All language subtitles for Siege in fog ep48

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,900 ♬ The city of snow is burning, ♬ 2 00:00:03,900 --> 00:00:07,930 ♬ illuminating the bright moon ♬ 3 00:00:07,930 --> 00:00:10,880 ♬ Only when everything is withering, ♬ 4 00:00:10,880 --> 00:00:15,230 ♬ can it be said as being deep into the night ♬ 5 00:00:16,090 --> 00:00:19,870 ♬ Hindering the grass with three lives, ♬ 6 00:00:19,870 --> 00:00:23,920 ♬ and the white dew that moistens the yellow leaves ♬ 7 00:00:23,920 --> 00:00:28,050 ♬ Fine black hair is easily dyed with dust, ♬ 8 00:00:28,050 --> 00:00:32,300 ♬ only white hair is not timid ♬ 9 00:00:32,300 --> 00:00:36,340 ♬ The past seems transient as it always passes by our eyes ♬ 10 00:00:36,340 --> 00:00:40,510 ♬ Which flower resembles that smiling face from back then, ♬ 11 00:00:40,510 --> 00:00:46,760 ♬ That is shining in the world in my dreams? ♬ 12 00:00:47,970 --> 00:00:54,800 ♬ A cup of wine, and the Yangtze and Yellow Rivers continue to flow day and night ♬ 13 00:00:55,730 --> 00:01:03,040 ♬ If the character for "person" is lonely, there would only be one stroke left ♬ 14 00:01:04,790 --> 00:01:12,420 ♬ Though there is singing and dancing and resting, loneliness is still unending ♬ 15 00:01:12,420 --> 00:01:19,500 ♬ In this one life of mine, unending loneliness is still there, and I ask whether this loneliness can be extinguished after three ♬ 16 00:01:19,500 --> 00:01:25,720 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 17 00:01:25,720 --> 00:01:30,130 [Siege in Fog] 18 00:01:30,130 --> 00:01:32,880 Episode 48 19 00:01:33,790 --> 00:01:36,900 You were worried sick about me, 20 00:01:37,950 --> 00:01:40,560 did you think I was going to die? 21 00:01:40,560 --> 00:01:45,550 You can't just say that word like this. 22 00:01:49,800 --> 00:01:52,610 Ok I'll stop. 23 00:01:52,610 --> 00:01:59,110 I tell you what, I'm fine, actually. It's just a trap I set up with big brother. 24 00:02:00,160 --> 00:02:08,590 Even if you're ok, Fu Rong Cai will not let you go easily. 25 00:02:08,590 --> 00:02:11,780 I'm just concerned about them taking you away and hand over to Mu Rong Chen. 26 00:02:11,780 --> 00:02:13,990 Then 27 00:02:13,990 --> 00:02:17,010 Good luck to them. 28 00:02:17,010 --> 00:02:19,220 We'll head home soon. 29 00:02:20,080 --> 00:02:22,700 Going home soon? 30 00:02:26,040 --> 00:02:31,440 It's not so easy. 31 00:02:32,830 --> 00:02:35,800 On my way here earlier, 32 00:02:35,800 --> 00:02:41,360 Yi's Army everywhere in the aisle, we won't make it out. 33 00:02:42,900 --> 00:02:46,890 Take another look, see if it's still guarded by Yi Army. 34 00:02:46,890 --> 00:02:49,250 Freeze! 35 00:02:49,250 --> 00:02:52,780 Get out! Move! 36 00:02:57,650 --> 00:02:59,670 Sir! 37 00:02:59,670 --> 00:03:05,160 Yi Lian Shen surrendered to Jiang Shuang Xi, now he's playing an important role there. He's stationed at Zhenhan Pass. 38 00:03:05,160 --> 00:03:07,470 Copy. 39 00:03:10,150 --> 00:03:12,840 Jiang Shuang Xi. 40 00:03:12,840 --> 00:03:18,100 Of all the forces he can surrender to, he picked the nemesis of Jiang Shuang Xi. 41 00:03:19,350 --> 00:03:24,090 People would normally give up a pawn to save a castle, 42 00:03:24,090 --> 00:03:28,900 Yi Lianshen? Lose a castle to save a pawn. 43 00:03:29,690 --> 00:03:33,270 Now Mu Rong Chen's furious, 44 00:03:33,270 --> 00:03:36,640 not even we didn't get Yi Lianshen, we let him 45 00:03:36,640 --> 00:03:40,810 go to the enemy of Mu Rong Chen. 46 00:03:42,860 --> 00:03:44,360 Bravo. 47 00:03:44,360 --> 00:03:47,540 Even if Jiang Zuo is a castle, 48 00:03:47,540 --> 00:03:51,660 it worth nothing when hits a dead end. 49 00:03:52,280 --> 00:03:55,550 Yi Lian Shen never gives a crap about us, 50 00:03:55,550 --> 00:03:57,780 he planned on this since the very beginning, 51 00:03:57,780 --> 00:04:03,520 to use Mu Rong Feng's life as a key to open the army in the northwest. 52 00:04:03,520 --> 00:04:05,120 My advise? 53 00:04:05,120 --> 00:04:11,100 Let's head back to Yi Zhou, let the Chief Marshal assemble his army as soon as possible. 54 00:04:11,100 --> 00:04:15,050 What matters most now is Yi Lian Kai. 55 00:04:15,050 --> 00:04:18,080 He's a crucial piece to the puzzle. 56 00:04:18,080 --> 00:04:24,400 We have to hand him over to Mu Rong Chen, live or dead, as soon as possible. 57 00:04:26,120 --> 00:04:29,600 This is probably the only way. 58 00:04:30,380 --> 00:04:33,950 Sir! The young master invites you all to discuss strategy. 59 00:04:33,950 --> 00:04:37,490 Discuss strategy? We can't afford to lose a minute now! 60 00:04:38,980 --> 00:04:43,420 Tell him, if he keeps procrastinating like this, 61 00:04:43,420 --> 00:04:47,320 third young master and us will all die here! 62 00:04:47,320 --> 00:04:48,960 Wait. 63 00:04:50,350 --> 00:04:55,430 Tell your young master, we'll be there as soon as possible. 