Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:07,890
♬ The city of snow is burning, illuminating the bright moon ♬
2
00:00:07,890 --> 00:00:16,090
♬ Only when everything is withering, can it be said as being deep into the night ♬
3
00:00:16,090 --> 00:00:19,820
♬ Hindering the grass with three lives, ♬
4
00:00:19,820 --> 00:00:23,840
♬ and the white dew that moistens the yellow leaves ♬
5
00:00:23,840 --> 00:00:32,240
♬ Fine black hair is easily dyed with dust, only white hair is not timid ♬
6
00:00:32,240 --> 00:00:36,320
♬ The past seems transient as it always passes by our eyes ♬
7
00:00:36,320 --> 00:00:40,470
♬ Which flower resembles that smiling face from back then, ♬
8
00:00:40,470 --> 00:00:47,890
♬ That is shining in the world in my dreams? ♬
9
00:00:47,890 --> 00:00:55,780
♬ A cup of wine, and the Yangtze and Yellow Rivers continue to flow day and night ♬
10
00:00:55,780 --> 00:01:04,660
♬ If the character for "person" is lonely, there would only be one stroke left ♬
11
00:01:04,660 --> 00:01:12,310
♬ Though there is singing and dancing and resting, loneliness is still unending ♬
12
00:01:12,310 --> 00:01:20,910
♬ In this one life of mine, unending loneliness is still there, and I ask whether this loneliness can be extinguished after three ♬
13
00:01:25,790 --> 00:01:30,200
[Siege in Fog]
14
00:01:30,200 --> 00:01:32,800
[Episode 28]
15
00:01:34,660 --> 00:01:37,560
What's wrong? Isn't that too dangerous?
16
00:01:37,560 --> 00:01:41,150
The big master is disabled.
17
00:01:41,150 --> 00:01:44,700
He can't run or hide.
18
00:01:44,700 --> 00:01:46,710
What is he doing there?
19
00:01:46,710 --> 00:01:49,540
Did the chief marshall say who they're meeting in Zhi Mountain?
20
00:01:49,540 --> 00:01:52,050
Marshall Mu Rong and Marshall Li.
21
00:01:55,700 --> 00:01:57,990
- Leave.- Yes.
22
00:02:01,530 --> 00:02:04,020
Old Zhang, sit.
23
00:02:04,020 --> 00:02:10,300
I thought this case was about the three of us...
24
00:02:10,300 --> 00:02:13,840
...questioning Yi Lianshen and Yi Liankai.
25
00:02:13,840 --> 00:02:19,900
Little did I know, it was Yi Jipei questioning us.
26
00:02:19,900 --> 00:02:22,440
Whatever we were thinking about...
27
00:02:22,440 --> 00:02:26,460
...he was able to find out after this case.
28
00:02:26,460 --> 00:02:30,340
Commander Gao. What should we do now?
29
00:02:30,340 --> 00:02:33,210
Now we should hold on to our positions.
30
00:02:33,210 --> 00:02:35,660
Should we kill Yi Liankai or not?
31
00:02:35,660 --> 00:02:39,390
Yi family members are in charge of their own business.
32
00:02:39,390 --> 00:02:42,990
We can only listen to the second master.
33
00:02:46,820 --> 00:02:49,290
I am merely an ordinary soldier in the Fu army.
34
00:02:49,290 --> 00:02:51,370
I only follow orders.
35
00:02:52,650 --> 00:02:54,850
You don't talk like a soldier.
36
00:02:54,850 --> 00:02:56,920
Like a politician.
37
00:02:57,990 --> 00:03:02,360
Mr. Pan, do you know who was the person in the tapestry?
38
00:03:04,780 --> 00:03:08,110
That was Yi Liankai's mother who died early.
39
00:03:08,110 --> 00:03:12,280
My mother was the one who sewed the tapestry.
40
00:03:14,210 --> 00:03:18,610
Jiangzuo's politics circle has always called you "wise eyes".
41
00:03:18,610 --> 00:03:24,370
You really lived up to your reputation. I can see the past from you.
42
00:03:24,370 --> 00:03:26,880
I never had so called "wise eyes".
43
00:03:27,460 --> 00:03:31,670
It's just men who like politics using me...
44
00:03:31,670 --> 00:03:34,570
...to spread whatever they want to say.
45
00:03:34,570 --> 00:03:37,660
Mr. Pan, I called you here today...
46
00:03:37,660 --> 00:03:39,910
to ask you a question.
47
00:03:41,820 --> 00:03:47,060
Do you think this time Liankai still has the luck he had in Zhi Mountain?
48
00:03:55,400 --> 00:03:56,540
What's wrong?
49
00:03:56,540 --> 00:03:59,430
When did father and big brother leave Fuyuan?
50
00:03:59,430 --> 00:04:01,150
They decided to leave last night.
51
00:04:01,150 --> 00:04:04,060
Did big brother say anything about Lan Po before he left?
52
00:04:05,180 --> 00:04:07,260
Did second brother go with them too?
53
00:04:08,820 --> 00:04:11,290
Did they say when they're coming back?
54
00:04:11,290 --> 00:04:15,040
No. They were in such a hurry.
55
00:04:21,450 --> 00:04:23,290
I still lost in my bet.
56
00:04:23,290 --> 00:04:27,850
Lost? What do you mean?
57
00:04:30,040 --> 00:04:31,600
Big sister in law.
58
00:04:34,000 --> 00:04:36,520
I don't think Lan Po can survive.
59
00:04:37,290 --> 00:04:39,750
He is getting killed.
60
00:04:42,570 --> 00:04:44,840
Don't worry. Don't worry.
61
00:04:44,840 --> 00:04:48,750
Wait till your big brother and father come back.
62
00:05:01,790 --> 00:05:05,390
Father. What did the chief marshall do about Liankai?
63
00:05:09,900 --> 00:05:13,330
This has nothing to do with you. Don't worry.
64
00:05:17,060 --> 00:05:18,470
Father.
