All language subtitles for Siege in fog ep44

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:07,960 ♬ The city of snow is burning, illuminating the bright moon ♬ 2 00:00:07,960 --> 00:00:16,080 ♬ Only when everything is withering, can it be said as being deep into the night ♬ 3 00:00:16,080 --> 00:00:23,900 ♬ Hindering the grass with three lives, and the white dew that moistens the yellow leaves ♬ 4 00:00:23,900 --> 00:00:32,280 ♬ Fine black hair is easily dyed with dust, only white hair is not timid ♬ 5 00:00:32,280 --> 00:00:36,280 ♬ The past seems transient as it always passes by our eyes ♬ 6 00:00:36,280 --> 00:00:40,500 ♬ Which flower resembles that smiling face from back then, ♬ 7 00:00:40,500 --> 00:00:47,770 ♬ That is shining in the world in my dreams? ♬ 8 00:00:47,770 --> 00:00:55,680 ♬ A cup of wine, and the Yangtze and Yellow Rivers continue to flow day and night ♬ 9 00:00:55,680 --> 00:01:04,730 ♬ If the character for "person" is lonely, there would only be one stroke left ♬ 10 00:01:04,730 --> 00:01:12,340 ♬ Though there is singing, dancing and resting, loneliness is still unending ♬ 11 00:01:12,340 --> 00:01:20,680 ♬ In this one life of mine, unending loneliness is still there, and I ask whether this loneliness can be extinguished after three ♬ 12 00:01:25,980 --> 00:01:30,100 [Siege in Fog] 13 00:01:30,100 --> 00:01:32,980 [Episode 44] 14 00:01:34,050 --> 00:01:39,390 If you don't want to lead Fuyuan. You can resign. 15 00:01:41,420 --> 00:01:43,420 You should think twice before you make a move. 16 00:01:43,420 --> 00:01:46,950 Second young master did wrong because he was being impulsive. 17 00:01:46,950 --> 00:01:51,440 You are brothers. I don't want you to repeat his mistake. 18 00:01:56,110 --> 00:01:59,240 Ok. I have some announcement about Yizhou. 19 00:01:59,240 --> 00:02:02,150 I have three arrest warrants to be handed out. 20 00:02:02,150 --> 00:02:06,090 First warrant: the biggest evil Yi Lianshen. 21 00:02:06,090 --> 00:02:10,420 The second, Zhang Xikun and son. 22 00:02:10,420 --> 00:02:14,950 Third, Pan Jianchi. 23 00:02:14,950 --> 00:02:16,270 Yes! 24 00:02:16,270 --> 00:02:17,810 Get out. 25 00:02:21,060 --> 00:02:26,520 What do you think... 26 00:02:26,520 --> 00:02:30,670 ...we should do about Yi Lianshen's wife? 27 00:02:31,820 --> 00:02:36,260 Fu Rongcai. Don't go too far! 28 00:02:37,960 --> 00:02:40,310 Looks like you have something to say. Say it. 29 00:02:41,550 --> 00:02:43,910 Teacher's soul is in heaven. 30 00:02:44,930 --> 00:02:47,720 Yanyun is practically your sister. 31 00:02:48,340 --> 00:02:51,030 Do you really want to kill everyone? 32 00:02:51,030 --> 00:02:53,740 Of course I know she's my teacher's daughter. 33 00:02:53,740 --> 00:02:57,600 So I will let her live, for our teacher's sake. 34 00:02:57,600 --> 00:03:00,160 You still have a conscience. 35 00:03:00,160 --> 00:03:02,980 I thank you on our sister's behalf. 36 00:03:04,040 --> 00:03:06,590 Don't thank me too early. 37 00:03:07,480 --> 00:03:10,080 There is a but after this. 38 00:03:11,220 --> 00:03:16,390 But, the child has to die! 39 00:03:20,950 --> 00:03:22,920 What are you doing? 40 00:03:24,390 --> 00:03:27,170 We are all civil people. Let go. 41 00:03:32,000 --> 00:03:34,110 Don't you want to know what I am trying to do? 42 00:03:34,110 --> 00:03:36,400 I will tell you what I am trying to do. 43 00:03:36,400 --> 00:03:40,400 I will imprison Fan Yanyun. I'll wait till she gives birth then I will kill the child right away! 44 00:03:40,400 --> 00:03:42,660 You can't kill the kid! 45 00:03:43,310 --> 00:03:45,350 You said I can't kill the kid? 46 00:03:46,170 --> 00:03:50,610 What a joke. Give me a reason why not. 47 00:03:51,520 --> 00:03:53,760 That is my child. 48 00:03:54,580 --> 00:03:58,550 The child of me and Fan Yanyun. Understand? 49 00:04:05,350 --> 00:04:06,990 Go away. 50 00:04:07,820 --> 00:04:09,210 Yes. 51 00:04:10,000 --> 00:04:18,030 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 52 00:04:19,560 --> 00:04:22,900 Chief Marshall's mansion 53 00:04:29,050 --> 00:04:30,590 Guards! 54 00:04:35,280 --> 00:04:36,620 Yes! 55 00:04:38,600 --> 00:04:40,390 Take this to the lobby and frame it. 56 00:04:40,390 --> 00:04:41,810 Yes! 57 00:04:50,070 --> 00:04:51,540 Sorry. 58 00:05:01,490 --> 00:05:02,790 You are - 59 00:05:02,790 --> 00:05:05,020 You will know soon, young marshall. 60 00:05:06,680 --> 00:05:10,700 I am not young marshall anymore. If you want to kill me, 61 00:05:10,700 --> 00:05:12,760 do it in a decent way. 62 00:05:12,760 --> 00:05:14,920 This is the money you urgently need right now. 63 00:05:14,920 --> 00:05:17,890 You will live here. It's safe. 64 00:05:17,890 --> 00:05:21,420 I will visit again tomorrow. I need to remind you, 65 00:05:21,420 --> 00:05:23,980 not only Li Chongnian's people are looking for you. 66 00:05:23,980 --> 00:05:28,410 Tian Meng Association issued a warrant too. You should be extra careful. 67 00:05:34,490 --> 00:05:36,690 You think Yi family is some decent family? 68 00:05:36,690 --> 00:05:39,180 Father isn't dead yet. Two brothers are already fighting. 69 00:05:39,180 --> 00:05:42,350 They spent a few decades' wealth too. 70 00:05:42,350 --> 00:05:46,390 In normal families, brothers are like hands and feet. In royal and rich families, brothers are rivals. 