05:21,320 --> 01:05:23,390
...milyen pocs�k apa voltam!
993
01:05:24,920 --> 01:05:26,478
�gy tov�bbra is...
994
01:05:27,920 --> 01:05:29,478
...a sr�cokat gy�l�l�m.
995
01:05:30,520 --> 01:05:33,193
�s ha ez nem el�g,
akkor gy�l�l�k mindenki m�st is.
996
01:05:38,960 --> 01:05:40,393
K�sz, hogy meghallgatott.
997
01:05:41,560 --> 01:05:43,710
T�z �ve nem besz�ltem ennyit.
998
01:05:44,960 --> 01:05:47,315
�r�l�k, hogy �ppen nekem mondta el.
999
01:06:15,360 --> 01:06:16,634
Mindj�rt j�v�k.
1000
01:06:19,880 --> 01:06:21,108
J�, siess!
1001
01:06:27,640 --> 01:06:28,789
Milyen b�jos!
1002
01:06:32,840 --> 01:06:35,957
Nos, csup�n egyetlen �jszaka?
1003
01:06:42,000 --> 01:06:43,149
Ugye?
1004
01:06:47,720 --> 01:06:48,869
Rajta, nagyfi�!
1005
01:06:49,040 --> 01:06:50,189
Kelljen fel!
1006
01:07:06,520 --> 01:07:07,873
Ez minden, amit levesz?
1007
01:07:08,640 --> 01:07:09,993
A sz�vembe l�t.
1008
01:07:10,640 --> 01:07:11,868
Nem neh�z.
1009
01:07:23,920 --> 01:07:25,069
Milyen volt?
1010
01:07:25,640 --> 01:07:27,198
Nem rossz egy texasit�l.
1011
01:07:28,240 --> 01:07:29,992
Kij�ttem a gyakorlatb�l.
1012
01:07:30,440 --> 01:07:31,668
Ne h�ly�ts!
1013
01:07:32,520 --> 01:07:33,669
ltt maradsz?
1014
01:07:33,840 --> 01:07:35,592
Szarik a l� a pajt�ban?
1015
01:07:36,720 --> 01:07:37,869
Eg�sz �jjel.
1016
01:07:38,520 --> 01:07:39,999
K�rsz jeget?
1017
01:07:47,080 --> 01:07:48,308
Ne menj sehov�!
1018
01:08:05,280 --> 01:08:06,429
Kapd el!
1019
01:08:17,680 --> 01:08:18,908
Csukd be az ajt�t!
1020
01:08:33,240 --> 01:08:34,389
Rosa!
1021
01:08:36,360 --> 01:08:37,315
Rosa!
1022
01:08:43,120 --> 01:08:44,473
Bedugjuk a tart�lyba.
1023
01:08:46,320 --> 01:08:47,548
Diego le akarja tudni.
1024
01:08:57,800 --> 01:09:01,270
Enrico, volt a szob�mban egy h�lgy.
Feketehaj�, csinos. L�tta?
1025
01:09:01,600 --> 01:09:04,558
K�t pasas most vitt el egy r�szegnek
l�tsz� l�nyt a csomagtart�ban.
1026
01:09:05,200 --> 01:09:07,760
Valami tart�lyr�l makogtak...
hogy bedugj�k a tart�lyba.
1027
01:09:08,000 --> 01:09:09,672
Tart�ly? Mi az �rd�g lehet az?
1028
01:09:09,920 --> 01:09:11,876
Nem jut eszembe m�s hely,
csak...
1029
01:09:12,000 --> 01:09:13,558
Csak a r�gi Miami Akv�rium.
1030
01:09:13,720 --> 01:09:15,153
- Tudja, hogy jutok oda?
- lgen!
1031
01:09:15,320 --> 01:09:16,469
- Nyom�s!
- Munkaid� van.
1032
01:09:16,600 --> 01:09:17,749
A francba vele! Mozg�s!
1033
01:09:17,920 --> 01:09:19,672
Rendben. A kocsim h�tul van.
