All language subtitles for Siege in fog ep24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:07,930 ♬ The city of snow is burning, illuminating the bright moon ♬ 2 00:00:07,930 --> 00:00:16,020 ♬ Only when everything is withering, can it be said as being deep into the night ♬ 3 00:00:16,020 --> 00:00:23,820 ♬ Hindering the grass with three lives, and the white dew that moistens the yellow leaves ♬ 4 00:00:23,820 --> 00:00:32,270 ♬ Fine black hair is easily dyed with dust, only white hair is not timid ♬ 5 00:00:32,270 --> 00:00:36,300 ♬ The past seems transient as it always passes by our eyes ♬ 6 00:00:36,300 --> 00:00:40,550 ♬ Which flower resembles that smiling face from back then, ♬ 7 00:00:40,550 --> 00:00:47,980 ♬ That is shining in the world in my dreams? ♬ 8 00:00:47,980 --> 00:00:55,620 ♬ A cup of wine, and the Yangtze and Yellow Rivers continue to flow day and night ♬ 9 00:00:55,620 --> 00:01:04,630 ♬ If the character for "person" is lonely, there would only be one stroke left ♬ 10 00:01:04,630 --> 00:01:12,290 ♬ Though there is singing, dancing and resting, loneliness is still unending ♬ 11 00:01:12,290 --> 00:01:20,020 ♬ In this one life of mine, unending loneliness is still there, and I ask whether this loneliness can be extinguished after three ♬ 12 00:01:25,890 --> 00:01:30,050 [Siege in Fog] 13 00:01:30,050 --> 00:01:32,930 [Episode 24] 14 00:01:37,040 --> 00:01:39,170 What on earth is going on with this family? 15 00:01:39,170 --> 00:01:43,870 Ever since Mr. Fan died, bad things just keep happening. 16 00:01:43,870 --> 00:01:46,930 Every one of you has been unpredictable. 17 00:01:46,930 --> 00:01:50,750 You're all lying to me. Treating me like a fool. 18 00:01:50,750 --> 00:01:53,770 We want to protect you by not telling you. 19 00:01:55,750 --> 00:01:59,320 To tell you the truth, the news that the third sister brought back, 20 00:01:59,320 --> 00:02:03,540 has been very shocking. If words get out, 21 00:02:03,540 --> 00:02:06,950 the whole Jiangzuo will be different. 22 00:02:06,950 --> 00:02:08,940 So serious? 23 00:02:09,930 --> 00:02:14,200 I think you should pretend to know nothing. 24 00:02:14,980 --> 00:02:17,360 Right. Second brother wrote back. 25 00:02:17,360 --> 00:02:20,050 You give the letter to Yanyun. 26 00:02:20,050 --> 00:02:22,480 Why should I go? 27 00:02:22,480 --> 00:02:25,960 I want to have you ask about Lianshen and Liankai. 28 00:02:25,960 --> 00:02:29,890 See what her reaction is. 29 00:02:37,900 --> 00:02:42,560 I didn't expect father was able to convince Mu Rong Chen. 30 00:02:42,560 --> 00:02:46,030 I think father must have given him a lot of benefits. 31 00:02:46,030 --> 00:02:48,290 So we need to seize this opportunity. 32 00:02:48,290 --> 00:02:49,980 We can't take a break. 33 00:02:49,980 --> 00:02:53,990 Second young master. What should we do now? 34 00:02:53,990 --> 00:02:57,130 If this telegram gets out, both Tian Meng Association... 35 00:02:57,130 --> 00:03:01,760 ...and Li Chongnian would be put in a passive position. 36 00:03:01,760 --> 00:03:04,700 Li Chongnian has been fighting with us for years. 37 00:03:04,700 --> 00:03:10,020 We should take this opportunity and just eliminate him. 38 00:03:10,020 --> 00:03:13,730 Even though Tian Meng Association took over Yongnan, 39 00:03:13,730 --> 00:03:17,900 but with their power, it wouldn't be long. 40 00:03:18,720 --> 00:03:22,100 No. At this time, 41 00:03:22,100 --> 00:03:25,370 we should let go of Li Chongnian and focus on Yongnan. 42 00:03:25,370 --> 00:03:28,030 Young Marshall. We have to think twice about this. 43 00:03:28,030 --> 00:03:31,050 What if Li Chongnian secretly attacks us? 44 00:03:32,670 --> 00:03:34,640 The 7th strategy of "the Art of War" tells us... 45 00:03:34,640 --> 00:03:38,330 ...lie to your enemy, but don't just lie, convince your enemy that is the truth. 