71 00:05:46,390 --> 00:05:48,840 - Not only rivals. - What else can it be? 72 00:05:48,840 --> 00:05:52,230 You know why the second Yi son was issued arrest warrants, and his wife... 73 00:05:52,230 --> 00:05:55,100 ...is still safe and sound in Yi family? 74 00:05:55,100 --> 00:05:56,780 Why? 75 00:05:56,780 --> 00:05:59,880 It's like that Jiao Da's quote in the Dream of Red Chamber. 76 00:05:59,880 --> 00:06:02,510 "No one is clean in this mansion." 77 00:06:02,510 --> 00:06:06,750 It was said the second mistress has been sleeping with the third master since a long time ago. 78 00:06:06,750 --> 00:06:11,740 And her child was her brother in law's bastard! 79 00:06:11,740 --> 00:06:14,540 Wow. No wonder the second master ran away on his own. 80 00:06:14,540 --> 00:06:16,610 He's like a turtle hiding in his shell! 81 00:06:16,610 --> 00:06:18,200 What sin! 82 00:06:18,200 --> 00:06:20,030 Come, search! 83 00:06:32,260 --> 00:06:36,640 Is it worth doing this? 84 00:06:38,860 --> 00:06:44,000 Yanyun is my sister in law and my teacher's daughter. 85 00:06:45,630 --> 00:06:51,040 I don't know when second brother is coming back. I had to do this. 86 00:06:53,720 --> 00:06:59,220 You will be in a dangerous position. 87 00:07:01,290 --> 00:07:03,880 I fear that second brother will be impulsive. 88 00:07:05,150 --> 00:07:09,910 Even if he wants to kill me, I have no complaints or regrets. 89 00:07:11,320 --> 00:07:13,450 As long as you believe me, 90 00:07:13,450 --> 00:07:17,120 I don't care if the whole world doesn't. 91 00:07:17,120 --> 00:07:19,690 I believe time will prove everything. 92 00:07:21,250 --> 00:07:24,230 One day the truth will come out. 93 00:07:26,670 --> 00:07:30,000 Xiao Sang. Tomorrow Mu Rong Feng will be here. 94 00:07:30,000 --> 00:07:32,230 You go and poke around for me. 95 00:07:32,230 --> 00:07:35,840 If I can work with Mu Rong family and defeat Li Chongnian. 96 00:07:35,840 --> 00:07:38,330 Second brother can come back. 97 00:07:43,190 --> 00:07:48,490 Lan Po. We have gone through so much together. 98 00:07:49,220 --> 00:07:54,780 No matter what you do, I will support you. 99 00:08:46,400 --> 00:08:48,650 Mr. Pan, it's you. 100 00:08:49,490 --> 00:08:51,100 Young marshall. 101 00:08:54,260 --> 00:08:56,140 There's no young marshall here. 102 00:08:56,140 --> 00:09:00,630 There's only a general who failed in the war. 103 00:09:01,650 --> 00:09:07,220 Since I end up in your hands today, you can do whatever you want with me. 104 00:09:07,220 --> 00:09:09,100 I won't kill you. 105 00:09:10,400 --> 00:09:12,340 We are here to rescue you. 106 00:09:14,220 --> 00:09:15,680 Rescue me? 107 00:09:17,730 --> 00:09:21,710 Sir. You know clearly, 108 00:09:21,710 --> 00:09:23,710 exactly how many Tian Meng Association members' lives... 109 00:09:23,710 --> 00:09:27,100 are on my hands. 110 00:09:27,660 --> 00:09:32,370 You're now saying you want to rescue me? 111 00:09:32,930 --> 00:09:38,890 Young marshall. Your have Yi Shoucheng's blood running in your body. 112 00:09:38,890 --> 00:09:43,430 We are holding Yi Shoucheng's spirit. We have the same father. 113 00:09:44,070 --> 00:09:46,240 Sir, you're wrong. 114 00:09:47,160 --> 00:09:52,240 The man you just mentioned doesn't deserve to be my father. 115 00:09:52,240 --> 00:09:54,660 In my eyes, 116 00:09:54,660 --> 00:09:56,660 he was a petty man. 117 00:09:56,660 --> 00:09:58,360 Are you insulting Mr. Liang? 118 00:09:58,360 --> 00:09:59,860 Yes. 119 00:10:00,730 --> 00:10:03,500 He stabbed people in the back. 120 00:10:03,500 --> 00:10:05,400 He hid his identity for so many years. 121 00:10:05,400 --> 00:10:08,790 He just wanted to mess up Jiangzuo! 122 00:10:09,430 --> 00:10:13,530 What do you think he is, other than a petty man? 123 00:10:13,530 --> 00:10:16,200 You have no idea how great he is. 124 00:10:16,860 --> 00:10:18,800 Great? 125 00:10:19,780 --> 00:10:24,780 Sir. I think you're really sad. 126 00:10:24,780 --> 00:10:27,320 His so called western theories, 127 00:10:27,320 --> 00:10:30,910 can only fool silly young men like you. 128 00:10:31,940 --> 00:10:34,630 If he's so great, 129 00:10:34,630 --> 00:10:38,920 would you still be so lost? 130 00:10:38,920 --> 00:10:43,060 Don't think I can't tell. 131 00:10:43,060 --> 00:10:45,790 You are in endless mist. 132 00:10:45,790 --> 00:10:48,500 You can't find a way out. 133 00:10:51,020 --> 00:10:57,240 Sir. I always thought you were talented. 134 00:10:57,240 --> 00:10:59,520 Now it seems... 135 00:11:00,740 --> 00:11:05,650 that you're not. Not that you're not capable, 136 00:11:05,650 --> 00:11:08,550 you just don't have the desires. 137 00:11:08,550 --> 00:11:12,800 Young marshall, you made your point. We have our beliefs. 138 00:11:13,360 --> 00:11:15,070 Mr. Liang told us, 139 00:11:15,070 --> 00:11:18,840 we must keep you safe. We will do that. 140 00:11:18,840 --> 00:11:23,060 I know you are not willing to fail. 141 00:11:23,060 --> 00:11:27,710 Believe me, Tian Meng Association will do our best to help you. 142 00:11:30,960 --> 00:11:34,370 No need for that. Bow down to others... 143 00:11:34,970 --> 00:11:37,240 I can't do it. 144 00:11:38,220 --> 00:11:42,830 I have to walk down my own path. 145 00:11:42,830 --> 00:11:47,760 I have to control my own fate. 146 00:11:50,000 --> 00:11:53,580 [Golden Hall] 147 00:12:10,800 --> 00:12:15,630 Young marshall Mu Rong. Long time no see. You still look good. 148 00:12:15,630 --> 00:12:17,070 Sorry I kept you waiting. 