1034
01:09:42,320 --> 01:09:44,959
Nem tudja egy kicsit felpiszk�lni?
Adjon neki egy kis kaka�t!
1035
01:09:45,520 --> 01:09:47,670
Enn�l gyorsabban
nem tudok hajtani.
1036
01:09:51,880 --> 01:09:54,030
Ugyan, Enrico!
Csapjon m�r a lovak k�z�!
1037
01:09:54,960 --> 01:09:57,428
Na j�, megpr�b�lom.
Kapaszkodjon!
1038
01:10:01,800 --> 01:10:04,155
- Ennyi?
- Ez csak egy r�gi csotrog�ny,
1039
01:10:04,400 --> 01:10:05,753
nem sportkocsi.
1040
01:10:19,800 --> 01:10:20,949
Mi a fen�t akartok?
1041
01:10:21,080 --> 01:10:22,354
Mi a fen�t akarunk?
1042
01:10:22,520 --> 01:10:24,556
Az egyik�t�k sz�pen telefon�lni fog.
1043
01:10:25,320 --> 01:10:26,673
- Telefon�lni?
- lgen.
1044
01:10:27,200 --> 01:10:28,553
Ki a faszt k�ne felh�vni?
1045
01:10:29,200 --> 01:10:32,476
Ne csin�ld! Csapd�ba csalnak.
A cs�nakh�z tele van robban�anyaggal.
1046
01:10:36,280 --> 01:10:37,429
Figyelj, cimbora!
1047
01:10:37,560 --> 01:10:39,312
�rtes�ted Mr. Vanmeter-t
a nark�sokt�l,
1048
01:10:39,680 --> 01:10:40,908
hogy te...
1049
01:10:41,080 --> 01:10:42,638
...meg az a kis cafka,
1050
01:10:42,960 --> 01:10:44,518
belebotlottatok valamibe,
1051
01:10:45,280 --> 01:10:47,510
ami nagy nark��zletnek l�tszik.
1052
01:10:48,360 --> 01:10:51,238
A Grezen Marina m�g�tti
cs�nakh�zban ker�l r� sor.
1053
01:10:52,680 --> 01:10:54,318
S�rg�sen er�s�t�st k�rsz.
1054
01:10:55,880 --> 01:10:57,233
- Kapizsg�lod?
- Nan�!
1055
01:10:58,560 --> 01:11:00,630
Csak k�r,
hogy a sz�l lengeti a pof�d.
1056
01:11:04,080 --> 01:11:05,832
Sz�p k�s�rlet, Einstein.
1057
01:11:06,560 --> 01:11:09,233
De tudni fogj�k, hogy a jel
nem onnan sz�rmazik.
1058
01:11:10,080 --> 01:11:12,310
Ez a r�di� a cs�nakh�zb�l
sug�roz jelet,
1059
01:11:12,680 --> 01:11:14,830
b�rhov� tessz�k a rel�t.
Sz�val...
1060
01:11:16,080 --> 01:11:17,229
Baszd meg!
1061
01:11:18,600 --> 01:11:19,715
Kital�lom...
1062
01:11:20,800 --> 01:11:23,837
DeClerc haza akar t�rni
a sz�l�f�ldj�re,
1063
01:11:24,000 --> 01:11:27,356
mik�zben a rend�rs�g azt hiszi,
hogy odaveszett a l�ngokban vel�nk...
1064
01:11:27,880 --> 01:11:29,438
...�s p�r nark�ssal.
1065
01:11:31,400 --> 01:11:32,753
Legal�bbis holnap reggelig,
1066
01:11:33,200 --> 01:11:36,078
amikor �gy d�nt,
ink�bb Mexik�ba megy nyaralni.
1067
01:11:37,320 --> 01:11:40,198
El�bb fagy meg a napon,
minthogy mi telefon�ln�nk.
1068
01:11:43,840 --> 01:11:44,989
Komolyan?
