All language subtitles for Solos.S01E07.1080p.WEB.H264-GGWP_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,923 --> 00:00:07,258 -NARRATOR: Who are you 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,760 if you can't remember who you are? 3 00:00:47,840 --> 00:00:49,717 MAN: Crashing Hills Memory Center. 4 00:00:49,800 --> 00:00:51,635 -Yeah. I'm here to see a patient in the Alzheimer's ward. 5 00:00:51,719 --> 00:00:53,971 -You're a visitor? -Yes. 6 00:00:54,054 --> 00:00:55,973 -I'm sorry, but our Solos aren't allowed visitors. 7 00:00:56,056 --> 00:00:58,142 -Yeah, I know. I just... 8 00:00:59,518 --> 00:01:00,603 I traveled a long way. 9 00:01:00,686 --> 00:01:02,938 -They're meant to stay as Solos. 10 00:01:03,022 --> 00:01:04,106 -Yeah, I know the rules. 11 00:01:04,190 --> 00:01:06,692 Can you make an exception? 12 00:01:08,235 --> 00:01:10,112 Just this once? 13 00:01:26,545 --> 00:01:28,798 Are you Stuart Waldo Thompson? 14 00:01:30,966 --> 00:01:32,635 -Yes. 15 00:01:51,987 --> 00:01:54,406 Are you Clark Kent? 16 00:01:54,490 --> 00:01:56,033 -Yes. 17 00:01:56,116 --> 00:01:57,368 -Are you Mickey Mouse? 18 00:01:59,328 --> 00:02:00,454 -Yes. 19 00:02:12,258 --> 00:02:14,260 Hello, Stuart. 20 00:02:18,973 --> 00:02:21,684 "Install stem cells directly into the blood stream. 21 00:02:21,767 --> 00:02:27,773 Memory regeneration should occur within four to five minutes." 22 00:02:27,857 --> 00:02:29,233 This is gonna hurt. 23 00:02:31,402 --> 00:02:33,362 Rightfully so. 24 00:02:51,380 --> 00:02:53,007 Okay. 25 00:02:53,090 --> 00:02:56,802 Phase one... base memory. 26 00:02:57,970 --> 00:03:00,097 Okay. 27 00:03:06,061 --> 00:03:08,105 Do you hear me, Stuart? 28 00:03:12,401 --> 00:03:13,986 Fuck. 29 00:03:15,696 --> 00:03:16,947 Okay. 30 00:03:17,823 --> 00:03:19,533 Look at that light. 31 00:03:19,617 --> 00:03:21,035 What color is that? 32 00:03:22,912 --> 00:03:25,915 -Green. It's green, isn't it? 33 00:03:27,291 --> 00:03:29,084 Green. 34 00:03:31,670 --> 00:03:33,505 Yeah. Not blue, not yellow, 35 00:03:33,589 --> 00:03:36,675 not red, not white. 36 00:03:36,759 --> 00:03:38,636 That's green. 37 00:03:38,719 --> 00:03:40,888 -That's right. -Green. 38 00:03:42,932 --> 00:03:46,143 Green like grass. 39 00:03:46,226 --> 00:03:50,272 Green like trees, leaves... 40 00:03:50,356 --> 00:03:51,565 salamanders. 41 00:03:51,649 --> 00:03:54,276 Keep going. 42 00:03:54,360 --> 00:03:55,819 Green beans, alligators... 43 00:03:55,903 --> 00:03:58,155 Oh, green beans, I love green beans. 44 00:03:58,238 --> 00:03:59,907 Yeah. 45 00:03:59,990 --> 00:04:01,408 -And what else is green? 46 00:04:01,492 --> 00:04:04,286 -Green like peas and pickles 47 00:04:04,370 --> 00:04:08,415 and... and parakeets. 48 00:04:08,499 --> 00:04:10,125 The Incredible Hulk. 49 00:04:10,209 --> 00:04:12,211 The Grinch... the Grinch who stole Christmas. 50 00:04:13,671 --> 00:04:15,172 -Yeah. 51 00:04:15,255 --> 00:04:17,508 Four-leaf clovers, 52 00:04:17,591 --> 00:04:19,301 praying mantis, 53 00:04:19,385 --> 00:04:21,845 the Emerald City, 54 00:04:21,929 --> 00:04:23,180 Kermit the fuckin' frog. 55 00:04:24,431 --> 00:04:25,891 -It's not easy being green. 56 00:04:25,975 --> 00:04:28,602 -That's good, Stuart, really good. 57 00:04:28,686 --> 00:04:30,688 Now, tell me, where are we, huh? 58 00:04:30,771 --> 00:04:32,064 What's this place called? 59 00:04:32,147 --> 00:04:34,817 -This is a, uh... 60 00:04:34,900 --> 00:04:37,361 -I know you can remember. -Um... 61 00:04:39,405 --> 00:04:41,240 Beach. This is a beach! 