All language subtitles for The Last Marshal.SubRip.Hun

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,200 --> 00:00:43,952 �! A rohadt �letbe! 2 00:00:47,000 --> 00:00:49,958 Ha megmozdul a kezed, rem�lem, csak a magasba akarod emelni. 3 00:00:50,280 --> 00:00:51,838 K�l�nben nagyon megj�rod. 4 00:00:52,000 --> 00:00:54,434 Nem csin�ltunk semmit. Ehhez nincs joga! 5 00:00:54,600 --> 00:00:56,431 El�sz�r is: m�r az is t�rv�nybe �tk�zik, 6 00:00:56,600 --> 00:00:59,160 hogy k�t szaros mexik�i mag�nter�leten kempingezik. 7 00:00:59,480 --> 00:01:01,835 R�ad�sul jogom van hozz�, mert ez az �n birtokom, 8 00:01:02,280 --> 00:01:03,952 �s r�hellem a mexik�iakat! 9 00:01:04,200 --> 00:01:06,156 Nem mexik�i vagyok, hanem szi�. 10 00:01:06,480 --> 00:01:08,550 Akkor ideje felk�tn�d a gaty�d, f�n�k! 11 00:01:08,920 --> 00:01:12,549 Mert egy dolgot ut�lok a mexik�in�l is jobban �s az az indi�n! 12 00:01:12,800 --> 00:01:16,156 Pont olyan randa, k�tszer mocskosabb �s h�romszor h�ly�bb! 13 00:01:17,320 --> 00:01:18,673 Pontosan �t m�sodpercetek van, 14 00:01:18,800 --> 00:01:21,678 hogy elh�zzatok a f�ldemr�l, nyavaly�s tah�k! 15 00:01:50,880 --> 00:01:54,111 AZ UTOLS� SERlFF 16 00:02:00,880 --> 00:02:02,950 SZERETETT FlAM 17 00:02:10,880 --> 00:02:12,836 Csak egy dolgot �rulj el, Has! 18 00:02:13,400 --> 00:02:15,550 Nem telhetne el �gy egy �tkozott reggel, 19 00:02:15,680 --> 00:02:17,750 hogy ne r�pk�djenek helikopterek a fejem f�l�tt... 20 00:02:18,800 --> 00:02:20,756 ...�s ne k�sz�ljanak erre mexik�iak? 21 00:02:21,080 --> 00:02:23,150 O'Brien sheriff halad�ktalanul l�tni k�v�n. 22 00:02:23,280 --> 00:02:24,759 Kit�rt a balh� a v�rosban. 23 00:02:25,000 --> 00:02:27,958 T�l sok a mexik�i, a yuppi, a buzi meg az indi�n. 24 00:02:28,400 --> 00:02:29,753 Nan�, hogy �ll a balh�! 25 00:02:29,880 --> 00:02:32,235 Cole, tudod, hogy a feles�gem latino. 26 00:02:33,000 --> 00:02:35,434 Nem szoktam a szemedre h�nyni, el�fordul. 27 00:02:35,880 --> 00:02:38,952 �r�m az �r�mben, hogy mindig tiszta a h�zad. 28 00:02:41,080 --> 00:02:43,355 A 90-es �vek embere vagy, McLarry. 29 00:02:45,080 --> 00:02:47,036 Az 1 890-esek�. 30 00:02:50,760 --> 00:02:51,909 Kapd be! 31 00:02:52,640 --> 00:02:54,517 Ma nem vagyok vicces kedvemben. 32 00:02:54,760 --> 00:02:56,591 N�zd, ne szapor�tsuk tov�bb a sz�t, 33 00:02:56,960 --> 00:02:58,712 komoly gond akadt a misszi�n. 34 00:02:59,040 --> 00:03:01,395 N�gy fegyveres t�bb mint egy tucat t�szt ejtett �s azt�n... 35 00:03:01,840 --> 00:03:05,310 Hogy az �rd�gbe ker�lt egy nyomorult templomba annyi ember p�ntek reggel? 36 00:03:05,440 --> 00:03:06,589 Meg�r�ltek? 37 00:03:06,760 --> 00:03:08,910 - Nagyp�ntek van, Cole. - �s mi olyan nagy benne? 38 00:03:09,080 --> 00:03:11,833 Tudod, nagyp�ntek. Munkasz�net, megszentelt nap. 39 00:03:11,960 --> 00:03:14,030 Amolyan katolikus, protest�ns �nnep. 40 00:03:14,760 --> 00:03:16,830 Ut�lom a katolikusokat meg a protest�nsokat, 41 00:03:16,960 --> 00:03:18,916 egy kukkot se hiszek a s�ket dum�jukb�l! 42 00:03:19,280 --> 00:03:21,430 Csak egyel t�bb ok, hogy az emberek halomra �ld�ss�k egym�st. 43 00:03:21,760 --> 00:03:23,512 Nem az�rt, mert zsid� vagy? 44 00:03:23,760 --> 00:03:27,230 - Rohadt zsid�k! - Nincs kiv�tel, mindenkit gy�l�lsz. 45 00:05:16,320 --> 00:05:19,073 Rem�lem, nem okoztam k�l�n�sebb k�nyelmetlens�get. 46 00:05:19,720 --> 00:05:22,280 Dehogynem, hidd el! De mindegy, m�r itt vagyok. 47 00:05:23,200 --> 00:05:24,952 A francba, Cole! lde �rzem a piaszagot! 48 00:05:25,600 --> 00:05:27,272 H�t azt�n, nem vezettem. 49 00:05:27,520 --> 00:05:29,272 M�g csak reggel kilenc �ra van. 50 00:05:29,400 --> 00:05:32,870 Elmagyar�zn� nekem valaki, hogy lehet ilyen piaszagod reggel kilenc �rakor? 51 00:05:33,000 --> 00:05:34,353 Fenn voltam eg�sz �jjel. 52 00:05:34,520 --> 00:05:36,272 Mikor szokt�l aludni, McLarry? 53 00:05:36,400 --> 00:05:38,470 Tudja a franc, majd alszom a s�rban. 54 00:05:38,920 --> 00:05:40,558 Arra nemsok�ra sor ker�lhet. 55 00:05:41,120 --> 00:05:42,473 Na, milyen szarba ny�ltatok? 56 00:05:42,600 --> 00:05:45,273 Egy rak�s t�sz ny�sz�t odabenn, k�zt�k van Wooley b�r� is. 57 00:05:45,520 --> 00:05:47,750 Wooley sz�vets�gi b�r�, az a liber�lis farok? 58 00:05:48,120 --> 00:05:49,678 Culley �s Donovan, hogy van? 59 00:05:50,120 --> 00:05:52,873 Culley oda�t hever egy ment�ben, goly�val az oldal�ban. 60 00:05:53,000 --> 00:05:55,275 Donovant 10 perce holtt� nyilv�n�tott�k. 61 00:05:56,240 --> 00:05:58,071 Culley elv�gta az �tjukat, p�nikba estek, 62 00:05:58,240 --> 00:06:00,390 �s let�boroztak bent a t�szokkal. 63 00:06:02,520 --> 00:06:04,192 Hov� lettek a t�bbiek? 64 00:06:04,320 --> 00:06:05,878 Az er�s�t�s m�r �ton van. 65 00:06:06,040 --> 00:06:07,840 Hol k�sz�l a t�bbi emberetek? 66 00:06:07,840 --> 00:06:10,877 M�r elindultak Del Rio-b�l a kommand�sok �s a legjobb k�zvet�t�k. 67 00:06:11,440 --> 00:06:12,998 Kb. 10-15 perc. 68 00:06:13,440 --> 00:06:15,670 Az... FBl t�jsz�l�sban harminc. 69 00:06:16,520 --> 00:06:18,476 - Bemegyek. - �rd�g�t megy be! 70 00:06:19,440 --> 00:06:20,793 Vagy velem van, vagy ellenem. 71 00:06:20,920 --> 00:06:23,798 �szint�n sz�lva, nem szakad meg a sz�vem, ha nyugd�jba vonulsz. 72 00:06:24,040 --> 00:06:25,268 Na, m�r ketten vagyunk. 73 00:06:25,440 --> 00:06:28,273 H�, meg ne pr�b�ljon bemenni mell�ny n�lk�l! 74 00:06:59,000 --> 00:07:00,274 Pitts, n�zd meg mi az �bra! 75 00:07:00,520 --> 00:07:02,556 Bemegyek, miel�tt ez a faszkalap kiny�r valakit. 76 00:07:03,000 --> 00:07:04,797 Hallgass ide, te diszn�! 77 00:07:05,240 --> 00:07:07,276 Elkaptam a cafk�t meg a b�r�t. 78 00:07:08,040 --> 00:07:11,874 Ha m�g egyszer t�zet mersz nyitni, sz�tl�v�m a fej�ket, vil�gos? 79 00:07:12,120 --> 00:07:13,678 H�, kimegy�nk, haver. 80 00:07:13,840 --> 00:07:16,798 �llj f�lre, vagy sz�tdurrantom az �reg agy�t a 45-�s�mmel! 81 00:07:17,040 --> 00:07:19,600 lnnen nem m�sz ki egy darabban, z�rjuk le a t�rsalg�st! 82 00:07:20,120 --> 00:07:22,588 Basz�dj meg! Akkor nem megyek ki innen, cimbi. 83 00:07:22,720 --> 00:07:24,472 De egy sz�vets�gi b�r� lesz a sz�ml�mon. 84 00:07:25,120 --> 00:07:27,270 - A lelkedre venn�d, nagypof�j�? - Nagy �gy! 85 00:07:27,920 --> 00:07:30,070 Nem olyan, mint egy eln�k 86 00:07:30,240 --> 00:07:32,071 vagy a korm�nyz�, vagy valami fontos ember. 87 00:07:32,720 --> 00:07:34,199 Csak egy �tkozott b�r�. 88 00:07:34,520 --> 00:07:36,192 - Seg�tsen! - Pofa be! 89 00:07:36,520 --> 00:07:39,876 Ha m�g egyszer hozz�ny�lsz a h�lgyh�z, lepuffantlak �s olyan hossz�, 90 00:07:40,040 --> 00:07:42,600 �s gy�trelmes k�noknak vetlek al�, amilyet m�g sose l�ttak Texasban! 91 00:07:42,840 --> 00:07:44,398 Azt akarod, hogy kiny�rjam? 92 00:07:46,040 --> 00:07:47,678 Mi az �rd�g�t csin�l? 93 00:07:48,120 --> 00:07:49,792 Amint kilyukasztod a kopony�j�t, 94 00:07:49,920 --> 00:07:52,992 eltraf�lhatom azt a randa pof�dat �s nem sz�rom el! 95 00:07:53,440 --> 00:07:55,795 A szents�git! M�r alig v�rom! Na, rajta, fi�! 96 00:07:56,240 --> 00:07:58,117 Gyer�nk! L�dd sz�t a fej�t! 97 00:07:59,040 --> 00:08:01,190 Fikarcnyit se �r. lgaz, kis buzi? 98 00:08:02,040 --> 00:08:03,598 FBl! Mindenki a f�ldre! 99 00:08:32,360 --> 00:08:34,510 K�rem, engedjen el! Engedjen el! 100 00:08:35,080 --> 00:08:37,640 H�, seriff vagyok! Dobja el a fegyvert! 101 00:08:39,480 --> 00:08:41,516 - Engedjen el! Ne b�ntsanak! - Nyugi, csak nyugalom! 102 00:08:53,120 --> 00:08:55,076 �gy terveztem, hogy �letben hagylak, 103 00:08:55,200 --> 00:08:56,474 de nem �gy alakult. 104 00:08:57,120 --> 00:08:58,872 �gyhogy most meg foglak �lni. 105 00:09:01,000 --> 00:09:02,877 K�rlek, fiam! Ne! 106 00:09:04,920 --> 00:09:08,959 lsten nev�re k�rlek! K�m�ld meg a f�rfi �let�t! 107 00:09:13,400 --> 00:09:14,674 K�rlek, fiam! 108 00:09:29,400 --> 00:09:31,755 Ne! 109 00:09:33,800 --> 00:09:34,550 Nyugi! 110 00:09:36,680 --> 00:09:38,159 Mocskos zsaru! 111 00:09:42,120 --> 00:09:43,553 Minek l�tted le? 112 00:09:43,920 --> 00:09:46,957 - Mit m�velsz? Mi �t�tt bel�d? - Nyom�s! Hozd ide a kocsit! 113 00:10:00,840 --> 00:10:02,796 Hozd m�r azt az �tkozott kocsit! 114 00:10:07,040 --> 00:10:08,268 Tedd a kocsiba! 115 00:10:10,320 --> 00:10:12,470 Te h�lye picsa! Nyom�s! 116 00:10:23,000 --> 00:10:24,752 �g veled, nagyapi! 117 00:10:29,800 --> 00:10:30,949 Figyelj, �reg! 118 00:10:31,200 --> 00:10:33,430 L�tod azt az �des kis templomrajong� szuk�t? 119 00:10:33,880 --> 00:10:35,632 Nem csak egyszer�en meg�l�m! 120 00:10:35,920 --> 00:10:37,956 Tudod, hogy mit teszek vele, hogy rohadj meg! 121 00:10:38,400 --> 00:10:40,960 Olyan hossz� �s gy�trelmes k�noknak vetem al�, 122 00:10:41,200 --> 00:10:43,270 amilyet m�g nem l�ttak Texasban! 123 00:10:43,520 --> 00:10:44,953 Tudod mi�rt? A kurva any�d! 124 00:10:45,400 --> 00:10:47,072 Egyed�l a te lelkeden sz�rad! 125 00:10:49,000 --> 00:10:51,275 Nyom�s! Sz�llj m�r be! 126 00:11:00,160 --> 00:11:01,718 Eln�z�st, n�v�r! 127 00:11:01,840 --> 00:11:03,592 Dr. Weathers-t keresem. 128 00:11:03,840 --> 00:11:05,319 �n vagyok dr. Weathers. 129 00:11:07,360 --> 00:11:11,035 Egy p�ciens�r�l szeretn�k besz�lni, Cole McLarry-r�l. 130 00:11:11,760 --> 00:11:13,830 Nos... �letben van. 131 00:11:14,680 --> 00:11:17,717 Ez m�r �nmag�ban is csoda. Halottnak k�ne lennie. 132 00:11:21,000 --> 00:11:22,752 R�szv�tem Pitts �rmester miatt. 133 00:11:23,200 --> 00:11:24,553 Mindent elk�vett�nk. 134 00:11:25,600 --> 00:11:27,238 A feles�ge ott van h�tul. 135 00:11:27,400 --> 00:11:28,833 �, igen! Tudom. 136 00:11:29,680 --> 00:11:31,432 Mi lenne, ha a sz�rnyai al� venn�? 137 00:11:33,200 --> 00:11:34,349 Melyik szoba? 138 00:11:35,000 --> 00:11:36,831 - Az els� szoba balra. - K�sz�n�m. 139 00:11:43,400 --> 00:11:45,231 - Szia, Dan! - Szia! 140 00:11:47,280 --> 00:11:50,033 Sz�ltam, hogy h�vjanak, amint fel�bredt�l. 141 00:11:50,200 --> 00:11:53,636 K�t nap. Soha �letemben nem szuny�ltam ilyen sok�ig. 142 00:11:54,280 --> 00:11:56,157 Bizony, szerencs�s egy cowboy vagy! 143 00:11:56,600 --> 00:11:58,477 A doktorn� szerint RSpeciallal l�ttek. 144 00:11:58,600 --> 00:12:01,751 A goly� bement, keringett egy ideig, azt�n elsz�llt. 145 00:12:02,120 --> 00:12:03,872 Pof�sabb, mint a Kennedy balh�. 