1069
01:11:48,200 --> 01:11:52,159
Akkor azt hiszem,
miel�bb nagyon hidegnek k�ne lennie.
1070
01:11:54,880 --> 01:11:56,029
Mer�tsd bele!
1071
01:12:07,200 --> 01:12:08,349
Ez az a hely.
1072
01:12:11,200 --> 01:12:12,428
Nem lesz k�nny�.
1073
01:12:14,680 --> 01:12:16,238
Most maradjon itt! �rti?
1074
01:12:16,480 --> 01:12:17,629
Tuti?
1075
01:12:18,000 --> 01:12:19,035
Nan�!
1076
01:12:20,080 --> 01:12:21,229
�vatosan!
1077
01:12:32,800 --> 01:12:34,028
L�ssuk mi az �bra!
1078
01:12:34,680 --> 01:12:37,148
''Figyelem! A szemre vesz�lyes anyag.
1079
01:12:37,480 --> 01:12:40,950
Ne ker�lj�n szembe,
a b�rre vagy a ruh�ra.
1080
01:12:41,680 --> 01:12:42,829
Vigy�zat!
1081
01:12:43,680 --> 01:12:45,159
Ha m�gis a szembe ker�l,
1082
01:12:45,480 --> 01:12:48,552
azonnal �bl�tse ki a szem�t,
v�zzel.''
1083
01:12:51,400 --> 01:12:53,152
El�sz�r valami
k�nnyebbel kell kezden�nk.
1084
01:12:53,800 --> 01:12:55,552
Azut�n j�het a cs�t�nyirt�.
1085
01:12:59,400 --> 01:13:00,913
�rtes�ts, ha m�gis telefon�lsz.
1086
01:13:01,040 --> 01:13:03,508
Nyald ki a seggem,
te mocskos buzi!
1087
01:13:08,360 --> 01:13:09,679
Na, fincsi, mi?
1088
01:13:14,800 --> 01:13:15,949
Na!
1089
01:13:16,720 --> 01:13:17,869
Mer�tsd bele!
1090
01:13:18,000 --> 01:13:20,878
Tedd, amit tenned kell.
�n nem telefon�lok.
1091
01:13:21,520 --> 01:13:24,080
�t perc m�lva folytatjuk
a t�rsalg�st.
1092
01:13:34,840 --> 01:13:37,798
Na mi lesz? R�sz�nod magad,
vagy ink�bb megvakulsz?
1093
01:13:49,280 --> 01:13:50,838
- Te szem�t gazember!
- lgen...
1094
01:14:53,080 --> 01:14:54,229
Jesszusom!
1095
01:14:56,280 --> 01:14:57,429
Mi�rt csin�lta?
1096
01:14:58,480 --> 01:15:00,755
Mr. Cole, az a diszn�
h�tba akarta t�madni.
1097
01:15:03,600 --> 01:15:05,750
H�vok mag�nak egy ment�t, amigo.
1098
01:15:06,600 --> 01:15:08,352
Nekem m�r nem kell ment�.
1099
01:15:11,920 --> 01:15:13,751
Nem �ll j�l nekem a v�r�s.
1100
01:15:33,200 --> 01:15:35,634
Na mi lesz m�r?.
Telefon�lsz vagy sem?
1101
01:15:36,600 --> 01:15:37,749
Mire v�rsz?
1102
01:15:44,680 --> 01:15:45,829
Telefon�lsz?
1103
01:15:55,160 --> 01:15:56,513
K�rsz m�g egy adagot?
1104
01:15:56,680 --> 01:15:57,908
Telefon�lsz?
1105
01:15:58,680 --> 01:16:00,511
A kurva any�dat!
1106
01:16:04,480 --> 01:16:06,630
R�sz�nod magad,
vagy nem volt m�g el�g?
1107
01:16:08,680 --> 01:16:11,148
J�l van. Megteszem.
Amit csak akarsz.
1108
01:16:11,680 --> 01:16:12,829
Pomp�s!