62 00:04:41,323 --> 00:04:43,283 -That's right. -Yeah, we're on a beach. 63 00:04:43,367 --> 00:04:44,827 All this shit here is sand, 64 00:04:44,910 --> 00:04:46,495 just sand. 65 00:04:46,578 --> 00:04:48,497 And that? 66 00:04:48,580 --> 00:04:50,916 That's the sea, huh? 67 00:04:51,000 --> 00:04:52,292 -That's right. -Not a river, not a pond, 68 00:04:52,376 --> 00:04:54,962 not a lake, not a puddle... 69 00:04:55,045 --> 00:04:56,422 the sea. 70 00:04:56,505 --> 00:04:58,257 -Don't stop now. -Hmm. 71 00:04:58,340 --> 00:05:00,759 The waves. 72 00:05:00,843 --> 00:05:03,012 The waves crashing. 73 00:05:03,095 --> 00:05:07,224 Crashing like timpani drums in Beethoven's Sixth, 74 00:05:07,307 --> 00:05:10,310 like... like... like fireworks on the Fourth of July. 75 00:05:12,813 --> 00:05:16,817 -Twenty percent. You're doing so well, Stuart. 76 00:05:16,900 --> 00:05:20,237 -Whoa, whoa, whoa. -Look at me. Look at me, man. 77 00:05:20,320 --> 00:05:22,197 I can amble. 78 00:05:22,322 --> 00:05:24,742 I can... My muscles remember. 79 00:05:24,825 --> 00:05:26,952 My bones reacquaint. 80 00:05:28,370 --> 00:05:31,373 Look. I can dance. 81 00:05:31,457 --> 00:05:35,085 Soft shoe, tap, jazz, 82 00:05:35,169 --> 00:05:39,089 Macarena, Electric Slide. 83 00:05:39,173 --> 00:05:41,508 Hey, watch. 84 00:05:41,592 --> 00:05:44,386 Watch me, quick. 85 00:05:44,470 --> 00:05:46,555 Oh, yeah. Watch me Nae Nae. 86 00:05:46,638 --> 00:05:48,974 Whoop! Whoo! 87 00:05:50,893 --> 00:05:52,102 I can sing. 88 00:05:52,186 --> 00:05:54,104 Oh, I love to sing, always have. 89 00:06:22,091 --> 00:06:23,008 Ah, yeah. 90 00:06:23,092 --> 00:06:24,802 Yeah. 91 00:06:25,886 --> 00:06:28,972 The dope jams... 92 00:06:29,056 --> 00:06:31,600 the lit bangers. 93 00:06:32,768 --> 00:06:34,061 I know again. 94 00:06:36,939 --> 00:06:40,692 And I know that I know. 95 00:06:49,159 --> 00:06:51,578 But I don't know you. 96 00:06:53,122 --> 00:06:54,123 -No? 97 00:06:54,206 --> 00:06:56,125 -Why are you doing this? 98 00:06:56,208 --> 00:06:59,628 Why are you doing this for me? Hmm? 99 00:06:59,711 --> 00:07:04,216 -Um, I'm from the National Health Service. 100 00:07:04,299 --> 00:07:07,386 NHS? Well, if you think you're going to pay for this 101 00:07:07,427 --> 00:07:08,679 with my pension, you gotta another thing coming. 102 00:07:08,720 --> 00:07:11,765 -It's covered, Stuart. Memory regeneration is universal. 103 00:07:13,392 --> 00:07:17,104 Take stem cells, inject them into you, 104 00:07:17,187 --> 00:07:20,274 and regenerates total brain function, 105 00:07:20,357 --> 00:07:23,735 and soon after recovers all of your memories. 106 00:07:23,819 --> 00:07:25,070 -My memories? 107 00:07:27,656 --> 00:07:28,824 And it's free? 108 00:07:28,907 --> 00:07:31,368 -It's free. 109 00:07:31,451 --> 00:07:33,495 -As it should be. 110 00:07:33,579 --> 00:07:36,665 I know at first that they were, that they were selling 111 00:07:36,748 --> 00:07:39,334 this cure for Alzheimer's. 112 00:07:39,418 --> 00:07:40,878 Yeah. 113 00:07:40,961 --> 00:07:45,174 But I always said, ought to be a human right. 114 00:07:45,257 --> 00:07:48,135 It's awful in there... 115 00:07:48,218 --> 00:07:51,138 that demented fog of dementia. 116 00:07:51,221 --> 00:07:54,391 In there it's like being buried alive 117 00:07:54,474 --> 00:07:55,475 or cast in amber, 118 00:07:55,559 --> 00:07:59,354 but still puttering inside. 