64 00:04:55,430 --> 00:04:57,200 Yes sir. 65 00:04:58,540 --> 00:05:05,010 He really has some plan in a situation like this? 66 00:05:05,010 --> 00:05:08,430 He was unstoppable in Jiang Zuo back in the old days. 67 00:05:08,430 --> 00:05:11,580 Plus he's the son-in-law of Mu Rong Chen, 68 00:05:11,580 --> 00:05:15,560 he might get away solely because of this connection. 69 00:05:15,560 --> 00:05:20,990 Also, if Mu Rong family wants to find a puppet in Jiang Zuo now, 70 00:05:21,610 --> 00:05:24,160 is there a better choice than him? 71 00:05:32,970 --> 00:05:37,670 Eldest Young Master, I know that you're very worried about Third Young Master's safety. 72 00:05:37,670 --> 00:05:44,610 But I believe after hearing what I have to say, you won't pleading anymore. 73 00:05:44,610 --> 00:05:51,570 Fu Rong Cai, you murdered your master's daughter. Standing in her funeral hall now, 74 00:05:52,230 --> 00:05:54,910 don't you have no sense of guilt at all? 75 00:05:54,910 --> 00:05:58,210 You have no idea what kind of relationship I had with junior sister. 76 00:05:58,210 --> 00:06:02,630 I will never kill her, ever. 77 00:06:04,620 --> 00:06:10,200 I'm feeling very helpless for things like this too. 78 00:06:11,810 --> 00:06:15,250 Maybe it's god's will. 79 00:06:15,250 --> 00:06:19,220 Now that we are here, 80 00:06:19,220 --> 00:06:23,480 let's just cherish the memory of the master and the young sister. 81 00:06:23,480 --> 00:06:27,850 Actually, we who are living are already in a very dangerous situation. 82 00:06:27,850 --> 00:06:32,600 why still feel guilty about someone who already died? 83 00:06:33,350 --> 00:06:37,570 Fu Rong Cai, you changed indeed. 84 00:06:37,570 --> 00:06:42,560 Lower than pond scum, disgusting! 85 00:06:45,120 --> 00:06:49,060 Young master, today you can call me a despicable human being, 86 00:06:49,060 --> 00:06:53,100 but tomorrow, when you save a life from Mu Rong Chen, 87 00:06:53,100 --> 00:06:57,320 I believe you will call me a savior. 88 00:06:57,320 --> 00:07:03,050 Since all you wanted today is for me to come over and pay my respect to the sister, 89 00:07:03,050 --> 00:07:05,220 I've done my part. 90 00:07:05,220 --> 00:07:08,350 See you later. 91 00:07:09,620 --> 00:07:12,520 Stay where you are! 92 00:07:18,680 --> 00:07:23,380 You really think you can just leave like this? 93 00:07:25,570 --> 00:07:28,030 What's this? Huh? 94 00:07:28,030 --> 00:07:33,510 Nothing much. I'm afraid you'll have to stay here for a couple more days. 95 00:07:33,510 --> 00:07:40,490 Yi Lian Yi, do you know that we are all going to die if we can't leave the room today? 96 00:07:40,490 --> 00:07:47,930 Yi Lian Kai's still in the hospital. Please try to fight for survival at all cost. 97 00:07:47,930 --> 00:07:51,310 My third brother has nine lives, he's not going to die so easily. 98 00:07:51,310 --> 00:07:56,270 Don't forget I'm the one who sent him to the hospital. 99 00:07:57,590 --> 00:08:00,950 So it's all just a trap. 100 00:08:00,950 --> 00:08:06,900 But it really baffles me... all these conspiracy and preparations, for what? 101 00:08:06,900 --> 00:08:10,790 For attracting all attention to my third brother, 102 00:08:10,790 --> 00:08:15,440 to create a delusion that he's the only one you need to look out. 103 00:08:16,420 --> 00:08:20,430 So it is my negligence. 104 00:08:20,430 --> 00:08:25,500 After all the precautions, I forgot about you. 105 00:08:26,260 --> 00:08:30,410 But what do you have against us? 106 00:08:30,410 --> 00:08:34,690 Also just a friendly reminder, we have a million soldiers awaiting my order to attack in Yi Zhao City! 107 00:08:34,690 --> 00:08:36,530 They have me! 108 00:09:04,850 --> 00:09:06,740 I thought you were dead. 109 00:09:06,740 --> 00:09:09,610 Liang Xing Bei's dead, 110 00:09:09,610 --> 00:09:12,700 but Yi Shou Cheng's still alive. 111 00:09:12,700 --> 00:09:18,160 Do I have the power to control you here? 112 00:09:26,180 --> 00:09:27,550 Liar! 113 00:09:27,550 --> 00:09:31,330 You are just too afraid to believe. 114 00:09:51,170 --> 00:09:53,550 Why don't you kill me? 115 00:09:54,790 --> 00:10:00,780 I'm your brother, and also, a father. 116 00:10:02,030 --> 00:10:04,650 As a father, 117 00:10:04,650 --> 00:10:07,800 Not only do I need to leave my legacy to my son, 118 00:10:08,810 --> 00:10:11,920 but also all the moral lessons. 119 00:10:14,250 --> 00:10:16,890 If I kill you today, 120 00:10:18,590 --> 00:10:24,160 then they will kill their own brothers too. 121 00:10:25,480 --> 00:10:28,680 But Yi Lian Shen is my son! 122 00:10:28,680 --> 00:10:31,580 He called me "father" for 20 years, 123 00:10:31,580 --> 00:10:37,130 and I called him "son" for 20 years too! We are father and son! 124 00:10:41,000 --> 00:10:46,450 Even though I won't believe you, I won't kill you either. 