Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,710 --> 00:01:14,754
How long have you
been watching me?
2
00:01:14,921 --> 00:01:16,380
I don't know.
3
00:01:17,215 --> 00:01:19,175
I was willing you to wake up.
4
00:01:19,425 --> 00:01:21,010
It worked.
5
00:01:22,928 --> 00:01:25,138
Stop it. You scare me.
6
00:01:30,810 --> 00:01:32,479
What were you doing?
7
00:01:32,645 --> 00:01:35,565
What do you mean?
I was sleeping.
8
00:01:35,773 --> 00:01:38,025
But apart from sleeping?
9
00:01:38,276 --> 00:01:40,653
You're clever enough to wake me up,
10
00:01:40,778 --> 00:01:43,447
but you can't suss out
what I'm doing!
11
00:01:43,614 --> 00:01:45,824
Go on. Maybe I do know.
12
00:02:05,175 --> 00:02:06,718
I'm waiting.
13
00:02:06,885 --> 00:02:08,845
If you loved me, you'd know.
14
00:02:09,012 --> 00:02:11,639
If you knew,
you wouldn't need to ask.
15
00:02:12,724 --> 00:02:14,559
Talk, or I'll soap you!
16
00:02:24,526 --> 00:02:27,779
It was this hooker
who always had sex face-down
17
00:02:27,988 --> 00:02:30,323
with her back to the man
18
00:02:30,532 --> 00:02:32,575
so she wouldn't see who it was.
19
00:02:34,994 --> 00:02:38,914
It was like a private bet:
if she looked,
20
00:02:39,123 --> 00:02:41,458
she'd never manage to screw again;
21
00:02:45,462 --> 00:02:47,547
her - whatsit would go dead.
22
00:02:49,216 --> 00:02:52,552
I guess she must have loathed
having sex.
23
00:02:53,595 --> 00:02:56,806
It was easier
to take without looking.
24
00:03:00,434 --> 00:03:01,727
Go on...
25
00:03:10,819 --> 00:03:13,738
One day she was lying there,
face-down,
26
00:03:13,988 --> 00:03:17,325
and she felt this guy
riding her for dear life,
27
00:03:17,533 --> 00:03:19,618
like she was his true love.
28
00:03:20,661 --> 00:03:23,163
She knew this must be Mr Right.
29
00:03:25,123 --> 00:03:29,711
So she looked up, and saw
this old guy with a white beard.
30
00:03:34,132 --> 00:03:37,260
She was a young,
empty-hearted hooker,
31
00:03:37,885 --> 00:03:42,348
and fate had dealt her
this old geezer as her true love.
32
00:03:42,806 --> 00:03:43,766
Liar!
33
00:03:44,183 --> 00:03:45,475
You made it up.
34
00:03:45,934 --> 00:03:48,937
You didn't know,
so don't call me a liar.
35
00:03:53,441 --> 00:03:55,318
Say you love me.
36
00:03:55,860 --> 00:03:57,612
I'm no crooner.
37
00:03:59,238 --> 00:04:01,031
I'm not asking you to sing it.
38
00:04:04,535 --> 00:04:05,953
Why do you screw only me?
39
00:04:06,161 --> 00:04:06,870
What?
40
00:04:07,454 --> 00:04:09,414
Why do you screw only me?
41
00:04:10,707 --> 00:04:14,794
You should try someone else,
to see if you really love me.
42
00:04:15,044 --> 00:04:17,546
An ordeal by fire, see?
43
00:04:19,382 --> 00:04:21,091
Like who?
44
00:04:23,844 --> 00:04:25,345
Someone ugly.
45
00:04:28,598 --> 00:04:30,475
The uglier the better.
46
00:04:41,443 --> 00:04:44,196
Right! I'm off to find him!
47
00:04:45,781 --> 00:04:46,823
You'll see!
48
00:04:48,992 --> 00:04:50,660
You'll see!
49
00:05:12,430 --> 00:05:13,223
Remy!
50
00:05:14,807 --> 00:05:17,226
- Come to fetch me?
- Isn't it a half-day?
51
00:05:17,351 --> 00:05:19,478
I was supposed to stay for lunch...
52
00:05:19,895 --> 00:05:22,272
but I'm not hungry. I'll come home.
53
00:05:32,532 --> 00:05:34,242
There may be some food.
54
00:05:34,409 --> 00:05:37,495
I doubt it.
Did you talk to Mum this morning?
55
00:05:37,703 --> 00:05:40,623
She was asleep.
Probably still is.
56
00:05:42,499 --> 00:05:43,917
Didn't Sugardad come?
57
00:05:44,084 --> 00:05:46,461
Dunno. Where were you last night?
58
00:05:46,670 --> 00:05:49,839
I had a free period
so I stayed with Whatsisname.
59
00:05:50,048 --> 00:05:52,175
You're still buddy-buddies?
60
00:05:52,383 --> 00:05:54,802
- He's a bastard.
- I don't like him.
61
00:05:54,969 --> 00:05:59,223
Nobody does. Maybe that's why I do.
But now I'm through with him.
62
00:06:09,316 --> 00:06:11,568
A marble for your tears.
63
00:06:13,570 --> 00:06:15,446
Thanks, it's pretty.
64
00:06:16,822 --> 00:06:18,324
Thanks, Remy.
65
00:06:21,702 --> 00:06:23,662
What game were you playing?
66
00:06:23,829 --> 00:06:26,915
"Bulldogs"... Don't you know it?
67
00:06:27,791 --> 00:06:30,126
We used to have a game
called Torture Kiss.
68
00:06:30,335 --> 00:06:32,045
Want to hear about it?
69
00:06:32,879 --> 00:06:37,008
First, all the boys try to catch
a girl and kiss her...
70
00:06:37,174 --> 00:06:39,510
then the girls do it to the boys.
71
00:06:39,677 --> 00:06:42,638
When you get 5 boys
all kissing the same girl...
72
00:06:42,805 --> 00:06:44,723
that's the torture!
73
00:07:06,451 --> 00:07:09,079
God, what a mess.
74
00:07:12,040 --> 00:07:13,416
Go on, have it.
75
00:07:13,583 --> 00:07:15,126
We'll share.
76
00:07:20,214 --> 00:07:22,841
"Best before..." It's still OK.
77
00:07:32,851 --> 00:07:34,936
Don't hurl your satchel!
78
00:07:36,896 --> 00:07:39,523
Brat! It's your room - you clean it.
79
00:08:25,315 --> 00:08:28,318
Not a penny in the house.
80
00:08:28,985 --> 00:08:30,779
Didn't Sugardad come?
81
00:08:30,945 --> 00:08:32,614
Dunno. Mum's asleep.
82
00:08:32,822 --> 00:08:34,490
Did you check the drawer?
83
00:08:34,699 --> 00:08:36,951
Yeah, it's empty.