65
00:05:20,090 --> 00:05:22,780
The scapegoat for killing Officer Song...
66
00:05:22,780 --> 00:05:25,500
...became the third master anyway?
67
00:05:26,100 --> 00:05:29,630
Where are your manners?
68
00:05:29,630 --> 00:05:32,490
It was pointless to have sent you overseas to study!
69
00:05:32,490 --> 00:05:35,260
If you keep behaving like this, I'll throw you in the army.
70
00:05:35,260 --> 00:05:37,760
So you can get smarter!
71
00:05:37,760 --> 00:05:41,020
Yi Liankai confessed himself. Nobody framed him.
72
00:05:41,020 --> 00:05:43,640
Why didn't you defend him?
73
00:05:43,640 --> 00:05:47,450
It's not up to me. There's chief marshall above me!
74
00:05:47,450 --> 00:05:49,200
We are only decorations!
75
00:05:49,200 --> 00:05:54,610
Right. There is also that wife of his, Qin Sang. What a buzzkill that name is!
76
00:05:54,610 --> 00:05:57,500
Keep your distance from her from now on!
77
00:05:57,500 --> 00:05:58,960
Stop!
78
00:06:04,840 --> 00:06:07,230
What on earth did you learn overseas?
79
00:06:07,230 --> 00:06:09,760
You have no respect for the elderly!
80
00:06:09,760 --> 00:06:12,990
I put you close to the third young master because I want you to learn his good qualities.
81
00:06:12,990 --> 00:06:16,950
But you, only learned how to fool around!
82
00:06:16,950 --> 00:06:19,480
Liankai is very smart.
83
00:06:19,480 --> 00:06:22,430
You have never seen him being smart.
84
00:06:22,430 --> 00:06:25,630
The second young master doesn't even come close!
85
00:06:26,520 --> 00:06:29,520
Do you want to die? You're all grown up.
86
00:06:29,520 --> 00:06:31,320
Why can't you get smart?
87
00:06:31,320 --> 00:06:34,880
The only thing you do is write. Can you make a living out of it?
88
00:06:34,880 --> 00:06:37,070
It can't even keep you safe!
89
00:06:38,110 --> 00:06:39,850
Where are you going?
90
00:06:40,490 --> 00:06:43,270
I will go find Qin Sang!
91
00:06:43,270 --> 00:06:46,320
Qin Sang is not as vulnerable as you think she is!
92
00:07:04,610 --> 00:07:08,120
Sang'er. Master Gao is here.
93
00:07:08,120 --> 00:07:10,200
Tell him,
94
00:07:10,770 --> 00:07:13,800
I feel dizzy. I don't want to see guests.
95
00:07:18,010 --> 00:07:22,650
Ask him how the second brother feels about Lan Po now.
96
00:07:22,650 --> 00:07:24,140
Ok.
97
00:07:35,550 --> 00:07:37,170
How is the third mistress?
98
00:07:37,170 --> 00:07:40,390
Mistress is a little dizzy. She's already asleep.
99
00:07:41,390 --> 00:07:44,050
I am useless. I can't help.
100
00:07:44,050 --> 00:07:47,900
Mistress wants you to go see the second master.
101
00:07:47,900 --> 00:07:50,550
See how his attitude towards the third master is like.
102
00:07:50,550 --> 00:07:53,320
Ok. I can do that.
103
00:08:06,200 --> 00:08:07,880
Second young master.
104
00:08:07,880 --> 00:08:10,070
Master Gao. Do you need something?
105
00:08:10,070 --> 00:08:13,190
I want to ask how the third young master is doing.
106
00:08:14,400 --> 00:08:16,400
Did Commander Gao send you here to ask it?
107
00:08:16,400 --> 00:08:18,470
This has nothing to do with my father.
108
00:08:18,470 --> 00:08:21,160
Let me put it this way. The third young master confessed.
109
00:08:21,160 --> 00:08:24,060
...was Qin Sang's idea.
110
00:08:24,060 --> 00:08:27,100
She doesn't want to delay anymore. She just wants a closure.
111
00:08:27,100 --> 00:08:31,120
It was Qin Sang's idea that he confessed?
112
00:08:34,530 --> 00:08:37,740
Second young master!
113
00:08:42,220 --> 00:08:44,070
How is it outside?
114
00:08:44,070 --> 00:08:49,280
I told you, in order to get out of the trial,
115
00:08:49,280 --> 00:08:53,640
father and big brother went to Zhi Mountain overnight.
116
00:08:55,890 --> 00:08:58,770
Now that father is not here,
117
00:08:58,770 --> 00:09:02,350
Commander Gao and Zhang Xikun can't decide your fate.
118
00:09:03,570 --> 00:09:07,870
Now your life all depends on one sentence from Yi Lianshen.
119
00:09:07,870 --> 00:09:10,470
I guessed that my father would do that.
120
00:09:11,580 --> 00:09:15,880
When my mother was wrongly accused and sick in bed,
121
00:09:15,880 --> 00:09:18,980
after suffering all her life, with all of her pride,
122
00:09:18,980 --> 00:09:23,800
she was waiting for my father to clear her name after getting back from the army.
123
00:09:24,470 --> 00:09:26,510
But he came back,
124
00:09:26,510 --> 00:09:29,930
and hid behind the stage, like what he's doing now.
125
00:09:29,930 --> 00:09:33,120
He let his wife and others humiliate my mother.
126
00:09:33,120 --> 00:09:37,760
Then they saw each other. My mother thought her name could be cleared.
127
00:09:37,760 --> 00:09:41,840
But he just ran away like she was a disease.
128
00:09:43,590 --> 00:09:47,160
I could never forget how cold he was,
129
00:09:47,160 --> 00:09:50,300
how embarrassed he was.
130
00:09:50,300 --> 00:09:55,290
That night, my mother killed herself by jumping in the lake to prove her innocence.
131
00:09:55,290 --> 00:09:57,790
He owed me a life.
132
00:09:58,280 --> 00:10:00,880
That's why he spoiled me afterwards.