125 00:10:48,180 --> 00:10:52,020 I'll let Second keep watch of you. 126 00:10:53,670 --> 00:10:55,350 Him? 127 00:10:56,590 --> 00:10:59,200 Can he? 128 00:11:01,380 --> 00:11:05,770 He was a prison bully before, 129 00:11:06,680 --> 00:11:11,350 and he built the first model prison in Jiang Zuo later on too. 130 00:11:12,310 --> 00:11:17,560 If he was the one watching you before, 131 00:11:20,210 --> 00:11:23,820 you surely had no chance to get out of the Yi Manor. 132 00:11:28,720 --> 00:11:33,370 Father trusts Sixth Uncle the most at critical moment. 133 00:11:33,930 --> 00:11:37,920 we didn't know he's still alive. 134 00:11:37,920 --> 00:11:45,900 Big brother, I've been mad at you for 20 years, hated you for 20 years. 135 00:11:45,900 --> 00:11:50,730 But I learned what happened back in the day from second brother. 136 00:11:50,730 --> 00:11:55,570 My army was idealistic, singing La Marseillaise all the time back then, 137 00:11:55,570 --> 00:11:58,590 when the president ordered to kill me, 138 00:11:58,590 --> 00:12:02,600 you removed my power and imprisoned me. 139 00:12:02,600 --> 00:12:06,390 It is actually for my own protection as well. 140 00:12:06,390 --> 00:12:09,630 You've done a lot for me. 141 00:12:09,630 --> 00:12:17,250 They all say you are jealous of talent, and accuse you for getting rid of your own brother, 142 00:12:17,250 --> 00:12:22,220 but I don't know the true intention behind all this, I'm so sorry. 143 00:12:22,870 --> 00:12:25,440 It's my bad. 144 00:12:25,440 --> 00:12:33,700 If you would have told me back then, we wouldn't be like this today. 145 00:12:51,530 --> 00:12:58,110 I've caught Fu Rong Cai. If you want to seek revenge, you can kill him now. 146 00:12:58,110 --> 00:13:00,910 How do I justify it? 147 00:13:00,910 --> 00:13:03,260 Vengeance for my family? 148 00:13:07,610 --> 00:13:12,870 My mother has died, so has my father. 149 00:13:12,870 --> 00:13:16,850 If I need to avenge for my mother, 150 00:13:16,850 --> 00:13:19,490 you are the one to hate. 151 00:13:20,570 --> 00:13:23,480 But if I can manage to hate you, 152 00:13:24,250 --> 00:13:26,920 I'll have nothing left. 153 00:13:28,790 --> 00:13:34,300 I don't want to be someone who don't even know how to love. 154 00:13:39,800 --> 00:13:42,380 Thank you for loving me. 155 00:13:53,050 --> 00:13:59,400 My man in Tian Meng Association just told me that they've delivered message to Yi Lianshen when they were in town, 156 00:13:59,400 --> 00:14:04,150 saying they can help him. But Yi Lianshen was very prideful, 157 00:14:04,150 --> 00:14:06,890 turned down their help. 158 00:14:06,890 --> 00:14:10,560 But there were some who asked our help. 159 00:14:10,560 --> 00:14:12,200 You mean... 160 00:14:12,200 --> 00:14:14,900 Probably someone who knew the truth. 161 00:14:14,900 --> 00:14:17,060 Zhang Xikun? 162 00:14:21,530 --> 00:14:27,820 I can't believe my nieces will invite me over in this way. 163 00:14:27,820 --> 00:14:32,190 Uncle. My father's always been generous to you, 164 00:14:32,190 --> 00:14:35,660 helped you all the way to become the president of the province. 165 00:14:35,660 --> 00:14:42,250 But in the end you bit the hand that feeds you. I don't understand. 166 00:14:42,250 --> 00:14:44,980 Why would you do this? 167 00:14:44,980 --> 00:14:49,210 I've worked my way up, tirelessly 168 00:14:49,210 --> 00:14:53,410 all the way up to the president of the province. 169 00:14:53,410 --> 00:14:56,880 He's been generous to me? Without us Zhang Family, 170 00:14:56,880 --> 00:15:01,530 you really think Yi Family would be where you are right now? 171 00:15:01,530 --> 00:15:06,930 Yi Lianyi, don't forget what your mother's last name. 172 00:15:06,930 --> 00:15:11,400 Shame that second young master did not live up to everyone's expectation. 173 00:15:11,400 --> 00:15:14,990 What a waste of my time teaching him. 174 00:15:25,420 --> 00:15:30,490 Zhang Xikun, why did you kill my mother? 175 00:15:31,980 --> 00:15:37,380 I'm in your hand today, but so what? 176 00:15:37,380 --> 00:15:42,390 Yes, I killed your mother. 177 00:15:42,390 --> 00:15:45,620 I'm asking you why! 178 00:15:45,620 --> 00:15:48,650 My mother's just a concubine of the Yi Family, 179 00:15:48,650 --> 00:15:55,460 she's been nothing but nice and gentle. She has nothing to do with you whatsoever, why did you kill her? 180 00:15:56,290 --> 00:16:00,450 Yun Jixu deserves to die. 181 00:16:04,890 --> 00:16:07,630 I'm asking you why! 182 00:16:11,720 --> 00:16:16,800 I told you, Yun Jixu deserves to die. 183 00:16:18,890 --> 00:16:22,820 Whatever you want to do to me, be my guest! 184 00:16:30,650 --> 00:16:37,950 Zhang Xikun, I know you don't give a crap about your own life. But what about Zhang Lingzhi? 