84
00:08:39,245 --> 00:08:42,706
Mum said Sugardad
wants to get off with you.
85
00:08:45,292 --> 00:08:48,712
What did she mean -
"get off" with you?
86
00:08:50,088 --> 00:08:53,591
She meant get on with me, not off.
87
00:09:03,058 --> 00:09:05,060
What are you doing today?
88
00:09:05,227 --> 00:09:07,854
Marcel's phoning me at 2:00.
89
00:09:08,063 --> 00:09:09,522
Who's Marcel?
90
00:09:09,731 --> 00:09:11,357
A new boy. He's great.
91
00:09:11,524 --> 00:09:14,819
I'm off. I'll be back for supper.
92
00:09:16,487 --> 00:09:18,531
Can you buy some food?
93
00:09:19,281 --> 00:09:21,367
Never mind, I'll get it.
94
00:09:49,643 --> 00:09:52,187
I'll pay on the way out, I swear.
95
00:09:52,353 --> 00:09:54,105
You won't get past me.
96
00:10:04,698 --> 00:10:06,450
You just missed Whatsisname.
97
00:10:06,616 --> 00:10:07,993
I know, I saw him.
98
00:10:08,160 --> 00:10:10,870
- He was after you.
- Good luck to him!
99
00:10:11,037 --> 00:10:13,248
He left this for you.
100
00:10:15,666 --> 00:10:18,127
See you after school tomorrow
101
00:10:18,336 --> 00:10:20,546
or else on the island at 5:00.
102
00:10:20,880 --> 00:10:22,589
Something wrong?
103
00:10:22,965 --> 00:10:24,007
The bastard...
104
00:10:24,133 --> 00:10:26,593
So what's new? Are you potty?
105
00:10:26,927 --> 00:10:29,137
What's he done now, then?
106
00:10:29,304 --> 00:10:32,474
He wants me to lay
the ugliest guy I can find.
107
00:10:32,640 --> 00:10:34,225
Ignore him.
108
00:10:35,309 --> 00:10:36,561
Just forget it.
109
00:10:36,727 --> 00:10:39,522
No way! I'm going
to pick up a real creep.
110
00:10:39,647 --> 00:10:43,817
Look around you.
We're spoilt for choice here today.
111
00:10:47,154 --> 00:10:48,280
Let's check them out.
112
00:10:48,446 --> 00:10:51,282
- Seen Chang?
- He's downstairs.
113
00:10:51,616 --> 00:10:53,076
I'll be right back.
114
00:11:05,754 --> 00:11:07,714
I didn't think you'd come.
115
00:11:08,715 --> 00:11:10,592
Meet my pesky kid sister, Yu.
116
00:11:10,800 --> 00:11:15,805
You're a pig! I came here to dance,
not watch you paint a toilet!
117
00:11:15,972 --> 00:11:17,932
- Is that it?
- It's personal.
118
00:11:18,140 --> 00:11:20,851
- Meaning what?
- It's my sign - the Rat.
119
00:11:23,896 --> 00:11:25,022
Isn't it cool?
120
00:11:25,188 --> 00:11:29,276
Not bad,
but it's a strange place to put it.
121
00:11:30,318 --> 00:11:31,861
While I'm here...
122
00:11:35,281 --> 00:11:36,657
What's my sign?
123
00:11:36,782 --> 00:11:39,702
It goes by year. We're both Rats.
124
00:11:42,287 --> 00:11:43,205
OK for tomorrow?
125
00:11:44,373 --> 00:11:47,375
Sure. I've had an idea.
I'll tell you then.
126
00:11:47,542 --> 00:11:48,668
How's the speech?
127
00:11:48,835 --> 00:11:52,755
I'm writing it tonight.
Hope it won't take too long.
128
00:11:54,215 --> 00:11:56,008
Where's Whatsisname?
129
00:11:59,261 --> 00:12:00,930
Let's forget him.
130
00:12:02,348 --> 00:12:04,391
Why are you here, then?
131
00:12:04,850 --> 00:12:06,560
To see you, partly.
132
00:12:06,768 --> 00:12:08,854
Why else, though?
133
00:12:10,480 --> 00:12:12,148
Just window-shopping...
134
00:12:12,273 --> 00:12:14,567
You never had to look far...
135
00:12:16,319 --> 00:12:17,653
People change.
136
00:12:17,862 --> 00:12:19,738
Come and see what I've found!
137
00:12:42,176 --> 00:12:43,635
100 francs if you dare!
138
00:12:43,761 --> 00:12:45,345
You're on, kiddo!
139
00:13:48,904 --> 00:13:51,239
Where's that entrance money?
140
00:13:57,453 --> 00:13:59,580
My friend will pay you back.
141
00:13:59,955 --> 00:14:01,999
You know the girl I mean...
142
00:14:02,291 --> 00:14:04,293
she owes me for a bet.
143
00:14:04,501 --> 00:14:06,378
What was the bet?
144
00:14:06,586 --> 00:14:08,672
Just a private thing.
145
00:14:10,590 --> 00:14:12,175
Why the helmet?
146
00:14:12,342 --> 00:14:14,010
I've got a motorbike.
147
00:14:14,260 --> 00:14:16,637
- What's your name?
- Edward.
148
00:14:16,846 --> 00:14:19,181
You're Beth, aren't you?
149
00:14:19,390 --> 00:14:23,352
I've seen you around
with a blue-eyed guy...
150
00:14:23,560 --> 00:14:25,479
and a Chinese boy, too.
151
00:14:26,438 --> 00:14:29,774
I'm not riding on that.
What's the address?
152
00:14:30,108 --> 00:14:32,944
- 25, Circus St.
- Right. See you there.
153
00:14:36,656 --> 00:14:41,285
Can you lend me the cab fare?
My friend will pay you back.
154
00:14:43,037 --> 00:14:44,663
Doesn't matter.
155
00:15:02,638 --> 00:15:03,806
Edward?
156
00:15:04,973 --> 00:15:06,391
Come and say hello.
157
00:15:06,641 --> 00:15:08,143
Coming, Ma.
158
00:15:39,964 --> 00:15:40,965
Get you something?
159
00:15:41,257 --> 00:15:42,883
No, thanks.
160
00:16:21,585 --> 00:16:23,796
TREASURES OF THE LOUVRE
161
00:17:30,148 --> 00:17:31,733
What's that?
162
00:17:32,442 --> 00:17:35,027
Ancient Egyptian stuff.
163
00:17:36,821 --> 00:17:38,447
Any good?
164
00:18:07,057 --> 00:18:10,769
They're presents.
Today's my birthday.
165
00:18:11,394 --> 00:18:12,937
How old are you?
166
00:18:14,063 --> 00:18:16,816
I'm 17. And you?
167
00:18:16,983 --> 00:18:18,484
Same as you.