133
00:10:01,680 --> 00:10:04,170
I would use his guilt,
134
00:10:04,170 --> 00:10:06,840
so he could see me as my mother's memorial hall.
135
00:10:10,050 --> 00:10:12,940
It was not her pride.
136
00:10:12,940 --> 00:10:15,690
She just couldn't lie to herself.
137
00:10:15,690 --> 00:10:20,430
Since then, I knew he was a coward.
138
00:10:20,430 --> 00:10:23,100
He's afraid that people will see through him.
139
00:10:23,100 --> 00:10:28,000
My mother was different. She's a strong woman.
140
00:10:28,000 --> 00:10:31,800
She made the hardest choice for her love.
141
00:10:33,500 --> 00:10:35,960
I wouldn't do that.
142
00:10:35,960 --> 00:10:40,090
I will live. I will keep living.
143
00:10:40,090 --> 00:10:44,790
As long as you live, there will be unlimited possibilities.
144
00:10:44,790 --> 00:10:47,220
Why didn't you tell me this yesterday?
145
00:10:48,680 --> 00:10:52,100
I saw how happy you were coming up with an idea.
146
00:10:52,100 --> 00:10:54,450
I didn't want to upset you.
147
00:10:56,770 --> 00:11:00,620
Now second brother is the only one in charge in Jiangzuo.
148
00:11:00,620 --> 00:11:02,890
I was scared that he will make you pay with your life.
149
00:11:04,060 --> 00:11:05,860
What should we do?
150
00:11:05,860 --> 00:11:10,350
Xiao Sang, if he really wants to kill me,
151
00:11:10,350 --> 00:11:13,280
he wouldn't give me a chance to go back to Fuyuan.
152
00:11:15,870 --> 00:11:17,820
I know who I should turn to!
153
00:11:17,820 --> 00:11:19,080
Who?
154
00:11:19,080 --> 00:11:21,020
Tian Meng Association.
155
00:11:22,710 --> 00:11:25,360
It will take 3-5 days by train.
156
00:11:25,360 --> 00:11:27,850
Let alone for them to come here.
157
00:11:32,430 --> 00:11:35,390
I will go find Min Hongyu. She's so resourceful.
158
00:11:35,390 --> 00:11:37,730
She will find a way to rescue you.
159
00:11:37,730 --> 00:11:39,740
Aren't you jealous?
160
00:11:43,070 --> 00:11:45,800
You're so good at acting.
161
00:11:45,800 --> 00:11:48,320
I thought there was really something.
162
00:11:48,320 --> 00:11:50,620
I cried so much in vain.
163
00:11:50,620 --> 00:11:53,810
Min Hongyu.
164
00:11:53,810 --> 00:11:56,220
Qin Sang,
165
00:11:56,220 --> 00:11:59,740
Min Hongyu is a mystery.
166
00:11:59,740 --> 00:12:02,260
No matter where she goes, she's always so confident.
167
00:12:02,260 --> 00:12:05,630
So people think she can do everything.
168
00:12:06,800 --> 00:12:11,680
My understanding about her is only her history with Cheng family in Yongnan.
169
00:12:11,680 --> 00:12:16,590
As for who she met and where she went after leaving Cheng family...
170
00:12:16,590 --> 00:12:18,970
...I have no idea.
171
00:12:20,090 --> 00:12:23,490
The reason why I respect her...
172
00:12:23,490 --> 00:12:27,320
...is because I don't want to be the enemy of the person behind her.
173
00:12:27,320 --> 00:12:34,230
If you beg her, I probably will pay a great deal.
174
00:12:35,900 --> 00:12:40,790
If she wants to help you, she's just giving out loans.
175
00:12:40,790 --> 00:12:45,930
When she collects her loan, it will bankrupt you.
176
00:12:49,200 --> 00:12:51,990
I just want to rescue you.
177
00:12:52,980 --> 00:12:56,290
I can go beg everyone I know.
178
00:12:57,000 --> 00:12:59,790
Even if I will be used by them.
179
00:13:08,330 --> 00:13:13,560
Nobody dares to use you. Only I can.
180
00:13:30,460 --> 00:13:32,680
Second brother!
181
00:13:36,310 --> 00:13:39,310
Please let Lan Po go.
182
00:13:39,310 --> 00:13:43,470
You asked him to confess. I have nothing to say.
183
00:13:43,470 --> 00:13:47,490
It was all my fault.
184
00:13:48,700 --> 00:13:53,660
It was all my idea. It has nothing to do with him.
185
00:13:54,320 --> 00:13:59,660
You're a bigger person here. Don't bring yourself to a woman's level.
186
00:13:59,660 --> 00:14:05,790
A woman as badass as you, I have never seen another one.
187
00:14:05,790 --> 00:14:09,010
Are you really going to kill your own brother?
188
00:14:09,810 --> 00:14:14,370
If we are sincere to be brothers, why will we end up hurting each other?
189
00:14:15,220 --> 00:14:19,090
There's nothing I can do now you asked him to confess.
190
00:14:19,090 --> 00:14:22,340
He didn't tell big brother or father.
191
00:14:22,340 --> 00:14:27,120
I have never heard any truth from him, being his second brother!
192
00:14:27,120 --> 00:14:31,780
You're good. You asked him to confess and he did.
193
00:14:31,780 --> 00:14:34,930
Looks like he really married a treasure.
194
00:14:34,930 --> 00:14:38,660
You're really good at pretending to be vulnerable. Look at you now.
195
00:14:38,660 --> 00:14:44,160
But when you're bold, you can kill and set fire!
196
00:14:45,170 --> 00:14:47,330
Second brother.
197
00:14:48,260 --> 00:14:52,410
I am here to beg you because I'm scared.
198
00:14:52,410 --> 00:14:56,240
If you're really scared, why did you ask him to confess?
199
00:14:56,240 --> 00:14:58,640
Do you realize what the result could be?
200
00:14:58,640 --> 00:15:01,230
I did not!
201
00:15:04,230 --> 00:15:07,170
I wanted to save him.