185 00:16:37,950 --> 00:16:43,910 He's my son. He owes his life to me anyway. 186 00:16:43,910 --> 00:16:46,320 I'll just consider... I'm taking it back from him. 187 00:16:46,320 --> 00:16:52,180 Sure. I didn't know you're such an unreasonable man. 188 00:16:54,430 --> 00:16:59,690 Sixth Uncle, do you want to do it? Or leave him to me? 189 00:17:00,380 --> 00:17:05,140 Go ahead. It's your time now. 190 00:17:05,140 --> 00:17:10,520 We can't do everything for you. 191 00:17:11,180 --> 00:17:14,050 Then, please guide me. 192 00:17:14,050 --> 00:17:16,090 Ok. 193 00:17:16,090 --> 00:17:19,470 Bring those two here. 194 00:17:26,510 --> 00:17:28,440 Father! 195 00:17:36,320 --> 00:17:38,150 Where's the key? 196 00:17:50,900 --> 00:17:53,350 Open it. 197 00:18:21,890 --> 00:18:28,910 This brother of mine is wise and brave with a silver tongue. 198 00:18:28,910 --> 00:18:31,650 He really has a mouth on him. 199 00:18:31,650 --> 00:18:39,470 Brother, moving forward, you can still open your mouth, but you won't be able to speak anymore. 200 00:18:46,170 --> 00:18:51,160 Uncle, are you going to tell me or what? 201 00:18:52,070 --> 00:18:57,040 Fair enough, I'll give the second key 202 00:18:57,040 --> 00:18:59,200 to Zhang Linzhi 203 00:19:07,980 --> 00:19:10,850 Father! 204 00:19:12,230 --> 00:19:15,270 Father! 205 00:19:15,270 --> 00:19:18,000 - Father! - Ok I'll tell you! 206 00:19:21,670 --> 00:19:27,580 Extremely noble fortune? Eldest initially was good in everything. But after him saying that, 207 00:19:27,580 --> 00:19:30,490 There's no hope for him to take over the family business. 208 00:19:30,490 --> 00:19:35,400 Sister, be patient. If first son can't do it, we still have the second son. 209 00:19:35,400 --> 00:19:38,120 They are both our offspring. 210 00:19:38,120 --> 00:19:43,200 There's a birthright issue here. Jiang Zuo should be passed onto Ming Xi. 211 00:19:43,200 --> 00:19:48,520 A natural talented fighter wasn't enough. He just have to say something about having an excessively noble fortune. 212 00:19:48,520 --> 00:19:55,210 That's just a woman's opinion. You asked me to come over, for this? 213 00:19:55,210 --> 00:19:59,030 Chief Marshal always thinks through everything, 214 00:19:59,030 --> 00:20:05,000 a fortune-teller's word cannot be taken seriously. 215 00:20:06,850 --> 00:20:11,140 But after Shi Bu Suan told the prophecy, that look on Chief Marshal... 216 00:20:11,140 --> 00:20:13,710 seems like he might consider assist his third son. 217 00:20:13,710 --> 00:20:18,140 But don't forget why did he marry you in the first place: 218 00:20:18,140 --> 00:20:21,650 to gain the support from Zhang Family. 219 00:20:21,650 --> 00:20:25,390 Whatever you say, Yun Xi is from Zhang Family. 220 00:20:25,390 --> 00:20:29,080 With Zhang Family's support, how could he lose to the third son? 221 00:20:29,080 --> 00:20:33,600 I wouldn't worry if this happens in the old days. 222 00:20:33,600 --> 00:20:37,420 But Yi Jipei is a capable man, 223 00:20:37,420 --> 00:20:40,610 his power is growing fast in Jiang Zuo for the past few years, 224 00:20:40,610 --> 00:20:44,740 Zhang Family's probably not even on his radar anymore. 225 00:20:44,740 --> 00:20:49,650 Not to mention all he cares about now, is that bitch named Yun, 226 00:20:49,650 --> 00:20:52,700 Woman, jealous as always. 227 00:20:52,700 --> 00:20:57,440 Big sister is no exception either. 228 00:20:57,440 --> 00:21:02,050 Yun Family is an aristocratic family, but their peak days were long gone. 229 00:21:02,050 --> 00:21:06,110 You really think a woman can pose threat on us? 230 00:21:08,690 --> 00:21:13,190 The whole thing of first young master falling off the horse is weird. She's probably the one behind it. 231 00:21:13,190 --> 00:21:16,430 I just don't have evidence to prove it. 232 00:21:16,430 --> 00:21:22,660 First young master has already lost, I'll never allow her hurting Yun Xi in the future, 233 00:21:22,660 --> 00:21:26,160 and takes away what belong s to Yun Xi. 234 00:21:27,460 --> 00:21:33,630 My mother worried too much. 235 00:21:34,790 --> 00:21:41,480 Chief Marshal treated second and third son so differently, 236 00:21:41,480 --> 00:21:44,730 even the servants can tell. 237 00:21:44,730 --> 00:21:50,060 How could she not worry for her son! 238 00:21:52,600 --> 00:21:58,570 Tell me, Yi Six, when you had a crush on my big sister 239 00:21:58,570 --> 00:22:02,830 went to Zhang Family secretly, 240 00:22:02,830 --> 00:22:05,910 you were not like this to me. 241 00:22:07,020 --> 00:22:10,720 Both Yi Family's first and second young master are all your real born. 242 00:22:10,720 --> 00:22:13,710 he has emotional bond with you. 243 00:22:13,710 --> 00:22:18,580 Before Chief Marshal married that woman, yes. 244 00:22:19,410 --> 00:22:25,820 Yi Jipei ruined my life, but also taught me a lesson. 