168
00:18:20,402 --> 00:18:22,654
When was your birthday?
169
00:18:22,821 --> 00:18:25,407
Two months ago... or three.
170
00:18:25,991 --> 00:18:28,160
Are you going to work for IBM?
171
00:18:28,410 --> 00:18:30,412
Right now, I'm going to...
172
00:18:47,219 --> 00:18:48,762
Good afternoon...
173
00:18:50,805 --> 00:18:51,639
Come on, Beth.
174
00:19:13,534 --> 00:19:14,827
Sorry.
175
00:21:03,844 --> 00:21:07,472
- On the bill, OK?
- You'll have to settle up one day!
176
00:21:27,824 --> 00:21:30,952
It's the drink that thrills me...
177
00:21:32,036 --> 00:21:33,496
chill me, fill me!
178
00:21:36,791 --> 00:21:40,586
Instant passion...The drink that thrills!
179
00:21:41,378 --> 00:21:43,297
- I'll get it.
- I'm out!
180
00:21:47,968 --> 00:21:49,594
You OK?
181
00:21:50,762 --> 00:21:51,888
Yes...
182
00:21:53,223 --> 00:21:54,891
It's a bit loud...
183
00:21:56,601 --> 00:21:58,561
Sugardad didn't come.
184
00:22:00,312 --> 00:22:04,816
Don't worry.
He's bound to come tomorrow.
185
00:22:04,983 --> 00:22:08,320
It was Whatsisname.
He's called 3...
186
00:22:08,695 --> 00:22:10,322
no, 4 times.
187
00:22:11,072 --> 00:22:13,074
- Going to watch TV?
- Aren't you?
188
00:22:13,283 --> 00:22:14,992
I have to work.
189
00:22:31,758 --> 00:22:33,176
Over to you, Beth.
190
00:22:33,551 --> 00:22:35,178
It's all yours.
191
00:22:44,394 --> 00:22:46,980
Open your books at page 494.
192
00:23:06,373 --> 00:23:10,877
I used to believein all manner of enchantments.
193
00:23:15,256 --> 00:23:18,259
Rimbaud was born
with disenchantment.
194
00:23:18,426 --> 00:23:21,011
No one can say
what enchanted him...
195
00:23:21,178 --> 00:23:24,348
Was it his constant longing
to be enchanted
196
00:23:24,515 --> 00:23:27,476
or just the charm of disenchantment?
197
00:23:28,185 --> 00:23:32,230
We can read his thoughts
in that crease on his chin:
198
00:23:32,397 --> 00:23:37,276
his life-long bitterness,
his failed quest for enchantment.
199
00:23:37,485 --> 00:23:42,364
That shadow on his face
reflects the dark soul of its owner.
200
00:24:09,764 --> 00:24:13,768
I understand,but being unable to express it
201
00:24:14,143 --> 00:24:18,397
except in heathen words,I prefer to be silent.
202
00:24:25,654 --> 00:24:27,697
Invoke horror and find beauty...
203
00:24:27,864 --> 00:24:30,241
Disenchantment's master-singer...
204
00:24:30,408 --> 00:24:34,704
with tense jaw, faraway eyes,
reasons to go away.
205
00:24:35,580 --> 00:24:38,541
He gave up writing,
but remained a poet.
206
00:24:38,708 --> 00:24:42,503
His love of gold and sunshine
still made him a poet.
207
00:24:42,669 --> 00:24:44,880
He needed no pen.
208
00:24:45,047 --> 00:24:49,509
Rimbaud existed as a poet.
He ran guns as a poet.
209
00:24:51,177 --> 00:24:56,390
Some people think the photo of him
in Abyssinia is a let-down.
210
00:24:56,557 --> 00:24:57,933
They're right, it is.
211
00:24:58,184 --> 00:25:00,102
It's of a bored explorer...
212
00:25:00,269 --> 00:25:03,605
a savage at his savagest...
freedom in Hell.
213
00:25:18,619 --> 00:25:23,332
The silent man, the penless poet;
the envoy of darkness.
214
00:25:23,624 --> 00:25:27,085
To wonder why he went away
is like asking:
215
00:25:44,184 --> 00:25:49,356
Why are you strange? Why are youa stranger to everything?
216
00:25:55,862 --> 00:26:00,157
All I'm saying is,
if you get so carried away
217
00:26:00,282 --> 00:26:02,868
you'll lose marks in the exam.
218
00:26:04,953 --> 00:26:08,707
Rimbaud or no Rimbaud,
I know what I'm talking about.
219
00:26:09,332 --> 00:26:11,501
The choice is yours.
220
00:26:12,794 --> 00:26:15,880
We'll get the usual
turgid questions, anyhow.
221
00:26:16,005 --> 00:26:17,590
Just be careful.
222
00:26:33,938 --> 00:26:37,942
Boy, he's in a lousy mood!
What are you going to do?
223
00:26:42,237 --> 00:26:44,281
He wants to see me later.
224
00:26:44,448 --> 00:26:45,824
Will you go?
225
00:26:45,949 --> 00:26:49,286
I haven't decided. His bark's
often worse than his bite.
226
00:26:49,577 --> 00:26:52,789
You'd better go and talk it out.
But be careful!
227
00:26:55,666 --> 00:26:57,501
What's for lunch at your place?
228
00:26:57,668 --> 00:27:00,546
Nothing special.
Just Hui Goo Roo.
229
00:27:00,713 --> 00:27:04,174
- What's that?
- You'll see, it beats beef stew.
230
00:27:04,341 --> 00:27:06,718
- I never eat beef stew.
- Nor do I.
231
00:27:06,968 --> 00:27:08,595
Perish the thought!
232
00:27:10,055 --> 00:27:12,432
Be careful
when you see Whatsisname.
233
00:27:13,016 --> 00:27:16,477
Better make the date
or he'll give you hell.
234
00:27:17,561 --> 00:27:18,979
Here's our bus!
235
00:27:44,962 --> 00:27:47,798
It smells like a rabbit hutch!
236
00:27:48,089 --> 00:27:49,132
So? Let's eat.
237
00:28:02,394 --> 00:28:03,270
What did you say?
238
00:28:03,437 --> 00:28:05,647
I just told them to clear the table.
239
00:28:09,567 --> 00:28:12,320
You take seat,
I bring good chow now!
240
00:28:15,865 --> 00:28:19,243
- Hope you're hungry.
- I'll tell you when I see it.
241
00:28:19,535 --> 00:28:22,246
Coming chop-chop, Missie Beth!
242
00:28:24,248 --> 00:28:26,041
Any feedback on your speech?
243
00:28:26,750 --> 00:28:28,627
Just some advice.
244
00:28:28,793 --> 00:28:29,919
Friendly advice?
245
00:28:30,086 --> 00:28:33,798
More or less.
How did you like it, anyway?