149 00:12:17,070 --> 00:12:18,720 No problem. No problem. 150 00:12:18,720 --> 00:12:22,250 Young marshall Mu Rong, you're really a young hero. So handsome. 151 00:12:22,250 --> 00:12:24,100 Now that you're negotiating with Jiangzuo, 152 00:12:24,100 --> 00:12:27,470 your father must be very hopeful. 153 00:12:27,470 --> 00:12:30,250 Thank you for the compliment. Jiangzuo has been unstable lately. 154 00:12:30,250 --> 00:12:34,380 Father just sent me here to see some old friends and relatives. 155 00:12:34,380 --> 00:12:40,610 What great timing. Young marshall, you're really young and talented. 156 00:12:40,610 --> 00:12:45,030 Fate is designated by God. You have to respect it. 157 00:12:47,000 --> 00:12:48,630 Why haven't I seen the third brother? 158 00:12:48,630 --> 00:12:52,730 Third master should be on his way. 159 00:12:58,400 --> 00:13:02,780 Miss Min, you're still willing to help me. Why? 160 00:13:05,800 --> 00:13:09,170 Second master. Have you forgotten that you saved my life once? 161 00:13:09,170 --> 00:13:12,730 I don't like to owe people debts. 162 00:13:26,400 --> 00:13:30,530 Why are you here to see me instead of going to see Mu Rong Feng? 163 00:13:30,530 --> 00:13:34,490 Mu Rong Chen sent his son to turn me against Li Chongnian. 164 00:13:34,490 --> 00:13:37,840 Li Chongnian doesn't want to see him so he sent me. 165 00:13:37,840 --> 00:13:40,250 Why not? 166 00:13:40,250 --> 00:13:44,430 Mu Rong Feng wants to convince me to rebel. I have no army. 167 00:13:44,430 --> 00:13:48,030 How should I fight against Li Chongnian? What's the point of going? 168 00:13:48,030 --> 00:13:51,760 This Mu Rong Chen is willing to send his only precious son... 169 00:13:51,760 --> 00:13:56,640 here to Fuyuan. He's not worried his son will be eaten alive by you all. 170 00:13:56,640 --> 00:13:59,920 Eaten alive? Who dares to eat Mu Rong Feng? 171 00:13:59,920 --> 00:14:03,020 Mu Rong Feng surrouned Zhi Mountain with his troops when he was 16. 172 00:14:03,020 --> 00:14:06,660 With his guts and intelligents, who dares to eat him? 173 00:14:06,660 --> 00:14:11,460 It's easy to eat him, but it's another thing if he can be swallowed. 174 00:14:11,460 --> 00:14:14,280 What are you planning to do with this young marshall Mu Rong? 175 00:14:14,280 --> 00:14:18,040 I sent Qin Sang. I don't want to treat him myself. 176 00:14:18,040 --> 00:14:20,440 I can't ignore him. 177 00:14:21,700 --> 00:14:25,250 Look. Speak of the devil. 178 00:14:27,100 --> 00:14:28,340 Third sister in law. You're here. 179 00:14:28,340 --> 00:14:30,580 I'm sorry I kept you waiting. 180 00:14:30,580 --> 00:14:33,460 No worries. Third brother is busy. 181 00:14:33,460 --> 00:14:37,030 But he is really not worried. With the current situation, 182 00:14:37,030 --> 00:14:39,200 he's not afraid to send a woman out alone. 183 00:14:39,200 --> 00:14:42,200 Lan Po has army affairs. I am used to being alone. 184 00:14:42,200 --> 00:14:44,720 It's good that Fuyuan people are generally good. 185 00:14:44,720 --> 00:14:49,050 Knowing you're coming, Commander Yao blocked down a whole street. 186 00:14:49,050 --> 00:14:51,660 They were afraid they can't take good care of you. 187 00:14:51,660 --> 00:14:55,270 It was my fault to trouble you. 188 00:14:55,270 --> 00:14:58,900 Last time I treated you with lamb pot. 189 00:14:58,900 --> 00:15:02,450 This time in Fuzhou. I will treat you western food. 190 00:15:02,450 --> 00:15:05,790 You're the guest. How can I let you treat me? 191 00:15:05,790 --> 00:15:09,770 How about this? Today we try Fuyuan food. 192 00:15:09,770 --> 00:15:13,130 Young marshall came from afar. Lan Po was gonna treat you himself. 193 00:15:13,130 --> 00:15:17,240 But he got the cold. He didn't want to give it to you all. 194 00:15:17,240 --> 00:15:20,640 So he sent me over. 195 00:15:20,640 --> 00:15:24,290 I toast to you with water. 196 00:15:25,200 --> 00:15:29,690 I haven't seen you in a long time. I was just wondering if you could be here, and you are. I can't be happier. 197 00:15:29,690 --> 00:15:32,060 I can't be happier. 198 00:15:40,900 --> 00:15:43,990 Lan Po was worried you wouldn't be used to Jiangzuo's cuisine. 199 00:15:43,990 --> 00:15:46,420 He asked the chef to make Russian food. 200 00:15:46,420 --> 00:15:49,410 You should try if you like it. 201 00:15:49,410 --> 00:15:55,430 You're being too polite. I thank third brother, being so considerate in his sickness. 202 00:16:05,100 --> 00:16:07,720 Russian food is simple and natural. 203 00:16:07,720 --> 00:16:10,110 Without the pretentious style. 204 00:16:10,110 --> 00:16:13,770 It's like a royalty without any glamorous decorations. 205 00:16:13,770 --> 00:16:18,710 There's a silent elegance. 206 00:16:18,710 --> 00:16:22,170 Like this caviar. It looks normal. 207 00:16:22,170 --> 00:16:26,550 But it was made with decades old squid eggs. 208 00:16:26,550 --> 00:16:30,130 It has a fresh taste that fills up your heart. 209 00:16:30,130 --> 00:16:34,030 Young marshall is really classy. It's just a dish. 210 00:16:34,030 --> 00:16:39,860 With your explanation, I can almost feel a brand new taste. 211 00:16:39,860 --> 00:16:44,040 Speaking of classy, I'm not as good as third brother. 