202
00:15:08,550 --> 00:15:15,150
If you really want to save him, you shouldn't turn us against each other.
203
00:15:15,150 --> 00:15:20,370
When Lan Po wanted to marry you, I was happy for him.
204
00:15:20,370 --> 00:15:24,940
I thought his lonely heart can finally find its port.
205
00:15:24,940 --> 00:15:29,040
And that he would live a stable life.
206
00:15:29,040 --> 00:15:35,790
After so many years, he kept fooling around and you just ignored it!
207
00:15:35,790 --> 00:15:41,470
Now it's good. You forced him to confess.
208
00:15:41,470 --> 00:15:46,610
You ask yourself. Do you really have no guilt?
209
00:15:46,610 --> 00:15:52,550
If you treat others in a certain way, others will treat you the same. For you, Lan Po...
210
00:15:52,550 --> 00:15:58,810
gave up the whole Yi family and Jiangzuo. What about you?
211
00:15:58,810 --> 00:16:02,980
What did you do for Lan Po?
212
00:16:03,870 --> 00:16:06,620
Second brother!
213
00:17:14,270 --> 00:17:16,190
Here.
214
00:17:20,480 --> 00:17:23,870
Why are you so heavy?
215
00:17:23,870 --> 00:17:26,350
How much do you weigh now?
216
00:17:26,350 --> 00:17:28,350
- More than 50 jin (half a kilogram). - What?
217
00:17:28,350 --> 00:17:29,760
More than 50 jin.
218
00:17:29,760 --> 00:17:33,150
More than 50 jin? Haha.
219
00:17:33,150 --> 00:17:36,350
Mother, I want to go to war with dad.
220
00:17:38,030 --> 00:17:41,610
You should listen to your mother and study well.
221
00:17:41,610 --> 00:17:45,620
Father will go fight us a peaceful world.
222
00:18:30,160 --> 00:18:32,260
Father!
223
00:19:14,440 --> 00:19:16,570
Sang'er. Sang'er!
224
00:19:16,570 --> 00:19:21,070
Don't be so stubborn. What can Lan Po do if you are sick in bed?
225
00:19:24,350 --> 00:19:29,770
If you treat others in a certain way, others will treat you the same. I have no guilt.
226
00:19:29,770 --> 00:19:34,780
Mama Zhu. Go back!
227
00:19:39,820 --> 00:19:45,990
Father, your soul in heaven please protect Yunxi.
228
00:19:45,990 --> 00:19:50,710
Please bless Lan Po so he could solve the crisis.
229
00:19:53,180 --> 00:19:57,330
The fight for the power between them has already started.
230
00:19:57,330 --> 00:20:03,280
Just like you imagined, you invested your political ideal in Lan Po.
231
00:20:03,280 --> 00:20:08,820
Please give your blessing to Lan Po so he could seize the power of Jiangzuo.
232
00:20:12,350 --> 00:20:15,560
As for Yunxi and I,
233
00:20:19,260 --> 00:20:25,080
according to your plan, we are two chess pieces.
234
00:20:26,990 --> 00:20:30,950
I am willing to leave Jiangzuo with Yunxi.
235
00:20:30,950 --> 00:20:38,200
Get away from this sad place and the political struggle.
236
00:20:39,060 --> 00:20:42,780
I will pretend I have never met Lan Po.
237
00:20:42,780 --> 00:20:46,380
I'll pretend I have never loved him.
238
00:20:52,540 --> 00:20:55,430
Third sister! What are you doing?
239
00:20:55,430 --> 00:20:58,260
Big sister in law.
240
00:20:58,260 --> 00:21:01,470
Please beg the second brother for me.
241
00:21:02,640 --> 00:21:05,790
I...
242
00:21:05,790 --> 00:21:10,070
Third sister! Quick! Help her get inside!
243
00:21:14,840 --> 00:21:17,350
Yunxi. Yunxi!
244
00:21:17,350 --> 00:21:22,210
Third sister is on her knees outside begging you to let the third brother go. Why are you ignoring her?
245
00:21:22,210 --> 00:21:26,040
It's her own choice. I didn't ask her to do that.
246
00:21:27,130 --> 00:21:31,480
We are family. How could you do this?
247
00:21:31,480 --> 00:21:35,780
You can yell at her if she did anything wrong.
248
00:21:35,780 --> 00:21:41,070
Third brother is still locked inside. If anything happens to her...
249
00:21:41,070 --> 00:21:43,620
...what could be done?
250
00:21:43,620 --> 00:21:47,170
Father and your big brother are not here.
251
00:21:48,270 --> 00:21:53,150
I'm begging you. Please release Lan Po.
252
00:21:55,550 --> 00:21:57,580
Why?
253
00:21:57,580 --> 00:22:00,690
Why are you all lying to me and forcing me?
254
00:22:00,690 --> 00:22:04,620
You all think I'm the sinner!
255
00:22:05,410 --> 00:22:08,290
Am I the one who ruined all of your lives?
256
00:22:08,290 --> 00:22:12,290
Am I the one who made you all sad?
257
00:22:13,130 --> 00:22:19,980
Ok. If you all think I get to decide if Lan Po lives or dies,
258
00:22:19,980 --> 00:22:23,250
I will give you a result.
259
00:22:46,110 --> 00:22:48,040
Get out.
260
00:22:48,900 --> 00:22:51,560
Don't rush. Doctor said...
261
00:22:51,560 --> 00:22:55,560
...was because you worried too much and caught a cold.
262
00:22:55,560 --> 00:22:59,840
You can only get better by drinking this medicine.
263
00:23:01,600 --> 00:23:05,570
I know you're worried about Liankai. I am too.
264
00:23:06,800 --> 00:23:10,130
But relax. I am here.
265
00:23:10,130 --> 00:23:12,370
He will be ok.
266
00:23:13,450 --> 00:23:15,070
Listen to me.
267
00:23:17,640 --> 00:23:21,450
I went to the second brother too.
268
00:23:22,440 --> 00:23:24,240
But...