246
00:28:33,965 --> 00:28:36,300
I liked it.
Parts were over my head.
247
00:28:36,634 --> 00:28:38,219
I don't believe you!
248
00:28:38,469 --> 00:28:39,553
What on earth is that?
249
00:28:40,221 --> 00:28:42,556
This is the original Hui Goo Roo:
250
00:28:42,723 --> 00:28:48,019
pork, bamboo shoots, celery,
soy sauce, noodles.
251
00:28:48,353 --> 00:28:49,896
Oh Chang, I loathe pork!
252
00:28:50,105 --> 00:28:52,649
It's Chinese pork - no relation!
253
00:28:53,316 --> 00:28:55,234
Eat it up!
254
00:29:06,328 --> 00:29:09,831
Hey, Beth... what's wrong?
Are you feeling sick?
255
00:29:12,041 --> 00:29:14,252
If I knew what I felt, I'd die.
256
00:29:14,460 --> 00:29:15,586
Can't you ignore it?
257
00:29:17,838 --> 00:29:20,549
It's too fresh in my mind.
258
00:29:26,722 --> 00:29:28,723
Could you do a stencil of him?
259
00:29:29,474 --> 00:29:31,184
I'd need a photo to copy. Why?
260
00:29:33,102 --> 00:29:37,315
I'd love to spray his portrait
on the wall, at his place
261
00:29:37,481 --> 00:29:39,733
where he can't miss it...
262
00:29:39,942 --> 00:29:41,819
with a nice big insult.
263
00:29:42,027 --> 00:29:44,071
He'll know I did it!
He'll kill me!
264
00:29:45,239 --> 00:29:47,991
He'll blame me - or he'll try!
265
00:29:49,659 --> 00:29:53,913
Can't you just make a clean break?
Will you keep that date?
266
00:29:56,082 --> 00:29:57,833
I suppose so...
267
00:30:00,294 --> 00:30:03,297
Look, I ate it all
without even thinking!
268
00:30:03,922 --> 00:30:06,133
- Want some more?
- It was plenty.
269
00:30:06,341 --> 00:30:07,843
Right: dessert.
270
00:30:12,514 --> 00:30:16,893
Treasure Cake: sticky rice,
dates, glazed cherries...
271
00:30:17,059 --> 00:30:18,686
Velly, velly good!
272
00:30:23,148 --> 00:30:24,733
Ah, Beth.
273
00:30:27,694 --> 00:30:29,654
Say hello to Sugardad?
274
00:30:33,658 --> 00:30:35,409
So your lips are still sealed.
275
00:30:48,213 --> 00:30:51,841
I've heard you're very chatty
when it suits you...
276
00:30:52,050 --> 00:30:53,760
or so I've heard.
277
00:31:00,683 --> 00:31:02,059
Beth...
278
00:31:03,018 --> 00:31:05,020
what a mystery girl you are.
279
00:31:07,481 --> 00:31:09,065
Your mother's poorly.
280
00:31:10,775 --> 00:31:13,987
I left her a message for you -
the usual one.
281
00:31:14,153 --> 00:31:15,655
Forgive me.
282
00:31:15,988 --> 00:31:19,241
If you won't talk, at least listen.
283
00:31:57,360 --> 00:31:58,694
Been back long?
284
00:31:58,861 --> 00:32:01,614
Not long. I'm just fixing a snack.
285
00:32:01,780 --> 00:32:03,824
You saw Sugardad, didn't you?
286
00:32:04,032 --> 00:32:05,325
Yes.
287
00:32:11,414 --> 00:32:12,707
Don't accept his money!
288
00:32:12,874 --> 00:32:16,002
Why? What's wrong with his money?
289
00:32:23,759 --> 00:32:25,844
- Coming out with me?
- Where to?
290
00:32:26,053 --> 00:32:28,180
A date with Whatsisname.
291
00:32:28,388 --> 00:32:30,765
Hardly my idea of fun...
292
00:32:31,099 --> 00:32:33,768
Come on. Just for the walk...
293
00:32:34,602 --> 00:32:37,021
and to keep me company.
294
00:32:39,315 --> 00:32:42,109
Maybe he'll even buy us
an ice-cream.
295
00:32:43,152 --> 00:32:46,154
- Call this a walk?
- I'm late.
296
00:32:46,780 --> 00:32:48,949
I thought you'd split up?
297
00:32:49,157 --> 00:32:51,785
I've come to tell him.
298
00:33:31,613 --> 00:33:34,574
- You're late!
- You know I don't wear a watch.
299
00:33:38,035 --> 00:33:41,163
- I was waiting at your school.
- I know.
300
00:33:41,372 --> 00:33:44,041
- How come?
- I saw you.
301
00:33:44,249 --> 00:33:46,585
You saw me, so you split?
302
00:33:49,170 --> 00:33:50,380
She's my sister.
303
00:33:50,588 --> 00:33:53,132
Really? What's her name?
304
00:33:55,843 --> 00:33:57,762
So how old is Beth?
305
00:33:57,970 --> 00:33:59,430
She's 17.
306
00:33:59,805 --> 00:34:02,433
My name's Remy,
and I'm 8 years old.
307
00:34:02,599 --> 00:34:06,061
Good for you. My name's Alphonse.
308
00:34:06,311 --> 00:34:07,562
My age is my secret.
309
00:34:07,771 --> 00:34:09,064
Why?
310
00:34:09,272 --> 00:34:11,107
It's like this, see...
311
00:34:11,232 --> 00:34:12,734
My future's over.
312
00:34:14,110 --> 00:34:17,363
Can I have some money
for an ice-cream?
313
00:34:24,536 --> 00:34:25,454
You're nuts!
314
00:34:25,662 --> 00:34:29,416
He was really ugly
and he took me home. I can prove it!
315
00:34:31,334 --> 00:34:33,711
Stop it! Let me go!
316
00:34:34,545 --> 00:34:36,047
Scene's getting heavy.
317
00:34:36,214 --> 00:34:37,298
It's meant to.
318
00:34:37,465 --> 00:34:39,008
Why waste it...?
319
00:34:39,300 --> 00:34:42,177
Asshole! Hitting young girls!
320
00:34:47,766 --> 00:34:49,267
Piss off, punk!
321
00:34:49,434 --> 00:34:50,727
Take it easy!
322
00:34:50,894 --> 00:34:53,229
Who's he? A pal of yours?
323
00:34:56,065 --> 00:34:57,942
I'll get even!
324
00:35:00,069 --> 00:35:01,695
He hurt me, the slob.
325
00:35:01,862 --> 00:35:04,281
The bruises will look cute.
326
00:35:05,073 --> 00:35:06,616
That was fun!
327
00:35:08,326 --> 00:35:10,537
Well... Thank you.
328
00:35:11,996 --> 00:35:16,083
Yes, well... let's see, now.