119 00:08:03,108 --> 00:08:05,611 You want to roar. You wish to scream, 120 00:08:05,694 --> 00:08:10,949 but screams and roars are all banned in that land. 121 00:08:11,033 --> 00:08:15,495 No crying, no mercy. 122 00:08:15,579 --> 00:08:18,957 No wishes or prayers. 123 00:08:19,041 --> 00:08:22,211 You cry out for your mother or your father 124 00:08:22,294 --> 00:08:24,296 or your God. 125 00:08:28,467 --> 00:08:31,553 But they're all gone too. 126 00:08:31,637 --> 00:08:33,805 They've all left in the fog. 127 00:08:33,889 --> 00:08:39,144 And the terror and the fury arises in you. 128 00:08:39,228 --> 00:08:41,355 I exist! 129 00:08:41,438 --> 00:08:45,067 You wanna shout, "I exist!" 130 00:08:45,150 --> 00:08:47,152 I exist! 131 00:08:49,655 --> 00:08:51,865 But you surely do not. 132 00:08:51,949 --> 00:08:54,076 Not in this land. 133 00:08:56,578 --> 00:09:00,332 But then you came. 134 00:09:00,415 --> 00:09:04,086 You burned off all the fog. 135 00:09:04,169 --> 00:09:06,630 And I can remember again. 136 00:09:08,423 --> 00:09:09,800 I'm alive, my son. 137 00:09:12,678 --> 00:09:14,805 And you're to blame. 138 00:09:18,558 --> 00:09:20,477 -Phase one is complete. 139 00:09:20,560 --> 00:09:23,689 Brain regeneration is at 50%. 140 00:09:23,772 --> 00:09:26,358 Now comes the rest. Phase two. 141 00:09:27,567 --> 00:09:30,737 Personal memory and recovery. 142 00:09:37,577 --> 00:09:38,996 Hang on tight. 143 00:09:58,056 --> 00:09:59,975 What do you remember? 144 00:10:01,560 --> 00:10:04,896 -My wife's farts at night. 145 00:10:04,980 --> 00:10:07,649 Code Red. Code Blue. 146 00:10:11,069 --> 00:10:14,281 Floating in my best friend Nia's pool. 147 00:10:14,364 --> 00:10:16,742 Looking up at the clouds. 148 00:10:16,825 --> 00:10:19,911 Watching "13 Going on 30." 149 00:10:19,995 --> 00:10:24,791 Seeing Ming Chong in the supermarket. 150 00:10:24,875 --> 00:10:28,003 Flying down that blue slide into Mom's arms. 151 00:10:28,086 --> 00:10:29,504 -Blue slide. 152 00:10:31,965 --> 00:10:33,383 Where was that. 153 00:10:33,467 --> 00:10:36,053 -In the park... 154 00:10:36,136 --> 00:10:37,971 with the big trees and a duck pond. 155 00:10:40,265 --> 00:10:42,601 -The woman... the mother... 156 00:10:42,684 --> 00:10:44,728 What does she look like? 157 00:10:45,812 --> 00:10:47,439 -It's all I can remember. 158 00:10:47,522 --> 00:10:49,316 -It can't be everything. 159 00:10:49,399 --> 00:10:53,070 -Well, yeah, yeah, that's all there is. 160 00:10:53,153 --> 00:10:55,405 -That's all the memories? 161 00:10:55,489 --> 00:10:57,324 -Afraid so. 162 00:10:57,407 --> 00:10:58,909 -Are you sure? 163 00:10:58,992 --> 00:11:00,702 -Of course, I'm sure. 164 00:11:00,786 --> 00:11:02,621 I already said I'm sure. 165 00:11:04,122 --> 00:11:05,624 That's all there is. 166 00:11:05,707 --> 00:11:08,543 That's all I can remember, okay? 167 00:11:08,627 --> 00:11:11,004 -Do you remember me, Stuart? 168 00:11:11,088 --> 00:11:13,382 -I'm afraid we've just met. 169 00:11:15,509 --> 00:11:16,760 What... What is this? 170 00:11:16,843 --> 00:11:19,137 Is this some kind of NHS thing, huh? 171 00:11:19,221 --> 00:11:22,140 Like a shakedown of a poor 172 00:11:22,182 --> 00:11:25,811 Alzheimer's patient's pension fund? 173 00:11:25,852 --> 00:11:26,978 -Were you ever diagnosed? 174 00:11:28,980 --> 00:11:30,899 -Of course. 175 00:11:30,982 --> 00:11:33,276 -Alzheimer's patients exhibit identical symptoms 176 00:11:33,360 --> 00:11:36,446 to aging memory addicts. 