212 00:16:44,040 --> 00:16:46,800 It's a shame he isn't here today. 213 00:16:48,900 --> 00:16:51,490 Has Qin Sang been ok lately? 214 00:16:54,300 --> 00:16:56,040 Why do you say that? 215 00:16:56,040 --> 00:16:59,230 You know everyone is saying... 216 00:16:59,230 --> 00:17:02,160 ...things about you and Yanyun. 217 00:17:02,160 --> 00:17:06,540 I am curious too. Is it true? 218 00:17:07,500 --> 00:17:10,160 Fiction becomes truth when the truth is false. 219 00:17:10,160 --> 00:17:12,960 Truth becomes fiction when the fiction's true. 220 00:17:14,600 --> 00:17:18,400 Ok. It's getting late. I should go. 221 00:17:39,600 --> 00:17:41,880 He's already left. 222 00:17:50,900 --> 00:17:55,070 I don't understand. You are brothers. 223 00:17:55,070 --> 00:17:57,460 Why aren't you like each other? 224 00:17:58,700 --> 00:18:01,520 There are many things between us... 225 00:18:01,520 --> 00:18:04,040 that outsiders just can't understand. 226 00:18:04,040 --> 00:18:09,360 Have you seen a snake player? 227 00:18:10,800 --> 00:18:13,400 They are either more poisonous than the snake, or they get poisoned by the snake. 228 00:18:17,300 --> 00:18:20,230 Young marshall, you like Russian food too? 229 00:18:20,230 --> 00:18:23,180 I never reject food. 230 00:18:24,500 --> 00:18:28,330 Young marshall Mu Rong. You have a great appetite. 231 00:18:29,200 --> 00:18:32,190 Every time before a Russian starts eating, 232 00:18:32,190 --> 00:18:35,010 they would eat a piece of bread with some salt. 233 00:18:35,010 --> 00:18:39,190 As a sign of good luck. Am I right? 234 00:18:41,100 --> 00:18:44,990 Bread and salt are the most valuable food. 235 00:18:44,990 --> 00:18:48,180 Bread represents wealth and harvest. 236 00:18:48,180 --> 00:18:52,360 Russians present these to the guests. It's their tradition. 237 00:18:52,360 --> 00:18:56,070 To show the most valuable friendship and respect. 238 00:19:00,400 --> 00:19:02,430 Have you been to Russia? 239 00:19:02,430 --> 00:19:04,770 I just read that in a book. 240 00:19:06,400 --> 00:19:09,990 Cheng zhou's north is very much like Russia. 241 00:19:09,990 --> 00:19:14,740 I spent some time in Russia to learn about the military and the weapons. 242 00:19:14,740 --> 00:19:16,620 It's very cold there. 243 00:19:16,620 --> 00:19:19,320 But in all the ice and snow, 244 00:19:19,320 --> 00:19:23,090 I learned how to become a man. 245 00:19:28,900 --> 00:19:31,910 Third sister in law. Try this fish. 246 00:19:31,910 --> 00:19:35,400 Russians like to use oil. It's a heavy taste. 247 00:19:35,400 --> 00:19:37,970 Sour, sweet, salty and spicy. 248 00:19:37,970 --> 00:19:40,360 It's very simple. 249 00:19:40,360 --> 00:19:45,280 It's like this fish. Squeeze the lemon juice on the fish. 250 00:19:45,280 --> 00:19:49,060 The fish tastes more fresh without the original fish smell. 251 00:19:49,060 --> 00:19:54,540 It tastes different to eat than to cook. 252 00:20:00,700 --> 00:20:02,810 Pan Jianchi. 253 00:20:09,500 --> 00:20:11,940 The security for this party is very tight. 254 00:20:11,940 --> 00:20:14,880 Whether it was the party hall or the nearby streets, 255 00:20:14,880 --> 00:20:17,320 everywhere was severely guarded. 256 00:20:17,320 --> 00:20:19,810 It's a perfect opportunity. 257 00:20:19,810 --> 00:20:24,110 As long as we kill Mu Rong Feng. Mu Rong Chen and Li Chongnian will start a war. 258 00:20:24,110 --> 00:20:27,720 The warlords will struggle from the inside. 259 00:20:27,720 --> 00:20:30,840 No matter who wins, everyone's power will be weakened. 260 00:20:30,840 --> 00:20:34,210 We will take the chance to get in Jiangzuo. 261 00:20:35,900 --> 00:20:38,390 If Mu Rong Chen and Li Chongnian start the war, 262 00:20:38,390 --> 00:20:41,270 Jiangzuo will be in the war. 263 00:20:41,270 --> 00:20:46,140 The first to be affected are Jiangzuo's people. 264 00:20:51,500 --> 00:20:53,970 - Young marshall Mu Rong... - Third master is well read. 265 00:20:53,970 --> 00:20:55,720 Has he read Pushkin? 266 00:20:55,720 --> 00:20:57,660 Pushkin? 267 00:20:57,660 --> 00:21:02,190 I only read The Captain's Daughter. 268 00:21:02,190 --> 00:21:05,280 Pushkin is great at writing love letters. 269 00:21:05,280 --> 00:21:07,920 It's just Russia is so enormous and extremely cold. 270 00:21:07,920 --> 00:21:12,200 People's personalities are extra fierce. Like how they like their alcohol. 271 00:21:12,200 --> 00:21:17,640 There's a certain sadness in their love songs. 272 00:21:19,600 --> 00:21:25,200 You read well. If you say love words too much, you will believe them. 273 00:21:25,200 --> 00:21:29,680 He died so young. It's a shame. 274 00:21:29,680 --> 00:21:35,910 A real man's life should be about enjoying himself. There's no shame. 275 00:21:35,910 --> 00:21:40,060 Young marshall Mu Rong really has a broad range of interests. 276 00:21:40,060 --> 00:21:45,470 I always thought you're here to talk about current affairs and the big picture with me. 277 00:21:46,400 --> 00:21:52,030 Talk about big picture? There has to be someone who can be in charge at the table. 278 00:21:52,030 --> 00:21:55,580 There's no one in charge at this table. How do we talk about the big picture? 279 00:21:55,580 --> 00:21:59,560 I want to assure you. In front of Marshall Li, 280 00:21:59,560 --> 00:22:03,210 I am half in charge. 