I'd say your name was... Beth?
329
00:35:16,626 --> 00:35:20,671
And you're... 16?
No... 17 years old.
330
00:35:20,838 --> 00:35:22,965
I told him.
331
00:35:23,549 --> 00:35:26,468
- So, what's your name?
- Alphonse.
332
00:35:26,927 --> 00:35:29,304
You make a useful team!
333
00:35:29,471 --> 00:35:32,974
You can thank me
by coming to see me some day.
334
00:35:33,182 --> 00:35:35,393
Just stop by, I'm usually at home.
335
00:35:35,560 --> 00:35:37,603
All right. Where?
336
00:35:40,231 --> 00:35:42,483
I've an old card somewhere...
337
00:36:17,473 --> 00:36:18,557
Still at it?
338
00:36:18,724 --> 00:36:22,311
No sweat, this is only
for next week.
339
00:36:25,689 --> 00:36:28,066
Would you have picked
Man or Woman?
340
00:36:28,650 --> 00:36:30,151
Did you have to choose?
341
00:36:30,318 --> 00:36:35,656
No, I asked Teacher which she wanted.
She said we could do either.
342
00:36:36,741 --> 00:36:38,909
Would your Woman be different?
343
00:36:39,076 --> 00:36:41,870
I'd have given her long hair.
344
00:36:43,705 --> 00:36:46,541
Did the Woman get many takers?
345
00:36:46,833 --> 00:36:51,296
I doubt it. So, which
would you pick: Man or Woman?
346
00:36:52,338 --> 00:36:55,758
Man, I suppose.
Yes... Man, definitely.
347
00:36:55,925 --> 00:36:57,343
You see?
348
00:37:05,100 --> 00:37:05,767
It's tiny!
349
00:37:06,143 --> 00:37:07,853
There's no need to draw it in.
350
00:37:08,019 --> 00:37:10,230
I can if I want to.
351
00:37:10,397 --> 00:37:13,608
I don't know.
I wouldn't, if I were you.
352
00:37:28,997 --> 00:37:30,415
Honestly!
353
00:37:31,499 --> 00:37:34,377
Have you seen lots of big ones?
354
00:37:35,169 --> 00:37:38,214
A few, now and then...
355
00:37:39,507 --> 00:37:42,009
OK, now go and say goodnight
to Mummy.
356
00:37:42,217 --> 00:37:43,677
It's still early.
357
00:37:43,886 --> 00:37:45,470
Don't make me cross.
358
00:37:45,637 --> 00:37:47,139
You want to go out...
359
00:37:47,305 --> 00:37:51,309
Yes, so be nice: please say
goodnight to Mum and go to bed.
360
00:37:51,476 --> 00:37:54,270
Ah! That's more like it.
361
00:38:19,168 --> 00:38:20,085
Mum wants you.
362
00:38:21,462 --> 00:38:23,714
I'll come and see you later.
363
00:38:35,308 --> 00:38:36,809
What is it?
364
00:38:41,647 --> 00:38:43,649
I have something to tell you.
365
00:38:49,446 --> 00:38:51,072
Can't you guess?
366
00:38:55,451 --> 00:38:57,370
Do I have to say it?
367
00:39:01,707 --> 00:39:05,919
Actually, it's more
like a favour to ask.
368
00:39:10,215 --> 00:39:12,258
Sugardad came today,
369
00:39:14,594 --> 00:39:16,429
but all he gave me
370
00:39:18,139 --> 00:39:20,224
was a message for you.
371
00:39:22,434 --> 00:39:26,104
I know. I met him on the stairs.
372
00:39:26,271 --> 00:39:27,522
What did he say?
373
00:39:29,482 --> 00:39:32,110
That you had a message for me,
that's all.
374
00:39:40,117 --> 00:39:43,036
He wants you to fetch
the next cheque.
375
00:39:49,334 --> 00:39:51,419
He wants to give it to you...
376
00:39:52,754 --> 00:39:54,297
at his place.
377
00:39:56,841 --> 00:39:58,134
When?
378
00:39:59,468 --> 00:40:00,761
Tomorrow.
379
00:40:02,554 --> 00:40:04,139
He's expecting you.
380
00:40:13,231 --> 00:40:15,900
I've done worse things to help you.
381
00:40:23,782 --> 00:40:26,159
The housework needs doing.
382
00:40:33,041 --> 00:40:35,084
You're no longer a child.
383
00:40:36,335 --> 00:40:38,629
And what are you no longer?
384
00:41:05,779 --> 00:41:07,364
Shall I put the light out?
385
00:41:07,572 --> 00:41:09,699
Not yet... later.
386
00:41:10,367 --> 00:41:14,037
I can still lift my arm.
Run along, now.
387
00:41:25,297 --> 00:41:27,174
This is no Joke.
388
00:41:27,340 --> 00:41:29,801
It's not meant to be.
389
00:41:30,719 --> 00:41:32,720
It's a favour I'm asking.
390
00:41:32,929 --> 00:41:35,515
- He'll murder me.
- No, he won't.
391
00:41:37,016 --> 00:41:38,392
Got a dictionary?
392
00:41:45,774 --> 00:41:48,443
How do you spell "bastard"?
393
00:41:54,991 --> 00:41:57,576
BASTARD... only applies to men.
394
00:41:59,203 --> 00:42:01,205
His light's off. He must be out.
395
00:42:01,372 --> 00:42:03,916
- What if he comes?
- Don't worry.
396
00:42:26,311 --> 00:42:28,313
We gotta work fast.
397
00:43:10,602 --> 00:43:12,812
- Let's split!
- Give me that!
398
00:43:18,859 --> 00:43:20,486
B-A-S-T-A-R...
399
00:43:21,028 --> 00:43:23,405
- Come on!
- Let me finish!
400
00:43:52,432 --> 00:43:54,559
- Let's go!
- He'll see us!
401
00:44:02,024 --> 00:44:05,068
Ready... steady... Go!
402
00:44:26,338 --> 00:44:28,131
Did you set that up?
403
00:44:28,340 --> 00:44:29,799
I'm not that twisted.
404
00:44:30,008 --> 00:44:32,468
Count me out in the future.
405
00:44:33,261 --> 00:44:35,638
I always count on you!
406
00:44:37,181 --> 00:44:39,350
He'll come and find us.
407
00:45:03,497 --> 00:45:05,457
Can you put me up tonight?
408
00:45:05,666 --> 00:45:07,709
You know I can't.
409
00:45:08,877 --> 00:45:12,922
Never mind, I'll manage.
Are you walking home?
410
00:45:13,089 --> 00:45:15,925
- Yeah.. I'm broke...
- Me too.
411
00:45:16,175 --> 00:45:19,345
How can we toss without a coin?
412
00:45:22,681 --> 00:45:24,266
I'm clean broke.