245 00:22:25,820 --> 00:22:27,590 What is it? 246 00:22:27,590 --> 00:22:33,560 It doesn't matter if you are a man or a woman, you can't get anything you want from begging. You have to take it from others. 247 00:22:33,560 --> 00:22:35,010 How are you going to take it? 248 00:22:35,010 --> 00:22:38,320 What? Have you forgotten? 249 00:22:38,320 --> 00:22:42,940 Who is the person that Yi Jipei fears the most? 250 00:22:44,820 --> 00:22:47,140 Sixth Master? 251 00:22:50,320 --> 00:22:53,520 Stop the nonsense, continue the talk. 252 00:22:54,050 --> 00:22:58,430 I'm afraid you can get something even I don't tell you. 253 00:22:58,430 --> 00:23:05,030 Do you mean Eldest Mistress just wants me to leave Family Yi so she burned down the side yard? 254 00:23:05,030 --> 00:23:11,810 Correct. But there is one thing you can not get it by guessing. 255 00:23:16,730 --> 00:23:23,990 Eldest Sister, I just want to ask you one question. Is Yi Lianshen the son of Sixth Master? 256 00:23:24,480 --> 00:23:26,140 No. 257 00:23:26,140 --> 00:23:30,540 Why did you have to tell all those words to Yi Shoucheng? 258 00:23:30,540 --> 00:23:37,500 I know well about the capability of Sixth Master. As long as he believes Yunxi is his son. He will put all expectations on him. 259 00:23:37,500 --> 00:23:44,020 For his son, even he leaves Family Yi. He will manage to build his own business. 260 00:23:45,100 --> 00:23:48,980 At that time, even Yi Jipei pass his power to Yi Liankai. 261 00:23:48,980 --> 00:23:53,810 Yi Shoucheng will get the power back for his son. 262 00:23:54,380 --> 00:23:58,180 However, we should never think Yi Shoucheng is gullible. 263 00:23:58,180 --> 00:24:02,320 Do you really think he will believe our lies? 264 00:24:03,040 --> 00:24:05,060 Have you ever watched opera? 265 00:24:05,060 --> 00:24:11,580 Women tend to cry and Men can be touched while they watch the opera. If men watch too many of these, 266 00:24:11,580 --> 00:24:16,510 they will believe the plots are real even they are the dumbest and stupidest man. 267 00:24:16,510 --> 00:24:23,600 They will also believe women will be fully devoted for them and loyal for their whole life. 268 00:24:23,600 --> 00:24:29,160 Let it alone a man like Yi Shoucheng who is over confident. 269 00:24:29,160 --> 00:24:31,930 I can't believe this. She lied to me 270 00:24:34,550 --> 00:24:36,760 - Why did you lie to me! - Sixth Uncle... 271 00:24:36,760 --> 00:24:39,970 - Why?! - Sixth Uncle! 272 00:24:43,320 --> 00:24:46,170 That's impossible! 273 00:24:46,170 --> 00:24:48,840 This can not be true. 274 00:24:49,840 --> 00:24:54,270 You think you are so clever and I am very stupid. 275 00:24:54,270 --> 00:24:58,460 But for me, you are the most stupid person in the world. 276 00:24:58,460 --> 00:25:01,190 No, you are wrong! 277 00:25:01,190 --> 00:25:04,120 Sixth Master is not silly. 278 00:25:04,120 --> 00:25:07,850 He is still missing my mother. 279 00:25:07,850 --> 00:25:12,800 He believes every single word my mother told him without any doubt. 280 00:25:20,690 --> 00:25:24,060 It seems I was really fooled by her this time. 281 00:25:26,330 --> 00:25:32,810 In the end, I still have to be alone. 282 00:25:40,750 --> 00:25:42,520 What about my mother? 283 00:25:42,520 --> 00:25:45,640 The third Mistress could have kept her life at first, 284 00:25:45,640 --> 00:25:48,380 But she knew too much, 285 00:25:48,380 --> 00:25:52,300 Sixth Master was always with Chief Marshal, 286 00:25:52,300 --> 00:25:57,590 I can not set him free, but he can choose to leave Family Yi by himself. 287 00:26:04,190 --> 00:26:09,270 The reason you asked me out so early is not for appreciating those fishes, right? 288 00:26:11,860 --> 00:26:16,800 Sister, you are clever so I will get to the point. 289 00:26:16,800 --> 00:26:20,970 Yesterday, I was passing by your door, 290 00:26:20,970 --> 00:26:25,070 I didn't hear your conversation on purpose.I just want to tell you, sister, 291 00:26:25,070 --> 00:26:30,220 Give up your plan now and never think about think about taking advantage of Sixth Master. 292 00:26:36,610 --> 00:26:40,230 It seems that only you two have the right to kill him. 293 00:27:00,840 --> 00:27:05,840 Younger brother, he is my uncle after all. 294 00:27:07,540 --> 00:27:10,030 I cannot do this to him. 295 00:27:11,180 --> 00:27:15,560 I can take the responsibility for what I have done. It's ok if you want to kill me. 296 00:27:15,560 --> 00:27:21,280 But my son has nothing to do with Nengyan. 297 00:27:22,650 --> 00:27:25,610 Take Zhang Lingzhi away! 298 00:27:27,590 --> 00:27:28,860 Lingzhi! 299 00:27:28,860 --> 00:27:30,730 Father! 300 00:27:30,730 --> 00:27:33,120 Kill me now! 301 00:27:36,250 --> 00:27:39,350 Go and accompany my mother to the afterlife. 