177 00:11:36,530 --> 00:11:40,450 If you install too many recollections, 178 00:11:40,534 --> 00:11:44,287 over time, your neurons were destroyed. 179 00:11:44,371 --> 00:11:45,831 So you know what I think, Stuart? 180 00:11:49,251 --> 00:11:51,628 That after years of stealing memories, 181 00:11:51,711 --> 00:11:54,047 your brain was dying, not from Alzheimer's, 182 00:11:54,131 --> 00:11:55,966 but from your addiction. 183 00:11:56,049 --> 00:11:59,845 -Son, you... you must have the wrong man. 184 00:11:59,928 --> 00:12:01,930 -I know who you are. 185 00:12:02,013 --> 00:12:03,515 -Case of mistaken identity. 186 00:12:03,598 --> 00:12:05,100 -I know what you did. 187 00:12:05,183 --> 00:12:07,519 -I didn't do anything. 188 00:12:07,602 --> 00:12:12,107 -I spent the past 11 years... 189 00:12:12,190 --> 00:12:17,237 trying to find the monster who took the memories of my mom, 190 00:12:17,320 --> 00:12:20,740 who started by hacking into company servers, 191 00:12:20,824 --> 00:12:24,536 and graduated to violently assaulting people, 192 00:12:24,619 --> 00:12:27,456 who stuck an extractor 193 00:12:27,539 --> 00:12:29,541 right into their fucking brains 194 00:12:29,624 --> 00:12:32,002 and downloaded the memories. 195 00:12:32,085 --> 00:12:34,546 I've long thought about this day... 196 00:12:34,629 --> 00:12:38,967 about the day I would find the man who took her from me 197 00:12:39,050 --> 00:12:42,429 in that hospital hall by the vending machine 198 00:12:42,512 --> 00:12:44,264 who stripped that little boy 199 00:12:44,347 --> 00:12:47,642 of every memory of the mom he just lost. 200 00:12:58,361 --> 00:13:00,155 -What do you want? 201 00:13:00,238 --> 00:13:02,991 -What do I want? 202 00:13:03,074 --> 00:13:06,286 Do you know what my earliest memory is? 203 00:13:08,538 --> 00:13:10,624 A dark shadow... 204 00:13:10,707 --> 00:13:12,042 reaching out to me. 205 00:13:13,460 --> 00:13:16,171 I can't see her face or her body. 206 00:13:16,254 --> 00:13:18,215 She's a glitch, a blur. 207 00:13:19,674 --> 00:13:21,885 Pixelated, buffering. 208 00:13:21,968 --> 00:13:23,762 A dark fog. 209 00:13:26,681 --> 00:13:28,850 I can't even see her. 210 00:13:28,934 --> 00:13:31,770 My own mother, and I can't even see her. 211 00:13:31,853 --> 00:13:33,772 And I can't hear her. 212 00:13:33,855 --> 00:13:37,484 Not a laugh or a cry... 213 00:13:37,567 --> 00:13:39,778 or a... 214 00:13:39,861 --> 00:13:41,905 "I love you, sweetheart." 215 00:13:41,988 --> 00:13:43,698 I can't even miss her, Stuart. 216 00:13:45,242 --> 00:13:47,452 My own, mother, and I can't even miss her. 217 00:13:50,330 --> 00:13:52,332 And the worst part of all? 218 00:13:52,415 --> 00:13:56,753 Is that the only place she still exists 219 00:13:56,836 --> 00:13:59,381 is in there. 220 00:13:59,464 --> 00:14:01,258 And it's a shitty feeling, you know. 221 00:14:01,341 --> 00:14:04,094 'Cause the fucked up thing is 222 00:14:04,177 --> 00:14:06,179 now I need you. 223 00:14:08,765 --> 00:14:10,308 So what do I want, Stuart? 224 00:14:13,311 --> 00:14:14,604 I want what's mine. 225 00:14:16,273 --> 00:14:18,858 I want you to give me back what you took from me. 226 00:14:20,735 --> 00:14:21,778 I want her. 227 00:14:25,865 --> 00:14:28,618 -I can't. 228 00:14:29,494 --> 00:14:31,079 -You give me her, 229 00:14:31,162 --> 00:14:32,914 and I won't tell the authorities about you. 230 00:14:32,998 --> 00:14:34,249 I won't bring you in. 231 00:14:34,332 --> 00:14:36,710 You can live out your days here. 232 00:14:47,095 --> 00:14:50,223 -How do I know? 233 00:14:50,307 --> 00:14:53,977 How can I know you'll hold up your end? 234 00:14:56,980 --> 00:14:58,857 -What choice do you have? 235 00:15:08,783 --> 00:15:09,993 Oh, well. 236 00:15:14,789 --> 00:15:17,917 -Blue. Blue eyes. 237 00:15:20,754 --> 00:15:24,174 She had blue eyes. 238 00:15:26,051 --> 00:15:28,511 -Blue how? 239 00:15:28,595 --> 00:15:30,764 -Blue like the Mediterranean at twilight. 