1109
01:16:14,280 --> 01:16:15,952
Tudom, hogy j� fi� leszel.
1110
01:16:20,080 --> 01:16:21,308
H�!
1111
01:16:31,000 --> 01:16:32,638
Rosa medenc�ben van, h�zza ki!
1112
01:16:32,800 --> 01:16:35,155
- Nem tudok �szni.
- �n meg nem l�tok.
1113
01:16:38,000 --> 01:16:39,149
Fogja!
1114
01:17:09,280 --> 01:17:10,554
Cole nem tud �szni.
1115
01:17:47,880 --> 01:17:49,836
Hajnali f�l �t van!
Mi a fr�szt akarnak?
1116
01:17:50,400 --> 01:17:51,958
DeClerc a h�z�ba vitte a cuccot.
1117
01:17:54,000 --> 01:17:55,149
Bulit rendez.
1118
01:17:55,280 --> 01:17:56,554
Szigor�tott �rs�ggel.
1119
01:17:57,080 --> 01:17:59,833
�gy fedezik az �zletet.
J�kora t�zer�vel rendelkeznek.
1120
01:18:00,480 --> 01:18:01,754
Er�s�t�st k�r�nk.
1121
01:18:02,200 --> 01:18:03,633
J�l van. Megyek m�r.
1122
01:18:03,800 --> 01:18:06,553
J�jj�n DeClerc h�z�hoz
�s fesz�ts�k keresztre a rohad�kot!
1123
01:18:50,480 --> 01:18:53,233
Azt hiszem, el�gedettek lesznek
az �r�val, uraim.
1124
01:18:55,080 --> 01:18:56,229
Megvan.
1125
01:18:59,600 --> 01:19:00,669
Eln�z�st!
1126
01:19:00,800 --> 01:19:02,153
Vigy�zz a p�nzre!
1127
01:19:09,800 --> 01:19:10,835
Vettem.
1128
01:19:11,680 --> 01:19:13,432
Maguk h�rman, maradjanak h�tul!
1129
01:19:14,000 --> 01:19:15,353
Pirkadatkor rajtuk �t�nk.
1130
01:19:15,480 --> 01:19:16,680
Mi folyik itt?
1131
01:19:16,680 --> 01:19:19,148
- N�zze, semmi k�ze hozz�.
- Ha akarja, elk�ldj�k a b�sba.
1132
01:19:19,680 --> 01:19:21,238
- Torres odabent van.
- Engem az se �rdekel,
1133
01:19:21,400 --> 01:19:23,755
ha
Billy, a K�ly�k lapul odabenn.
1134
01:19:23,880 --> 01:19:27,236
Ez egy nark� �gy �s mi
nark�ra p�ly�zunk, fel tudja fogni?
1135
01:19:27,480 --> 01:19:28,959
- J�, j�.
- Gyer�nk, menj�nk!
1136
01:19:29,600 --> 01:19:30,749
Mozg�s!
1137
01:19:36,560 --> 01:19:37,834
Lenyeli a b�k�t?
1138
01:19:38,480 --> 01:19:40,311
- Persze.
- Majd ha fagy!
1139
01:19:41,680 --> 01:19:42,829
Mi a terv?
1140
01:19:43,360 --> 01:19:45,112
A seggfejek szarba l�pnek.
1141
01:19:45,360 --> 01:19:47,032
Mi h�tul megy�nk be.
1142
01:19:48,280 --> 01:19:49,633
- J�l vagy?
- lgen.
1143
01:19:51,360 --> 01:19:52,634
H�vjon er�s�t�st!
1144
01:19:52,960 --> 01:19:54,439
H�z�djon le, Sanchez!
1145
01:20:15,800 --> 01:20:17,756
�, j� est�t, Wooley b�r�!
1146
01:20:18,400 --> 01:20:20,834
Rem�lem, kellemesnek nevezhet�
�tja volt.
1147
01:20:21,280 --> 01:20:22,429
Ki maga?