146 00:12:04,520 --> 00:12:05,873 Pitts, hogy van? 147 00:12:07,120 --> 00:12:08,553 Nem �szta meg, Cole. 148 00:12:10,600 --> 00:12:11,749 A pap? 149 00:12:12,400 --> 00:12:14,470 M�g nem tudom, el�g vacakul van. 150 00:12:14,600 --> 00:12:16,477 Azt hiszem, m�g az intenz�ven fekszik. 151 00:12:17,720 --> 00:12:19,870 R�mes volt, Cole. Borzaszt�! 152 00:12:20,920 --> 00:12:23,070 Mi van a n�i t�sszal? Hogy van? 153 00:12:25,920 --> 00:12:27,069 Nem tal�lj�k. 154 00:12:27,920 --> 00:12:29,876 �s a rohad�kok? Elkaptad �ket? 155 00:12:30,400 --> 00:12:31,879 Nyomuk veszett. 156 00:12:32,200 --> 00:12:34,350 Mindenki ut�nuk kajtat, az FBl... 157 00:12:34,600 --> 00:12:36,352 �gy v�lj�k �tslisszoltak a hat�ron. 158 00:12:36,520 --> 00:12:38,954 Elt�ntek? De h�t ott van az a rohadt helikopter! 159 00:12:39,520 --> 00:12:41,476 �gy hat�roztam, Cole. 160 00:12:42,520 --> 00:12:44,476 Felhagytunk a hajsz�val, 161 00:12:44,720 --> 00:12:49,350 �s a helikopterrel idehoztunk t�ged, Pitts-et �s papot, Del Rio-ba. 162 00:12:49,520 --> 00:12:50,873 M�g �t perc �s neked l�ttek. 163 00:12:51,000 --> 00:12:53,275 A szents�git, Dan! Ki t�r�dik itt velem? 164 00:12:53,520 --> 00:12:56,080 - Hagytad megl�pni a mocskokat? - Nem hagyn�d v�gre abba? 165 00:12:57,640 --> 00:12:59,676 Figyelj, pr�b�ld egyben l�tni az eg�szet! 166 00:12:59,920 --> 00:13:03,595 Ott �lltam er�s�t�s n�lk�l, k�t helyettesemet m�r meg�lt�k, 167 00:13:03,720 --> 00:13:06,473 egy v�rz�, sik�toz� sz�vets�gi b�r� azzal fenyegetett, 168 00:13:06,640 --> 00:13:08,596 hogy lass� t�z�n p�rk�l, ha nem mentem meg. 169 00:13:08,720 --> 00:13:13,999 14 zokog�, �v�lt� civil �s te meg Pitts meg az a pap... 170 00:13:15,520 --> 00:13:18,398 �gy d�nt�ttem: megmentlek. 171 00:13:18,720 --> 00:13:20,790 lgaz�n? �s mi van a n�i t�sszal? 172 00:13:21,320 --> 00:13:23,595 Halljuk! Ki az isten fogja megmenteni? 173 00:13:27,880 --> 00:13:29,029 Cole, 174 00:13:29,760 --> 00:13:32,115 te meg �n sok bajon �tl�baltunk. 175 00:13:33,280 --> 00:13:36,033 J� p�rszor nyakig �lt�nk a p�cban... 176 00:13:37,880 --> 00:13:41,429 ...de ami p�nteken t�rt�nt, olyan sz�rny�t m�g sosem l�ttam. 177 00:13:43,560 --> 00:13:45,710 Kock�ztattunk �s vesztett�nk. 178 00:13:46,680 --> 00:13:49,433 A mindens�git! Harminc �ve ber�gjuk a bej�rati ajt�t 179 00:13:49,880 --> 00:13:51,233 �s mindig nyert�nk. 180 00:13:51,360 --> 00:13:53,828 El�bb vagy ut�bb mindenki kih�zza a gyuf�t. 181 00:13:54,560 --> 00:13:56,630 A szar mindenkit el�nt, Cole. 182 00:13:57,360 --> 00:13:59,316 Volt, hogy r�faragtunk, de most... 183 00:14:00,280 --> 00:14:01,918 Nagyon r�faragtunk. 184 00:14:02,680 --> 00:14:03,908 N�ha elkapod a medv�t. 185 00:14:04,160 --> 00:14:05,912 N�ha a medve gy�z. 186 00:14:08,680 --> 00:14:09,829 Tess�k... 187 00:14:10,400 --> 00:14:12,152 A sr�cok k�ldik meg Kate. 188 00:14:12,480 --> 00:14:13,833 Azt �zenik, szeretnek. 189 00:14:19,960 --> 00:14:21,518 Mr. McLarry, 190 00:14:22,760 --> 00:14:26,912 mint csal�dos ember, �s mint emberi l�ny �r�l�k, hogy j�l van. 191 00:14:27,760 --> 00:14:30,718 A csal�dom �s �n im�dkozunk, hogy miel�bb meggy�gyuljon, 192 00:14:32,080 --> 00:14:33,718 de mint texasi polg�r, 193 00:14:34,360 --> 00:14:36,510 sz�vets�gi b�r� �s hajdani ker�leti �gy�sz: 194 00:14:36,880 --> 00:14:41,237 az �rzelmeim a seriffi tev�kenys�g�t illet�en sokkal kev�sb� pozit�vak. 195 00:14:42,560 --> 00:14:45,632 Ennyi �v alatt soha nem l�ttam vagy hallottam 196 00:14:46,280 --> 00:14:50,717 ilyen felel�tlen viselked�st a t�rv�ny k�pvisel�j�nek r�sz�r�l. 197 00:14:53,480 --> 00:14:55,789 Tisztess�ges embernek tartom magam, 198 00:14:56,560 --> 00:14:59,199 ez�rt szemt�l szembe fogom elmondani mag�nak. 199 00:14:59,560 --> 00:15:02,120 Nehogy azt higgye, a h�ta m�g�tt tev�kenykedem. 200 00:15:03,240 --> 00:15:04,593 Holnap h�tf� lesz, 201 00:15:05,440 --> 00:15:09,035 �s reggel kilencre minden sz�ks�ges telefonh�v�st elint�zek, 202 00:15:09,280 --> 00:15:12,238 hogy maga soha t�bb� ne viselhessen sem fegyvert, 203 00:15:12,480 --> 00:15:14,630 sem jelv�nyt Texas �llamon bel�l. 204 00:15:15,360 --> 00:15:17,237 A viselked�se elfogadhatatlan, 205 00:15:17,680 --> 00:15:21,036 �s tov�bbi rend�ri m�k�d�se vesz�lybe sodorn� Texas lakoss�g�t, 206 00:15:21,280 --> 00:15:23,510 �s ehhez �n nem az �ld�somat! 207 00:15:26,080 --> 00:15:27,433 Mint tudja, 208 00:15:27,680 --> 00:15:31,912 lemondtam tiszteletbeli seriffi hivatalomr�l a profik kedv��rt. 209 00:15:32,760 --> 00:15:35,638 Egy�bk�nt k�sz�n�m a sok �ves szolg�latot, Dan. 210 00:15:35,960 --> 00:15:37,109 J� napot! 211 00:15:37,280 --> 00:15:39,236 H�lye liber�lis seggdugasz! 212 00:15:40,360 --> 00:15:42,715 Maga egy dinoszaurusz, Mr. McLarry, 213 00:15:42,880 --> 00:15:46,839 �s csup�n k�t-h�rom telefonh�v�sra �ll a kipusztul�st�l. 214 00:15:47,480 --> 00:15:51,029 Elveszem a jelv�ny�t m�g akkor is, ha t�bb� nem leszek sz�vets�gi b�r�! 215 00:15:51,160 --> 00:15:52,309 J� napot! 216 00:16:02,800 --> 00:16:03,949 Mi van? 217 00:16:04,200 --> 00:16:06,236 Megtal�lt�k Maria Holloway-t... 218 00:16:08,000 --> 00:16:09,228 ...a tan�rn�t. 219 00:16:11,200 --> 00:16:13,953 Cole, kidobt�k 20 m�rf�ldre, d�lre a hat�rn�l. 220 00:16:14,480 --> 00:16:15,959 Most hozz�k be. 221 00:16:17,200 --> 00:16:19,634 Alig �lte t�l. 222 00:16:28,800 --> 00:16:31,439 Maga egy dinoszaurusz, Mr. McLarry! 223 00:16:33,080 --> 00:16:35,548 Mindent megtettek vele, csak �ppen nem �lt�k meg. 224 00:16:36,400 --> 00:16:38,675 El�bb vagy ut�bb mindenki kih�zza a gyuf�t. 225 00:16:49,920 --> 00:16:52,878 �gy igaz, csak f�l �ve van h�tra a nyugd�jig. 226 00:16:53,920 --> 00:16:57,879 N�zze, b�r� �r! Meg�g�rem, hogy soha t�bb� nem lesz dolga Cole McLarryvel. 227 00:16:58,720 --> 00:17:00,870 J�l van. H�l�s vagyok, maga j� ember. 228 00:17:01,640 --> 00:17:02,789 Seggfej! 229 00:17:04,480 --> 00:17:06,118 DEL RlO-l K�Z�SS�Gl K�RH�Z BEJ�RAT 230 00:17:06,280 --> 00:17:07,429 Aty�m... 231 00:17:08,800 --> 00:17:10,028 Sosem... 232 00:17:11,880 --> 00:17:15,350 ...l�ttam ennyi gonoszs�got, 233 00:17:16,800 --> 00:17:18,552 mint abban a fi�ban. 234 00:17:18,880 --> 00:17:21,553 El�ker�tem, aty�m. Meg�g�rem. 235 00:17:22,280 --> 00:17:23,759 Az �r arra k�r, 236 00:17:24,400 --> 00:17:26,755 legyen irgalom a sz�v�nkben. 237 00:17:29,680 --> 00:17:31,159 �s higgy�k... 238 00:17:33,280 --> 00:17:34,952 ...hogy a bossz�... 239 00:17:35,800 --> 00:17:38,439 ...a Magass�gos lsten kez�ben van. 240 00:17:38,600 --> 00:17:43,230 De fogalmam sincs, hol rejt�zik a mi lsten�nk. 241 00:17:47,080 --> 00:17:48,559 Ha r�tal�l a fi�ra, 242 00:17:49,000 --> 00:17:50,558 tegye hidegre! 243 00:17:51,680 --> 00:17:53,033 Hallja, fiam? 244 00:17:57,200 --> 00:17:59,236 Verjen kar�t a sz�v�be... 245 00:18:03,080 --> 00:18:04,832 ...�s aj�nlja �t... 246 00:18:07,080 --> 00:18:09,355 ...lsten oltalm�ba! 247 00:18:12,680 --> 00:18:13,829 lgen, aty�m. 248 00:18:13,960 --> 00:18:15,837 K�R�Z�S - Florida, Miami. 249 00:18:16,280 --> 00:18:18,635 Ja, buzik�zpont. Mi van vele? 250 00:18:19,280 --> 00:18:21,953 Most kaptuk a jelent�st a d�l-floridai egys�gt�l. 251 00:18:22,880 --> 00:18:24,632 Ez a fick� meg a cimbor�ja... 252 00:18:25,000 --> 00:18:28,037 ...egy band�t ir�ny�t Miamiban. Mexik�i banda. 253 00:18:28,200 --> 00:18:29,838 �gy h�vj�k onsebiente. 254 00:18:30,800 --> 00:18:34,080 Miamib�l j�ttek, hogy t�szul ejtsenek egy texasi b�r�t? 255 00:18:34,080 --> 00:18:35,559 Ezek szerint. 256 00:18:35,880 --> 00:18:38,348 Egy SailFish Marina nev� helyen �t�ttek tany�t. 257 00:18:38,800 --> 00:18:39,949 Kapd el �ket! 258 00:18:40,280 --> 00:18:41,554 K�sz, Dan. 259 00:18:45,680 --> 00:18:47,193 Megvagy, rohad�k! 260 00:19:19,480 --> 00:19:20,629 Nem rossz! 261 00:19:20,880 --> 00:19:22,029 H�ha! 262 00:19:22,880 --> 00:19:25,553 Mondt�k, hogy Texasb�l �rkezik, de ez a cucc elk�peszt�! 263 00:19:26,400 --> 00:19:27,628 B�rja a vonatokat? 264 00:19:27,880 --> 00:19:29,233 Ki a fene vagy? 265 00:19:29,480 --> 00:19:32,358 Don Johnson helyettes b�keb�r�. D�l-floridai k�rzet. 266 00:19:35,680 --> 00:19:36,829 L�szar! 267 00:19:37,280 --> 00:19:39,840 L�szar, kecskeszar, mad�rszar, kutyaszar. 268 00:19:40,000 --> 00:19:41,353 31 fajta, mind megvan. 269 00:19:42,000 --> 00:19:43,433 �dv�zl�m Miamiban! 270 00:19:43,680 --> 00:19:44,829 James Jamie Wilson vagyok. 271 00:19:45,000 --> 00:19:46,149 Ereszd el! 272 00:19:48,280 --> 00:19:50,430 Nem azt mondta, hogy Ron Johnsonnak h�vj�k? 273 00:19:51,080 --> 00:19:52,638 Don Johnson, szerencs�tlen! 274 00:19:53,280 --> 00:19:54,759 Nagyon �rvendek, Don! 275 00:19:55,680 --> 00:19:57,238 A nevem Cole McLarry. 276 00:19:58,600 --> 00:20:00,158 Egy fr�szt vagyok �n Don Johnson! 277 00:20:00,400 --> 00:20:01,753 Csak vicc volt, seggfej! 278 00:20:02,320 --> 00:20:03,753 Jamie Wilson vagyok, 279 00:20:03,920 --> 00:20:05,273 helyettes b�keb�r�. 280 00:20:07,800 --> 00:20:09,472 Na el�g a s�ket dum�b�l! 281 00:20:09,600 --> 00:20:11,079 Hallgass ide, te kis buzi! 282 00:20:11,200 --> 00:20:13,475 Vagy kiter�ted a lapjaidat �t m�sodpercen bel�l, 283 00:20:13,600 --> 00:20:15,670 vagy feldugom a seggedbe a csizm�m orr�t! 284 00:20:21,400 --> 00:20:23,550 Valaki kurv�ra ki akar sz�rni velem! 285 00:20:24,880 --> 00:20:26,950 Cougar XR-773-as. 286 00:20:27,880 --> 00:20:30,348 Korl�tozott sz�mban. 429-es. 287 00:20:30,800 --> 00:20:32,358 Rengeteg l�er�. 288 00:20:32,800 --> 00:20:33,949 Gy�ny�r�! 289 00:20:44,280 --> 00:20:46,635 Don Johnson a Miami Vice-ban j�tszik. 290 00:20:47,880 --> 00:20:49,836 Mi van vele? Vel�nk mel�zik? 291 00:20:51,400 --> 00:20:53,231 A t�v�ben, maga t�ketlen! 292 00:20:54,000 --> 00:20:57,549 Azt hittem ismeri, mert amikor bemutatkoztam, azt mondta: ''L�szart!'' 293 00:20:59,200 --> 00:21:00,349 Nan�, hogy l�szar, 294 00:21:00,480 --> 00:21:03,233 ha egy buzis k�lsej� pasas errefel� b�keb�r� lehet... 295 00:21:04,280 --> 00:21:05,554 �n buzis? 296 00:21:06,080 --> 00:21:09,038 Maga meg �gy n�z ki, mintha '62-b�l maradt volna itt. 297 00:21:10,080 --> 00:21:12,036 Azt hiszi, minden seriff helyettesnek �gy kell �lt�znie, 298 00:21:12,320 --> 00:21:14,276 mint John Wayne-nek? B�rzek�be meg... 299 00:21:15,200 --> 00:21:16,076 ...csizm�ba? 300 00:21:16,200 --> 00:21:18,953 Szerintem egy seriff n�zzen ki f�rfinak. 301 00:21:19,400 --> 00:21:20,549 Ez minden. 302 00:21:21,400 --> 00:21:23,072 Mi van, ha seriff n�nem�? 