46 00:03:38,330 --> 00:03:42,690 Make something out of nothing, you can make your lies true. 47 00:03:42,690 --> 00:03:48,190 You can't beat your enemy with nothing, but you can with the process of making something out of nothing. 48 00:03:49,830 --> 00:03:53,820 I believe Li Chongnian read this telegram a long time ago. 49 00:03:53,820 --> 00:03:59,060 Now he must be worried if Mu Rong Chen will cross the river. 50 00:04:01,680 --> 00:04:05,240 The battlefield is constantly changing. If he hesitate for one more second than necessary, 51 00:04:05,240 --> 00:04:07,460 we would have bigger chance to win. 52 00:04:07,460 --> 00:04:09,680 Li Chongnian is a paranoid person. 53 00:04:09,680 --> 00:04:13,330 The more we retreat, the more he will believe, 54 00:04:13,330 --> 00:04:16,380 that Mu Rong Chen will attack Yi Zhou. 55 00:04:17,890 --> 00:04:21,980 Linzhi. Take my order. Our main force would retreat overnight. 56 00:04:21,980 --> 00:04:25,520 Tomorrow morning we will attack Yongnan. 57 00:04:25,520 --> 00:04:26,900 Yes! 58 00:04:28,250 --> 00:04:31,150 Big sister in law! Come in, come in. 59 00:04:32,910 --> 00:04:34,430 Sit. 60 00:04:40,500 --> 00:04:42,070 Look! 61 00:04:42,070 --> 00:04:43,920 Yunxi's letter! 62 00:04:43,920 --> 00:04:45,910 Yes. 63 00:04:45,910 --> 00:04:47,630 Thank you. 64 00:04:48,260 --> 00:04:56,190 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 65 00:04:56,840 --> 00:05:00,320 What did he say in the letter? Is he alright? 66 00:05:00,320 --> 00:05:02,320 He said he's ok. 67 00:05:06,110 --> 00:05:10,190 This letter still smells like the perfume I made him bring with him. 68 00:05:10,190 --> 00:05:13,680 Looks like the war is not too cruel yet. 69 00:05:13,680 --> 00:05:18,070 Only you can come up with such a trick. 70 00:05:20,340 --> 00:05:24,450 Did he mention Liankai in the letter? 71 00:05:25,120 --> 00:05:28,760 Liankai? No. 72 00:05:28,760 --> 00:05:30,250 What's wrong with him? 73 00:05:30,250 --> 00:05:33,300 I thought Yunxi already went to rescue him. 74 00:05:34,360 --> 00:05:36,350 Is he - 75 00:05:36,350 --> 00:05:40,360 No, no. I was just curious. 76 00:05:40,950 --> 00:05:44,610 Usually Lianshen would carry the message about him. 77 00:05:44,610 --> 00:05:47,660 I think he's probably ok if Lianshen didn't mention him. 78 00:05:47,660 --> 00:05:53,170 Big sister in law. Are you asking for yourself or for big brother? 79 00:05:54,280 --> 00:05:57,590 Does big brother feel Yunxi would hide something from him? 80 00:05:57,590 --> 00:05:59,950 that Yunxi would only tell me instead of him? 81 00:05:59,950 --> 00:06:03,030 No. You're overthinking it. 82 00:06:03,030 --> 00:06:05,420 Big sister in law, if you ask for yourself, 83 00:06:05,420 --> 00:06:07,670 I would think you really care. 84 00:06:07,670 --> 00:06:11,260 But I ran into Qin Sang today. 85 00:06:11,260 --> 00:06:14,720 She said a few strange things, including... 86 00:06:14,720 --> 00:06:17,660 ..."if I can't have it, I must destroy it". 87 00:06:18,200 --> 00:06:20,300 What do you think that means? 88 00:06:24,060 --> 00:06:29,020 I have to ask her what that means. 89 00:06:33,430 --> 00:06:39,030 Huaixiu. Last time you made Liankai a uniform. 90 00:06:39,030 --> 00:06:41,020 Do you still remember the sizes? 91 00:06:41,020 --> 00:06:45,290 Yes. Now I don't think I have enough fabric. 