1148
01:20:22,600 --> 01:20:24,158
Nem az a fontos ki vagyok �n,
1149
01:20:24,480 --> 01:20:25,959
hanem hogy mi vagyok?
1150
01:20:26,880 --> 01:20:28,950
�n viszem el mag�t
Miguel Fuentesnek.
1151
01:20:29,520 --> 01:20:30,953
Eml�kszik Miguel Fuentesre?
1152
01:20:31,400 --> 01:20:34,358
Nem tudja megcsin�lni.
Mindenhol rend�r�k lapulnak.
1153
01:20:34,920 --> 01:20:36,558
Hallgasson ide, v�n bolond!
1154
01:20:36,920 --> 01:20:38,876
Egy r�vid f�jdalmas pillanatra,
1155
01:20:39,000 --> 01:20:42,151
kap egy eleven, �v�lt�z�,
v�rz� leck�t arr�l,
1156
01:20:43,000 --> 01:20:46,356
mi�rt nem szabad �rusz�ll�t�s n�lk�l
elvenni a fizets�get.
1157
01:20:46,600 --> 01:20:49,273
Maguk mind �llatok!
Ketrecben lenne a hely�k!
1158
01:20:51,000 --> 01:20:52,479
No l�m! Milyen nagyk�p�!
1159
01:20:52,920 --> 01:20:56,276
Az�rt fizett�nk,
hogy mentse fel Pazarino-t.
1160
01:20:56,800 --> 01:20:58,279
Erre �letfogytot adott neki.
1161
01:20:58,520 --> 01:20:59,669
�jra megtenn�m,
1162
01:20:59,920 --> 01:21:02,559
�s �jra megtartan�m
az istenverte p�nz�ket!
1163
01:21:04,520 --> 01:21:05,999
Tudja, nagyon meghat�.
1164
01:21:06,560 --> 01:21:09,711
B�tor embernek t�nik,
egy csomagtart�ban hever...
1165
01:21:20,440 --> 01:21:21,589
Hatos egys�g a hely�n.
1166
01:21:26,360 --> 01:21:27,509
Ne mozduljanak!
1167
01:21:27,640 --> 01:21:29,119
Senki ne mozduljon!
1168
01:21:33,440 --> 01:21:34,714
- Pucoljunk innen!
- T�n�s innen!
1169
01:21:34,840 --> 01:21:36,353
Gyer�nk! Gyer�nk!
1170
01:21:37,200 --> 01:21:39,634
Mi van itt? Seg�ts�g!
1171
01:21:42,080 --> 01:21:43,798
Hol az a kibaszott cowboy?
1172
01:21:53,920 --> 01:21:56,229
Mozg�s! Mozg�s, szedj�k le �ket!
1173
01:22:35,440 --> 01:22:37,396
- Elkapom Torrest.
- �n meg DeClerc-�t.
1174
01:23:06,640 --> 01:23:08,278
A felsz�ll�st enged�lyezem.
1175
01:23:38,960 --> 01:23:40,109
�llj!
1176
01:23:41,360 --> 01:23:42,509
Dobja el!
1177
01:23:47,160 --> 01:23:48,309
N�zze...
1178
01:23:48,480 --> 01:23:50,038
- �lljon meg!
- � l�tt el�sz�r...
1179
01:23:50,280 --> 01:23:51,429
...nem tehetek r�la.
1180
01:23:51,560 --> 01:23:53,630
Azt mondtam, �lljon meg!
1181
01:23:54,960 --> 01:23:56,712
Rengeteg p�nz van n�lam...
1182
01:23:57,080 --> 01:23:58,308
...a mag�� lehet.
1183
01:23:59,560 --> 01:24:00,709
Rendben?
1184
01:24:02,960 --> 01:24:04,234
Bel�m l�tt!
1185
01:24:18,840 --> 01:24:20,398
Ha f�rfi akar lenni...
1186
01:24:22,720 --> 01:24:24,676
...j�, akkor haljon meg �gy!
1187
01:24:45,640 --> 01:24:46,914
A szarba!