281 00:22:06,000 --> 00:22:11,700 I want to trade half a province of Jiangzuo with one province in the north. 282 00:22:11,700 --> 00:22:13,710 Do you want to trade? 283 00:22:18,200 --> 00:22:22,740 This is a big deal. 284 00:22:23,500 --> 00:22:28,520 The thing you're talking about, I can't be in charge. 285 00:22:29,400 --> 00:22:33,300 Jiangzuo has 5 provinces. This is only one tenth and you need to ask Marshall Li. 286 00:22:33,300 --> 00:22:37,240 How dare you say you're half in charge? 287 00:22:37,240 --> 00:22:42,340 There's even Commander Yao and Advisor Chen here. 288 00:22:42,340 --> 00:22:46,210 I'm afraid your position isn't that stable. 289 00:22:51,700 --> 00:22:53,590 Young marshall. You're good at joking. 290 00:22:53,590 --> 00:22:56,000 Here, here. Drink drink! 291 00:23:03,060 --> 00:23:04,850 Third young mistress. 292 00:23:14,010 --> 00:23:16,110 Wife. You worked so hard. 293 00:23:23,590 --> 00:23:25,730 Why are you back so early? 294 00:23:25,730 --> 00:23:27,430 I didn't go out. 295 00:23:27,430 --> 00:23:30,970 I was afraid I would give other people my cold. 296 00:23:30,970 --> 00:23:35,520 Acting in front of me? Say it. Who did you see today? 297 00:23:36,120 --> 00:23:40,790 I am a patient. Why would I lie to you? 298 00:23:40,790 --> 00:23:43,230 You feel the temperature of my head. 299 00:23:43,230 --> 00:23:45,850 Knock it off! 300 00:23:47,870 --> 00:23:49,890 Mu Rong Feng wants to see you. 301 00:23:49,890 --> 00:23:51,990 All he says is "third brother". 302 00:23:51,990 --> 00:23:55,340 You on the other hand, avoided him by saying you caught a cold. 303 00:23:56,140 --> 00:23:57,910 Even though he's young, 304 00:23:57,910 --> 00:24:01,250 he didn't lose in front of those who showed up today. 305 00:24:01,250 --> 00:24:04,760 He talked back to Fu Rongcai a few times. 306 00:24:04,760 --> 00:24:06,880 We are friendly with the Mu Rong family. 307 00:24:06,880 --> 00:24:10,050 You can't keep acting this way. 308 00:24:11,010 --> 00:24:13,520 I can find ways to avoid him. 309 00:24:15,490 --> 00:24:17,250 What ways can you think of? 310 00:24:17,250 --> 00:24:20,820 He's coming to see big brother and sister in law tomorrow. 311 00:24:20,820 --> 00:24:23,370 Didn't say he will go check out the academy? 312 00:24:23,930 --> 00:24:28,200 He said he will go visit big brother and sister in law, then to the academy. 313 00:24:30,400 --> 00:24:33,730 This Mu Rong Chen has really got guts. 314 00:24:33,730 --> 00:24:36,160 Not even worrying about his only son. 315 00:24:36,160 --> 00:24:40,790 Now everyone in Jiangzuo is staring. 316 00:24:40,790 --> 00:24:43,070 He doesn't care about his safety. 317 00:24:43,070 --> 00:24:45,470 Sent him here in risk. 318 00:24:45,470 --> 00:24:49,520 Is he treating Jiangzuo as a stage where his son rises to fame? 319 00:24:50,060 --> 00:24:55,240 If so, I will think of a way... 320 00:24:56,160 --> 00:24:58,520 ...to kill his confidence. 321 00:24:58,520 --> 00:25:01,430 Brother, taste this. I just made this for you. 322 00:25:01,430 --> 00:25:04,270 Big sister. Don't be so busy. 323 00:25:04,270 --> 00:25:08,780 These are all food that you made me when I was 6. 324 00:25:08,780 --> 00:25:11,120 Now I am all grown up. 325 00:25:11,120 --> 00:25:14,160 All these years, I haven't made a good meal for you. 326 00:25:14,160 --> 00:25:16,690 I will make you something delicious this time. 327 00:25:16,690 --> 00:25:18,590 Stay for a few more days. 328 00:25:19,850 --> 00:25:23,160 Right sister. Father talks about you a lot recently. 329 00:25:23,160 --> 00:25:27,460 How about you and brother in law go stay for a few days in Chengzhou? 330 00:25:27,460 --> 00:25:31,410 I used to go visit your father with your sister. 331 00:25:31,410 --> 00:25:36,130 But you see the way I am now. It's not convenient for me to travel. 332 00:25:36,130 --> 00:25:40,490 I hope you can pay our respect on our behalf. 333 00:25:43,350 --> 00:25:45,910 Bro, tell your sister the truth. 334 00:25:45,910 --> 00:25:49,490 A few years ago 335 00:25:49,490 --> 00:25:51,920 ...your brother in law breaking his legs? 336 00:25:52,700 --> 00:25:55,720 Sister. How can you think that way? 337 00:25:55,720 --> 00:25:59,270 How can it have anything to do with our father? 338 00:25:59,270 --> 00:26:02,470 Qian'er. Look at you. 339 00:26:02,470 --> 00:26:04,750 Sixth brother was only a child when I broke my legs. 340 00:26:04,750 --> 00:26:06,610 What can he know? 341 00:26:06,610 --> 00:26:09,700 Sixth brother. Don't listen to your sister. 342 00:26:09,700 --> 00:26:14,210 I remember the first time I saw you. You were just a child. 343 00:26:14,210 --> 00:26:17,100 Now you've become such a grown-up. 344 00:26:17,100 --> 00:26:19,950 It's good. We should celebrate. 345 00:26:19,950 --> 00:26:22,860 Qian'er. You go prepare some wine and food in the kitchen. 346 00:26:22,860 --> 00:26:26,210 I will have a few drinks with sixth brother and celebrate. 347 00:26:26,210 --> 00:26:29,590 My brother just got here. How can you let him drink? 348 00:26:29,590 --> 00:26:31,810 As the big sister, you always... 349 00:26:31,810 --> 00:26:34,330 ...treat him like a kid. 350 00:26:34,330 --> 00:26:37,060 Yes, sister. I now lead the army and fight in wars. 351 00:26:37,060 --> 00:26:40,080 How can I not drink in front of the soldiers? 