303 00:21:23,400 --> 00:21:24,879 Az betenn� a kaput. 304 00:21:26,120 --> 00:21:27,872 �ruljon el nekem valamit! 305 00:21:28,320 --> 00:21:30,276 Mi�rt dugja ide a k�p�t egy veter�n, 306 00:21:30,520 --> 00:21:33,159 hat h�nappal a nyugd�jaz�sa el�tt? 307 00:21:36,200 --> 00:21:37,349 Ne t�r�dj�n vele! 308 00:21:37,520 --> 00:21:38,669 Halljuk! 309 00:21:39,920 --> 00:21:41,876 Tudom, hogy nagy kalamajk�ba ker�lt. 310 00:21:42,800 --> 00:21:43,949 Kir�gt�k. 311 00:21:45,120 --> 00:21:46,269 Politika! 312 00:21:46,920 --> 00:21:48,558 Senki sem r�gott ki. 313 00:21:49,400 --> 00:21:51,152 P�r befoly�sos alak a vesztemet akarta, 314 00:21:51,320 --> 00:21:53,470 felaj�nlott�k a korengedm�nyes nyugd�jat. 315 00:21:53,600 --> 00:21:54,953 Nem fogadta el? 316 00:21:55,920 --> 00:21:58,673 Nagy baroms�g volt! �szhatna, meg sz�rf�lhetne eg�sz nap. 317 00:21:58,840 --> 00:22:02,276 Sose �szom, �s holtbiztos, hogy nem sz�rf�l�k. 318 00:22:02,520 --> 00:22:03,669 ldes�ss�n! 319 00:22:05,640 --> 00:22:08,074 K�t h�napja a haverja meg � bej�ttek a v�rosba. 320 00:22:08,640 --> 00:22:11,791 Meg�ltek k�t seriff helyettest, egy katolikus papot, 321 00:22:12,440 --> 00:22:15,000 megk�noztak �s megvertek egy fiatal tan�rn�t. 322 00:22:15,240 --> 00:22:17,470 Mellesleg bel�m is goly�t eresztettek. 323 00:22:19,040 --> 00:22:20,678 Oka volt, hogy nem fordultam fel. 324 00:22:21,040 --> 00:22:22,792 Biztos nem az, hogy nyugd�jba menjek. 325 00:22:23,440 --> 00:22:26,000 Vagy j�rja az �n utamat, 326 00:22:26,920 --> 00:22:28,990 vagy f�lre�ll az utamb�l. 327 00:22:29,640 --> 00:22:31,471 B�rmelyiket v�lasztja, meg�ssza, 328 00:22:31,640 --> 00:22:33,392 hogy csizm�m orra a segg�ben landoljon. 329 00:22:33,520 --> 00:22:35,795 Mi�rt akar folyton seggbe r�gni a csizm�j�val? 330 00:22:37,040 --> 00:22:38,678 Pszichi�terhez k�ne fordulnia! 331 00:22:43,040 --> 00:22:44,189 Na halljuk! 332 00:22:45,440 --> 00:22:46,589 Rajta! 333 00:22:47,120 --> 00:22:48,599 Mes�ljen az ember�r�l! 334 00:22:50,520 --> 00:22:52,397 Mexik�i. Torres n�ven fut. 335 00:22:53,120 --> 00:22:55,076 Egy onsebiente nev� band�t vezet. 336 00:22:55,520 --> 00:22:59,274 A jobb karj�ra egy p�kh�l�t tetov�ltatott. 337 00:22:59,840 --> 00:23:01,398 Nan�, onsebiente! 338 00:23:02,640 --> 00:23:03,789 H�resek. 339 00:23:04,440 --> 00:23:05,793 Kem�ny mexik�iak. 340 00:23:06,760 --> 00:23:08,113 Nem k�nny� sz�ra b�rni �ket. 341 00:23:08,640 --> 00:23:10,119 F�lnek, hogy r�faragnak. 342 00:23:11,360 --> 00:23:13,715 Majd r�j�nnek, hogy �n f�lelmetesebb vagyok. 343 00:23:15,560 --> 00:23:16,709 Meg�ll az eszem! 344 00:23:20,760 --> 00:23:22,398 Ez a k�rny�k a Kis-Havanna. 345 00:23:22,640 --> 00:23:26,110 C�p�k Kub�b�l, Mexik�b�l, Kolumbi�b�l, Dominik�b�l. 346 00:23:26,560 --> 00:23:28,312 - Buzi k�zpont. - Nagyj�b�l. 347 00:23:28,440 --> 00:23:30,590 De am�g itt van, h�vja Kis-Havann�nak! 348 00:23:38,040 --> 00:23:39,519 Biztos elf�radt az �ton. 349 00:23:40,160 --> 00:23:41,798 Szerz�nk mag�nak egy cs�sze kubai k�v�t. 350 00:23:42,040 --> 00:23:43,792 - Milyen k�v�t? - Kubait. 351 00:23:44,840 --> 00:23:45,989 A legdurv�bb k�v�, 352 00:23:46,440 --> 00:23:47,919 nyomban a plafonon terem t�le. 353 00:23:48,040 --> 00:23:49,189 Pazar... 354 00:23:49,960 --> 00:23:51,313 ...�pp az hi�nyzik. 355 00:23:51,560 --> 00:23:53,198 J�l van, n�zzen balra! 356 00:23:53,840 --> 00:23:56,400 Az a k�t fick� tud ezt-azt az onsebiente-r�l. 357 00:23:56,960 --> 00:23:58,791 Szeretn�m, ha higgadt lenne, diszkr�t 358 00:23:59,360 --> 00:24:00,634 �s laza! 359 00:24:02,480 --> 00:24:03,708 - Hello! - �dv! 360 00:24:03,880 --> 00:24:05,916 K�t kubai k�v�t, legyen sz�ves! 361 00:24:06,080 --> 00:24:07,433 H�, ismeri ezt a pasast? 362 00:24:07,880 --> 00:24:09,916 - �s maga? - H�, hagyja abba! Mit m�vel? 363 00:24:10,480 --> 00:24:12,118 Higgadtan, diszkr�ten, laz�n! 364 00:24:12,680 --> 00:24:13,829 Ki akar ny�rni? 365 00:24:13,960 --> 00:24:15,313 Eredm�nyt akarok! 366 00:24:15,960 --> 00:24:17,313 T�relem r�zs�t terem! 367 00:24:18,080 --> 00:24:20,116 �n se szoktam a p�cs�mmel, a mancsomban l�fr�lni! 368 00:24:20,480 --> 00:24:22,038 Taktika, pajt�s. Taktika. 369 00:24:25,160 --> 00:24:26,434 B�zzon bennem, Cole! 370 00:24:26,560 --> 00:24:28,516 Rendben? Ne szarozzon! 371 00:24:29,280 --> 00:24:30,633 Mag�val vagyok. 372 00:24:31,160 --> 00:24:33,515 �t percig tegye f�lre a Gestapo m�dszert! 373 00:24:34,760 --> 00:24:36,113 Mi vagyunk az ellens�g. 374 00:24:36,280 --> 00:24:37,508 Ne felejtse el! 375 00:24:38,760 --> 00:24:39,909 Tess�k... 376 00:24:40,680 --> 00:24:42,033 lgya meg a k�v�t! 377 00:24:43,160 --> 00:24:45,310 Eln�z�st, nincs nagyobb cs�sze? 378 00:24:45,680 --> 00:24:49,639 Higgye el, amigo, ha nagyobb cs�sz�vel iszik, sz�trobban a sz�ve. 379 00:24:54,680 --> 00:24:55,715 Mit sz�l hozz�? 380 00:24:55,840 --> 00:24:58,513 - Maradok a whiskyn�l. - Biztosra vettem. 381 00:24:58,960 --> 00:25:00,313 Himena, hallgass ide! 382 00:25:00,640 --> 00:25:01,993 J�, kedvesem. 383 00:25:02,160 --> 00:25:04,515 Egy cimbor�mat keresem. El�g j�k�p� sr�c. 384 00:25:04,760 --> 00:25:05,909 El�g kem�ny. 385 00:25:06,640 --> 00:25:08,119 Egy p�kh�l� van a karj�n. 386 00:25:08,440 --> 00:25:10,112 - Nem j�rt erre? - Nem. 387 00:25:11,360 --> 00:25:12,509 Biztos? 388 00:25:15,640 --> 00:25:17,198 Mi van veled? 389 00:25:17,440 --> 00:25:19,476 - Hol szerezted ezt a kalapot? - Megvagyok, pajt�s. 390 00:25:24,440 --> 00:25:25,668 Jaj, hombre! De j�, hogy j�n! 391 00:25:25,840 --> 00:25:27,671 Hozna nek�nk egy �jabb k�r hideg... 392 00:25:27,840 --> 00:25:30,798 ...korona s�rt citrommal, �s te mit iszol? Tequil�t? 393 00:25:31,320 --> 00:25:33,788 Akkor legyen egy f�l tequila dupla citrommal �s... 394 00:25:35,040 --> 00:25:38,077 ...tegy�l egy kis s�t a poh�r sz�l�re! �rted, ugye? 395 00:25:38,240 --> 00:25:40,071 - K�szi, kisl�ny! - J�t r�h�gtem. 396 00:25:40,440 --> 00:25:42,476 Ott �ld�g�ltem, ittam a k�v�mat. 397 00:25:43,240 --> 00:25:44,673 Azt�n elt�nt a kalapom. 398 00:25:45,120 --> 00:25:47,475 Erre mit l�tok, itt van a manus kobakj�n. 399 00:25:47,840 --> 00:25:48,989 A te kalapod? 400 00:25:49,440 --> 00:25:51,590 Csak azok a sr�cok viselnek ilyen id�tlen t�kfed�t, 401 00:25:51,760 --> 00:25:53,876 ilyen tah�falvi csizm�t, ilyen teh�nszarosan, 402 00:25:55,760 --> 00:25:57,796 akik homokosabbak a Szahar�n�l vagy az �llatkertben mel�znak. 403 00:25:59,040 --> 00:26:00,519 Na, melyiket v�lasztod? 404 00:26:01,640 --> 00:26:03,198 Amigo! H�, halljuk! 405 00:26:03,760 --> 00:26:05,113 Az �llatkertben dolgozik? 406 00:26:05,560 --> 00:26:07,516 Nem, nem az �llatkertben dolgozik. 407 00:26:08,040 --> 00:26:09,712 Menj�nk! Veszek egy �j kalapot. 408 00:26:09,960 --> 00:26:13,111 �, �rtem! Akkor tuti, buzi vagy. 409 00:26:13,240 --> 00:26:15,117 Menj�nk! T�ler�ben vannak. 410 00:26:15,840 --> 00:26:17,398 De nek�nk fegyver�nk van. 411 00:26:17,840 --> 00:26:19,114 Higgye el, nekik is! 412 00:26:20,160 --> 00:26:21,309 Menj�nk! 413 00:26:23,240 --> 00:26:24,992 N�zz�k, eln�z�st, uraim! 414 00:26:25,440 --> 00:26:26,668 �n higgadt vagyok, 415 00:26:27,320 --> 00:26:29,595 de a haveromnak olyan forr� a v�re, mint a t�z, 416 00:26:29,840 --> 00:26:32,479 �s egy szempillant�s alatt felmegy benne a pumpa. 417 00:26:33,240 --> 00:26:34,992 Teh�t a helyzet a k�vetkez�: 418 00:26:35,240 --> 00:26:36,878 visszacipelem a haveromat a b�rsz�khez, 419 00:26:37,040 --> 00:26:38,314 kicsit lecsillap�tom. 420 00:26:39,040 --> 00:26:40,519 Azut�n t�zig sz�molok. 421 00:26:40,760 --> 00:26:43,320 Amikor a h�romhoz �rek �s nincs a fejemen a kalapom, 422 00:26:43,640 --> 00:26:47,110 ennek a nagydarab baromnak k�sz�tek egy �j kalapot... 423 00:26:47,640 --> 00:26:49,198 ...a saj�t t�k�b�l. 424 00:26:50,560 --> 00:26:52,118 Hallj�tok a v�n szarost? 425 00:26:52,240 --> 00:26:54,595 Teh�t akkor, v�rjunk egy cs�ppet! 426 00:26:55,240 --> 00:26:57,800 M�sr�szt viszont, ut�lok v�rni! 427 00:27:11,120 --> 00:27:12,473 �regem, �ll�tsd le! 428 00:27:12,640 --> 00:27:14,073 Mutassa a k�pet! 429 00:27:14,440 --> 00:27:15,793 Ne l�gy ostoba! 430 00:27:18,240 --> 00:27:20,196 H�nyok a mexik�iakt�l! 431 00:27:20,520 --> 00:27:22,078 Baszd meg, �n kubai vagyok! 432 00:27:22,520 --> 00:27:23,714 - T�nyleg? - T�nyleg. 433 00:27:23,840 --> 00:27:25,796 Akkor nyakig �lsz a szarban, mert egy mexik�in�l 434 00:27:25,960 --> 00:27:28,520 csak egy kubai lehet undor�t�bb f�reg! 435 00:27:29,040 --> 00:27:31,190 Pont olyan randa, k�tszer olyan koszos 436 00:27:31,360 --> 00:27:32,509 �s h�romszor h�ly�bb! 437 00:27:33,240 --> 00:27:37,711 Egy band�r�l akarok hallani, ami onsebiente n�ven fut! 438 00:27:37,960 --> 00:27:39,996 Ha felk�sz�ltetek a t�rsalg�sra, 439 00:27:40,360 --> 00:27:43,716 sz�vesen l�tlak, Cole McLarry seriff helyettes vagyok, 440 00:27:44,040 --> 00:27:47,112 �s addig �llok a b�tyk�t�k�n, am�g nem besz�ltek, seggfejek! 441 00:27:49,360 --> 00:27:51,316 DeClerc embere. Remi DeClerc. 442 00:27:52,040 --> 00:27:53,996 - Vastag pasi. - DeClerc a klubb�l? 443 00:27:54,760 --> 00:27:56,113 Esk�sz�m, nem hazudok. 444 00:27:56,560 --> 00:27:58,516 Az onsebiente v�gzi a piszkos munk�it. 445 00:28:00,360 --> 00:28:02,316 Csak ennyit tudok. Semmi m�st. 446 00:28:10,240 --> 00:28:11,912 Szem�t! Elt�rted az orrom! 447 00:28:12,560 --> 00:28:13,709 Rohad�k! 448 00:28:14,440 --> 00:28:16,715 A ragya cifr�zza ki az arcod! 449 00:28:25,360 --> 00:28:26,793 �me, ez az �j otthona. 450 00:28:27,360 --> 00:28:28,713 Lepra egy hely. 451 00:28:28,840 --> 00:28:30,319 N�lam b�rmikor lakhat. 452 00:28:31,240 --> 00:28:32,593 J� nekem itt. 453 00:28:40,520 --> 00:28:41,873 Tegye hasznoss� mag�t! 454 00:28:56,480 --> 00:28:58,232 Megyek, megyek m�r! 455 00:28:59,880 --> 00:29:01,029 ltt vagyok. 456 00:29:01,880 --> 00:29:03,029 �risten! 457 00:29:03,280 --> 00:29:04,759 Meg�ll az �sz! 458 00:29:05,280 --> 00:29:07,350 Szob�t foglaltunk John Smithnek. 459 00:29:07,800 --> 00:29:10,633 �, igen... John Smith. Meg is van. 460 00:29:11,080 --> 00:29:12,957 Egy teljes h�napra, �regem! 461 00:29:13,400 --> 00:29:15,550 Maga meg �n k�zelebbr�l is megismerked�nk, ugye? 462 00:29:16,800 --> 00:29:19,633 Na j�. A sarkon t�l �s jobbra. Megmutatom a szob�j�t. 463 00:29:30,400 --> 00:29:31,549 Voila! 