302 00:27:45,410 --> 00:27:50,280 I fell down from the back of a horse and become handicapped. 303 00:27:50,280 --> 00:27:54,000 I lost hope for my life then, lying in the bed all the time 304 00:27:54,000 --> 00:27:59,980 All those fame and money don't have meaning to me. 305 00:27:59,980 --> 00:28:03,950 I see things through after so many years. 306 00:28:03,950 --> 00:28:07,670 However, I thought you just seemed to act silly for such a long time, 307 00:28:07,670 --> 00:28:11,420 fool around all days. I was quite worried about you. 308 00:28:11,420 --> 00:28:14,560 But nowadays, you are quite efficient when dealing with things, 309 00:28:14,560 --> 00:28:20,260 you can make up mind without hesitation. Now I don't have to worry. 310 00:28:23,290 --> 00:28:27,830 Elder Brother, are you praising or criticizing me? 311 00:28:27,830 --> 00:28:30,910 There are only three of us. 312 00:28:30,910 --> 00:28:34,580 And I am handicapped, 313 00:28:34,580 --> 00:28:40,730 if you didn't hide your capability before, you may also be killed by others. 314 00:28:40,730 --> 00:28:42,880 Elder Brother, 315 00:28:42,880 --> 00:28:48,750 And that time, Eldest Mistress thought it was my mother who made you fall from the horse. Do you also think this way? 316 00:28:48,750 --> 00:28:52,890 Or the truth does not exist. 317 00:28:52,890 --> 00:28:55,400 There is no secret, either. 318 00:28:56,280 --> 00:28:57,600 But wasn't the horse played some tricks by someone? 319 00:28:57,600 --> 00:29:02,490 A cantharides happened to get into an ear of the horse. 320 00:29:02,490 --> 00:29:05,690 It was just an accident. 321 00:29:05,690 --> 00:29:10,100 But no one wanted to believe a tragedy like that, 322 00:29:10,100 --> 00:29:13,690 was caused by such an accident. 323 00:29:16,780 --> 00:29:18,030 It is generous of you to think that in this way. 324 00:29:18,030 --> 00:29:20,410 It is not because I am generous, 325 00:29:20,410 --> 00:29:24,950 There are two kinds of animals in this world, one only cares about themselves 326 00:29:24,950 --> 00:29:27,350 the other always meddle with others' matters. 327 00:29:27,350 --> 00:29:32,310 The former is like herbivore, like cows or sheep and people who like to think. 328 00:29:32,310 --> 00:29:37,550 The latter is like the carnivore, like eagles or tigers and people who like to take action. 329 00:29:37,550 --> 00:29:43,990 For me, and our Second Uncle, are born to be the herbivores. 330 00:29:43,990 --> 00:29:46,930 But animals are different from human being after all, 331 00:29:46,930 --> 00:29:51,290 It is not decided by nature who is herbivore or carnivore, 332 00:29:51,290 --> 00:29:56,600 Even someone has to makes the choice, they must go through struggles, 333 00:29:56,600 --> 00:29:59,750 Maybe all of these have been destined by nature a long time ago. 334 00:29:59,750 --> 00:30:04,160 It's only some people realize this very late. 335 00:30:06,860 --> 00:30:08,420 Hey. 336 00:30:11,690 --> 00:30:14,780 Brother, where is Sixth Master? 337 00:30:21,900 --> 00:30:23,880 Brother, 338 00:30:25,810 --> 00:30:28,660 Can you hear me? 339 00:30:31,030 --> 00:30:33,200 I am sorry. 340 00:30:39,750 --> 00:30:44,000 You are right about this gun, 341 00:30:44,000 --> 00:30:46,420 it is yours. 342 00:30:48,020 --> 00:30:53,100 Brother, I know all of the stories now. 343 00:30:53,100 --> 00:30:55,590 Yun Xi is your child, 344 00:30:55,590 --> 00:30:59,690 If I was not fooled by Eldest Mistress and believed all her lies, 345 00:30:59,690 --> 00:31:04,650 I wouldn't have made such a serious consequence today. 346 00:31:04,650 --> 00:31:08,990 I feel guilty for you, for Family Yi. 347 00:31:12,930 --> 00:31:14,740 Sixth Master! 348 00:31:14,740 --> 00:31:17,600 Go away! Away! 349 00:31:17,600 --> 00:31:20,000 I feel too shameful of myself to stay in this world. 350 00:31:20,000 --> 00:31:22,490 -Uncle! -I am not your Sixth Uncle! 351 00:31:22,490 --> 00:31:25,760 Sixth Uncle, no matter you are Liang Xinbei or Yi Shoucheng. 352 00:31:25,760 --> 00:31:29,280 You are my hero and a real man in my heart! 353 00:31:29,280 --> 00:31:32,680 Now Li Chongnian is waiting to attack us. Mu Rongchen's army is almost here. 354 00:31:32,680 --> 00:31:38,720 But you decided to end your life by such an unrespectful way. Aren't you too selfish? 355 00:31:43,740 --> 00:31:46,350 Ok, then. 356 00:31:46,350 --> 00:31:48,580 I will have to go to Zheng He Pass. 357 00:31:48,580 --> 00:31:50,990 You should not go there, uncle. 