352 00:26:40,080 --> 00:26:41,960 Look, what did I tell you? 353 00:26:41,960 --> 00:26:46,230 All heroes became heroes when they are young. Go, Qian'er. 354 00:26:46,230 --> 00:26:48,090 Fine. 355 00:26:53,620 --> 00:26:58,200 Brother in law. You have lots of weird stuff here. 356 00:26:58,200 --> 00:27:01,100 This must be good booze. I have to taste it. 357 00:27:10,300 --> 00:27:13,490 Sixth brother. This is not for us. 358 00:27:13,490 --> 00:27:16,430 I prepare this for my father in law. 359 00:27:16,430 --> 00:27:19,930 I heard your father's legs have some old wounds. 360 00:27:19,930 --> 00:27:21,560 Very hard to treat. 361 00:27:21,560 --> 00:27:25,370 Use this medicine wine to rub it. It's really good for it. 362 00:27:25,370 --> 00:27:29,400 Your sister thought it was for us, so she brought it over. 363 00:27:30,980 --> 00:27:34,400 I thought it was strange. 364 00:27:37,540 --> 00:27:40,730 You should stay longer this time. 365 00:27:40,730 --> 00:27:44,540 Your sister always says she dreams about you. 366 00:27:44,540 --> 00:27:47,060 She misses you a lot. 367 00:27:47,060 --> 00:27:50,610 Ok, I will stay for a few days and keep my sister company. 368 00:27:50,610 --> 00:27:51,990 Ok. 369 00:27:58,250 --> 00:28:01,700 Look at you, drinking so much with my brother. 370 00:28:03,580 --> 00:28:06,490 This is the tea for you to help with hungover. 371 00:28:07,940 --> 00:28:11,850 Back then, if it was your family who wanted to kill me, 372 00:28:11,850 --> 00:28:15,140 it's impossible they didn't let sixth brother know about the blister bedtle. 373 00:28:17,280 --> 00:28:21,970 But I just tried to ask him to drink blister bedtle wine. 374 00:28:21,970 --> 00:28:24,990 He doesn't even have the slightest idea. 375 00:28:33,220 --> 00:28:38,020 Qian'er. It's not your family who did it. 376 00:28:48,360 --> 00:28:51,700 This academy was built in Song Dynasty. 377 00:28:51,700 --> 00:28:54,570 In the 16th year of Jiajing, it was ruined. 378 00:28:54,570 --> 00:28:58,110 The last year of Jiajing, the chief minister Xu Xie promoted... 379 00:28:58,110 --> 00:29:01,640 ...academy education. So it got to be rebuilt. 380 00:29:02,430 --> 00:29:05,790 The 5th year of Dianqi, it was ruined again... 381 00:29:05,790 --> 00:29:08,100 ...because of the Dong Lin Academy incident. 382 00:29:08,100 --> 00:29:11,850 Ruined and reconstructed, over and over again. 383 00:29:11,850 --> 00:29:15,410 It wasn't restored until Qianlong years. 384 00:29:27,760 --> 00:29:32,260 Even the academy in the mountain can't escape the fate of being ruined. 385 00:29:32,260 --> 00:29:35,450 In chaotic world, people don't read. 386 00:29:35,450 --> 00:29:38,740 One day, the country will be in peace. 387 00:29:38,740 --> 00:29:42,830 No matter it was academy or western library, 388 00:29:42,830 --> 00:29:45,920 I will encourage people of Jiangzuo to read books. 389 00:29:45,920 --> 00:29:49,330 I will promote education and encourage different thoughts. 390 00:29:57,310 --> 00:29:59,350 No need to stress. 391 00:29:59,350 --> 00:30:01,490 Young marshall, lady. 392 00:30:01,490 --> 00:30:05,050 Sorry I interrupted your tour. 393 00:30:05,050 --> 00:30:07,640 We are searching for Tian Meng Association members in the city. 394 00:30:07,640 --> 00:30:10,960 Don't worry. Just stay away. 395 00:30:25,150 --> 00:30:29,130 I can't see Yi Liankai this time. Can't break the awkwardness. 396 00:30:30,220 --> 00:30:34,730 After a speech today, third sister in law has agreed she will take me to see him. 397 00:30:34,730 --> 00:30:38,020 Yi Liankai is eager to turn his fate around at the moment. 398 00:30:38,620 --> 00:30:42,780 As long as he takes our help and control Jiangzuo. 399 00:30:42,780 --> 00:30:45,430 it's only a matter of time before we take control of Jiangzuo. 400 00:30:45,430 --> 00:30:47,930 Li Chongnian is suspicious. 401 00:30:47,930 --> 00:30:51,060 His aides like Fu Rongcai restrains us. 402 00:30:51,060 --> 00:30:53,420 That Yi Liankai is a general's son. 403 00:30:53,420 --> 00:30:56,990 How can he tolerate other people sleeping where he sleeps? 404 00:30:56,990 --> 00:30:59,090 The situation now... 405 00:30:59,090 --> 00:31:01,960 ...is his only option. 406 00:31:01,960 --> 00:31:07,060 Yi Liankai must want something. 407 00:31:07,060 --> 00:31:10,680 Yi Liankai wants to get rid of Li Chongnian's control. 408 00:31:10,680 --> 00:31:14,360 He can only rely on our army. 409 00:31:16,470 --> 00:31:20,900 I wish you success. 410 00:31:26,950 --> 00:31:35,010 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 411 00:31:39,690 --> 00:31:42,640 Third sister in law. Where's third brother? 412 00:31:42,640 --> 00:31:45,890 Please wait a moment. I will go inside and let him know. 413 00:31:45,890 --> 00:31:49,690 I didn't expect there's so much politeness between you two. 414 00:32:05,290 --> 00:32:08,360 Young marshall. Please come up. 415 00:32:27,870 --> 00:32:29,550 Marshall Yi. 416 00:32:37,900 --> 00:32:42,990 I am here to visit you on my father's order. 417 00:32:42,990 --> 00:32:46,210 I heard your health was bad. 418 00:32:47,100 --> 00:32:51,340 Sixth brother. Thank you for visiting my father. 419 00:32:57,550 --> 00:32:59,420 Uncle Yi - 420 00:33:00,790 --> 00:33:03,200 My father had a stroke. 421 00:33:03,200 --> 00:33:05,290 He's still recovering. 