464 00:29:32,720 --> 00:29:34,551 A sz�ps�g �s a k�nyelem kever�ke. 465 00:29:35,000 --> 00:29:37,560 Zuhanyz�f�lk�t aj�nlunk. Jobb, mint a pezsg�f�rd�. 466 00:29:37,800 --> 00:29:38,949 - �s... - T�n�s! 467 00:29:39,120 --> 00:29:40,269 lgenis! 468 00:29:40,600 --> 00:29:42,477 A medenc�hez balra kell fordulnia. 469 00:29:43,000 --> 00:29:44,149 Nem f�rd�k. 470 00:29:45,400 --> 00:29:46,549 Nem f�rdik? 471 00:29:48,400 --> 00:29:49,879 Ebben szoktam f�rdeni. 472 00:29:56,920 --> 00:29:59,150 �men. Az els� napj�ra Miamiban! 473 00:30:06,120 --> 00:30:07,348 Mennem kell. 474 00:30:07,520 --> 00:30:09,158 V�r r�m egy kis r�zsasz�l. 475 00:30:10,520 --> 00:30:11,669 Eg�szs�g�re! 476 00:30:13,120 --> 00:30:14,758 Boldogul majd n�lk�lem is? 477 00:30:15,120 --> 00:30:16,678 Szarik a l� a pajt�ban? 478 00:30:19,280 --> 00:30:21,430 Rendben. Reggel j�v�k �s f�lszedem mag�t. 479 00:30:22,680 --> 00:30:25,638 Lukowski seriff �s Sanchez a helyettese l�tni k�v�nja. 480 00:30:25,960 --> 00:30:27,109 Akkor h�t k�r�l. 481 00:30:27,960 --> 00:30:29,632 Pr�b�ljon meg pihenni! 482 00:30:35,280 --> 00:30:38,317 Hah�! Csak azt akarom mondani, hogyha friss t�r�lk�z�t akar, 483 00:30:38,480 --> 00:30:40,630 b�rmikor behozhatom. Eg�sz �jjel fenn vagyok. 484 00:30:40,760 --> 00:30:42,113 J�, j�, j�! 485 00:30:44,680 --> 00:30:45,908 Micsoda alak! 486 00:30:48,160 --> 00:30:49,718 Nem norm�lis. 487 00:32:01,480 --> 00:32:02,549 H�! 488 00:32:04,880 --> 00:32:07,189 �gy h�vj�k, hogy DeClerc. 489 00:32:07,960 --> 00:32:10,110 - Tudja, hol lakik? - Mindenki tudja, hol lakik. 490 00:32:10,360 --> 00:32:11,918 �n senki vagyok. 491 00:32:12,560 --> 00:32:13,788 L�togassuk meg! 492 00:32:13,960 --> 00:32:15,109 Most? 493 00:32:15,280 --> 00:32:16,633 lgen, most. 494 00:32:19,480 --> 00:32:21,436 Rendben, h�tul van a kocsim. 495 00:32:47,320 --> 00:32:48,753 Bemehetek? 496 00:32:49,320 --> 00:32:50,469 Fr�szt! 497 00:33:08,120 --> 00:33:09,997 Bocs, fi�k. A bulinak v�ge. 498 00:33:12,040 --> 00:33:14,998 Legyen j� komornyik �s ker�tse el� Mr. DeClerc-�t! 499 00:33:15,120 --> 00:33:16,269 Ki mondja? 500 00:33:16,520 --> 00:33:20,069 Cole McLarry sheriff helyettes vagyok a b�keb�r�i test�lett�l. 501 00:33:20,240 --> 00:33:23,676 Ker�tse el�, vagy lehaj�tom a szikl�r�l a c�p�k k�z�. 502 00:33:23,840 --> 00:33:25,068 lgen, �gy van. 503 00:33:29,640 --> 00:33:30,789 K�vessen! 504 00:33:52,000 --> 00:33:53,149 ltt v�rjanak! 505 00:34:19,960 --> 00:34:21,109 Nos, 506 00:34:21,280 --> 00:34:23,919 az asszisztensem szerint maga helyettes b�keb�r�. 507 00:34:24,640 --> 00:34:25,914 Milyen izgalmas! 508 00:34:26,560 --> 00:34:28,596 Minek k�sz�nhetj�k a megtiszteltet�st? 509 00:34:28,680 --> 00:34:30,113 Mulatni akar az est�lyen... 510 00:34:30,480 --> 00:34:31,913 ...vagy van valami gond? 511 00:34:32,280 --> 00:34:33,480 Semmi gond. 512 00:34:33,480 --> 00:34:35,516 Csak szeretn�k f�ltenni p�r k�rd�st. 513 00:34:36,160 --> 00:34:37,718 Pontban hajnali 3-kor? 514 00:34:38,760 --> 00:34:41,115 H�, maga f�nn van, �n is. Mi�rt ne? 515 00:34:41,760 --> 00:34:44,320 M�g texasi id� szerint �lek. 516 00:34:46,160 --> 00:34:47,639 lgen, az l�tszik is. 517 00:34:48,080 --> 00:34:50,435 - J�pofa cowboy, mi? - De mennyire! 518 00:34:54,360 --> 00:34:55,873 lsmeri a pasast? 519 00:34:59,120 --> 00:35:00,189 Nem. 520 00:35:00,360 --> 00:35:02,112 - Biztos? - T�k�letesen. 521 00:35:04,240 --> 00:35:05,992 Mi maga, n�met? 522 00:35:06,640 --> 00:35:07,709 Bite? 523 00:35:07,840 --> 00:35:10,912 Az akcentusa olyan n�metesnek t�nik. 524 00:35:13,040 --> 00:35:17,795 lgen, t�nyleg N�metorsz�gban sz�lettem, ha erre akar kilyukadni. 525 00:35:18,440 --> 00:35:20,396 ''Kilyukadni.'' Nem rossz! 526 00:35:20,760 --> 00:35:22,318 Na �s hogy teszik Amerika? 527 00:35:23,160 --> 00:35:24,309 J�l boldogul? 528 00:35:24,560 --> 00:35:25,709 J� a kaja? 529 00:35:26,080 --> 00:35:28,310 A konyha hagy maga ut�n n�mi k�v�nnival�t, 530 00:35:28,560 --> 00:35:30,630 de m�r r�g�ta itt vagyok �s hozz�szoktam. 531 00:35:31,680 --> 00:35:34,035 Megk�n�lhatom egy �d�t�itallal? 532 00:35:34,880 --> 00:35:38,509 Vagy tal�n m�sf�le fel�d�l�sre v�gyik, nos? 533 00:35:39,760 --> 00:35:41,910 M�s a munka �s m�s a sz�rakoz�s. 534 00:35:42,160 --> 00:35:45,516 Akkor mi�rt nem munkaid�ben t�rsalgunk? 535 00:35:47,560 --> 00:35:50,313 Bizton rem�lem, hogy az �n �ltal eml�tett c�gnek dolgozik, 536 00:35:50,680 --> 00:35:52,432 mert h�vtam a rend�rs�get. 537 00:35:59,120 --> 00:36:00,553 L�m, ez meg mi? 538 00:36:02,200 --> 00:36:04,077 Az egy Henry Miller. 539 00:36:05,120 --> 00:36:06,269 Egy ki? 540 00:36:06,400 --> 00:36:07,549 Egy Henry Miller. 541 00:36:08,120 --> 00:36:10,873 T�bbe ker�l, mint a maga 3 �vi fizet�se. 542 00:36:12,440 --> 00:36:14,396 Biztos, hogy nem ismeri a pasast? 543 00:36:15,040 --> 00:36:16,473 Tegye le a szobrot! 544 00:36:20,240 --> 00:36:23,471 Seriffk�nt 29 �v alatt 1 7 embert l�ttem agyon. 545 00:36:23,720 --> 00:36:25,995 20-ig jutok, miel�tt nyugd�jba menn�k. 546 00:36:27,040 --> 00:36:28,678 M�r nincs sok id�m. 547 00:36:29,440 --> 00:36:31,192 Brav�, seriff helyettes �r! 548 00:36:32,320 --> 00:36:33,469 Brav�! 549 00:36:33,720 --> 00:36:36,792 Mondjak valamit? Amikor gyerekk�nt Eur�p�ban �ltem, 550 00:36:36,920 --> 00:36:39,195 pont olyannak k�pzeltem Amerik�t, mint maga. 551 00:36:39,640 --> 00:36:41,870 Egy igazi gyorst�zel� cowboy. 552 00:36:42,040 --> 00:36:43,871 K�t colt a k�t k�zben! 553 00:36:44,640 --> 00:36:48,189 Ha kider�l, hogy m�gis ismerte a pasast �s vissza kell j�nn�m, 554 00:36:48,440 --> 00:36:51,273 kopors�ban vagy haj�n k�ld�m vissza mag�t... 555 00:36:51,840 --> 00:36:55,196 ...Hamburgba vagy Berlinbe, vagy honnan a francb�l �rkezett. 556 00:36:57,120 --> 00:37:00,157 H�rom�vi fizet�s. �t akar dobni a pal�nkon? 557 00:37:00,520 --> 00:37:01,953 El�bb keljen fel! 558 00:37:11,160 --> 00:37:12,912 Senki se l�tta a b�lyegz�met? 559 00:37:13,840 --> 00:37:15,592 �n l�ttam, Wins asztal�n van. 560 00:37:15,960 --> 00:37:17,598 Wins asztal�n l�tta? 561 00:37:18,160 --> 00:37:19,718 Na idehallgasson, dr�ga kisany�m! 562 00:37:20,160 --> 00:37:21,718 Az az iroda b�lyegz�je! 563 00:37:22,360 --> 00:37:25,193 A b�lyegz�mnek az irod�mban lenne a helye! 564 00:37:25,360 --> 00:37:27,715 Ez�rt szerepel rajta az �n nevem! �rti? 565 00:37:28,960 --> 00:37:30,916 A sz�kem! Hol van a sz�kem? 566 00:37:31,240 --> 00:37:32,389 Finnie-n�l van. 567 00:37:32,760 --> 00:37:35,797 Behoztak egy �llapotos asszonyt, k�nyelmes �l�helyre v�gyott. 568 00:37:35,960 --> 00:37:37,313 Egy �llapotos n�... 569 00:37:37,640 --> 00:37:38,789 Pomp�s! 570 00:37:39,840 --> 00:37:41,512 Miller, ne zavartasd magad! 571 00:37:41,760 --> 00:37:44,115 Nyugodtan turk�lj a szem�lyes holmijaim k�z�tt. 572 00:37:44,840 --> 00:37:46,637 Szeretn�m, ha mindenki idefigyelne! 573 00:37:47,080 --> 00:37:49,719 Mindenki b�tran j�jj�n be hozz�m �s vigye el, amit akar. 574 00:37:50,080 --> 00:37:52,514 Nyugodtan f�radjanak be, �rezz�k otthon magukat! 575 00:37:52,760 --> 00:37:54,637 Szolg�lj�k ki magukat a cuccaimb�l! 576 00:37:55,080 --> 00:37:56,308 Csak nyugodtan! 577 00:37:57,160 --> 00:37:59,913 Wilson, mi ez a kurva nagy kupler�j? J�jj�n fel! 578 00:38:10,200 --> 00:38:11,679 �me, McLarry seriff. 579 00:38:12,200 --> 00:38:13,758 Texasb�l helyezt�k �t. 580 00:38:13,920 --> 00:38:16,354 Mr. McLarry, �dv�zl�m Miamiban! 581 00:38:17,000 --> 00:38:18,558 �s mellesleg v�gezzen nyugodtan 582 00:38:18,720 --> 00:38:21,075 mindenf�le nyomoz�sokat a saj�t szak�ll�ra 583 00:38:21,400 --> 00:38:24,551 an�lk�l, hogy b�rkit is t�j�koztatna az �rs�n. 584 00:38:25,000 --> 00:38:27,070 Lu, McLarry �s �n... 585 00:38:27,200 --> 00:38:30,556 Wilson helyettes, belehalna, ha Lukowski seriffnek sz�l�tana? 586 00:38:30,920 --> 00:38:32,558 Tudja, legal�bb n�ha! 587 00:38:33,600 --> 00:38:35,955 - Lukowski seriff... - Ne most, Jamie! 588 00:38:36,720 --> 00:38:37,869 A nejem meg �n, 589 00:38:38,120 --> 00:38:40,076 meg a kilenc h�napos bab�nk im�dunk hajnali n�gykor 590 00:38:40,200 --> 00:38:41,679 telefonh�v�sokra �bredni, 591 00:38:41,920 --> 00:38:44,275 �s �rtes�lni r�la, hogy kaptam egy reneg�t seriffet, 592 00:38:44,440 --> 00:38:45,668 akit m�g sose l�ttam, 593 00:38:45,840 --> 00:38:49,674 de aki �jszaka a gazdagok 30.000 doll�ros csecsebecs�it z�zza �ssze! 594 00:38:50,040 --> 00:38:51,189 lgaz? 595 00:38:51,520 --> 00:38:52,873 Lu Lukowski seriff vagyok. 596 00:38:53,440 --> 00:38:56,477 Fekete, lengyel �s �n vagyok a f�n�k! 597 00:38:59,720 --> 00:39:01,073 K�sz, hogy fogadott. 598 00:39:02,120 --> 00:39:04,156 Sebes, zabos, avas, romos! 599 00:39:04,800 --> 00:39:05,949 Sebes, zabos? 600 00:39:06,120 --> 00:39:08,759 S, z, a, r. Nem akar k�romkodni. 601 00:39:12,520 --> 00:39:13,748 Cs�ccs le! 602 00:39:15,200 --> 00:39:18,272 �dv�zl�m a mi nagy visszamaradott csal�dunkban! 603 00:39:19,520 --> 00:39:20,669 Sz�val, 604 00:39:21,200 --> 00:39:22,600 vil�gos�tson fel, 605 00:39:22,600 --> 00:39:26,479 mif�le faji �sszet�z�st produk�ltak tegnap a Kis-Havann�ban? 606 00:39:27,200 --> 00:39:30,158 - Megpr�b�ltuk felder�teni a... - Csak a munk�nkat v�gezt�k. 607 00:39:30,800 --> 00:39:33,360 Nem tehet�nk r�la, hogy csupa buzi spanyol j�r oda. 608 00:39:35,000 --> 00:39:37,560 Cole, ismerkedjen meg Sanchez helyettessel! 609 00:39:37,840 --> 00:39:39,876 Rosa Sanchez seriff helyettes, 610 00:39:40,520 --> 00:39:42,670 � meg Wilson egy�tt dolgoznak mag�val. 611 00:39:43,240 --> 00:39:46,676 lgaz�n �r�m�mre szolg�l, hogy megismerhetem, McLarry �r. 612 00:39:47,440 --> 00:39:48,793 Sokat hallottam mag�r�l, 613 00:39:49,040 --> 00:39:51,474 �s nem lenn�k meglepve, ha mind igaz lenne. 614 00:39:53,120 --> 00:39:54,348 H�lgyem... 615 00:39:54,520 --> 00:39:56,670 Sz�val, ez az apr�cska nyom utal arra, 616 00:39:57,000 --> 00:40:00,549 hogy DeClerc az onsebiente-vel v�gezteti a piszkos munk�t. 617 00:40:00,920 --> 00:40:03,559 Nem. Az a l�nyeg, amit a h�z�ban l�ttam... 618 00:40:03,800 --> 00:40:06,553 ...ahogy �sszeszarta mag�t, amikor megizzasztottam, az a fura. 619 00:40:06,720 --> 00:40:09,678 Az �g szerelm�re, McLarry! �n is �sszetojn�m magam, 620 00:40:09,920 --> 00:40:13,549 ha az ifj� Hank Williams hajnali h�romkor bekopogtatna az ajt�mon. 621 00:40:13,920 --> 00:40:15,876 Nem! Nem az, hogy �sszeszarta mag�t, 622 00:40:16,120 --> 00:40:18,076 hanem az a m�d, ahogy beszart. 