269
00:23:25,760 --> 00:23:30,630
Yanyun? To find Yanyun?
270
00:23:32,000 --> 00:23:34,320
Ok. I can bring you to her.
271
00:23:34,320 --> 00:23:36,870
But can we take the medicine first?
272
00:23:36,870 --> 00:23:40,060
You should recover first. We are all family.
273
00:23:40,060 --> 00:23:43,580
There's no hate. We will sit down and talk things out.
274
00:23:43,580 --> 00:23:45,460
Things will get better.
275
00:23:56,210 --> 00:23:58,740
I'm begging you.
276
00:23:58,740 --> 00:24:02,170
Ok, ok. I will take you there.
277
00:24:58,670 --> 00:25:01,320
What? Didn't expect...
278
00:25:01,320 --> 00:25:03,250
...that I would visit you?
279
00:25:14,340 --> 00:25:18,200
Second brother. I didn't expect...
280
00:25:18,200 --> 00:25:20,470
...that you would come so soon.
281
00:25:23,830 --> 00:25:25,970
What do you think of my uniform?
282
00:25:30,810 --> 00:25:38,090
This young marshall uniform... nobody else is qualified to wear it, except you.
283
00:25:38,090 --> 00:25:42,670
But you killed my officer Song...
284
00:25:42,670 --> 00:25:45,070
for this uniform.
285
00:25:47,570 --> 00:25:49,400
Second brother.
286
00:25:51,160 --> 00:25:55,760
- I already confessed. - You were not confessing.
287
00:25:55,760 --> 00:25:57,910
You were betting.
288
00:26:01,600 --> 00:26:05,280
Do you remember the first day Mr. Fan teach us the art of war?
289
00:26:06,030 --> 00:26:09,820
The first trick we learned was "Fool the Emperor to Cross the Sea".
290
00:26:09,820 --> 00:26:12,090
I didn't understand at the time,
291
00:26:12,090 --> 00:26:14,280
that this trick...
292
00:26:14,280 --> 00:26:18,830
...what father used to say "retreat is sometimes marching forward".
293
00:26:19,380 --> 00:26:24,720
Lan Po, today, through you,
294
00:26:24,720 --> 00:26:26,600
I understand.
295
00:26:27,510 --> 00:26:31,240
You need to lie to people with the trick "Fool the Emperor to Cross the Sea".
296
00:26:31,240 --> 00:26:35,010
So you could march forward by retreating, without anyone knowing.
297
00:26:37,880 --> 00:26:43,050
You combined these two tricks together. Well done.
298
00:26:45,480 --> 00:26:47,190
I admire it.
299
00:26:51,140 --> 00:26:56,460
Second brother. Your uniform...
300
00:26:56,460 --> 00:27:00,100
...is fancy and powerful.
301
00:27:00,100 --> 00:27:03,310
So many soldiers would wear it in their dreams.
302
00:27:04,760 --> 00:27:07,310
In my eyes,
303
00:27:07,310 --> 00:27:11,930
it's just clothes. Not my dream.
304
00:27:12,770 --> 00:27:16,890
When we were kids, we fought for candy, attention.
305
00:27:16,890 --> 00:27:19,710
That was in the past.
306
00:27:20,500 --> 00:27:24,010
We have made vows to never hurt each other.
307
00:27:24,940 --> 00:27:29,310
I will never change my part of the vow.
308
00:27:29,310 --> 00:27:34,340
I have never thought otherwise either.
309
00:27:35,070 --> 00:27:39,440
But Yanyun. She's not candy.
310
00:27:41,300 --> 00:27:45,420
Second brother. Yanyun is our teacher's daughter and your wife.
311
00:27:45,420 --> 00:27:47,080
My sister in law.
312
00:27:47,080 --> 00:27:49,710
That's her name.
313
00:27:49,710 --> 00:27:52,390
That's our identities too.
314
00:27:58,150 --> 00:28:01,790
How did you sleep? Rested well?
315
00:28:03,160 --> 00:28:06,650
This is the first time I travelled so far since I was injured.
316
00:28:06,650 --> 00:28:08,550
I took the train.
317
00:28:08,550 --> 00:28:11,960
I didn't expect that I would sleep so well.
318
00:28:12,960 --> 00:28:18,370
Now I am just not sure about the trial.
319
00:28:18,370 --> 00:28:21,360
It's not important how Fuyuan is right now.
320
00:28:21,360 --> 00:28:23,860
What's important is in Zhi Mountain.
321
00:28:23,860 --> 00:28:27,540
Mu Rong Chen and Li Chongnian will come to Zhi Mountain.
322
00:28:27,540 --> 00:28:31,690
The discussion the three sides have will decide Jiangzuo's future.
323
00:28:32,640 --> 00:28:36,410
The sons are fighting for power at home.
324
00:28:36,410 --> 00:28:40,980
As a father, I have to go earn power.
325
00:28:40,980 --> 00:28:43,420
This is absurd.
326
00:28:43,420 --> 00:28:45,650
You have worked so hard.
327
00:28:50,830 --> 00:28:54,790
There's something I couldn't understand.
328
00:28:54,790 --> 00:28:56,580
The second brother is already so good at what he does.
329
00:28:56,580 --> 00:28:59,780
There's no problem for him to take over Jiangzuo.
330
00:28:59,780 --> 00:29:01,690
Even though Lan Po's smarter,
331
00:29:01,690 --> 00:29:04,570
there's no good to promote the younger one instead of the older one.
332
00:29:04,570 --> 00:29:06,450
Why did Mr. Fan...
333
00:29:06,450 --> 00:29:11,060
...support Lan Po? It seems like a hard choice for you too.
334
00:29:12,000 --> 00:29:16,020
Back then, our sixth uncle was extremely intelligent, no less than you.
335
00:29:16,020 --> 00:29:20,370
Almost caused a rebellion in Jiangzuo.
336
00:29:24,780 --> 00:29:27,130
Don't mention him.
337
00:29:27,130 --> 00:29:29,950
Do you have to go yourself?