240 00:15:33,808 --> 00:15:36,311 Blue like a starling's feathers. 241 00:15:39,814 --> 00:15:44,861 Blue like an aster flower just moments after bloom. 242 00:15:44,944 --> 00:15:49,074 -She had blue eyes. -Mmm. 243 00:15:49,157 --> 00:15:52,035 And clumps of mascara. 244 00:15:52,118 --> 00:15:54,037 Always clumps. 245 00:15:56,706 --> 00:16:00,293 And when she looked at you... 246 00:16:00,377 --> 00:16:03,505 when she looked at you, my God, 247 00:16:03,588 --> 00:16:07,050 -her eyes opened wide. -Really? 248 00:16:07,133 --> 00:16:09,427 -Yeah. Right. 249 00:16:09,511 --> 00:16:11,721 And she cooed when she saw you. 250 00:16:15,225 --> 00:16:19,854 Involuntarily, she cooed when you walked into her room. 251 00:16:19,938 --> 00:16:21,981 She would gasp... 252 00:16:22,065 --> 00:16:25,777 as if she thought how... 253 00:16:25,860 --> 00:16:28,488 how could this boy be so perfect? 254 00:16:28,571 --> 00:16:33,868 How could I have made such a beautiful kid? 255 00:16:33,952 --> 00:16:35,829 How could he be mine? 256 00:16:35,912 --> 00:16:38,540 -She'd gasp when she saw me? 257 00:16:38,623 --> 00:16:39,666 -Yeah. 258 00:16:39,749 --> 00:16:41,876 And she smelled like lavender. 259 00:16:41,960 --> 00:16:44,587 It was the detergent she used. 260 00:16:47,006 --> 00:16:48,967 -I've always loved the smell of lavender. 261 00:16:49,008 --> 00:16:49,759 -Mm-hmm. 262 00:16:49,801 --> 00:16:51,886 -She would do this thing. 263 00:16:53,930 --> 00:16:57,642 Whenever she saw me... you... 264 00:16:57,726 --> 00:16:59,769 in the morning, 265 00:16:59,853 --> 00:17:03,898 she would hold out her hand as if for a handshake, 266 00:17:03,982 --> 00:17:06,776 like... like we were business partners. 267 00:17:06,860 --> 00:17:08,153 And she would say, 268 00:17:08,194 --> 00:17:12,240 "Nice to make your acquaintance, Mr. Man." 269 00:17:15,869 --> 00:17:20,665 And she'd take you to the playground every day 270 00:17:20,749 --> 00:17:23,710 to feed the ducks and play. 271 00:17:23,793 --> 00:17:26,045 -And there was this... -Slide. 272 00:17:26,129 --> 00:17:28,631 -Yeah. Big blue slide. 273 00:17:28,715 --> 00:17:32,010 It was like your Everest. 274 00:17:32,093 --> 00:17:35,054 You saw her growing small. 275 00:17:35,138 --> 00:17:38,767 And then you slid down... 276 00:17:38,850 --> 00:17:40,560 -Wrapped her arms? 277 00:17:43,438 --> 00:17:45,148 -And she held you tight. 278 00:17:47,108 --> 00:17:50,487 I don't know what came over her that day... 279 00:17:50,570 --> 00:17:55,909 but her eyes were watery, and her little nose... 280 00:17:55,992 --> 00:17:58,161 -Her nose? What... -Yeah. 281 00:17:58,244 --> 00:18:01,372 Like a button. Small, red... 282 00:18:03,374 --> 00:18:09,255 And she said, "I will always catch you, Otto. 283 00:18:09,339 --> 00:18:11,132 I will never let you fall." 284 00:18:15,595 --> 00:18:16,846 -She sounds lovely. 