623 00:40:18,520 --> 00:40:20,476 No l�m! Egy kis tudom�nyos oktat�s. 624 00:40:20,720 --> 00:40:21,869 J�zusm�ria! 625 00:40:22,120 --> 00:40:26,272 A texasi rend�r akad�mi�n oktatj�k a nadr�gba szar�s k�l�nb�z� m�dozatait? 626 00:40:26,440 --> 00:40:28,590 Tudok egyet s m�st az emberi term�szetr�l. 627 00:40:28,720 --> 00:40:30,392 Pontosabban az em�szt�sr�l, nem? 628 00:40:30,520 --> 00:40:33,592 J�l van, Sanchez. Hagyjuk a vit�t! Mindj�rt �jf�l lesz. 629 00:40:34,120 --> 00:40:36,395 Valaki innen k�ldte azokat a szemeteket, 630 00:40:36,520 --> 00:40:39,990 hogy elraboljanak egy sz�vets�gi b�r�t a seriffek orra el�tt. 631 00:40:40,640 --> 00:40:43,074 Nagy dolog �llhat egy ilyen parancs m�g�tt. 632 00:40:43,320 --> 00:40:44,673 M�rget mern�k venni r�. 633 00:40:45,120 --> 00:40:47,680 �, most meg boszork�nny� v�ltozott! Remek! 634 00:40:48,040 --> 00:40:51,589 �r�sba adn� nekem, miel�tt ism�t szeren�dot adna Mr. DeClerc-nek? 635 00:40:51,840 --> 00:40:53,193 Ja! Hol �rjam al�? 636 00:40:53,640 --> 00:40:55,073 J�l van, hagyjuk! 637 00:40:55,240 --> 00:40:56,593 Ker�tse el� az ember�t, 638 00:40:56,720 --> 00:41:00,474 miel�tt �sszet�r m�g p�rat a gazdagok 30.000 doll�ros csecsebecs�ib�l! 639 00:41:43,360 --> 00:41:44,509 Pako... 640 00:41:48,160 --> 00:41:50,515 Gyere, biztos f�radt vagy. Gyere! Gyere, �lj le! 641 00:41:52,280 --> 00:41:53,508 �gy bizony, kid�gl�ttem. 642 00:41:53,680 --> 00:41:56,319 K�rsz egy kis pezsg�t vagy bort, vagy valami italt? 643 00:41:56,760 --> 00:41:58,034 Nem, nem. K�szi. 644 00:41:59,160 --> 00:42:00,718 Egy gy�ny�r� l�nyt, igaz? 645 00:42:03,360 --> 00:42:05,032 Nem rossz. 646 00:42:06,680 --> 00:42:08,318 Nos, mes�lj el mindent! 647 00:42:08,560 --> 00:42:10,039 Mes�lj nekem Texasr�l! 648 00:42:10,280 --> 00:42:11,633 Tudod mit, �regem? 649 00:42:12,080 --> 00:42:13,308 R�basztunk. 650 00:42:14,480 --> 00:42:15,629 N�zd, 651 00:42:15,760 --> 00:42:17,716 nem tudom, h�nyszor kell m�g elmondanom. 652 00:42:17,960 --> 00:42:20,520 Nem t�r�m az eff�le szavak haszn�lat�t. 653 00:42:21,280 --> 00:42:23,919 A mocskos sz�j m�g�tt mocskos sz�v rejt�zik. 654 00:42:24,560 --> 00:42:26,630 Sz�val akkor... nem j�tt be. 655 00:42:28,480 --> 00:42:30,516 Tudom, hogy j�kora felfordul�st csin�lt�l. 656 00:42:32,160 --> 00:42:34,833 De senkinek a leves�be nem k�pt�l bele. 657 00:42:35,960 --> 00:42:37,109 K�rsz egy szivart? 658 00:42:37,280 --> 00:42:38,554 Ja. Persze. 659 00:42:38,680 --> 00:42:39,954 Tudod, volt... 660 00:42:45,880 --> 00:42:47,632 Hallgass ide, fiam! 661 00:42:48,600 --> 00:42:51,637 Mindenki t�ved, mindenki hib�zik, 662 00:42:52,600 --> 00:42:55,239 de pontosabban kell t�j�koz�dnod! 663 00:42:56,200 --> 00:42:59,556 Akkor elker�lhetj�k az eff�le helyzeteket. 664 00:43:00,280 --> 00:43:03,158 Tegnap �jjel j�rt itt egy nagysz�j� texasi. 665 00:43:05,680 --> 00:43:07,159 Felismered a fick�t? 666 00:43:09,000 --> 00:43:10,149 lgen. 667 00:43:10,400 --> 00:43:11,833 ltt �l�lkodik. 668 00:43:12,280 --> 00:43:15,431 Ut�nad koslat �s engem zaklat. 669 00:43:15,680 --> 00:43:18,831 Szeretn�m, ha elt�nne az �letemb�l a lehet� leggyorsabban! 670 00:43:19,080 --> 00:43:20,433 Elint�zed nekem? 671 00:43:21,680 --> 00:43:23,352 Rosszfi� volt�l... 672 00:43:23,880 --> 00:43:25,233 ...nagyon rosszfi�. 673 00:43:25,600 --> 00:43:29,149 �s mostant�l az a dolgod, hogy kiny�rd a seriffet. 674 00:43:29,680 --> 00:43:30,829 Vil�gos? 675 00:43:32,200 --> 00:43:34,839 Helyes! �rezd otthon magad! 676 00:43:35,200 --> 00:43:38,749 �ssz egyet, �s tal�n m�g Sunny-val is mulathatsz egyet, 677 00:43:39,800 --> 00:43:41,756 de ne sz�vd el az �sszes szivaromat! 678 00:43:58,320 --> 00:43:59,878 Tegnap �sszehoztam. 679 00:44:00,040 --> 00:44:01,598 Megh�ztam, mint egy igazi seriff. 680 00:44:01,840 --> 00:44:04,673 - Vigy�zzon a sz�j�ra! - Laz�tson, McLarry! 681 00:44:05,040 --> 00:44:06,598 Ha buzikr�l vartyog a f�lem hallat�ra, 682 00:44:06,720 --> 00:44:08,790 Jamie is eldicsekedhet a h�d�t�saival. 683 00:44:09,320 --> 00:44:10,469 Nan�! 684 00:44:11,320 --> 00:44:13,675 J� id�t futott�l. Mennyi volt? M�sf�l h�t? 685 00:44:13,920 --> 00:44:15,797 Kilenc nap alatt jutottam c�lba. 686 00:44:16,640 --> 00:44:18,676 Nem rossz! K�s�bb elmes�lheted a h�d�t�saidat. 687 00:44:19,240 --> 00:44:20,798 Ez mif�le haj�? 688 00:44:20,920 --> 00:44:22,194 A mi kis dr�g�nk. 689 00:44:22,440 --> 00:44:24,510 Donzi Ocean Racer, 200-as motorral. 690 00:44:24,840 --> 00:44:27,115 A maguk k�rzet�ben nincsenek eff�le cs�nakok? 691 00:44:27,640 --> 00:44:29,517 A mi k�rzet�nkben m�g v�z sincs. 692 00:44:30,160 --> 00:44:31,309 Milyen gyorsan megy? 693 00:44:31,440 --> 00:44:32,998 A cs�cs, �r�nk�nt 80 m�rf�ld. 694 00:44:33,240 --> 00:44:35,800 Ennyi? A furgonom 1 10-et is b�r. 695 00:44:37,360 --> 00:44:40,796 Na, hozza ide a redv�s furgonj�t �s versenyz�nk az �bl�n �t! 696 00:44:40,960 --> 00:44:42,916 Megl�tjuk, ki nyer. Csa�! 697 00:44:49,360 --> 00:44:50,588 J� utat! 698 00:45:11,200 --> 00:45:13,760 Rengeteg bandatag l�fr�l odakint. 699 00:45:14,520 --> 00:45:17,159 Legal�bbis azok, akik m�g�tt nagy p�nz �ll. 700 00:45:20,520 --> 00:45:23,080 Mi baj, kem�nyfi�? Nem tetszik a haj�? 701 00:45:25,320 --> 00:45:26,469 Vagy a v�z? 702 00:45:26,640 --> 00:45:27,868 Nem b�rja a vizet? 703 00:45:28,040 --> 00:45:29,996 Lass�tson a szents�git! 704 00:45:32,120 --> 00:45:33,394 Lass�tson! 705 00:45:43,400 --> 00:45:45,356 Tess�k. Egyes sz�m� lecke. 706 00:45:46,400 --> 00:45:48,152 Ragadja meg a korm�ny�t! 707 00:46:09,200 --> 00:46:11,156 Mintha a saj�t furgonj�ban �lne. 708 00:46:23,200 --> 00:46:24,553 �szni sem tud, mi? 709 00:46:25,520 --> 00:46:28,557 Semmi v�sz. Att�l m�g nem lesz kisebb a szememben. 710 00:46:29,600 --> 00:46:31,079 llletve nem sokkal. 711 00:46:31,640 --> 00:46:34,473 Hogy a nyavaly�ba tanultam volna meg �szni a sivatagban? 712 00:46:37,720 --> 00:46:39,597 Nagyon �rzelmes leszek v�zparton. 713 00:46:40,120 --> 00:46:41,872 - �rzelmes? - �gy van. 714 00:46:42,240 --> 00:46:43,878 Hal�losan rettegek t�le, Rosa. 715 00:46:47,640 --> 00:46:48,868 Rosa, �n... 716 00:46:50,040 --> 00:46:51,996 Sajn�lom, amit ma reggel mondtam. 717 00:46:52,240 --> 00:46:53,878 Nem tudtam, hogy maga is ott �ll. 718 00:46:54,440 --> 00:46:58,069 �! Sz�val addig nyugodtan szidhatjuk a spanyolokat, 719 00:46:58,240 --> 00:46:59,878 am�g nem �llnak a h�tunk m�g�tt. 720 00:47:00,440 --> 00:47:03,591 Nem. K�sz, McLarry. lnk�bb meghallgatom, amit pusmognak. 721 00:47:03,840 --> 00:47:05,478 Legal�bb tudom, mit gondol. 722 00:47:06,920 --> 00:47:08,990 Sz� sincs r�la, hogy ezt gondoln�m. 723 00:47:09,120 --> 00:47:11,680 - Csak n�ha �ppen... - N�ha, egy t�relmetlen seggfej? 724 00:47:12,840 --> 00:47:14,478 Erre nincs ments�g, McLarry. 725 00:47:15,040 --> 00:47:16,996 �n elhiszem, hogy nem ez a v�lem�nye. 726 00:47:17,640 --> 00:47:20,074 Szerintem a gy�l�lete �s az agressz�v humora 727 00:47:20,240 --> 00:47:21,878 csak v�dekez� mechanizmus, mert tudja, 728 00:47:22,040 --> 00:47:24,190 hogy val�j�ban mag�n r�h�g a f�l vil�g. 729 00:47:24,440 --> 00:47:25,998 Meg a kisebbs�g. 730 00:47:26,840 --> 00:47:28,796 Az ilyen alakoknak befellegzett. 731 00:47:29,440 --> 00:47:34,195 Maga is tudja, �s az elkesered�s�t azzal fejezi ki, hogy szem�tkedik. 732 00:47:34,760 --> 00:47:37,593 No l�m! Valaki m�lyen belel�t a gondolataimba. 733 00:47:38,360 --> 00:47:39,998 Ne becs�lje t�l mag�t! 734 00:47:40,240 --> 00:47:41,798 Egy gimn�ziumi pszichol�gia tanfolyam el�g, 735 00:47:41,960 --> 00:47:43,598 hogy n�gy m�sodperc alatt kiismerjem mag�t. 736 00:47:43,760 --> 00:47:47,514 K�r, hogy a fellengz�s dum�ja be�rny�kolja a val�di �nj�t. 737 00:47:48,440 --> 00:47:49,589 Hogyhogy? 738 00:47:50,560 --> 00:47:52,312 Sokat olvastam mag�r�l. 739 00:47:52,560 --> 00:47:54,516 Sz�p karriert futott be Texasban. 740 00:47:55,040 --> 00:47:56,792 De erre nem eml�kszik senki. 741 00:47:59,040 --> 00:48:00,996 A m�lt h�ten felr�ppent a neve az irod�ban. 742 00:48:01,160 --> 00:48:03,515 Lukowski besz�lt az egyik koll�g�j�val. 743 00:48:03,640 --> 00:48:06,598 Senki sem hozta sz�ba, hogy bes�t�lt a Del Rio-i bankba, 744 00:48:06,760 --> 00:48:09,194 lel�tt h�rom fegyverest �s �leteket mentett meg. 745 00:48:09,440 --> 00:48:11,396 Nocsak! Hallott r�la? 746 00:48:11,760 --> 00:48:12,909 Olvastam. 747 00:48:13,040 --> 00:48:15,600 Mindenki azt emlegeti, maga mekkora seggfej. 748 00:48:17,240 --> 00:48:19,310 M�r azel�tt k�rhoztatt�k a nyakass�g��rt, 749 00:48:19,560 --> 00:48:20,788 miel�tt ide�rt volna. 750 00:48:21,160 --> 00:48:24,391 Tudja, engem nem izgat, mit gondolnak r�lam az emberek. 751 00:48:26,800 --> 00:48:28,756 Jesszusom! Minden f�rfi h�lye! 752 00:48:29,400 --> 00:48:30,833 Nem �rdekli, mit gondolnak? 753 00:48:31,200 --> 00:48:34,954 L�szart! Ha hidegen hagyn� mi a v�lem�ny�k, most nem lenne itt. 754 00:48:35,400 --> 00:48:36,549 Dolgozni j�ttem ide. 755 00:48:36,720 --> 00:48:37,869 Na ne mondja! 756 00:48:38,120 --> 00:48:41,749 Az�rt van itt, mert Texasban leb�g�tt �s folt esett a f�nyes karrierj�n. 757 00:48:42,600 --> 00:48:43,874 Eln�z�st, h�lgyem! 758 00:48:44,400 --> 00:48:47,676 Kegyednek halv�ny sejtelme sincs, hogy mi�rt j�ttem ide. 759 00:48:48,720 --> 00:48:51,280 T�bb sz�z hekt�rom van odahaza. 760 00:48:51,520 --> 00:48:53,670 H�rom lovam �s egy motorom, 761 00:48:54,200 --> 00:48:57,158 �s jobban �r�ln�k, ha a f�ldemen k�borolhatn�k vel�k. 762 00:48:57,520 --> 00:49:00,956 Ehelyett itt vagyok egy istenverte cs�nakban, 763 00:49:01,520 --> 00:49:04,478 �s att�l rettegek, hogy v�letlen�l a v�zbe zuhanok. 764 00:49:07,000 --> 00:49:08,558 Tanuljon meg �szni! 765 00:49:10,120 --> 00:49:13,351 Nincsenek uszod�k a texasi Del Rio-ban. 766 00:49:36,960 --> 00:49:39,520 Vegye �t! Vegye �t! Ott az egyik mocsok, akit k�vettem. 767 00:49:46,400 --> 00:49:47,674 Nem is mondok semmit. Gyertek el! 768 00:49:56,120 --> 00:49:57,394 Sziasztok! 769 00:50:19,160 --> 00:50:20,388 H�! 770 00:50:21,600 --> 00:50:22,953 Pofa be! 771 00:50:29,320 --> 00:50:30,673 Seriff helyettes vagyok! 772 00:51:33,440 --> 00:51:34,589 Mi t�rt�nt? 773 00:51:35,120 --> 00:51:36,599 - Nem s�r�lt meg? - Minden rendben van? 774 00:51:46,040 --> 00:51:47,314 Sz�lni k�ne a rend�rs�gnek! 775 00:52:14,080 --> 00:52:15,433 �n nem csin�ltam semmit! 