358 00:31:53,890 --> 00:31:57,760 Family Yi has lost its power. Only if we joined the Tian Meng Association, 359 00:31:57,760 --> 00:32:01,880 can we fight with the other two powers. Led by Tian Meng Asspciation and Sixth Uncle's army, 360 00:32:01,880 --> 00:32:04,490 plus other people who want to join Tian Meng Association, 361 00:32:04,490 --> 00:32:09,440 even we may not beat Mu Rongchen, we can save some people here. 362 00:32:09,440 --> 00:32:15,010 People in Jiang Zuo can stay safe only Sixth Uncle can lead us to fight. 363 00:32:15,010 --> 00:32:20,530 If I don't go to Zheng He Pass, the Second Brother won't know the truth and help us. 364 00:32:20,530 --> 00:32:22,240 -I will go -No! 365 00:32:22,240 --> 00:32:27,330 Yi Liansheng holds a grudge against you. You will be unsafe if you go there. 366 00:32:29,370 --> 00:32:34,040 Uncle, you have misunderstood my father for decades. 367 00:32:34,040 --> 00:32:38,500 But I don't this kind of tragedy happened again among us three brothers. 368 00:32:38,500 --> 00:32:41,190 He is my biological brother. 369 00:32:43,430 --> 00:32:46,400 I believe he won't hurt me. 370 00:32:48,790 --> 00:32:51,660 Uncle, believe me. 371 00:32:51,660 --> 00:32:54,810 I will bring my Second Brother back. 372 00:32:59,550 --> 00:33:01,220 Brothers, 373 00:33:02,400 --> 00:33:07,000 I know that the reason you all are standing here today is not because of me. 374 00:33:07,000 --> 00:33:10,410 You all came today here for 3 points. 375 00:33:10,410 --> 00:33:14,970 First, to protect Jiangzuo City and your family. 376 00:33:14,970 --> 00:33:18,410 Second, it is because you don't want to leave Jiangzuo. 377 00:33:18,410 --> 00:33:22,740 Third, you don't want to see our country 378 00:33:22,740 --> 00:33:24,930 to be on unending wars. 379 00:33:24,930 --> 00:33:29,460 Right now, just like what everyone can see, 380 00:33:29,460 --> 00:33:34,910 we're about to be at war with Jiangbei's Murong Chen and Yizhou's Li Chongnian. 381 00:33:34,910 --> 00:33:37,800 We don't have the best weapons, 382 00:33:37,800 --> 00:33:42,580 but I believe that I have the strongest warriors! 383 00:33:42,580 --> 00:33:48,300 I can't guarantee that we'll be able to protect Jiangzuo without sacrificing any soldiers. 384 00:33:48,300 --> 00:33:53,150 I know that you all here also have families at home. 385 00:33:53,150 --> 00:33:57,160 Now, I'll give you a minute to think about it. 386 00:33:57,160 --> 00:34:00,450 After a minute, those who wants to go home, 387 00:34:00,450 --> 00:34:03,280 you all can leave this place now. 388 00:34:03,280 --> 00:34:06,550 None of us must stop them! 389 00:34:06,550 --> 00:34:10,790 For those still standing here after a minute, 390 00:34:10,790 --> 00:34:14,010 it means that like me, you have firmly decided to 391 00:34:14,010 --> 00:34:16,570 make Jiangzuo your burial ground! 392 00:34:16,570 --> 00:34:19,350 Promising to survive and die together with this city! 393 00:34:19,350 --> 00:34:25,380 To live and die with Jiangzuo! 394 00:34:26,800 --> 00:34:31,090 Brothers, I can already see that you all are getting impatient. 395 00:34:31,090 --> 00:34:36,950 The earlier we end the war, the earlier we can give Jiangzuo peace. 396 00:34:36,950 --> 00:34:39,300 The earlier we can return victorious! 397 00:34:39,300 --> 00:34:46,990 I swear to live and die with Jiangzuo! 398 00:34:53,300 --> 00:34:56,130 The greatest thing that I regret 399 00:34:56,130 --> 00:34:58,480 is not killing you with one shot. 400 00:35:00,700 --> 00:35:03,690 It's still not too late for you to fire that shot. 401 00:35:03,690 --> 00:35:08,810 If not because we met here today, I might indeed make that shot. 402 00:35:08,810 --> 00:35:13,630 I came to see you to return a favor. 403 00:35:13,630 --> 00:35:16,260 After going around in circles, 404 00:35:16,260 --> 00:35:19,150 we still ended up standing on the same side. 405 00:35:19,150 --> 00:35:23,320 The wild man heads east. The pursuing man also headed left. 406 00:35:23,320 --> 00:35:28,440 Although we are on the same side, our stand has always been different. 407 00:35:29,500 --> 00:35:32,150 In my opinion, both are the same. 408 00:35:32,150 --> 00:35:36,680 Protecting Jiangzuo is protecting Qin Sang. 409 00:35:42,000 --> 00:35:47,970 Right. Protecting Jiangzuo is protecting Qin Sang. 410 00:35:51,800 --> 00:35:54,040 Looks like I'm right. 411 00:35:54,040 --> 00:35:59,740 We still are standing on the same standpoint, even from the start. 412 00:36:02,300 --> 00:36:06,650 Ready. 1, 2, 3, smile! 413 00:36:18,100 --> 00:36:19,800 What are you looking for? 414 00:36:19,800 --> 00:36:21,930 My candy jar is missing. 415 00:36:25,300 --> 00:36:27,080 I saw it. 416 00:36:28,000 --> 00:36:29,600 Where? 417 00:36:33,500 --> 00:36:35,220 This one, right? 418 00:36:38,500 --> 00:36:43,070 Since I married you, you never parted with that thing. 419 00:36:43,070 --> 00:36:45,360 What is its significance? 