338
00:29:29,950 --> 00:29:31,790
I have to go.
339
00:29:31,790 --> 00:29:37,190
Lan Po is not only your third son. He's my student too.
340
00:29:37,190 --> 00:29:39,540
He's my unfilial child.
341
00:29:39,540 --> 00:29:41,850
You taught him everything.
342
00:29:41,850 --> 00:29:44,250
Does he live up to your teaching?
343
00:29:44,250 --> 00:29:47,110
Why are you saying this?
344
00:29:47,110 --> 00:29:49,900
Lan Po is very proud.
345
00:29:49,900 --> 00:29:52,950
I love him very much.
346
00:29:53,610 --> 00:29:56,700
Being a teacher one day is like being a father all your life.
347
00:29:56,700 --> 00:30:00,140
As a teacher, the effort you spent on him...
348
00:30:00,140 --> 00:30:03,740
...has brought me to shame.
349
00:30:03,740 --> 00:30:06,730
I don't think he knows...
350
00:30:06,730 --> 00:30:10,030
...all children would think...
351
00:30:10,030 --> 00:30:13,620
...it's natural for parents to treat them well.
352
00:30:13,620 --> 00:30:15,600
The relationship between a father and a son...
353
00:30:15,600 --> 00:30:18,770
...has always been one side, father to son.
354
00:30:18,770 --> 00:30:21,740
How many sons truly love their fathers?
355
00:30:23,350 --> 00:30:27,670
As the common saying goes, to be a great man, sometimes you can't avoid having a wife with no virtues or a son with no respect.
356
00:30:27,670 --> 00:30:29,820
For your personality...
357
00:30:29,820 --> 00:30:33,120
...you are destined to have a son like Lan Po.
358
00:30:33,120 --> 00:30:37,400
So he could make a smart man like you run out of ideas.
359
00:30:38,400 --> 00:30:40,340
I worry about him way too much.
360
00:30:40,340 --> 00:30:44,430
It's one thing for him to fool around in Fuyuan,
361
00:30:44,430 --> 00:30:48,550
but he insisted on going to Zhi Mountain.
362
00:30:48,550 --> 00:30:52,640
He always said I should go on the mountain and play golf.
363
00:30:52,640 --> 00:30:58,480
Does he really think I won Fuyuan by playing golf?
364
00:30:59,660 --> 00:31:03,300
Second brother is brave and has high ambitions.
365
00:31:03,300 --> 00:31:07,070
He is a rare talent for leading the army.
366
00:31:07,070 --> 00:31:13,010
Third young master looks like a playboy but he is strong and can put up with things.
367
00:31:13,010 --> 00:31:15,210
Now, in his hands, Zhi Mountain...
368
00:31:15,210 --> 00:31:19,680
...has become a treasured place for our economy.
369
00:31:19,680 --> 00:31:22,370
He should think about...
370
00:31:22,370 --> 00:31:25,550
...if it wasn't for Yi family's status in Jiangzuo,
371
00:31:25,550 --> 00:31:29,360
how could he run his business so well?
372
00:31:30,020 --> 00:31:33,950
He fools around all day and never gets into serious business.
373
00:31:33,950 --> 00:31:36,460
Such a major thing happened,
374
00:31:36,460 --> 00:31:39,030
and he's still counting on you to go take care of it.
375
00:31:40,240 --> 00:31:42,470
The way the third young master treats emotions,
376
00:31:42,470 --> 00:31:45,700
is the same as he deals with everything.
377
00:31:45,700 --> 00:31:47,670
Cold on the outside, warm on the inside.
378
00:31:47,670 --> 00:31:52,350
He's just not as expressive as Yunxi.
379
00:31:52,350 --> 00:31:54,680
Cold on the outside, warm on the inside?
380
00:31:54,680 --> 00:31:57,400
He's really like his mother.
381
00:31:57,960 --> 00:32:00,290
Ever since Jixue died,
382
00:32:00,290 --> 00:32:03,320
Lan Po became introverted.
383
00:32:03,320 --> 00:32:07,390
These years, he fooled around even more.
384
00:32:08,230 --> 00:32:12,300
The words that fortune teller said about him back then...
385
00:32:12,300 --> 00:32:14,450
They now all seem...
386
00:32:14,450 --> 00:32:17,520
...like ridiculous rumors.
387
00:32:18,640 --> 00:32:23,890
But it's good this way. He can be Yunxi's training horse.
388
00:32:23,890 --> 00:32:27,910
If Yunxi can't even win his own brother,
389
00:32:27,910 --> 00:32:30,750
he can't be the leader of the Fu army.
390
00:32:32,320 --> 00:32:35,000
Fueled by beanstalks, beans are boiling. (Poem about brothers killing each other)
391
00:32:35,000 --> 00:32:39,690
Chief marshall. Why are you doing this?
392
00:32:41,930 --> 00:32:47,940
It's dangerous on Zhi Mountain. Please take care.
393
00:32:50,910 --> 00:32:52,980
Do you still remember...
394
00:32:52,980 --> 00:32:56,300
...the backyard behind our garden?
395
00:32:56,300 --> 00:32:59,150
Father has always kept us away from there.
396
00:32:59,900 --> 00:33:04,160
Then one day, I walked past it.
397
00:33:04,160 --> 00:33:06,600
I heard someone singing in there.
398
00:33:07,500 --> 00:33:10,130
Then I know, that song...
399
00:33:10,130 --> 00:33:14,000
...was called La Marseillaise. And the one singing it...
400
00:33:14,000 --> 00:33:16,490
...was our sixth uncle.
401
00:33:18,500 --> 00:33:23,280
You're saying the famous Jiangzuo general Yi Shoucheng?
402
00:33:25,000 --> 00:33:29,350
That's right. - Political advisor Fan Zhiheng.
403
00:33:29,350 --> 00:33:32,900
General Yi Shoucheng. Two stars shine brightly.
404
00:33:32,900 --> 00:33:37,460
So the 5 provinces in Jiangzuo are surnamed Yi now.