776 00:52:16,360 --> 00:52:17,839 Nem gondoltam, hogy ez lesz a v�ge. 777 00:52:17,960 --> 00:52:19,916 �n csak �sztam az �rral! Nem tehetek r�la... 778 00:52:21,960 --> 00:52:24,520 Rajta! Zokogj csak, te rohadt �llat! 779 00:52:25,760 --> 00:52:27,910 A tan�rn� is s�rt, amikor let�pt�tek a ruh�j�t 780 00:52:28,080 --> 00:52:29,911 �s kil�kt�tek az �tra megd�gleni? 781 00:52:35,960 --> 00:52:37,916 Mi van Steve Pitts feles�g�vel? 782 00:52:38,480 --> 00:52:40,630 Gondolod, hogy s�rt a f�rje temet�s�n, akinek 783 00:52:40,960 --> 00:52:42,518 goly�t eresztett�l a fej�be? 784 00:52:42,760 --> 00:52:44,512 �n nem �ltem meg senkit! 785 00:52:45,480 --> 00:52:46,629 S�ket duma! 786 00:52:47,400 --> 00:52:51,359 Volt egy halott bar�tom a templomban, aki vit�ba sz�llna veled. 787 00:52:55,200 --> 00:52:56,428 Hagyja abba! 788 00:52:57,360 --> 00:52:58,509 El�g volt! 789 00:52:58,680 --> 00:53:00,033 Mit akar t�lem? 790 00:53:00,480 --> 00:53:01,515 Ne! 791 00:53:02,360 --> 00:53:05,511 Torres volt az! Kij�tt �s sz�tl�tte a sr�c fej�t! 792 00:53:05,760 --> 00:53:07,239 Esk�sz�m, hogy nem �n tettem! 793 00:53:07,680 --> 00:53:09,318 Hol van Torres? Hogy tal�lom meg? 794 00:53:12,080 --> 00:53:13,354 Nem mondhatom meg! 795 00:53:13,800 --> 00:53:15,153 Nem mondhatom... 796 00:53:17,400 --> 00:53:20,631 Kinek dolgozik? Ki k�ld�tt titeket Texasba a b�r��rt? 797 00:53:21,000 --> 00:53:22,558 G�z�m sincs! �n nem tudok semmit! 798 00:53:22,680 --> 00:53:24,352 �n csak Torresnek dolgozom! 799 00:53:24,880 --> 00:53:27,440 Ak�rmilyen parancsot ad �n v�grehajtom �s k�sz! 800 00:53:28,000 --> 00:53:29,149 Esk�sz�m! 801 00:53:35,400 --> 00:53:37,152 �n nem �ltem meg senkit Texasb�l! 802 00:53:38,080 --> 00:53:39,559 T�nyleg kihozol a sodromb�l! 803 00:53:46,280 --> 00:53:47,952 McLarry, felhatalmazom, hogy kobozza el 804 00:53:48,080 --> 00:53:49,752 b�rmelyik mag�ntulajdon� j�rm�vet, 805 00:53:49,880 --> 00:53:52,553 ha kedve t�mad Miamiban sz�guldozni. 806 00:53:52,880 --> 00:53:54,029 ldeges lett? 807 00:53:54,200 --> 00:53:58,239 Mr. Jim Bigham a V�rosi Tan�cs k�pvisel�je a k�rzetemben. 808 00:53:58,480 --> 00:53:59,833 Nem csup�n ideges! 809 00:54:01,880 --> 00:54:05,156 Hol a az idi�ta, anyaszomor�t�, teh�nszarev� texasi? 810 00:54:05,280 --> 00:54:07,032 Hol? Merre van? 811 00:54:07,880 --> 00:54:09,438 A nark�sok kerest�k. 812 00:54:09,880 --> 00:54:11,233 �n vagyok a texasi. 813 00:54:11,920 --> 00:54:13,148 A kurva �letbe! 814 00:54:13,800 --> 00:54:15,677 Mi�rt akar belek�pni a levesembe? 815 00:54:16,720 --> 00:54:17,869 Ford�t�st k�rek! 816 00:54:18,120 --> 00:54:20,953 N�zz�k, h�rom h�napja vad�szunk DeClerc fej�re. 817 00:54:21,200 --> 00:54:23,077 Lecsapunk r�, amikor �tvesz egy sz�ll�tm�nyt, 818 00:54:23,200 --> 00:54:24,349 ami Mexik�v�rosb�l j�tt. 819 00:54:24,600 --> 00:54:25,555 Heroin? 820 00:54:25,920 --> 00:54:27,751 Nem. Csokol�d� mikul�sok. 821 00:54:28,200 --> 00:54:29,872 Nan�, hogy heroin! Maga faszfej! 822 00:54:30,320 --> 00:54:31,878 Miguel Fuentes sz�ll�tja. 823 00:54:32,600 --> 00:54:34,272 Florid�n �s Texason kereszt�l. 824 00:54:34,800 --> 00:54:36,677 �s DeClerc a bels� embere. 825 00:54:36,920 --> 00:54:40,879 A texasi embere pedig egy Marty Passarino nev� szem�tl�da volt. 826 00:54:41,600 --> 00:54:42,874 Nagyszer�, �szl�ny! 827 00:54:43,000 --> 00:54:45,150 Sz�val olvas �js�got, b�szke vagyok mag�ra! 828 00:54:45,400 --> 00:54:46,753 Most ki a texasi embere? 829 00:54:46,920 --> 00:54:48,069 Most senki. 830 00:54:48,200 --> 00:54:50,270 Leh�zt�k a rol�t, mert Marty-t lecsukt�k. 831 00:54:50,400 --> 00:54:52,675 Wooley b�r� �letfogytiglanra �t�lte. 832 00:54:53,000 --> 00:54:54,149 Ki az a Wooley b�r�? 833 00:54:54,440 --> 00:54:55,668 Egy igazi bajkever�. 834 00:54:56,240 --> 00:54:57,798 Teh�t: most minden rajtunk kereszt�l megy? 835 00:54:57,920 --> 00:55:00,673 lgen, �s mi szellemk�nt a sarkukra ragadtunk, 836 00:55:00,840 --> 00:55:03,400 m�g ez a b�lsz�nfej� barom, hajnali 3-kor 837 00:55:03,520 --> 00:55:05,397 nem kezdett el kopogni az ajt�n, hogy a fr�szt hozza 838 00:55:05,520 --> 00:55:07,670 - a nyavaly�sokra. - Csak a munk�mat v�geztem. 839 00:55:07,920 --> 00:55:08,875 lgen? 840 00:55:09,040 --> 00:55:10,598 Akkor rosszul v�gzi a munk�j�t, 841 00:55:10,920 --> 00:55:14,799 mert a h�lyes�ge miatt DeClerc p�nikba esett �s elh�zza a cs�kot. 842 00:55:15,440 --> 00:55:16,475 Miel�bb. 843 00:55:16,720 --> 00:55:17,869 Kapj�k el! 844 00:55:18,120 --> 00:55:19,599 M�g nincsenek meg a vev�k. 845 00:55:20,120 --> 00:55:21,473 G�z�nk sincs ki �s hol. 846 00:55:22,240 --> 00:55:25,391 �s mivel DeClerc ber�gott Cole miatt, egy sz�t sem besz�l telefonon. 847 00:55:25,520 --> 00:55:26,873 Becipz�razta a sz�j�t. 848 00:55:27,240 --> 00:55:28,468 Nyakig �l�nk a szarban. 849 00:55:29,040 --> 00:55:31,600 Lukowski, tartsa t�vol t�l�nk az embereit! 850 00:55:31,920 --> 00:55:34,798 �rti? Ha az �llatkertbe kell sz�ll�tani n�h�ny el�t�ltet, 851 00:55:34,920 --> 00:55:38,390 vagy �rizn�nk kell egy sz�vets�gi b�r�t, felh�vjuk a seriffi hivatalt, 852 00:55:38,840 --> 00:55:41,400 de addig ne �rts�k magukat az �gyeinkbe! 853 00:55:42,760 --> 00:55:44,193 Mindenki hallotta? 854 00:55:44,640 --> 00:55:47,791 Vagy tal�n k�sz�tessek r�la eml�keztet�t? 855 00:55:48,560 --> 00:55:50,790 Nekem m�g �r�asztalom sincs. 856 00:55:51,160 --> 00:55:52,195 Majd ker�t�nk. 857 00:55:52,560 --> 00:55:54,312 Lesz rajta n�vt�bla meg minden. 858 00:56:01,200 --> 00:56:04,476 Ha ujjat akar h�zni Vanmeter-el nagy bajba keveri Lukowski-t. 859 00:56:05,320 --> 00:56:07,754 Ne t�r�dj�n vele! V�llalom a felel�ss�get a dolgaim�rt. 860 00:56:07,920 --> 00:56:09,956 Pontosan. Ak�rcsak Lukowski. 861 00:56:10,800 --> 00:56:12,279 Nem tehet m�st, � a f�l�ttese. 862 00:56:12,400 --> 00:56:15,153 F�l�ttes... rohadt egy sz�! 863 00:56:15,600 --> 00:56:17,556 Gondoljon bele, hogy venn� ki mag�t, 864 00:56:17,720 --> 00:56:19,472 ha nem tudn� kord�ban tartani az ember�t. 865 00:56:19,600 --> 00:56:21,079 lgen. lgaza van. 866 00:56:21,520 --> 00:56:22,999 V�ge, Cole. Nyugodjon bele! 867 00:56:23,440 --> 00:56:24,998 Lukowski-t aty�mnak tekintem. 868 00:56:25,440 --> 00:56:27,795 Ne szarakodjon vele, ha nem akar bajba jutni. 869 00:56:28,920 --> 00:56:30,069 lsten ments! 870 00:56:31,520 --> 00:56:32,669 Rem�lem is! 871 00:56:38,840 --> 00:56:40,193 Mondjuk most r�gt�n. 872 00:56:42,040 --> 00:56:43,189 Na, mehet�nk? 873 00:56:43,360 --> 00:56:44,793 Kis�reg, nyom�s! 874 00:56:45,160 --> 00:56:46,513 Gyer�nk! Van egy kis dolgom. 875 00:56:46,640 --> 00:56:48,517 Mi van, �csk�s? Mit�l rekedt�l be? 876 00:56:48,640 --> 00:56:50,995 T�ged nem k�rdezett senki. lndul�s! 877 00:56:51,560 --> 00:56:53,994 Nem, m�g l�gok itt egy ideig a haverjaimmal. 878 00:56:54,160 --> 00:56:56,799 Van egy feladatunk, r�gt�n hozz� kell l�tnunk. 879 00:56:57,040 --> 00:56:58,314 Na persze. 880 00:57:00,360 --> 00:57:03,989 Elegem van ebb�l a szarb�l! Legut�bb majdnem elpatkoltam miattad. 881 00:57:04,160 --> 00:57:05,798 - �n nem megyek veled. - Tudod mit, �regem? 882 00:57:06,240 --> 00:57:07,798 �gy besz�lsz, mint egy gizda gyerek. 883 00:57:07,960 --> 00:57:10,315 - Ja, �s akkor mi van? - Besz�ltem Diegoval... 884 00:57:10,480 --> 00:57:14,439 ...�s ha nem bukkan fel, kit�lalt�l volna mindent a cowboynak. 885 00:57:14,680 --> 00:57:16,432 Ez�rt kell v�ltoztatnom a terveimen. 886 00:57:17,360 --> 00:57:18,839 Tudod mit? Baszd meg! 887 00:57:19,480 --> 00:57:20,629 Eszemben sincs megd�gleni! 888 00:57:20,760 --> 00:57:22,239 T�bb� nem pattanok, mint a nikkelbolha, 889 00:57:22,360 --> 00:57:23,918 nincs kedvem megd�gleni! 890 00:57:24,960 --> 00:57:27,315 Nincs m�s v�laszt�sod, �csk�s! 891 00:57:28,080 --> 00:57:29,513 Tartozol nekem, igaz? 892 00:57:30,080 --> 00:57:31,308 Ne felejtsd el! 893 00:57:33,160 --> 00:57:34,309 H�! 894 00:57:35,360 --> 00:57:36,634 Ker�tsd el� a b�r�t! 895 00:57:37,160 --> 00:57:39,037 �s ma este tal�lkozunk a b�rban. 896 00:57:40,280 --> 00:57:41,429 Persze. 897 00:58:09,720 --> 00:58:10,994 K�sz a fuvart! 898 00:58:12,720 --> 00:58:13,994 Hossz� nap volt. 899 00:58:15,920 --> 00:58:17,478 F�radtnak l�tszik. J�l van? 900 00:58:18,440 --> 00:58:19,668 Nos... 901 00:58:20,720 --> 00:58:22,073 Jack mindent megold. 902 00:58:22,720 --> 00:58:24,472 - Jack? - lgen. 903 00:58:25,320 --> 00:58:27,197 Dr. Daniel's. Hallott r�la? 904 00:58:29,120 --> 00:58:30,075 Hogyne! 905 00:58:35,440 --> 00:58:36,589 H�t... 906 00:58:39,240 --> 00:58:40,593 Holnap tal�lkozunk. 907 00:58:41,920 --> 00:58:43,069 �gy t�nik. 908 00:58:47,520 --> 00:58:48,669 Viszl�t! 909 00:58:49,320 --> 00:58:50,469 J� �jt! 910 00:59:07,440 --> 00:59:08,589 Ol�, se�or Cole! 911 01:00:38,800 --> 01:00:39,949 K�szi! 912 01:00:40,920 --> 01:00:42,069 Viszl�t, �des! 913 01:00:46,000 --> 01:00:47,353 Megh�v egy italra? 914 01:00:48,600 --> 01:00:49,953 Mi az �rd�g�t keres itt? 915 01:00:50,400 --> 01:00:52,277 Nem is tudom, mit gondoljak? 916 01:00:52,720 --> 01:00:54,551 Elb�cs�zik t�lem �s idej�n. 917 01:00:55,520 --> 01:00:57,272 Nem vagyok mag�nak el�gg� n�? 918 01:00:57,920 --> 01:00:59,956 Higgye el, maga nagyon is j� n�. 919 01:01:01,200 --> 01:01:03,873 N�zze, mi lenne, ha le�ln�nk egy cs�ndes sarokba... 920 01:01:04,400 --> 01:01:05,879 ...besz�lgetni. 921 01:01:06,920 --> 01:01:08,069 J�l van. 922 01:01:08,200 --> 01:01:09,474 �s ez nem volt sz�p! 923 01:01:11,320 --> 01:01:12,548 V�rjon! 924 01:01:20,360 --> 01:01:21,998 BlFSZTEK & SZTRlPT�Z �L� M�SOR 925 01:01:24,360 --> 01:01:25,509 Fordulj meg! 926 01:01:29,240 --> 01:01:30,593 Aranyos l�ny, nem? 927 01:01:32,960 --> 01:01:34,313 lgen, mondjuk. 928 01:01:34,440 --> 01:01:36,317 A legt�bb l�nynak klassz a teste, de... 929 01:01:36,640 --> 01:01:38,596 ...k�zelr�l el�g durva az arcuk. 930 01:01:40,560 --> 01:01:42,312 A doktor �r rendelt? 931 01:01:43,840 --> 01:01:45,114 �, de mennyire! 932 01:01:45,640 --> 01:01:48,313 Nem b�nja, hogy egy nyakas, feh�r, szem�ttel pi�l? 933 01:01:49,040 --> 01:01:50,792 Rosszakat mond r�lam? 934 01:01:51,760 --> 01:01:52,988 Csak j�kat. 935 01:02:01,400 --> 01:02:02,753 Ez kedvemre val�. 