285 00:18:18,556 --> 00:18:19,766 -She was. 286 00:18:21,434 --> 00:18:24,354 She really was. 287 00:18:26,064 --> 00:18:28,441 And so were you. 288 00:18:28,525 --> 00:18:29,984 -A lovely boy. 289 00:18:32,654 --> 00:18:34,864 -Why? 290 00:18:34,948 --> 00:18:36,908 Why'd you take those memories from that little boy 291 00:18:36,991 --> 00:18:40,036 in that hospital hall who just lost his mom? 292 00:18:54,717 --> 00:18:56,094 -I had a child once. 293 00:18:58,847 --> 00:19:01,224 A beautiful boy. 294 00:19:02,767 --> 00:19:06,646 During the Stay, I... I began to think him a nuisance. 295 00:19:08,439 --> 00:19:10,859 An annoyance. 296 00:19:10,942 --> 00:19:15,446 An interruption to the screens that I loved, 297 00:19:15,530 --> 00:19:17,240 to the devices I cherished. 298 00:19:21,369 --> 00:19:25,498 I made excuses not to play with him. 299 00:19:25,582 --> 00:19:28,918 Not to help him with his school. 300 00:19:29,002 --> 00:19:33,590 Not to show him the stars or tuck him into bed at night. 301 00:19:36,593 --> 00:19:38,636 And then one day... 302 00:19:42,807 --> 00:19:44,267 One day he got sick. 303 00:19:47,103 --> 00:19:50,607 Virus took him in its arms... 304 00:19:50,690 --> 00:19:54,903 and he ailed and glitched and... 305 00:19:54,986 --> 00:19:58,698 begged for breath... 306 00:19:58,781 --> 00:20:00,909 until he was gone. 307 00:20:04,203 --> 00:20:05,914 And the light left my world. 308 00:20:09,375 --> 00:20:16,090 And when he passed, I roamed the streets for days, 309 00:20:16,174 --> 00:20:17,675 wishing to disappear. 310 00:20:19,093 --> 00:20:20,929 Wishing to die. 311 00:20:22,472 --> 00:20:26,351 Wishing to leave on a rocket ship or... 312 00:20:26,434 --> 00:20:28,478 stay locked in my Stay 313 00:20:28,561 --> 00:20:31,064 or... 314 00:20:31,147 --> 00:20:32,774 travel to the future... 315 00:20:32,857 --> 00:20:36,527 or... or be punished forever. 316 00:20:39,197 --> 00:20:42,075 Wishing I had seen my boy for what he was. 317 00:20:44,786 --> 00:20:46,454 Which was the whole world. 318 00:20:53,127 --> 00:20:56,255 I couldn't bear the memories of him. 319 00:20:56,339 --> 00:20:58,800 So I spiraled and tumbled and... 320 00:21:01,594 --> 00:21:02,929 That's when I started. 321 00:21:04,389 --> 00:21:06,349 Stealing. Thieving. 322 00:21:09,894 --> 00:21:15,191 I needed to stop my heart from this god-awful bleeding. 323 00:21:18,069 --> 00:21:22,281 I stole the other memories to rid myself of my own. 324 00:21:22,365 --> 00:21:24,158 I stole from them. 325 00:21:25,952 --> 00:21:30,039 From hundreds of victims. 326 00:21:30,123 --> 00:21:32,333 From you. 327 00:21:32,417 --> 00:21:35,795 A sweet boy, just like my own. 328 00:21:35,878 --> 00:21:42,593 And I just needed to remember a boy's love for his parent, 329 00:21:42,677 --> 00:21:44,595 so that I could make myself believe 330 00:21:44,679 --> 00:21:48,474 this is what my boy must have felt about me. 331 00:21:51,602 --> 00:21:54,856 So I took your memories... 332 00:21:54,939 --> 00:21:56,691 and I watched every one 333 00:21:56,774 --> 00:22:00,445 over and over again. 334 00:22:00,528 --> 00:22:02,071 Sixty years of 'em. 335 00:22:02,155 --> 00:22:04,866 Of you. 336 00:22:04,949 --> 00:22:06,951 Her. 337 00:22:07,035 --> 00:22:08,286 And together. 338 00:22:12,331 --> 00:22:14,542 But as the dementia progressed 339 00:22:14,625 --> 00:22:17,837 and the fog overtook 340 00:22:17,920 --> 00:22:20,006 and the memories grew dim 341 00:22:20,089 --> 00:22:23,426 and I could see only dark shadows 342 00:22:23,509 --> 00:22:27,180 where people should be, 343 00:22:27,263 --> 00:22:30,641 I realize... 