422 00:33:05,290 --> 00:33:08,170 You want to see the person in charge of Jiangzuo. 423 00:33:08,170 --> 00:33:10,690 I will let you see him. 424 00:33:10,690 --> 00:33:12,200 No matter what happened, 425 00:33:12,200 --> 00:33:16,070 my father is always the one in charge. 426 00:33:21,770 --> 00:33:24,450 Why can't I be more patient? 427 00:33:24,450 --> 00:33:29,100 I was scared by that old man who had a stroke. 428 00:33:29,690 --> 00:33:31,580 You're only 16. 429 00:33:31,580 --> 00:33:35,120 Yi Jipei has been fighting in wars for 40 years. 430 00:33:35,120 --> 00:33:39,000 He still has his spirit, even when he's down. 431 00:33:41,500 --> 00:33:44,180 I disappointed my father. 432 00:33:45,630 --> 00:33:48,170 I let Yi Liankai rise above me. 433 00:33:48,170 --> 00:33:51,130 This is going to be very tricky. 434 00:33:51,700 --> 00:33:53,290 Relax. 435 00:33:53,290 --> 00:33:57,150 Yi Liankai said Yi Jipei is still in charge. 436 00:33:57,150 --> 00:34:00,690 That means he doesn't want to stay under Li Chongnian. 437 00:34:01,310 --> 00:34:04,190 He is ready for negotiation. 438 00:34:07,990 --> 00:34:14,090 Young marshall. You and Yi Liankai should talk tomorrow. 439 00:34:16,060 --> 00:34:17,710 I will listen to you. 440 00:34:27,450 --> 00:34:29,110 Xiao Sang. 441 00:34:30,590 --> 00:34:33,140 Mu Rong Feng asked me to give this letter to you. 442 00:34:47,760 --> 00:34:51,880 Mu Rong Feng asked to see me tomorrow morning. He will pick the place. 443 00:34:51,880 --> 00:34:53,130 Are you going? 444 00:34:53,130 --> 00:34:56,370 Yes. Of course. 445 00:34:57,000 --> 00:34:59,420 Why are you so serious with a kid? 446 00:35:00,350 --> 00:35:02,560 He is a kid now. 447 00:35:02,560 --> 00:35:06,070 But he will be a fierce tiger in the future. 448 00:35:06,830 --> 00:35:10,120 I feel like he's alright. 449 00:35:12,220 --> 00:35:15,710 If you didn't always compliment him, I wouldn't give him a lesson. 450 00:35:15,710 --> 00:35:17,910 Show him what I've got. 451 00:35:18,480 --> 00:35:20,850 You're jealous about a kid? 452 00:35:20,850 --> 00:35:22,680 You should stop this. 453 00:35:22,680 --> 00:35:26,700 Tomorrow's meeting is just as important as the one on Zhi Mountain. 454 00:35:26,700 --> 00:35:31,020 You can decide the tens of thousands of people's fate in Jiangzuo. 455 00:35:31,700 --> 00:35:34,740 I am only in my 20s. He's only 16. 456 00:35:34,740 --> 00:35:39,370 We can decide people's fate in Jiangzuo? 457 00:35:39,370 --> 00:35:41,440 New Youth said, 458 00:35:41,440 --> 00:35:44,740 future is decided by the youth. 459 00:36:11,890 --> 00:36:16,150 Second master. Mu Rong Feng and Yi Liankai will meet tomorrow morning in Yuan's wontons. 460 00:36:24,330 --> 00:36:26,130 Coming, coming! 461 00:36:27,200 --> 00:36:30,710 Third master. You're here. Please. 462 00:36:34,630 --> 00:36:37,470 Third young master, third young mistress. 463 00:36:40,420 --> 00:36:44,250 Here. Please. 464 00:36:48,260 --> 00:36:52,060 Please sit. I will go make you some good tea. 465 00:36:56,900 --> 00:37:00,300 If it weren't for you, I wouldn't be here to see him. 466 00:37:00,980 --> 00:37:04,010 When the sixth brother gets here, you be nice. 467 00:37:04,010 --> 00:37:05,920 Don't give him a hard time. 468 00:37:05,920 --> 00:37:11,270 Fine. I will be nice. Save you some face. 469 00:37:16,470 --> 00:37:18,030 Please. 470 00:37:18,790 --> 00:37:20,720 Sixth brother. 471 00:37:20,720 --> 00:37:22,430 Third brother, third sister in law. 472 00:37:22,430 --> 00:37:24,970 Sixth brother. Sit. 473 00:37:27,100 --> 00:37:28,670 Please. 474 00:37:33,130 --> 00:37:37,400 I didn't expect you can pick such a good place to meet. 475 00:37:38,240 --> 00:37:42,180 The wontons in this shop. They never stop cooking chicken soup. 476 00:37:42,180 --> 00:37:45,570 Shrimps are very fresh. It's a good place. 477 00:37:45,570 --> 00:37:48,180 Sixth brother. You have a good memory. 478 00:37:48,780 --> 00:37:51,920 I miss every piece of land, 479 00:37:51,920 --> 00:37:55,540 and every delicious restaurant in Jiangzuo. 480 00:37:55,540 --> 00:37:58,740 Not only this place. 481 00:37:58,740 --> 00:38:01,260 The food in Yongnan. Yizhou's oily tofu. 482 00:38:01,260 --> 00:38:04,430 I am familiar with the best of them. 483 00:38:04,430 --> 00:38:08,180 Back in Zhi Mountain. Your father and my father had fish together once. 484 00:38:08,180 --> 00:38:10,230 They each have their oen likings. 485 00:38:10,230 --> 00:38:12,460 I didn't expect you have a better appetite... 486 00:38:12,460 --> 00:38:16,320 ...than your father. 487 00:38:16,320 --> 00:38:19,940 They're old. They like old places. 488 00:38:19,940 --> 00:38:24,630 We're new. We like new territories. 489 00:38:25,190 --> 00:38:28,790 Third brother. Don't you want to? 490 00:38:29,740 --> 00:38:33,640 I wonder how new... 491 00:38:33,640 --> 00:38:35,890 ...your so called new territories are? 492 00:38:39,860 --> 00:38:43,590 I will ask the owner to cook us some wontons. 493 00:38:47,560 --> 00:38:49,040 You go too. 494 00:38:49,040 --> 00:38:52,030 Young marshall's safety is my first concern. 495 00:38:52,030 --> 00:38:57,100 How can I be not safe with third young master here? Just go. 496 00:38:58,860 --> 00:39:02,150 If you want wontons, just give me a shout. 497 00:39:02,150 --> 00:39:05,900 How I can trouble you to come downstairs yourself? Have some water. 