936 01:02:08,840 --> 01:02:11,274 lgyunk a tan�csos kocsij�ra! 937 01:02:13,640 --> 01:02:16,200 �s igyunk arra, hogy maga olyan dolgokat mondott nekem, 938 01:02:16,320 --> 01:02:19,392 amiket m�r r�g a szemembe kellett volna v�gnia. 939 01:02:20,120 --> 01:02:21,269 Rosa... 940 01:02:22,320 --> 01:02:24,788 Ne haragudjon, hogy olyan seggfej voltam... 941 01:02:25,120 --> 01:02:26,599 ...t�bb� nem fordul el�. 942 01:02:28,920 --> 01:02:30,069 �s... 943 01:02:32,040 --> 01:02:33,268 lgaza volt... 944 01:02:34,040 --> 01:02:35,996 ...t�nyleg cs�be h�zhatom Lukowskit. 945 01:02:37,040 --> 01:02:38,393 Visszafogom magam. 946 01:02:42,440 --> 01:02:44,670 Ma este, megfontolt kijelent�seket tesz. 947 01:02:45,920 --> 01:02:47,194 Ez volt a sz�nd�kom. 948 01:02:50,240 --> 01:02:51,992 Hadd k�rdezzek valamit! 949 01:02:53,160 --> 01:02:57,472 Tegy�k fel, megtal�lja a fi�kat �s megteszi, amit meg kell tennie. 950 01:02:58,160 --> 01:03:01,118 Miguel Fuentes tov�bbra is �zi a kisded j�t�kait. 951 01:03:02,040 --> 01:03:03,393 Vele mi lesz? 952 01:03:03,760 --> 01:03:05,113 Semmi k�z�m hozz�. 953 01:03:05,560 --> 01:03:06,913 De t�le b�zlik a hal. 954 01:03:07,440 --> 01:03:08,919 Nem p�ly�zom r�. 955 01:03:09,640 --> 01:03:11,790 Miguel Fuentes sose j�tt a v�rosomba. 956 01:03:12,840 --> 01:03:14,990 Sosem er�szakolt �s vert meg egy tan�rn�t, 957 01:03:15,240 --> 01:03:17,515 �s nem hagyta az �t sz�l�n megd�gleni. 958 01:03:19,240 --> 01:03:23,597 R�ad�sul, annyi hat�som van Fuentesre, mint az id�j�r�sra. 959 01:03:23,840 --> 01:03:26,798 �r�kk� itt lesz a s�t�tben settenkedve... 960 01:03:28,280 --> 01:03:30,953 ...�s ha elt�nik, majd j�n m�sik. 961 01:03:31,800 --> 01:03:34,439 Senki nem h�nyhatja a szememre, hogy atomtud�s vagyok. 962 01:03:35,000 --> 01:03:37,230 De tudom mit szabad �s mit nem szabad. 963 01:03:37,600 --> 01:03:39,830 Nem menthetem meg a vil�got Fuentest�l, 964 01:03:40,280 --> 01:03:43,750 de holtbiztos, hogy meg�vhatom a gorill�it�l a v�rosom. 965 01:03:45,480 --> 01:03:47,038 lrigylem a maga v�ros�t. 966 01:03:48,280 --> 01:03:49,429 �men. 967 01:03:54,200 --> 01:03:56,634 �s v�rja valaki a v�ros�ban? 968 01:03:56,800 --> 01:03:58,028 Egy Mrs. McLarry? 969 01:03:58,800 --> 01:04:00,631 H�t, hol volt, hol nem volt... 970 01:04:01,080 --> 01:04:02,229 Elv�ltunk kb... 971 01:04:03,400 --> 01:04:04,833 ...10 �ve. 972 01:04:05,680 --> 01:04:06,635 Sajn�lom. 973 01:04:06,880 --> 01:04:08,950 Ne tegye, el�gg�... 974 01:04:10,480 --> 01:04:12,152 ...probl�m�s kis n� volt. 975 01:04:13,800 --> 01:04:17,236 �szint�n sz�lva nem voltam oda �rte, nem voltam j� f�rj. 976 01:04:18,480 --> 01:04:20,630 V�g�l azt�n felkapta a vizet �s lel�pett. 977 01:04:21,200 --> 01:04:23,350 - Gyerek? - lgen, egy fi�. Brandon. 978 01:04:23,800 --> 01:04:25,028 Mit csin�l? 979 01:04:27,200 --> 01:04:28,474 H�t... 980 01:04:32,120 --> 01:04:34,475 Meghalt p�r �ve... nark�. 981 01:04:35,000 --> 01:04:38,470 Fiatalon kapott r�. Egy �jjel t�l sokat vett be �s k�sz. 982 01:04:47,320 --> 01:04:48,469 A sr�cok, akikkel l�gott, 983 01:04:48,640 --> 01:04:50,471 sz�val a bar�tai... 984 01:04:50,720 --> 01:04:52,073 ...mexik�iak. 985 01:04:54,240 --> 01:04:56,071 �p�tkez�seken dolgoztak, 986 01:04:57,720 --> 01:04:58,869 haverok... 987 01:05:01,040 --> 01:05:02,393 Mindig �ket v�doltam... 988 01:05:06,120 --> 01:05:07,394 ...de sajnos... 989 01:05:08,120 --> 01:05:10,998 Val�sz�n�leg Brandon sz�ll�totta nekik a drogot. 990 01:05:14,720 --> 01:05:17,393 De ha nem kenem r�juk, magamat kell v�dolnom. 991 01:05:17,720 --> 01:05:19,199 Be kell vallanom... 992 01:05:21,320 --> 01:05:23,390 ...milyen pocs�k apa voltam! 993 01:05:24,920 --> 01:05:26,478 �gy tov�bbra is... 994 01:05:27,920 --> 01:05:29,478 ...a sr�cokat gy�l�l�m. 995 01:05:30,520 --> 01:05:33,193 �s ha ez nem el�g, akkor gy�l�l�k mindenki m�st is. 996 01:05:38,960 --> 01:05:40,393 K�sz, hogy meghallgatott. 997 01:05:41,560 --> 01:05:43,710 T�z �ve nem besz�ltem ennyit. 998 01:05:44,960 --> 01:05:47,315 �r�l�k, hogy �ppen nekem mondta el. 999 01:06:15,360 --> 01:06:16,634 Mindj�rt j�v�k. 1000 01:06:19,880 --> 01:06:21,108 J�, siess! 1001 01:06:27,640 --> 01:06:28,789 Milyen b�jos! 1002 01:06:32,840 --> 01:06:35,957 Nos, csup�n egyetlen �jszaka? 1003 01:06:42,000 --> 01:06:43,149 Ugye? 1004 01:06:47,720 --> 01:06:48,869 Rajta, nagyfi�! 1005 01:06:49,040 --> 01:06:50,189 Kelljen fel! 1006 01:07:06,520 --> 01:07:07,873 Ez minden, amit levesz? 1007 01:07:08,640 --> 01:07:09,993 A sz�vembe l�t. 1008 01:07:10,640 --> 01:07:11,868 Nem neh�z. 1009 01:07:23,920 --> 01:07:25,069 Milyen volt? 1010 01:07:25,640 --> 01:07:27,198 Nem rossz egy texasit�l. 1011 01:07:28,240 --> 01:07:29,992 Kij�ttem a gyakorlatb�l. 1012 01:07:30,440 --> 01:07:31,668 Ne h�ly�ts! 1013 01:07:32,520 --> 01:07:33,669 ltt maradsz? 1014 01:07:33,840 --> 01:07:35,592 Szarik a l� a pajt�ban? 1015 01:07:36,720 --> 01:07:37,869 Eg�sz �jjel. 1016 01:07:38,520 --> 01:07:39,999 K�rsz jeget? 1017 01:07:47,080 --> 01:07:48,308 Ne menj sehov�! 1018 01:08:05,280 --> 01:08:06,429 Kapd el! 1019 01:08:17,680 --> 01:08:18,908 Csukd be az ajt�t! 1020 01:08:33,240 --> 01:08:34,389 Rosa! 1021 01:08:36,360 --> 01:08:37,315 Rosa! 1022 01:08:43,120 --> 01:08:44,473 Bedugjuk a tart�lyba. 1023 01:08:46,320 --> 01:08:47,548 Diego le akarja tudni. 1024 01:08:57,800 --> 01:09:01,270 Enrico, volt a szob�mban egy h�lgy. Feketehaj�, csinos. L�tta? 1025 01:09:01,600 --> 01:09:04,558 K�t pasas most vitt el egy r�szegnek l�tsz� l�nyt a csomagtart�ban. 1026 01:09:05,200 --> 01:09:07,760 Valami tart�lyr�l makogtak... hogy bedugj�k a tart�lyba. 1027 01:09:08,000 --> 01:09:09,672 Tart�ly? Mi az �rd�g lehet az? 1028 01:09:09,920 --> 01:09:11,876 Nem jut eszembe m�s hely, csak... 1029 01:09:12,000 --> 01:09:13,558 Csak a r�gi Miami Akv�rium. 1030 01:09:13,720 --> 01:09:15,153 - Tudja, hogy jutok oda? - lgen! 1031 01:09:15,320 --> 01:09:16,469 - Nyom�s! - Munkaid� van. 1032 01:09:16,600 --> 01:09:17,749 A francba vele! Mozg�s! 1033 01:09:17,920 --> 01:09:19,672 Rendben. A kocsim h�tul van. 1034 01:09:42,320 --> 01:09:44,959 Nem tudja egy kicsit felpiszk�lni? Adjon neki egy kis kaka�t! 1035 01:09:45,520 --> 01:09:47,670 Enn�l gyorsabban nem tudok hajtani. 1036 01:09:51,880 --> 01:09:54,030 Ugyan, Enrico! Csapjon m�r a lovak k�z�! 1037 01:09:54,960 --> 01:09:57,428 Na j�, megpr�b�lom. Kapaszkodjon! 1038 01:10:01,800 --> 01:10:04,155 - Ennyi? - Ez csak egy r�gi csotrog�ny, 1039 01:10:04,400 --> 01:10:05,753 nem sportkocsi. 1040 01:10:19,800 --> 01:10:20,949 Mi a fen�t akartok? 1041 01:10:21,080 --> 01:10:22,354 Mi a fen�t akarunk? 1042 01:10:22,520 --> 01:10:24,556 Az egyik�t�k sz�pen telefon�lni fog. 1043 01:10:25,320 --> 01:10:26,673 - Telefon�lni? - lgen. 1044 01:10:27,200 --> 01:10:28,553 Ki a faszt k�ne felh�vni? 1045 01:10:29,200 --> 01:10:32,476 Ne csin�ld! Csapd�ba csalnak. A cs�nakh�z tele van robban�anyaggal. 1046 01:10:36,280 --> 01:10:37,429 Figyelj, cimbora! 1047 01:10:37,560 --> 01:10:39,312 �rtes�ted Mr. Vanmeter-t a nark�sokt�l, 1048 01:10:39,680 --> 01:10:40,908 hogy te... 1049 01:10:41,080 --> 01:10:42,638 ...meg az a kis cafka, 1050 01:10:42,960 --> 01:10:44,518 belebotlottatok valamibe, 1051 01:10:45,280 --> 01:10:47,510 ami nagy nark��zletnek l�tszik. 1052 01:10:48,360 --> 01:10:51,238 A Grezen Marina m�g�tti cs�nakh�zban ker�l r� sor. 1053 01:10:52,680 --> 01:10:54,318 S�rg�sen er�s�t�st k�rsz. 1054 01:10:55,880 --> 01:10:57,233 - Kapizsg�lod? - Nan�! 1055 01:10:58,560 --> 01:11:00,630 Csak k�r, hogy a sz�l lengeti a pof�d. 1056 01:11:04,080 --> 01:11:05,832 Sz�p k�s�rlet, Einstein. 1057 01:11:06,560 --> 01:11:09,233 De tudni fogj�k, hogy a jel nem onnan sz�rmazik. 1058 01:11:10,080 --> 01:11:12,310 Ez a r�di� a cs�nakh�zb�l sug�roz jelet, 1059 01:11:12,680 --> 01:11:14,830 b�rhov� tessz�k a rel�t. Sz�val... 1060 01:11:16,080 --> 01:11:17,229 Baszd meg! 1061 01:11:18,600 --> 01:11:19,715 Kital�lom... 1062 01:11:20,800 --> 01:11:23,837 DeClerc haza akar t�rni a sz�l�f�ldj�re, 1063 01:11:24,000 --> 01:11:27,356 mik�zben a rend�rs�g azt hiszi, hogy odaveszett a l�ngokban vel�nk... 1064 01:11:27,880 --> 01:11:29,438 ...�s p�r nark�ssal. 1065 01:11:31,400 --> 01:11:32,753 Legal�bbis holnap reggelig, 1066 01:11:33,200 --> 01:11:36,078 amikor �gy d�nt, ink�bb Mexik�ba megy nyaralni. 1067 01:11:37,320 --> 01:11:40,198 El�bb fagy meg a napon, minthogy mi telefon�ln�nk. 1068 01:11:43,840 --> 01:11:44,989 Komolyan? 1069 01:11:48,200 --> 01:11:52,159 Akkor azt hiszem, miel�bb nagyon hidegnek k�ne lennie. 1070 01:11:54,880 --> 01:11:56,029 Mer�tsd bele! 1071 01:12:07,200 --> 01:12:08,349 Ez az a hely. 1072 01:12:11,200 --> 01:12:12,428 Nem lesz k�nny�. 1073 01:12:14,680 --> 01:12:16,238 Most maradjon itt! �rti? 1074 01:12:16,480 --> 01:12:17,629 Tuti? 1075 01:12:18,000 --> 01:12:19,035 Nan�! 1076 01:12:20,080 --> 01:12:21,229 �vatosan! 1077 01:12:32,800 --> 01:12:34,028 L�ssuk mi az �bra! 1078 01:12:34,680 --> 01:12:37,148 ''Figyelem! A szemre vesz�lyes anyag. 1079 01:12:37,480 --> 01:12:40,950 Ne ker�lj�n szembe, a b�rre vagy a ruh�ra. 1080 01:12:41,680 --> 01:12:42,829 Vigy�zat! 1081 01:12:43,680 --> 01:12:45,159 Ha m�gis a szembe ker�l, 1082 01:12:45,480 --> 01:12:48,552 azonnal �bl�tse ki a szem�t, v�zzel.'' 1083 01:12:51,400 --> 01:12:53,152 El�sz�r valami k�nnyebbel kell kezden�nk. 1084 01:12:53,800 --> 01:12:55,552 Azut�n j�het a cs�t�nyirt�. 1085 01:12:59,400 --> 01:13:00,913 �rtes�ts, ha m�gis telefon�lsz. 1086 01:13:01,040 --> 01:13:03,508 Nyald ki a seggem, te mocskos buzi! 1087 01:13:08,360 --> 01:13:09,679 Na, fincsi, mi? 1088 01:13:14,800 --> 01:13:15,949 Na! 1089 01:13:16,720 --> 01:13:17,869 Mer�tsd bele! 1090 01:13:18,000 --> 01:13:20,878 Tedd, amit tenned kell. �n nem telefon�lok. 1091 01:13:21,520 --> 01:13:24,080 �t perc m�lva folytatjuk a t�rsalg�st. 1092 01:13:34,840 --> 01:13:37,798 Na mi lesz? R�sz�nod magad, vagy ink�bb megvakulsz? 1093 01:13:49,280 --> 01:13:50,838 - Te szem�t gazember! - lgen... 1094 01:14:53,080 --> 01:14:54,229 Jesszusom! 1095 01:14:56,280 --> 01:14:57,429 Mi�rt csin�lta? 1096 01:14:58,480 --> 01:15:00,755 Mr. Cole, az a diszn� h�tba akarta t�madni. 1097 01:15:03,600 --> 01:15:05,750 H�vok mag�nak egy ment�t, amigo. 1098 01:15:06,600 --> 01:15:08,352 Nekem m�r nem kell ment�. 