344 00:22:30,725 --> 00:22:33,019 the worst truth of all. 345 00:22:35,271 --> 00:22:37,982 This is what my boy must have felt 346 00:22:38,066 --> 00:22:40,026 when he looked at me. 347 00:22:40,109 --> 00:22:44,489 A glitching father whose face he hardly saw. 348 00:22:47,075 --> 00:22:51,245 Whose embrace he never know. 349 00:22:53,456 --> 00:22:55,083 Whose love... 350 00:22:58,753 --> 00:23:00,421 Whose love he never felt. 351 00:23:05,551 --> 00:23:10,431 I see now that I've committed the same crime twice. 352 00:23:12,350 --> 00:23:15,478 To you and to him. 353 00:23:18,898 --> 00:23:20,858 Robbing a child of his parent. 354 00:23:23,903 --> 00:23:25,780 -Tell me about that last day. 355 00:23:27,740 --> 00:23:30,159 My last day with her. 356 00:23:30,243 --> 00:23:35,206 -Son... -Tell me. I wanna know. 357 00:23:40,545 --> 00:23:43,005 -It was cold. 358 00:23:43,089 --> 00:23:46,717 You had on a sweater... 359 00:23:46,801 --> 00:23:48,636 and you went in to see her. 360 00:23:50,638 --> 00:23:54,100 And she was lying in bed. 361 00:23:54,183 --> 00:23:57,728 Bald, pale. 362 00:23:57,812 --> 00:23:59,438 Her nose was... 363 00:23:59,522 --> 00:24:02,275 -Red and small like a button. 364 00:24:02,358 --> 00:24:06,529 -You crept toward her and... 365 00:24:06,612 --> 00:24:08,114 as soon as she saw you... 366 00:24:08,197 --> 00:24:13,119 -Her blue eyes opened wide. 367 00:24:13,202 --> 00:24:16,581 Her eyelashes caked with mascara 368 00:24:16,664 --> 00:24:18,624 wide like this. 369 00:24:18,708 --> 00:24:20,793 -She reached out her hand to you. 370 00:24:20,877 --> 00:24:24,088 -To shake it as if we were business partners? 371 00:24:24,172 --> 00:24:27,592 Which in a way we were, her and me. 372 00:24:27,675 --> 00:24:29,177 -And she said... 373 00:24:29,260 --> 00:24:31,888 -"Pleasure to make your acquaintance, Mr. Man." 374 00:24:31,971 --> 00:24:33,514 -Exactly so. 375 00:24:33,598 --> 00:24:35,892 Exactly so. 376 00:24:37,101 --> 00:24:38,603 And she held you tight. 377 00:24:40,897 --> 00:24:43,316 Only now it was final. 378 00:24:43,399 --> 00:24:46,277 -She smelled of lavender. 379 00:24:46,360 --> 00:24:47,820 She smelled great. 380 00:24:49,947 --> 00:24:54,202 She pulled you close like that day on the... 381 00:24:54,285 --> 00:24:56,621 -Big blue slide. -Mm-hmm. 382 00:24:56,704 --> 00:25:01,250 -She said she'd always be there to catch me... 383 00:25:01,334 --> 00:25:02,752 even if she was gone. 384 00:25:02,835 --> 00:25:03,961 -That's right. 385 00:25:04,045 --> 00:25:07,215 And her breaths grew fainter. 386 00:25:07,298 --> 00:25:08,633 She pulled you close. 387 00:25:12,094 --> 00:25:13,387 She held you tight. 388 00:25:15,848 --> 00:25:18,935 -And she said... 389 00:25:19,018 --> 00:25:21,729 Tell me what she said. 390 00:25:23,606 --> 00:25:26,859 -She said, "My boy... 391 00:25:26,943 --> 00:25:32,073 it has been the privilege of my life to be your mom. 392 00:25:32,156 --> 00:25:34,659 I'm sorry we've had such a short visit together. 