413
00:45:24,766 --> 00:45:27,310
Maybe this will work instead.
414
00:45:27,561 --> 00:45:29,688
Heads is the side with writing on.
415
00:45:29,854 --> 00:45:32,398
If it's heads, you watch me go.
416
00:45:37,737 --> 00:45:38,404
Heads!
417
00:45:41,156 --> 00:45:43,534
Wait till I'm out of sight.
418
00:46:08,223 --> 00:46:11,768
Well! It's late,
but I didn't expect you so soon.
419
00:46:12,101 --> 00:46:13,436
May I come in?
420
00:46:20,859 --> 00:46:22,903
What's that muck on your hands?
421
00:46:23,112 --> 00:46:24,696
Is there a sink?
422
00:46:27,949 --> 00:46:30,326
How did he get you so upset?
423
00:46:31,077 --> 00:46:33,288
Nobody else would understand.
424
00:46:33,454 --> 00:46:34,872
I might. Try me.
425
00:46:35,039 --> 00:46:36,958
I'm still not telling.
426
00:46:37,416 --> 00:46:39,710
Your "revenge"
sounds a bit childlike.
427
00:46:39,877 --> 00:46:41,378
Well? I am a child.
428
00:46:41,587 --> 00:46:45,257
After a fashion.
Child-ish is more what I meant.
429
00:46:45,549 --> 00:46:48,802
Like a little kid peeing
out of the window.
430
00:46:48,969 --> 00:46:50,845
True revenge needs planning...
431
00:46:51,012 --> 00:46:54,015
and more imagination
than writing a novel!
432
00:46:54,182 --> 00:46:55,600
"Vengeance is sweet"...?
433
00:46:55,808 --> 00:46:59,520
Exactly. The longer you wait,
the sweeter it is.
434
00:46:59,687 --> 00:47:03,357
You have to distil passion
into an idea... an obsession.
435
00:47:08,445 --> 00:47:11,739
I got what I wanted:
the look on his face
436
00:47:11,948 --> 00:47:14,409
when he saw it.
I'll settle for that.
437
00:47:15,409 --> 00:47:19,288
You're settling for chickenfeed.
That wasn't... It.
438
00:47:21,290 --> 00:47:22,666
I suppose not.
439
00:47:30,298 --> 00:47:31,883
What's she called?
440
00:47:32,091 --> 00:47:34,719
It's a he.
His name's Kreutzer.
441
00:47:36,554 --> 00:47:38,055
He won't come.
442
00:47:38,264 --> 00:47:39,849
He loves me.
443
00:47:43,435 --> 00:47:45,395
What does It mean?
444
00:47:58,866 --> 00:48:00,576
It's a long story.
445
00:48:04,871 --> 00:48:08,667
If I didn't know better,
I'd say you were an only child.
446
00:48:08,833 --> 00:48:11,878
They always want everything,
immediately.
447
00:48:12,045 --> 00:48:14,672
I'm an only woman, not a child.
448
00:48:14,881 --> 00:48:18,217
I'd say a child,
but it's hard to judge.
449
00:48:18,467 --> 00:48:21,261
I'll be one man's only woman!
450
00:48:26,725 --> 00:48:29,185
Loving one person all your life...
451
00:48:29,394 --> 00:48:33,856
That's like saying a single candle
can go on burning
452
00:48:34,440 --> 00:48:35,900
for a lifetime.
453
00:48:36,317 --> 00:48:39,445
It lasts a month, maybe a year...
454
00:48:39,653 --> 00:48:44,074
but it always ends in boredom,
or even... in disgust.
455
00:48:47,410 --> 00:48:49,412
There has to be another way!
456
00:48:49,996 --> 00:48:52,498
You think a couple
has to go to bed...
457
00:48:52,665 --> 00:48:55,042
I mean, dirty stuff.
458
00:48:56,252 --> 00:48:58,963
"Another way"! I love it!
459
00:48:59,171 --> 00:49:03,092
There is no other way,
apart from "dirty stuff"!
460
00:49:04,843 --> 00:49:06,928
King of the Animals...
461
00:49:07,137 --> 00:49:11,766
that's us - only animals do it
to procreate, not just for kicks.
462
00:49:12,016 --> 00:49:15,478
Diseases put the score straight,
luckily.
463
00:49:15,686 --> 00:49:17,938
If nobody had sex we'd be extinct!
464
00:49:18,105 --> 00:49:20,941
Why should we go on reproducing?
465
00:49:21,150 --> 00:49:23,735
- To exist...
- Exist? What for?
466
00:49:23,944 --> 00:49:26,113
- To live...
- Live for what?
467
00:49:30,283 --> 00:49:32,202
If the only purpose
468
00:49:32,535 --> 00:49:36,080
is to live for its own sake,
why bother living?
469
00:49:36,289 --> 00:49:39,542
Once the purpose is achieved,
it's obvious...
470
00:49:39,875 --> 00:49:41,710
Life has to stop.
471
00:49:42,461 --> 00:49:46,173
So what is the point of living?
To reproduce all day like rabbits,
472
00:49:46,381 --> 00:49:51,427
or fart around having fun all day,
like monkeys?
473
00:49:56,140 --> 00:49:59,268
That's not much of an ideal
to live for.
474
00:49:59,894 --> 00:50:01,228
It's squalid...
475
00:50:01,979 --> 00:50:03,730
that's what it is.
476
00:50:05,899 --> 00:50:07,567
The human race must die.
477
00:50:07,776 --> 00:50:12,238
It's obvious. Me, you,
the human race - all of us must die.
478
00:50:14,907 --> 00:50:18,494
Meanwhile, the two-backed beast
is the enemy.
479
00:50:18,702 --> 00:50:19,829
Two-backed beast...?
480
00:50:19,995 --> 00:50:22,581
Come here, I'll show you.
481
00:50:27,669 --> 00:50:29,337
Something like that.
482
00:50:33,383 --> 00:50:35,176
You know "bell-ringers"?
483
00:50:35,343 --> 00:50:37,553
That's a new one on me.
484
00:50:37,762 --> 00:50:39,388
It's easy, you'll like it.
485
00:50:39,597 --> 00:50:41,849
We both stand back-to-back...
486
00:50:42,016 --> 00:50:45,018
Now you lift me... and I lift you.
487
00:50:45,185 --> 00:50:46,937
See? Bell-ringers!
488
00:51:11,167 --> 00:51:14,253
What would you've done
if I hadn't scared him off?
489
00:51:15,296 --> 00:51:18,883
Dunno. I suppose
he'd have done me over.
490
00:51:19,091 --> 00:51:20,926
He was well on the way.
491
00:51:21,385 --> 00:51:22,511
Can I see your knife?
492
00:51:39,276 --> 00:51:40,861
Do you collect them?
493
00:51:42,863 --> 00:51:46,950
They're different because they date
from different occasions.