1099 01:15:11,920 --> 01:15:13,751 Nem �ll j�l nekem a v�r�s. 1100 01:15:33,200 --> 01:15:35,634 Na mi lesz m�r?. Telefon�lsz vagy sem? 1101 01:15:36,600 --> 01:15:37,749 Mire v�rsz? 1102 01:15:44,680 --> 01:15:45,829 Telefon�lsz? 1103 01:15:55,160 --> 01:15:56,513 K�rsz m�g egy adagot? 1104 01:15:56,680 --> 01:15:57,908 Telefon�lsz? 1105 01:15:58,680 --> 01:16:00,511 A kurva any�dat! 1106 01:16:04,480 --> 01:16:06,630 R�sz�nod magad, vagy nem volt m�g el�g? 1107 01:16:08,680 --> 01:16:11,148 J�l van. Megteszem. Amit csak akarsz. 1108 01:16:11,680 --> 01:16:12,829 Pomp�s! 1109 01:16:14,280 --> 01:16:15,952 Tudom, hogy j� fi� leszel. 1110 01:16:20,080 --> 01:16:21,308 H�! 1111 01:16:31,000 --> 01:16:32,638 Rosa medenc�ben van, h�zza ki! 1112 01:16:32,800 --> 01:16:35,155 - Nem tudok �szni. - �n meg nem l�tok. 1113 01:16:38,000 --> 01:16:39,149 Fogja! 1114 01:17:09,280 --> 01:17:10,554 Cole nem tud �szni. 1115 01:17:47,880 --> 01:17:49,836 Hajnali f�l �t van! Mi a fr�szt akarnak? 1116 01:17:50,400 --> 01:17:51,958 DeClerc a h�z�ba vitte a cuccot. 1117 01:17:54,000 --> 01:17:55,149 Bulit rendez. 1118 01:17:55,280 --> 01:17:56,554 Szigor�tott �rs�ggel. 1119 01:17:57,080 --> 01:17:59,833 �gy fedezik az �zletet. J�kora t�zer�vel rendelkeznek. 1120 01:18:00,480 --> 01:18:01,754 Er�s�t�st k�r�nk. 1121 01:18:02,200 --> 01:18:03,633 J�l van. Megyek m�r. 1122 01:18:03,800 --> 01:18:06,553 J�jj�n DeClerc h�z�hoz �s fesz�ts�k keresztre a rohad�kot! 1123 01:18:50,480 --> 01:18:53,233 Azt hiszem, el�gedettek lesznek az �r�val, uraim. 1124 01:18:55,080 --> 01:18:56,229 Megvan. 1125 01:18:59,600 --> 01:19:00,669 Eln�z�st! 1126 01:19:00,800 --> 01:19:02,153 Vigy�zz a p�nzre! 1127 01:19:09,800 --> 01:19:10,835 Vettem. 1128 01:19:11,680 --> 01:19:13,432 Maguk h�rman, maradjanak h�tul! 1129 01:19:14,000 --> 01:19:15,353 Pirkadatkor rajtuk �t�nk. 1130 01:19:15,480 --> 01:19:16,680 Mi folyik itt? 1131 01:19:16,680 --> 01:19:19,148 - N�zze, semmi k�ze hozz�. - Ha akarja, elk�ldj�k a b�sba. 1132 01:19:19,680 --> 01:19:21,238 - Torres odabent van. - Engem az se �rdekel, 1133 01:19:21,400 --> 01:19:23,755 ha Billy, a K�ly�k lapul odabenn. 1134 01:19:23,880 --> 01:19:27,236 Ez egy nark� �gy �s mi nark�ra p�ly�zunk, fel tudja fogni? 1135 01:19:27,480 --> 01:19:28,959 - J�, j�. - Gyer�nk, menj�nk! 1136 01:19:29,600 --> 01:19:30,749 Mozg�s! 1137 01:19:36,560 --> 01:19:37,834 Lenyeli a b�k�t? 1138 01:19:38,480 --> 01:19:40,311 - Persze. - Majd ha fagy! 1139 01:19:41,680 --> 01:19:42,829 Mi a terv? 1140 01:19:43,360 --> 01:19:45,112 A seggfejek szarba l�pnek. 1141 01:19:45,360 --> 01:19:47,032 Mi h�tul megy�nk be. 1142 01:19:48,280 --> 01:19:49,633 - J�l vagy? - lgen. 1143 01:19:51,360 --> 01:19:52,634 H�vjon er�s�t�st! 1144 01:19:52,960 --> 01:19:54,439 H�z�djon le, Sanchez! 1145 01:20:15,800 --> 01:20:17,756 �, j� est�t, Wooley b�r�! 1146 01:20:18,400 --> 01:20:20,834 Rem�lem, kellemesnek nevezhet� �tja volt. 1147 01:20:21,280 --> 01:20:22,429 Ki maga? 1148 01:20:22,600 --> 01:20:24,158 Nem az a fontos ki vagyok �n, 1149 01:20:24,480 --> 01:20:25,959 hanem hogy mi vagyok? 1150 01:20:26,880 --> 01:20:28,950 �n viszem el mag�t Miguel Fuentesnek. 1151 01:20:29,520 --> 01:20:30,953 Eml�kszik Miguel Fuentesre? 1152 01:20:31,400 --> 01:20:34,358 Nem tudja megcsin�lni. Mindenhol rend�r�k lapulnak. 1153 01:20:34,920 --> 01:20:36,558 Hallgasson ide, v�n bolond! 1154 01:20:36,920 --> 01:20:38,876 Egy r�vid f�jdalmas pillanatra, 1155 01:20:39,000 --> 01:20:42,151 kap egy eleven, �v�lt�z�, v�rz� leck�t arr�l, 1156 01:20:43,000 --> 01:20:46,356 mi�rt nem szabad �rusz�ll�t�s n�lk�l elvenni a fizets�get. 1157 01:20:46,600 --> 01:20:49,273 Maguk mind �llatok! Ketrecben lenne a hely�k! 1158 01:20:51,000 --> 01:20:52,479 No l�m! Milyen nagyk�p�! 1159 01:20:52,920 --> 01:20:56,276 Az�rt fizett�nk, hogy mentse fel Pazarino-t. 1160 01:20:56,800 --> 01:20:58,279 Erre �letfogytot adott neki. 1161 01:20:58,520 --> 01:20:59,669 �jra megtenn�m, 1162 01:20:59,920 --> 01:21:02,559 �s �jra megtartan�m az istenverte p�nz�ket! 1163 01:21:04,520 --> 01:21:05,999 Tudja, nagyon meghat�. 1164 01:21:06,560 --> 01:21:09,711 B�tor embernek t�nik, egy csomagtart�ban hever... 1165 01:21:20,440 --> 01:21:21,589 Hatos egys�g a hely�n. 1166 01:21:26,360 --> 01:21:27,509 Ne mozduljanak! 1167 01:21:27,640 --> 01:21:29,119 Senki ne mozduljon! 1168 01:21:33,440 --> 01:21:34,714 - Pucoljunk innen! - T�n�s innen! 1169 01:21:34,840 --> 01:21:36,353 Gyer�nk! Gyer�nk! 1170 01:21:37,200 --> 01:21:39,634 Mi van itt? Seg�ts�g! 1171 01:21:42,080 --> 01:21:43,798 Hol az a kibaszott cowboy? 1172 01:21:53,920 --> 01:21:56,229 Mozg�s! Mozg�s, szedj�k le �ket! 1173 01:22:35,440 --> 01:22:37,396 - Elkapom Torrest. - �n meg DeClerc-�t. 1174 01:23:06,640 --> 01:23:08,278 A felsz�ll�st enged�lyezem. 1175 01:23:38,960 --> 01:23:40,109 �llj! 1176 01:23:41,360 --> 01:23:42,509 Dobja el! 1177 01:23:47,160 --> 01:23:48,309 N�zze... 1178 01:23:48,480 --> 01:23:50,038 - �lljon meg! - � l�tt el�sz�r... 1179 01:23:50,280 --> 01:23:51,429 ...nem tehetek r�la. 1180 01:23:51,560 --> 01:23:53,630 Azt mondtam, �lljon meg! 1181 01:23:54,960 --> 01:23:56,712 Rengeteg p�nz van n�lam... 1182 01:23:57,080 --> 01:23:58,308 ...a mag�� lehet. 1183 01:23:59,560 --> 01:24:00,709 Rendben? 1184 01:24:02,960 --> 01:24:04,234 Bel�m l�tt! 1185 01:24:18,840 --> 01:24:20,398 Ha f�rfi akar lenni... 1186 01:24:22,720 --> 01:24:24,676 ...j�, akkor haljon meg �gy! 1187 01:24:45,640 --> 01:24:46,914 A szarba! 1188 01:27:05,640 --> 01:27:06,595 Hopp�! 1189 01:27:45,320 --> 01:27:46,878 Hagyjon! Engedjen el! 1190 01:28:06,040 --> 01:28:07,678 Nyugi, k�ly�k! Gyere vissza! 1191 01:28:20,560 --> 01:28:22,516 Gyer�nk! Gyer�nk! Taposs bele! Nyom�s! 1192 01:28:22,840 --> 01:28:24,114 H�zzunk el innen! 1193 01:28:24,240 --> 01:28:25,389 Hajts! 1194 01:28:26,760 --> 01:28:28,910 - Klassz j�rg�ny! Elviszem. - Egy fr�szt! Nem viszed sehov�! 1195 01:28:29,160 --> 01:28:30,388 - Seriff vagyok. - D�g�lj meg! 1196 01:28:30,640 --> 01:28:32,915 - Sz�tloccsantom a h�lye fejed! - Szem�t zsaru! 1197 01:28:44,520 --> 01:28:45,748 Stanton m�l�... 1198 01:28:46,320 --> 01:28:47,469 Oda mennek. 1199 01:28:48,120 --> 01:28:49,473 Ott v�rja �ket egy rep�l�. 1200 01:28:49,600 --> 01:28:50,749 Hol az a Stanton m�l�? 1201 01:28:50,920 --> 01:28:52,353 Kicsit �szakra Miamit�l. 1202 01:28:52,800 --> 01:28:54,677 Sebes, zabos, avas, romos! 1203 01:28:54,800 --> 01:28:57,360 - Stanton m�l�, indul�s! - Hallott�k, mindenki csipkedje mag�t! 1204 01:28:57,520 --> 01:29:00,353 Lukowski, a maga hib�j�b�l n�gy emberem veszet oda! 1205 01:29:00,720 --> 01:29:02,073 A beosztottjai sz�rt�k el! 1206 01:29:03,120 --> 01:29:05,156 Maga a k�rzeti vezet� sz�nalmas ut�nzata 1207 01:29:05,320 --> 01:29:07,675 �s teszek r�la, hogy kitegy�k a sz�r�t, majd megl�tja! 1208 01:29:07,800 --> 01:29:09,279 Figyeljenek ide, idi�t�k! 1209 01:29:09,840 --> 01:29:11,796 Ez egy k�b�t�szer ellenes akci�, 1210 01:29:11,920 --> 01:29:15,071 amely az lgazs�g�gy Miniszt�rium hat�sk�r�be tartozik! 1211 01:29:15,520 --> 01:29:17,670 A nark�csoport a kez�be vette az �gyet! 1212 01:29:18,040 --> 01:29:20,474 �s b�rki, aki nem engedelmeskedik a parancsaimnak, 1213 01:29:20,720 --> 01:29:22,597 sim�n leh�zhatja mag�t a budin! 1214 01:29:23,240 --> 01:29:25,470 K�l�n�sen maga, Lukowski, ha nem b�r az embereivel! 1215 01:29:26,120 --> 01:29:27,269 A b�r�! 1216 01:29:27,440 --> 01:29:30,079 Wooley b�r�. A csomagtart�ban van. 1217 01:29:31,520 --> 01:29:32,999 Elviszik Fuentes-hez. 1218 01:29:33,440 --> 01:29:38,070 Vanmeter, az Egyes�lt �llamok sz�vets�gi b�r�j�t elrabolt�k! 1219 01:29:38,520 --> 01:29:41,193 Mely �gy az lgazs�g�gy Miniszt�rium rendelkez�se �rtelm�ben 1220 01:29:41,440 --> 01:29:42,873 a seriffi hivatal �gye! 1221 01:29:43,040 --> 01:29:45,474 Teh�t az eny�m az ir�ny�t�s joga, seggfej! 1222 01:29:45,840 --> 01:29:47,068 Nem pedig a mag��! 1223 01:29:47,520 --> 01:29:49,192 Mire akar kilyukadni, Lukowski? 1224 01:29:49,320 --> 01:29:51,675 Mehet zuhanyozni! Kiesett a pikszisb�l. 1225 01:29:51,840 --> 01:29:53,990 - Neki van igaza. - Fogja be a pof�j�t! 1226 01:30:05,920 --> 01:30:08,070 Csigav�r, pajti! ltt vagyunk m�g�tted. 1227 01:30:11,600 --> 01:30:13,431 Benito, azonnal tedd le a g�pet! 1228 01:30:13,880 --> 01:30:15,916 Nem megy, �regem. Kiz�rt dolog, hogy lesz�lljak. 1229 01:30:16,480 --> 01:30:18,118 Nem hagyhatsz itt, te mocsok! 1230 01:30:18,280 --> 01:30:19,838 - A kurva �letbe! - Elkaplak, te rohad�k! 1231 01:30:20,000 --> 01:30:21,956 Kitekerem a nyakad, �s a diszn�k el� vetlek! 1232 01:30:22,200 --> 01:30:24,350 Let�pem a fejedet, ha nem teszed le a g�pet! 1233 01:30:24,480 --> 01:30:26,152 - Kitaposom a beled... - Csak annyit mondhatok, 1234 01:30:26,280 --> 01:30:27,759 hogy tov�bbi j� mulat�st! 1235 01:30:28,680 --> 01:30:30,750 Szem�t! Rohadj meg! Baszd meg! 1236 01:30:49,400 --> 01:30:50,879 Rajta! G�zoljuk el! 1237 01:30:53,000 --> 01:30:54,752 - Gyer�nk! Taposs bele! - H�vd vissza �ket! 1238 01:30:55,000 --> 01:30:58,151 Sz�lj nekik oda r�di�n, hogy azonnal forduljanak vissza! 1239 01:30:58,320 --> 01:31:00,072 - Taposs bele, te kis buzi! - A kurva �letbe! 1240 01:31:00,800 --> 01:31:03,553 Nyom�s, nyom�s, nyom�s! Csin�ljunk bel�le palacsint�t! 1241 01:31:07,800 --> 01:31:09,074 Kiny�rjuk a rohad�kot! 1242 01:31:09,400 --> 01:31:11,072 Gyer�nk! Gyer�nk! Gyer�nk! 1243 01:31:16,200 --> 01:31:17,519 Menj�l m�r! 1244 01:31:18,560 --> 01:31:19,709 Gyer�nk! 1245 01:31:43,040 --> 01:31:44,519 �n nem l�ttem le senkit! 1246 01:31:44,640 --> 01:31:46,915 Hozz� sem �rtem a l�nyhoz! Engedjen el! 1247 01:31:49,840 --> 01:31:52,400 Eredj, fiam! T�nj el innen! 1248 01:31:54,160 --> 01:31:57,118 Biztos h�tba akar l�ni, mikor elkezdek futni, nem? 1249 01:31:57,760 --> 01:32:00,194 Nem, fiam. Nem foglak lel�ni. T�nj el innen! 1250 01:32:19,000 --> 01:32:20,274 Seriff... 1251 01:32:23,000 --> 01:32:24,149 ...maga nyert. 1252 01:32:24,600 --> 01:32:25,669 Nem. 1253 01:32:26,720 --> 01:32:28,551 �n m�r r�gen elvesztem. 1254 01:32:29,920 --> 01:32:31,069 Ak�rcsak te. 1255 01:32:38,960 --> 01:32:40,109 H�, 1256 01:32:40,960 --> 01:32:43,190 tal�n kifogok egy texasi b�r�t. 1257 01:32:46,960 --> 01:32:48,313 �gy van. 1258 01:32:49,760 --> 01:32:52,320 Texasi b�r�t fogt�l ki, fiam. 1259 01:33:15,120 --> 01:33:16,758 Aj�nd�k. 95901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.