393 00:25:37,078 --> 00:25:42,333 And as the years go on, these moments together may fade. 394 00:25:42,416 --> 00:25:44,418 But it's okay. 395 00:25:44,502 --> 00:25:48,130 It's okay if you forget me." 396 00:25:48,214 --> 00:25:49,048 -No. 397 00:25:49,090 --> 00:25:51,592 -"It's okay if you forget me, Otto. 398 00:25:51,634 --> 00:25:53,427 'Cause you never can. 399 00:25:53,511 --> 00:25:57,056 You are literally made up of me. 400 00:25:58,683 --> 00:26:01,477 I'm in every fiber, every eyelash 401 00:26:01,560 --> 00:26:03,437 and follicle and cell, 402 00:26:03,521 --> 00:26:06,983 like the stars and the sky and the sand and the sea. 403 00:26:07,066 --> 00:26:09,485 I'll always be with you. 404 00:26:09,568 --> 00:26:14,365 And you don't need to remember for it to be true, 405 00:26:14,448 --> 00:26:16,867 for I will for you." 406 00:26:22,456 --> 00:26:25,835 And as you held her close, 407 00:26:25,918 --> 00:26:28,421 you looked at the respirator beside her bed, 408 00:26:28,504 --> 00:26:32,591 the machine that hummed and glowed with a... 409 00:26:32,675 --> 00:26:35,553 -Green light. -Yeah. 410 00:26:35,636 --> 00:26:39,348 Until her breaths ceased. 411 00:26:39,432 --> 00:26:40,850 And she grew still. 412 00:26:43,769 --> 00:26:46,731 And the green light, too brief, went out. 413 00:26:53,988 --> 00:26:58,075 A memory isn't simply a thing you have. 414 00:26:58,159 --> 00:26:59,493 It's a promise. 415 00:27:02,204 --> 00:27:04,915 It's a vow to the one you love. 416 00:27:04,999 --> 00:27:07,960 Remembering is a search. 417 00:27:08,044 --> 00:27:10,921 And you found her again, son. 418 00:27:16,886 --> 00:27:18,512 She would be so proud. 419 00:27:27,688 --> 00:27:31,442 I am sorry. 420 00:27:31,525 --> 00:27:36,947 I'm so sorry for what I've taken from you. 421 00:27:37,031 --> 00:27:38,532 For what I've done. 422 00:27:51,545 --> 00:27:53,381 -It's time, Stuart. 423 00:27:56,467 --> 00:27:57,968 -For what? 424 00:27:58,052 --> 00:28:00,054 -I have to take it with me. 425 00:28:00,137 --> 00:28:02,932 -The memories? 426 00:28:03,015 --> 00:28:05,184 The green light? 427 00:28:05,267 --> 00:28:07,019 -That's right. 428 00:28:07,103 --> 00:28:09,605 -Oh, you... you said... -I said 429 00:28:09,688 --> 00:28:12,108 I wouldn't tell the authorities about you. 430 00:28:15,694 --> 00:28:19,615 -No. No, no, no, no, no, no. 431 00:28:19,698 --> 00:28:20,783 No, no, please, please. 432 00:28:20,866 --> 00:28:23,244 No, don't take them. 433 00:28:23,327 --> 00:28:26,664 Don't send me back there. Please. 434 00:28:28,082 --> 00:28:30,418 -I have to, Stuart. -Please. 435 00:28:30,501 --> 00:28:31,752 -You know I do. 436 00:28:36,507 --> 00:28:41,846 -Can I ask just one small favor? 437 00:28:41,929 --> 00:28:44,557 -You don't deserve a favor, 438 00:28:44,640 --> 00:28:46,684 however small. 439 00:28:49,812 --> 00:28:52,481 You've hurt so many people. 440 00:28:52,565 --> 00:28:54,150 -I know. 441 00:28:54,233 --> 00:28:58,904 But can't you just leave me one... one memory? 442 00:28:58,988 --> 00:29:00,823 Just one. 443 00:29:02,616 --> 00:29:03,659 Please. 444 00:29:07,163 --> 00:29:08,330 -Which memory? 445 00:29:10,583 --> 00:29:11,709 Of your boy? 446 00:29:13,544 --> 00:29:16,005 -Those memories are all corrupted, I'm afraid. 447 00:29:16,088 --> 00:29:17,631 -So which one? 448 00:29:22,219 --> 00:29:23,679 -I don't know. 449 00:29:23,762 --> 00:29:25,181 I don't... 450 00:29:40,237 --> 00:29:43,741 -Hey, Stuart. -Yeah. 451 00:29:46,285 --> 00:29:49,246 -Would you show me what it felt like? 452 00:29:49,330 --> 00:29:50,873 -What? 453 00:29:50,956 --> 00:29:52,750 -Her hug. 454 00:30:14,939 --> 00:30:16,190 You know, Stuart... 455 00:30:20,653 --> 00:30:21,987 I imagine this is what your boy 456 00:30:22,029 --> 00:30:24,156 must have thought your hugs felt like too. 457 00:30:27,701 --> 00:30:29,453 How about this one, Stuart? 458 00:30:31,830 --> 00:30:33,749 How about this memory? 30275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.