498 00:39:05,900 --> 00:39:07,870 You make such good wontons. 499 00:39:07,870 --> 00:39:11,350 When I can borrow your chef to help out in our Yi mansion? 500 00:39:11,350 --> 00:39:14,130 Young mistress. Don't be so polite with me. 501 00:39:14,130 --> 00:39:17,220 Don't say borrow. As long as you need our chef, 502 00:39:17,220 --> 00:39:19,560 just send servants and let me know. 503 00:39:19,560 --> 00:39:21,760 I will send our chef to your mansion. 504 00:39:21,760 --> 00:39:24,700 We will never get in the way of your busy schedule. 505 00:39:26,500 --> 00:39:29,160 The new territories I have in mind... 506 00:39:29,160 --> 00:39:33,430 ...are democracy and unity. Qianping will serve as the political center. 507 00:39:33,430 --> 00:39:38,700 Fuyuan will serve as the economic center. 508 00:39:38,700 --> 00:39:42,470 Democracy and unity? What about provincial autonomy? 509 00:39:42,470 --> 00:39:45,490 That's only a temporary strategy by the old generation. 510 00:39:45,490 --> 00:39:49,550 Since it's the new territory, we should just make the leap. 511 00:39:49,550 --> 00:39:53,690 The political contradiction right now is the contradiction between industries. 512 00:39:53,690 --> 00:39:58,860 Workers don't have labor laws to protect them. Businessmen deprive them all they want. 513 00:39:58,860 --> 00:40:01,960 As long as the north government finishes the legislation of industries, 514 00:40:01,960 --> 00:40:05,340 the country will be stablized. 515 00:40:06,800 --> 00:40:09,750 Even though my father and your father have a close relationship, 516 00:40:09,750 --> 00:40:11,770 my father hasn't fully recovered. 517 00:40:11,770 --> 00:40:14,600 I can't make a decision about this matter. 518 00:40:15,530 --> 00:40:17,350 Uncle Yi is old. 519 00:40:17,350 --> 00:40:21,050 Jiangzuo's affairs should be in our hands. 520 00:40:22,770 --> 00:40:27,350 To say something disrespectful, our fathers' generation only thought about their own win and loss. 521 00:40:27,350 --> 00:40:30,850 We should pay more attention to the future. 522 00:40:38,530 --> 00:40:43,500 It's cold. Have some wontons and get warm. 523 00:40:44,860 --> 00:40:49,100 Lady. Young marshall's food needs to be examined. 524 00:40:49,100 --> 00:40:50,580 Lady... 525 00:40:50,580 --> 00:40:53,320 Third sister in law ordered it. No need to examine it. 526 00:40:57,150 --> 00:40:58,930 It's very hot. Be careful. 527 00:40:59,960 --> 00:41:03,440 Thank you for your care. 528 00:41:03,440 --> 00:41:05,230 Sorry for all the trouble. 529 00:41:05,230 --> 00:41:07,530 Ok. Eat. 530 00:41:11,800 --> 00:41:15,000 Your hands are so cold. Sit down and eat. 531 00:41:23,320 --> 00:41:27,360 I didn't know their wontons are so delicious. Why haven't we been here before? 532 00:41:27,360 --> 00:41:31,390 You can ask me if there's something you like to eat or visit. 533 00:41:31,390 --> 00:41:34,800 I have the whole Jiangzuo in my heart. 534 00:41:35,520 --> 00:41:39,640 If so, you should stay in Fuyuan. Don't leave. 535 00:41:39,640 --> 00:41:43,490 You and I enjoy ourselves. Have fun. Isn't that nice? 536 00:41:43,490 --> 00:41:47,780 Third brother. I'm still young. Don't be the bad influence. 537 00:41:53,900 --> 00:42:02,020 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 538 00:42:05,440 --> 00:42:10,690 ♬ Your name goes with the wind, floating and drifting away ♬ 539 00:42:10,690 --> 00:42:15,900 ♬ Like a past that couldn't be hidden away completely ♬ 540 00:42:17,420 --> 00:42:23,480 ♬ Love is merely a game of winning or losing ♬ 541 00:42:23,480 --> 00:42:28,350 ♬ Under the heavens, there's only you I am heartless to ♬ 542 00:42:29,380 --> 00:42:34,670 ♬ Your heart becomes a promise ♬ 543 00:42:34,670 --> 00:42:39,840 ♬ Like a camel's bell that cannot be heard ♬ 544 00:42:41,490 --> 00:42:47,400 ♬ In the end, everything has hindered the heart ♬ 545 00:42:47,400 --> 00:42:53,100 ♬ Billowing unceasingly in previous generations and in this lifetime ♬ 546 00:42:53,100 --> 00:42:59,090 ♬ I've locked you and I've locked up my heart, too; but I can't lock up awakened dreams ♬ 547 00:42:59,090 --> 00:43:05,030 ♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬ 548 00:43:05,030 --> 00:43:11,430 ♬ I let go of you and I let go of my feelings, too; but I can't let go of a decision ♬ 549 00:43:11,430 --> 00:43:16,890 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 550 00:43:20,820 --> 00:43:26,830 ♬ The empty well of fate cannot be filled up evenly ♬ 551 00:43:26,830 --> 00:43:31,360 ♬ I cannot ever reach your lonely pavilion ♬ 552 00:43:32,900 --> 00:43:38,770 ♬ Love and hate are constantly awakened ♬ 553 00:43:38,770 --> 00:43:44,600 ♬ It's the fate that cannot be locked up ♬ 554 00:43:46,960 --> 00:43:53,170 ♬ I've locked you up and I've locked up my heart, too; but I can't lock up awakened dreams ♬ 555 00:43:53,170 --> 00:43:59,070 ♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬ 556 00:43:59,070 --> 00:44:05,370 ♬ I let go of you and I let go of my feelings, too; but I can't let go of a decision ♬ 557 00:44:05,370 --> 00:44:11,400 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 558 00:44:11,400 --> 00:44:19,270 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 48138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.