420 00:36:47,000 --> 00:36:50,250 There's a story behind this candy jar. 421 00:36:50,250 --> 00:36:54,310 Once I return from Zhenhan Pass, I'll tell it to you. 422 00:36:55,700 --> 00:36:59,970 I don't want to hear those womanizing stories of yours. 423 00:37:09,600 --> 00:37:12,010 Such huge scent of jealousy. 424 00:37:14,800 --> 00:37:16,640 Stop it already. 425 00:37:47,300 --> 00:37:49,140 Go back now. 426 00:37:51,600 --> 00:37:53,600 Stay safe. 427 00:38:09,700 --> 00:38:11,670 Keep it well for me. 428 00:38:36,900 --> 00:38:38,600 Lan Po. 429 00:38:42,700 --> 00:38:44,670 Come back as soon as possible. 430 00:39:18,400 --> 00:39:21,020 Eldest Master, I'm done examining him. 431 00:39:21,020 --> 00:39:23,500 His larynx was severely damaged. 432 00:39:23,500 --> 00:39:26,970 I fear that he wont be able to talk from now on. 433 00:39:41,800 --> 00:39:45,680 Fu Rongcai, you can go now. 434 00:39:59,000 --> 00:40:02,230 You're not killing me anymore? 435 00:40:02,230 --> 00:40:05,170 You don't need to ask me why I'm letting you go, right? 436 00:40:05,170 --> 00:40:07,950 Your voice box is now destroyed. 437 00:40:07,950 --> 00:40:11,210 The greatest pain in the world can't be more than that. 438 00:40:11,210 --> 00:40:16,940 The Fu Rongcai who was so eloquent now have to spend so much effort just to talk. 439 00:40:19,500 --> 00:40:23,350 Go now. 440 00:40:43,600 --> 00:40:45,510 Little Sister, what are you doing? 441 00:40:45,510 --> 00:40:48,300 Sister, I have something to tell you. 442 00:40:48,300 --> 00:40:50,200 Sit down first. 443 00:40:51,600 --> 00:40:55,600 I especially came to thank you. If not because you intervened, 444 00:40:55,600 --> 00:40:59,910 my father might still be suffering in prison right now. 445 00:40:59,910 --> 00:41:01,810 Commander Yao isn't a bad guy. 446 00:41:01,810 --> 00:41:06,210 If not because of him, my days in Yizhou wouldn't have been livable. 447 00:41:06,210 --> 00:41:09,180 I am just repaying his good deeds. 448 00:41:09,180 --> 00:41:12,870 I know that you're magnanimous and won't stoop down to my father's level. 449 00:41:12,870 --> 00:41:16,630 But I know that my father is the one at fault. 450 00:41:16,630 --> 00:41:19,970 I have to thank you no matter what. 451 00:41:19,970 --> 00:41:24,100 Tomorrow, father and I will be leaving. 452 00:41:24,100 --> 00:41:28,180 After this separation, I don't know when I can see you again. 453 00:41:28,180 --> 00:41:32,040 I really don't know how to thank you. 454 00:41:33,700 --> 00:41:37,080 I...indeed have a favor... 455 00:41:37,080 --> 00:41:39,050 to ask of you. 456 00:41:39,050 --> 00:41:41,200 Sister, say it. 457 00:41:41,200 --> 00:41:44,590 I want to ask your help in looking for one person in Yizhou. 458 00:41:44,590 --> 00:41:46,480 Who? 459 00:41:46,480 --> 00:41:50,710 A dressmaker. 460 00:41:52,400 --> 00:42:04,350 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 461 00:42:04,350 --> 00:42:09,640 ♬ Your name goes with the wind, floating and drifting away ♬ 462 00:42:09,640 --> 00:42:16,350 ♬ Like a past that couldn't be hidden away completely ♬ 463 00:42:16,350 --> 00:42:22,370 ♬ Love is merely a game of winning or losing ♬ 464 00:42:22,370 --> 00:42:28,260 ♬ Under the heavens, there's only you I am heartless to ♬ 465 00:42:28,260 --> 00:42:33,600 ♬ Your heart becomes a promise ♬ 466 00:42:33,600 --> 00:42:40,360 ♬ Like a camel's bell that cannot be heard ♬ 467 00:42:40,360 --> 00:42:46,240 ♬ In the end, everything has hindered the heart ♬ 468 00:42:46,240 --> 00:42:51,930 ♬ Billowing unceasingly in previous generations and in this lifetime ♬ 469 00:42:51,930 --> 00:42:57,960 ♬ I've locked you and I've locked up my heart too, but I can't lock up awakened dreams ♬ 470 00:42:57,960 --> 00:43:03,890 ♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬ 471 00:43:03,890 --> 00:43:10,330 ♬ I let go of you and I let go of my feelings too, but I can't let go of a decision ♬ 472 00:43:10,330 --> 00:43:16,780 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 473 00:43:19,800 --> 00:43:25,730 ♬ The empty well of fate cannot be filled up evenly ♬ 474 00:43:25,730 --> 00:43:31,730 ♬ I cannot ever reach your lonely pavilion ♬ 475 00:43:31,730 --> 00:43:37,650 ♬ Love and hate are constantly awakened ♬ 476 00:43:37,650 --> 00:43:43,510 ♬ It's the fate that cannot be locked up ♬ 477 00:43:46,040 --> 00:43:52,000 ♬ I've locked you and I've locked up my heart too, but I can't lock up awakened dreams ♬ 478 00:43:52,000 --> 00:43:58,010 ♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬ 479 00:43:58,010 --> 00:44:04,310 ♬ I let go of you and I let go of my feelings too, but I can't let go of a decision ♬ 480 00:44:04,310 --> 00:44:10,240 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 481 00:44:10,240 --> 00:44:18,500 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 43281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.