92 00:06:45,290 --> 00:06:47,710 But it would be enough to make you one. 93 00:06:48,570 --> 00:06:51,820 My sizes are smaller than his? 94 00:06:51,820 --> 00:06:55,230 He was taller than you a long time ago. 95 00:06:55,230 --> 00:06:57,540 You didn't know? 96 00:06:59,510 --> 00:07:03,170 When he was around, I always felt like... 97 00:07:03,170 --> 00:07:05,460 ...he was just a kid. 98 00:07:05,460 --> 00:07:09,040 I didn't expect he is taller than me. 99 00:07:09,040 --> 00:07:11,900 I will get more fabric. 100 00:07:11,900 --> 00:07:15,130 What uniform do you want me to make for Liankai? 101 00:07:18,010 --> 00:07:20,130 Coffin clothes. 102 00:07:20,130 --> 00:07:22,630 Is he already... 103 00:07:23,820 --> 00:07:26,130 I think it's very likely. 104 00:07:26,130 --> 00:07:28,020 Marshall, don't worry. 105 00:07:28,020 --> 00:07:31,080 He's always been smart and lucky. 106 00:07:31,080 --> 00:07:32,620 He would be fine. 107 00:07:32,620 --> 00:07:36,060 He made it through two deadly situations. 108 00:07:37,120 --> 00:07:41,250 Smart is good, but sometimes bad too. 109 00:07:41,250 --> 00:07:44,330 If he was born in an ordinary family, 110 00:07:44,330 --> 00:07:48,680 his smart would guarantee his safety for life. 111 00:07:49,680 --> 00:07:53,990 Maybe he can make a career out of it. 112 00:07:55,900 --> 00:07:59,540 I still remember when he was young. 113 00:07:59,540 --> 00:08:01,810 He was only as tall as my knees. 114 00:08:01,810 --> 00:08:06,400 I gave all my strictness to my eldest son, 115 00:08:06,400 --> 00:08:11,280 and spoiled Liankai only. 116 00:08:11,280 --> 00:08:16,110 I often think of his way of imitating me. 117 00:08:16,110 --> 00:08:19,350 Giving the servants orders. 118 00:08:19,350 --> 00:08:21,500 Carrying a wooden gun. 119 00:08:21,500 --> 00:08:23,730 Riding the servant as a horse. 120 00:08:23,730 --> 00:08:26,390 Pretending to be on the battlefield. 121 00:08:28,060 --> 00:08:30,670 Now I don't know if he's alive or dead. 122 00:08:32,090 --> 00:08:34,260 As a father, 123 00:08:34,900 --> 00:08:37,570 I couldn't cry for him. 124 00:08:38,560 --> 00:08:40,850 I have to think about... 125 00:08:41,640 --> 00:08:46,190 ...how to use his death against my enemy. 126 00:08:50,290 --> 00:08:55,510 Am I not humane? 127 00:08:56,490 --> 00:08:59,410 Chief marshall, you talk about it as if you were cold, 128 00:08:59,410 --> 00:09:04,750 but you still worry about him. How is that inhumane? 129 00:09:05,890 --> 00:09:09,270 I blame his bad fortune. 130 00:09:09,270 --> 00:09:12,240 He became my son. 131 00:09:13,620 --> 00:09:17,050 Forget it. I will not talk about this with you anymore. 132 00:09:17,050 --> 00:09:21,150 You make his coffin clothes soon. 133 00:09:22,010 --> 00:09:25,790 What about his wife's mourning clothes? 134 00:09:26,770 --> 00:09:29,820 You're very considerate. 135 00:09:29,820 --> 00:09:33,530 But, not mourning clothes. 136 00:09:34,290 --> 00:09:36,830 Just prepare her coffin clothes too. 137 00:09:36,830 --> 00:09:38,390 What? 138 00:09:39,990 --> 00:09:44,190 A few days later, seeing his body, 139 00:09:45,480 --> 00:09:51,200 she is going to kill herself out of grief. 140 00:09:54,210 --> 00:09:56,490 Did you take a good look? 141 00:09:56,490 --> 00:10:00,230 Yanyun didn't know anything about Liankai? 142 00:10:00,230 --> 00:10:02,920 The letter didn't mention him. 143 00:10:02,920 --> 00:10:05,300 Based on the way Yanyun was worried, 144 00:10:05,300 --> 00:10:08,030 she doesn't seem to be lying. 145 00:10:08,030 --> 00:10:09,910 She is Mr. Fan's daughter. 146 00:10:09,910 --> 00:10:14,620 If she wants to lie to you, it would be very easy. 147 00:10:16,900 --> 00:10:21,160 If you don't believe me, why send me there? 148 00:10:21,790 --> 00:10:25,880 Qian'er, did anyone say anything? 