405
00:33:38,800 --> 00:33:40,090
It's a shame...
406
00:33:40,090 --> 00:33:42,170
...that the sixth brother's achievements were so high that it surpassed his master.
407
00:33:42,170 --> 00:33:46,360
Father imprisoned him in the backyard forever.
408
00:33:46,360 --> 00:33:49,710
Even so, father was still worried.
409
00:33:49,710 --> 00:33:52,000
He set fire...
410
00:33:52,000 --> 00:33:55,350
...and burned our sixth uncle alive.
411
00:33:56,600 --> 00:33:59,220
It wasn't until the whole backyard was on fire...
412
00:33:59,220 --> 00:34:03,750
...that the fire in father's heart was put out.
413
00:34:05,500 --> 00:34:09,280
Liankai. In our Yi family,
414
00:34:09,280 --> 00:34:12,690
there has always been a tradition for brothers to kill each other.
415
00:34:12,690 --> 00:34:14,690
This blood...
416
00:34:15,800 --> 00:34:18,500
...is also in you and me.
417
00:34:34,000 --> 00:34:35,670
Second sister in law.
418
00:34:35,670 --> 00:34:37,300
What's wrong?
419
00:34:37,300 --> 00:34:40,360
Now that we have a winner for this game, I am willing to go away with Lan Po.
420
00:34:40,360 --> 00:34:42,880
Please beg second brother to release Lan Po.
421
00:34:42,880 --> 00:34:45,220
There's a winner? Who called it?
422
00:34:45,220 --> 00:34:48,380
Commander Gao. He already sentenced Lan Po as guilty.
423
00:34:48,380 --> 00:34:51,820
Father was supposed to give out a sentence. But he already left for Zhi Mountain.
424
00:34:51,820 --> 00:34:54,810
Second sister in law. Now the only one who can decide if Lan Po lives...
425
00:34:54,810 --> 00:34:56,950
...is second brother. Second sister in law!
426
00:34:56,950 --> 00:34:58,690
I am begging you to save Lan Po!
427
00:34:58,690 --> 00:35:02,300
Right. We are family. Why should we break this family?
428
00:35:02,300 --> 00:35:07,020
We should wait till father gets back at least.
429
00:35:07,020 --> 00:35:09,130
Where is Lan Po? Where is Yunxi?
430
00:35:09,130 --> 00:35:11,300
You didn't see him?
431
00:35:13,100 --> 00:35:14,400
That's bad.
432
00:35:14,400 --> 00:35:16,420
Second brother.
433
00:35:18,400 --> 00:35:20,260
You're drunk.
434
00:35:23,000 --> 00:35:25,130
The opposite.
435
00:35:26,500 --> 00:35:30,380
I have been lied to for more than a decade.
436
00:35:30,380 --> 00:35:34,700
Today, I am awake.
437
00:35:36,300 --> 00:35:41,290
Father in law lied to me.
438
00:35:41,290 --> 00:35:43,670
He put all of his stakes on you.
439
00:35:43,670 --> 00:35:45,970
He put his dream on your shoulders.
440
00:35:45,970 --> 00:35:49,640
He handed Jiangzuo to you. What about me?
441
00:35:49,640 --> 00:35:54,020
I am just a monkey dressed in human clothes.
442
00:35:54,020 --> 00:35:59,080
I was played by my father in law, by Yanyun, and by you!
443
00:35:59,080 --> 00:36:01,060
I played you?
444
00:36:02,700 --> 00:36:08,260
In your eyes, I am the one who's a monkey dressed in human clothes.
445
00:36:09,200 --> 00:36:13,840
All these years, father only sees me as your training horse!
446
00:36:13,840 --> 00:36:17,140
I never had a chance to go to the battlefield.
447
00:36:18,700 --> 00:36:21,140
You are his champion.
448
00:36:23,000 --> 00:36:25,330
I will never catch up.
449
00:36:27,800 --> 00:36:32,900
Father has always been saving the position on his left for you.
450
00:36:34,000 --> 00:36:36,040
You are the son of the main wife.
451
00:36:37,700 --> 00:36:42,990
I am the concubine's son. Your mother trained you well.
452
00:36:44,000 --> 00:36:46,630
She barely even noticed me.
453
00:36:48,100 --> 00:36:50,520
Ever since then,
454
00:36:51,700 --> 00:36:54,950
I know you're the heir.
455
00:36:56,400 --> 00:37:02,950
I am only a reckless playboy!
456
00:37:05,400 --> 00:37:08,530
What a great playboy.
457
00:37:08,530 --> 00:37:11,250
Acting like you're fooling around on the surface,
458
00:37:11,250 --> 00:37:13,710
but deep inside, you're trying to stir up the world!
459
00:37:13,710 --> 00:37:16,420
What if I want to stir up the world?
460
00:37:22,400 --> 00:37:24,810
We are brothers.
461
00:37:26,500 --> 00:37:31,230
Second brother. There are so many talents in the world.
462
00:37:32,600 --> 00:37:37,360
You want to kill your own brother with no military power?
463
00:37:37,360 --> 00:37:40,590
Are you that scared of me?
464
00:37:42,100 --> 00:37:47,910
Liankai. I'm not scared of you.
465
00:37:47,910 --> 00:37:52,350
I am scared that you would cause disasters.
466
00:37:53,400 --> 00:37:56,850
As long as you live, people will plot things against us.
467
00:37:56,850 --> 00:38:01,680
They will mess up the whole Jiangzuo in the name of supporting you.
468
00:38:05,900 --> 00:38:10,880
Second brother. You're still scared of me.
469
00:38:12,500 --> 00:38:15,800
If you really think I'm no threat,
470
00:38:17,800 --> 00:38:20,520
people who support me outside...
471
00:38:20,520 --> 00:38:23,750
...will be nothing to you!
472
00:38:32,800 --> 00:38:34,470
Second brother.
473
00:38:36,900 --> 00:38:42,500
It's not power you're after. It's love.