494
00:51:48,493 --> 00:51:50,954
- Do you want one?
- Can I?
495
00:51:53,039 --> 00:51:55,166
Here, take this one.
496
00:51:55,416 --> 00:52:00,337
You can carry it legally;
it's too short to pierce the heart.
497
00:52:00,504 --> 00:52:03,006
I want one
that can pierce the heart.
498
00:52:03,173 --> 00:52:07,094
See how fussy you are?
Didn't I tell you?
499
00:52:07,302 --> 00:52:12,432
Here: the next size up.
That'll get you to the heart.
500
00:52:12,599 --> 00:52:16,227
Thanks. Are you sure
you won't miss it?
501
00:52:16,394 --> 00:52:19,772
What I give away,
no one can take away from me...
502
00:52:19,939 --> 00:52:23,859
so it stays mine forever.
503
00:52:28,405 --> 00:52:31,074
Do you always think like that?
504
00:52:31,366 --> 00:52:34,702
Yes. Always cock-eyed,
as you'll have noticed...
505
00:52:34,869 --> 00:52:36,829
but I throw knives straight.
506
00:52:36,996 --> 00:52:39,957
Really? Let's see you throw one.
507
00:52:43,961 --> 00:52:46,880
No wonder Whatsisname
ran away from you!
508
00:52:48,465 --> 00:52:50,550
Let's see how gutsy you are.
509
00:52:50,759 --> 00:52:54,345
Go and stand over there
by the knife.
510
00:53:22,913 --> 00:53:23,872
Some other time.
511
00:53:42,598 --> 00:53:44,725
Are you dozing off?
512
00:53:45,517 --> 00:53:47,144
No, I'm watching you.
513
00:53:48,687 --> 00:53:49,604
How's it going?
514
00:53:49,979 --> 00:53:51,397
Not bad...
515
00:53:52,357 --> 00:53:53,900
not too bad.
516
00:53:55,401 --> 00:53:57,153
What are you writing?
517
00:53:57,778 --> 00:53:59,530
The last sentence?
518
00:54:02,533 --> 00:54:03,826
For instance.
519
00:54:05,911 --> 00:54:10,165
"The urge of desire
is a dirge without a lyre."
520
00:54:11,583 --> 00:54:14,460
Did you really just write it?
521
00:54:16,379 --> 00:54:17,630
Yes.
522
00:54:22,134 --> 00:54:23,343
Don't you like it?
523
00:54:23,594 --> 00:54:26,638
Yes I do. It's ...
524
00:54:27,889 --> 00:54:29,599
it's poetic.
525
00:54:31,226 --> 00:54:32,852
What do you mean, poetic?
526
00:54:33,019 --> 00:54:35,938
I'm too sleepy to go into that now.
527
00:54:37,565 --> 00:54:40,651
All right.
Do you know any poems by heart?
528
00:54:41,735 --> 00:54:43,445
I mean by heart...
529
00:54:44,279 --> 00:54:47,657
Not a school poem
that you forget after a month.
530
00:54:48,450 --> 00:54:50,285
By heart - for life?
531
00:54:50,452 --> 00:54:52,453
You could say that.
532
00:54:55,248 --> 00:54:56,999
Let's hear it.
533
00:54:58,334 --> 00:54:59,001
No.
534
00:54:59,168 --> 00:55:02,588
That's mean.
I gave you a present, didn't I?
535
00:55:02,755 --> 00:55:03,839
You owe me one.
536
00:55:04,006 --> 00:55:05,632
I don't feel like it.
537
00:55:05,841 --> 00:55:07,384
Why not?
538
00:55:09,094 --> 00:55:12,055
Let's say I don't want to spoil it.
539
00:55:14,348 --> 00:55:17,768
Go on... It'll be wonderful.
540
00:55:19,311 --> 00:55:20,896
If you please.
541
00:55:22,773 --> 00:55:24,358
I don't please.
542
00:55:26,735 --> 00:55:28,111
All right.
543
00:55:28,987 --> 00:55:30,739
Have it your way. I'm off.
544
00:55:31,322 --> 00:55:33,157
Recite it, or I'm leaving.
545
00:55:33,366 --> 00:55:35,743
Feel free. I like it here.
546
00:55:39,038 --> 00:55:40,706
Make yourself at home.
547
00:56:32,170 --> 00:56:34,005
The fibber!
548
00:57:23,467 --> 00:57:25,302
He's really gone...
549
00:58:28,109 --> 00:58:29,194
What are you up to?
550
00:58:30,070 --> 00:58:31,321
Did you hear me?
551
00:58:31,654 --> 00:58:32,739
No.
552
00:58:33,990 --> 00:58:35,575
You can't have seen me...
553
00:58:37,159 --> 00:58:39,745
I have eyes in the back of my head.
554
00:58:40,663 --> 00:58:42,289
Do I get to hear the poem?
555
00:58:46,793 --> 00:58:47,627
I'm leaving.
556
00:58:51,756 --> 00:58:55,384
All right, then...
but with my back to you.
557
00:59:04,268 --> 00:59:09,105
You touch the drum; all notesspring out, new harmony begins;
558
00:59:10,899 --> 00:59:14,861
You take one step;new men arise in marching order.
559
00:59:16,028 --> 00:59:18,864
Your head turns away;the new love!
560
00:59:19,073 --> 00:59:21,784
Your head turns back;the new love!
561
00:59:23,368 --> 00:59:28,540
"Change our lot, banish plague,banish Time!" the children sing.
562
00:59:29,874 --> 00:59:34,796
"Bring our fortunes and wishesto life, anywhere!" they beg you.
563
00:59:37,006 --> 00:59:40,050
You come from always,go everywhere.
564
00:59:46,306 --> 00:59:48,350
You'd kept it to yourself!
565
00:59:52,270 --> 00:59:54,355
What did you go out for?
566
00:59:55,189 --> 00:59:57,274
Looking for cigarettes.
567
01:00:00,861 --> 01:00:02,488
Did you find some?
568
01:00:04,656 --> 01:00:08,577
Everyone's asleep.
It'll do me good to go without.
569
01:00:08,785 --> 01:00:11,371
Another trial of abstinence!
570
01:00:11,913 --> 01:00:13,539
Did you have a good snoop?
571
01:00:14,457 --> 01:00:15,374
Did you see me?
572
01:00:15,708 --> 01:00:19,170
My walls have eyes;
like the back of your pretty head.
573
01:00:23,423 --> 01:00:26,718
Don't worry, I'd have done the same.
574
01:00:36,310 --> 01:00:39,063
You want the world to end
because of her?
575
01:00:44,943 --> 01:00:47,404
You try to end yourself;
576
01:00:48,196 --> 01:00:50,490
then try to end the world.
577
01:00:53,743 --> 01:00:55,036
And then?