1188
01:27:05,640 --> 01:27:06,595
Hopp�!
1189
01:27:45,320 --> 01:27:46,878
Hagyjon! Engedjen el!
1190
01:28:06,040 --> 01:28:07,678
Nyugi, k�ly�k! Gyere vissza!
1191
01:28:20,560 --> 01:28:22,516
Gyer�nk! Gyer�nk!
Taposs bele! Nyom�s!
1192
01:28:22,840 --> 01:28:24,114
H�zzunk el innen!
1193
01:28:24,240 --> 01:28:25,389
Hajts!
1194
01:28:26,760 --> 01:28:28,910
- Klassz j�rg�ny! Elviszem.
- Egy fr�szt! Nem viszed sehov�!
1195
01:28:29,160 --> 01:28:30,388
- Seriff vagyok.
- D�g�lj meg!
1196
01:28:30,640 --> 01:28:32,915
- Sz�tloccsantom a h�lye fejed!
- Szem�t zsaru!
1197
01:28:44,520 --> 01:28:45,748
Stanton m�l�...
1198
01:28:46,320 --> 01:28:47,469
Oda mennek.
1199
01:28:48,120 --> 01:28:49,473
Ott v�rja �ket egy rep�l�.
1200
01:28:49,600 --> 01:28:50,749
Hol az a Stanton m�l�?
1201
01:28:50,920 --> 01:28:52,353
Kicsit �szakra Miamit�l.
1202
01:28:52,800 --> 01:28:54,677
Sebes, zabos, avas, romos!
1203
01:28:54,800 --> 01:28:57,360
- Stanton m�l�, indul�s!
- Hallott�k, mindenki csipkedje mag�t!
1204
01:28:57,520 --> 01:29:00,353
Lukowski, a maga hib�j�b�l
n�gy emberem veszet oda!
1205
01:29:00,720 --> 01:29:02,073
A beosztottjai sz�rt�k el!
1206
01:29:03,120 --> 01:29:05,156
Maga a k�rzeti vezet�
sz�nalmas ut�nzata
1207
01:29:05,320 --> 01:29:07,675
�s teszek r�la, hogy kitegy�k
a sz�r�t, majd megl�tja!
1208
01:29:07,800 --> 01:29:09,279
Figyeljenek ide, idi�t�k!
1209
01:29:09,840 --> 01:29:11,796
Ez egy k�b�t�szer ellenes akci�,
1210
01:29:11,920 --> 01:29:15,071
amely az lgazs�g�gy Miniszt�rium
hat�sk�r�be tartozik!
1211
01:29:15,520 --> 01:29:17,670
A nark�csoport
a kez�be vette az �gyet!
1212
01:29:18,040 --> 01:29:20,474
�s b�rki, aki nem engedelmeskedik
a parancsaimnak,
1213
01:29:20,720 --> 01:29:22,597
sim�n leh�zhatja mag�t
a budin!
1214
01:29:23,240 --> 01:29:25,470
K�l�n�sen maga, Lukowski,
ha nem b�r az embereivel!
1215
01:29:26,120 --> 01:29:27,269
A b�r�!
1216
01:29:27,440 --> 01:29:30,079
Wooley b�r�.
A csomagtart�ban van.
1217
01:29:31,520 --> 01:29:32,999
Elviszik Fuentes-hez.
1218
01:29:33,440 --> 01:29:38,070
Vanmeter, az Egyes�lt �llamok
sz�vets�gi b�r�j�t elrabolt�k!
1219
01:29:38,520 --> 01:29:41,193
Mely �gy az lgazs�g�gy Miniszt�rium
rendelkez�se �rtelm�ben
1220
01:29:41,440 --> 01:29:42,873
a seriffi hivatal �gye!
1221
01:29:43,040 --> 01:29:45,474
Teh�t az eny�m
az ir�ny�t�s joga, seggfej!
1222
01:29:45,840 --> 01:29:47,068
Nem pedig a mag��!