474
00:38:52,300 --> 00:38:54,410
Liankai.
475
00:38:56,200 --> 00:38:58,630
We are real brothers.
476
00:38:59,900 --> 00:39:02,190
Nobody understands me.
477
00:39:05,000 --> 00:39:07,210
But you do.
478
00:39:08,300 --> 00:39:11,690
Others all think who I care about are Li Chongnian,
479
00:39:11,690 --> 00:39:15,410
Jiang Shuangxi and Mu Rong Chen.
480
00:39:15,410 --> 00:39:20,310
But it doesn't matter. The most these warlords can do is taking away a part of my territory.
481
00:39:20,310 --> 00:39:24,970
All I have to do is to lead the army and get it back in a few days.
482
00:39:27,100 --> 00:39:32,490
But Liankai,
483
00:39:34,300 --> 00:39:39,210
what you have taken away is things I love the most.
484
00:39:41,400 --> 00:39:46,300
Father's love. Big brother's love. Yanyun's love.
485
00:39:48,800 --> 00:39:51,510
I can give you those,
486
00:39:51,510 --> 00:39:56,590
but these things, I really can't let go.
487
00:39:58,600 --> 00:40:00,980
So I am sorry.
488
00:40:00,980 --> 00:40:06,170
I can only ask you to let go.
489
00:40:23,500 --> 00:40:25,410
Stop!
490
00:40:26,200 --> 00:40:31,930
- Yunxi!
- If you want to kill Lan Po, shoot at my head first!
491
00:40:31,930 --> 00:40:34,280
Yunxi! You can't kill him!
492
00:40:34,280 --> 00:40:37,590
If you still want to see our baby,
493
00:40:37,590 --> 00:40:41,130
please don't cause murder debt for our baby.
494
00:40:44,600 --> 00:40:46,600
What did you say?
495
00:40:47,530 --> 00:40:49,990
We are having a baby.
496
00:40:59,800 --> 00:41:02,250
I remember now.
497
00:41:02,250 --> 00:41:03,880
What did you remember?
498
00:41:03,880 --> 00:41:07,870
Officer Song was the sixth uncle's subordinate before he worked for second brother.
499
00:41:07,870 --> 00:41:12,230
He was still young. Sixth uncle always treated him like...
500
00:41:12,230 --> 00:41:14,570
...a close messenger.
501
00:41:17,900 --> 00:41:20,620
His ghost is still haunting us!
502
00:41:22,300 --> 00:41:25,070
I didn't expect that the third young mistress...
503
00:41:25,070 --> 00:41:27,600
...put all of her stakes on this bet.
504
00:41:27,600 --> 00:41:31,780
How greatly she lost.
505
00:41:31,780 --> 00:41:35,810
Third master's bad fortune.
506
00:41:35,810 --> 00:41:38,020
Chief marshall could've picked any time to leave.
507
00:41:38,020 --> 00:41:41,390
Why does it have to be last night?
508
00:41:41,390 --> 00:41:43,660
Commander Gao, you're wrong.
509
00:41:43,660 --> 00:41:47,660
You think it's bad fortune for third master.
510
00:41:47,660 --> 00:41:52,500
I think he's just a muppet.
511
00:41:52,500 --> 00:41:55,010
His life and death has been controlled by others for a long time.
512
00:41:55,010 --> 00:41:58,280
It was chief marshall who was in control.
513
00:41:58,280 --> 00:42:00,920
If he really wants to keep this son alive,
514
00:42:00,920 --> 00:42:04,370
even if he doesn't show up himself, he would leave the big master here.
515
00:42:04,370 --> 00:42:08,350
Why did he have to take the big master?
516
00:42:10,000 --> 00:42:12,520
Whoever can achieve great things...
517
00:42:12,520 --> 00:42:16,210
...must be cold-blooded.
518
00:42:19,500 --> 00:42:28,730
Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com
519
00:42:31,500 --> 00:42:36,560
♬ Your name goes with the wind, floating and drifting away ♬
520
00:42:36,560 --> 00:42:43,250
♬ Like a past that couldn't be hidden away completely ♬
521
00:42:43,250 --> 00:42:49,390
♬ Love is merely a game of winning or losing ♬
522
00:42:49,390 --> 00:42:55,220
♬ Under the heavens, there's only you I am heartless to ♬
523
00:42:55,220 --> 00:43:00,610
♬ Your heart becomes a promise ♬
524
00:43:00,610 --> 00:43:07,400
♬ Like a camel's bell that cannot be heard ♬
525
00:43:07,400 --> 00:43:13,360
♬ In the end, everything has hindered the heart ♬
526
00:43:13,360 --> 00:43:18,930
♬ Billowing unceasingly in previous generations and in this lifetime ♬
527
00:43:18,930 --> 00:43:24,980
♬ I've locked you and I've locked up my heart too, but I can't lock up awakened dreams ♬
528
00:43:24,980 --> 00:43:30,930
♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬
529
00:43:30,930 --> 00:43:37,300
♬ I let go of you and I let go of my feelings too, but I can't let go of a decision ♬
530
00:43:37,300 --> 00:43:43,670
♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬
531
00:43:46,800 --> 00:43:52,740
♬ The empty well of fate cannot be filled up evenly ♬
532
00:43:52,740 --> 00:43:58,790
♬ I cannot ever reach your lonely pavilion ♬
533
00:43:58,790 --> 00:44:04,650
♬ Love and hate are constantly awakened ♬
534
00:44:04,650 --> 00:44:10,430
♬ It's the fate that cannot be locked up ♬
535
00:44:13,000 --> 00:44:19,160
♬ I've locked you and I've locked up my heart too, but I can't lock up awakened dreams ♬
536
00:44:19,160 --> 00:44:25,030
♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬
537
00:44:25,030 --> 00:44:31,400
♬ I let go of you and I let go of my feelings too, but I can't let go of a decision ♬
538
00:44:31,400 --> 00:44:37,200
♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬
539
00:44:37,200 --> 00:44:45,500
♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬
45584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.