578
01:01:01,333 --> 01:01:03,627
Then, I don't know what.
579
01:01:09,674 --> 01:01:10,633
Do you?
580
01:02:14,650 --> 01:02:18,571
I'll be gone when you wake up.Lock up after you.
581
01:02:18,863 --> 01:02:22,324
See you at 10 p.m. on the island,if you like.
582
01:02:22,574 --> 01:02:26,036
We can grab a bite to eat
583
01:02:26,453 --> 01:02:29,205
and see about afterwards.
584
01:03:23,213 --> 01:03:26,216
That's nice.
You're just in time for lunch.
585
01:03:43,440 --> 01:03:46,151
Suddenly my home seems lovely.
586
01:03:48,403 --> 01:03:49,529
I hope you're hungry.
587
01:03:53,074 --> 01:03:56,410
I was forgetting.
Your lips are sealed...
588
01:03:56,619 --> 01:03:58,662
for me, anyway.
589
01:04:01,248 --> 01:04:03,792
Silence is Golden, isn't it.
590
01:04:07,170 --> 01:04:08,505
Come, Beth.
591
01:04:25,645 --> 01:04:27,063
Take a seat.
592
01:04:30,233 --> 01:04:31,734
Do as you wish.
593
01:04:32,485 --> 01:04:35,613
You'll speak up one day -
and not to insult me.
594
01:04:35,738 --> 01:04:37,615
No, not to insult me.
595
01:04:46,748 --> 01:04:47,832
Really not hungry?
596
01:04:54,005 --> 01:04:57,925
Thank you.
Waste always whets my appetite.
597
01:05:07,142 --> 01:05:09,352
Words aren't everything.
598
01:05:09,894 --> 01:05:13,064
A person's face speaks even louder;
I can read you
599
01:05:13,231 --> 01:05:14,857
like a book.
600
01:05:15,775 --> 01:05:17,360
God knows, it's easy.
601
01:05:17,526 --> 01:05:21,238
I've heard so many voices,
seen so many looks...
602
01:05:21,572 --> 01:05:24,074
fondled so many bodies...
603
01:05:28,787 --> 01:05:32,915
Your mother's ill.
There's nothing we can do.
604
01:05:33,124 --> 01:05:34,792
She's in pain.
605
01:05:35,668 --> 01:05:37,920
There's no magic cure.
606
01:05:38,838 --> 01:05:42,633
Pain is magic. Bad magic,
but magic all the same.
607
01:05:59,982 --> 01:06:02,985
Remy says you want
to take a long trip.
608
01:06:03,110 --> 01:06:05,320
At least he talks to me.
609
01:06:05,570 --> 01:06:07,739
He treats a gift-horse right.
610
01:06:07,948 --> 01:06:10,450
But your looks tell me more
than his words.
611
01:06:15,079 --> 01:06:17,498
I saw the Rimbaud in your room.
612
01:06:19,250 --> 01:06:22,836
One does not leave...
He wrote that.
613
01:06:23,295 --> 01:06:25,047
I've given up leaving.
614
01:06:25,589 --> 01:06:28,383
It's too easy.
Staying's much harder.
615
01:06:28,550 --> 01:06:30,552
The real heroes stay behind.
616
01:06:32,095 --> 01:06:35,556
If you go, I probably shan't
see you for a long time.
617
01:06:35,973 --> 01:06:41,186
Ah, well. Great minds always
find a way to keep in touch...
618
01:06:43,105 --> 01:06:47,692
and if we never meet again,
what could be more beautiful?
619
01:07:02,915 --> 01:07:06,793
You're right. One should only eat
strawberries in April,
620
01:07:07,127 --> 01:07:08,753
when they're scarce.
621
01:07:18,554 --> 01:07:20,306
I hate all that.
622
01:07:20,723 --> 01:07:23,308
Planes, trains, telephones...
623
01:07:23,725 --> 01:07:25,602
They destroy absence.
624
01:07:26,228 --> 01:07:29,397
And where is love, without absence?
625
01:07:30,023 --> 01:07:32,191
I may sound heartless...
626
01:07:32,942 --> 01:07:37,530
but deep down, there's a core
of coldness in every thought.
627
01:07:38,531 --> 01:07:41,700
It goes by the name
of heartlessness.
628
01:07:47,247 --> 01:07:50,875
Now that you're here,
you wish you could leave...
629
01:07:54,087 --> 01:07:56,088
But you're not going to.
630
01:08:08,350 --> 01:08:12,395
Leave it, Beth!
Someone comes in to do that.
631
01:08:13,855 --> 01:08:15,398
Show me your hands.
632
01:08:16,774 --> 01:08:20,486
Stop using Ajax as hand-cream,
or you'll end up with paws!
633
01:08:40,421 --> 01:08:44,341
You should frame it
and use it as a fire-guard.
634
01:08:51,639 --> 01:08:53,224
Stand over there.
635
01:09:03,108 --> 01:09:05,360
You have so many different ways
636
01:09:06,278 --> 01:09:08,280
of being beautiful.
637
01:09:12,200 --> 01:09:15,411
After this one,
we'll just let it ring.
638
01:11:32,870 --> 01:11:34,747
An utterance at last.
639
01:13:45,534 --> 01:13:47,077
It's a lot.
640
01:13:48,036 --> 01:13:49,704
Too much, you think?
641
01:13:52,373 --> 01:13:53,708
Why?
642
01:13:53,875 --> 01:13:55,293
Danger.
643
01:13:59,964 --> 01:14:01,590
I'm leaving.
644
01:14:02,883 --> 01:14:04,676
And your exams?
645
01:14:04,885 --> 01:14:07,095
I'll take them and pass them.
646
01:14:07,929 --> 01:14:09,764
Then I'm leaving.
647
01:14:11,182 --> 01:14:16,229
And I want half of that.
I'm going to need it.
648
01:14:17,438 --> 01:14:19,106
Don't be stupid.
649
01:14:21,483 --> 01:14:23,318
Take what you want.
650
01:14:24,820 --> 01:14:26,988
Don't be silly, Beth.
651
01:14:28,698 --> 01:14:30,158
What about Remy?
652
01:14:30,366 --> 01:14:31,492
He's invited me...
653
01:14:31,659 --> 01:14:33,578
- Who has?
- Marcel.
654
01:14:33,828 --> 01:14:35,746
...to stay for the holidays.
655
01:14:37,498 --> 01:14:39,083
You realize?
656
01:14:42,127 --> 01:14:43,962
You'll be on your own.
657
01:14:44,421 --> 01:14:46,048
You'll get moving.
658
01:14:47,174 --> 01:14:49,342
You just have to get moving.
659
01:18:08,984 --> 01:18:12,278
Subtitles by Nigel Palmer
660
01:18:12,737 --> 01:18:16,282
Subtitling by TVS - TITRA FILM45728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.