1223
01:29:47,520 --> 01:29:49,192
Mire akar kilyukadni, Lukowski?
1224
01:29:49,320 --> 01:29:51,675
Mehet zuhanyozni!
Kiesett a pikszisb�l.
1225
01:29:51,840 --> 01:29:53,990
- Neki van igaza.
- Fogja be a pof�j�t!
1226
01:30:05,920 --> 01:30:08,070
Csigav�r, pajti!
ltt vagyunk m�g�tted.
1227
01:30:11,600 --> 01:30:13,431
Benito, azonnal tedd le a g�pet!
1228
01:30:13,880 --> 01:30:15,916
Nem megy, �regem.
Kiz�rt dolog, hogy lesz�lljak.
1229
01:30:16,480 --> 01:30:18,118
Nem hagyhatsz itt, te mocsok!
1230
01:30:18,280 --> 01:30:19,838
- A kurva �letbe!
- Elkaplak, te rohad�k!
1231
01:30:20,000 --> 01:30:21,956
Kitekerem a nyakad,
�s a diszn�k el� vetlek!
1232
01:30:22,200 --> 01:30:24,350
Let�pem a fejedet,
ha nem teszed le a g�pet!
1233
01:30:24,480 --> 01:30:26,152
- Kitaposom a beled...
- Csak annyit mondhatok,
1234
01:30:26,280 --> 01:30:27,759
hogy tov�bbi j� mulat�st!
1235
01:30:28,680 --> 01:30:30,750
Szem�t!
Rohadj meg! Baszd meg!
1236
01:30:49,400 --> 01:30:50,879
Rajta! G�zoljuk el!
1237
01:30:53,000 --> 01:30:54,752
- Gyer�nk! Taposs bele!
- H�vd vissza �ket!
1238
01:30:55,000 --> 01:30:58,151
Sz�lj nekik oda r�di�n,
hogy azonnal forduljanak vissza!
1239
01:30:58,320 --> 01:31:00,072
- Taposs bele, te kis buzi!
- A kurva �letbe!
1240
01:31:00,800 --> 01:31:03,553
Nyom�s, nyom�s, nyom�s!
Csin�ljunk bel�le palacsint�t!
1241
01:31:07,800 --> 01:31:09,074
Kiny�rjuk a rohad�kot!
1242
01:31:09,400 --> 01:31:11,072
Gyer�nk! Gyer�nk! Gyer�nk!
1243
01:31:16,200 --> 01:31:17,519
Menj�l m�r!
1244
01:31:18,560 --> 01:31:19,709
Gyer�nk!
1245
01:31:43,040 --> 01:31:44,519
�n nem l�ttem le senkit!
1246
01:31:44,640 --> 01:31:46,915
Hozz� sem �rtem a l�nyhoz!
Engedjen el!
1247
01:31:49,840 --> 01:31:52,400
Eredj, fiam! T�nj el innen!
1248
01:31:54,160 --> 01:31:57,118
Biztos h�tba akar l�ni,
mikor elkezdek futni, nem?
1249
01:31:57,760 --> 01:32:00,194
Nem, fiam. Nem foglak lel�ni.
T�nj el innen!
1250
01:32:19,000 --> 01:32:20,274
Seriff...
1251
01:32:23,000 --> 01:32:24,149
...maga nyert.
1252
01:32:24,600 --> 01:32:25,669
Nem.
1253
01:32:26,720 --> 01:32:28,551
�n m�r r�gen elvesztem.
1254
01:32:29,920 --> 01:32:31,069
Ak�rcsak te.
1255
01:32:38,960 --> 01:32:40,109
H�,
1256
01:32:40,960 --> 01:32:43,190
tal�n kifogok egy texasi b�r�t.
1257
01:32:46,960 --> 01:32:48,313
�gy van.
1258
01:32:49,760 --> 01:32:52,320
Texasi b�r�t fogt�l ki, fiam.
1259
01:33:15,120 --> 01:33:16,758
Aj�nd�k.
95901