149 00:10:26,620 --> 00:10:30,950 Nobody said anything. But I 'm really not good at this. 150 00:10:30,950 --> 00:10:34,560 Don't send me to do this kind of thing next time, ok? 151 00:10:34,560 --> 00:10:39,800 Qian'er. It's my fault. Made you suffer. 152 00:12:07,240 --> 00:12:10,950 Second young mistress. Why are you here? 153 00:12:10,950 --> 00:12:13,610 - Where is Qin Sang? - She's not here. 154 00:12:13,610 --> 00:12:15,690 How is that possible? 155 00:12:20,200 --> 00:12:22,730 Sang'er! 156 00:12:26,360 --> 00:12:29,050 What's wrong? Are you crazy? 157 00:12:29,820 --> 00:12:31,710 What's wrong? 158 00:12:31,710 --> 00:12:34,190 Look at you getting all cold. 159 00:12:41,560 --> 00:12:43,610 She's having a fever. 160 00:12:43,610 --> 00:12:45,510 Is there western medicine that helps with fever? 161 00:12:45,510 --> 00:12:48,420 - Yes. - Go get it. 162 00:13:08,010 --> 00:13:11,860 Lan Po, Lan Po. 163 00:13:17,030 --> 00:13:19,500 Mama Zhu went to get medicine. 164 00:13:21,590 --> 00:13:25,120 Why are you doing this? If Lan Po comes back, 165 00:13:25,120 --> 00:13:30,060 how can he be happy seeing you half-dead like this? 166 00:13:42,190 --> 00:13:45,080 That's between me and Lan Po, 167 00:13:45,080 --> 00:13:47,780 Please don't worry about it. 168 00:13:49,470 --> 00:13:53,720 The things you said to me during the day... What does it mean? 169 00:13:53,720 --> 00:13:56,570 What do you mean you're destroying what you can't get? 170 00:13:56,570 --> 00:14:01,310 After you're gone, big sister in law came to my place, poking around. 171 00:14:01,310 --> 00:14:04,410 What on earth do you all know? 172 00:14:04,410 --> 00:14:07,970 And, why is father imprisoning you? 173 00:14:07,970 --> 00:14:11,590 Am I the only one who doesn't know anything? 174 00:14:12,860 --> 00:14:16,440 How is Lan Po? 175 00:14:16,440 --> 00:14:19,580 Are you pretending... 176 00:14:19,580 --> 00:14:22,320 or are you just a very good actress? 177 00:14:24,930 --> 00:14:27,390 Forget it. 178 00:14:27,390 --> 00:14:29,990 Father doesn't want me to tell people. 179 00:14:30,880 --> 00:14:33,050 I won't say it. 180 00:14:35,040 --> 00:14:37,220 Second sister in law, 181 00:14:39,310 --> 00:14:43,280 I wish you and second brother... 182 00:14:43,280 --> 00:14:46,520 ...can stay steadily in this big boat known as Yi family. 183 00:14:46,520 --> 00:14:51,200 Jiangzuo's got big waves. Be careful and don't let the boat tip over. 184 00:14:51,200 --> 00:14:56,850 Qin Sang! Don't play riddles with me. Tell me everything you know! 185 00:15:00,070 --> 00:15:02,140 You can't go in! 186 00:15:03,960 --> 00:15:06,170 Who came in just now? 187 00:15:07,270 --> 00:15:08,520 Second young mistress. 188 00:15:08,520 --> 00:15:11,170 This is the third young mistress' bedroom. Get out. 189 00:15:11,170 --> 00:15:15,300 Chief marshall wants me to keep a good eye on third young mistress. 190 00:15:15,300 --> 00:15:19,740 She's already so sick. You should go get her medicine. 191 00:15:20,520 --> 00:15:24,760 Go inform the marshall and get doctor! 192 00:15:40,070 --> 00:15:45,190 The fourth prison of Yongnan 193 00:15:47,250 --> 00:15:49,380 Mr. Pan. 194 00:15:50,530 --> 00:15:52,540 New prisoners? 195 00:15:52,540 --> 00:15:56,810 Is the prison big enough? Lots of newcomers. 196 00:15:56,810 --> 00:16:02,410 There used to be felonies. But the stubborn ones have been executed. 197 00:16:02,410 --> 00:16:07,700 Some people have sensitive identies. Still inside. 198 00:16:08,430 --> 00:16:11,260 Ok. I'll go take a look. 199 00:16:11,260 --> 00:16:15,830 Mr. Pan. You can go in but you have to have Mr. Bei Ji's letter. 200 00:16:15,830 --> 00:16:22,390 Bei Ji told us anyone besides him would have to have his letter of notice coming in here. 201 00:16:27,320 --> 00:16:29,580 I am the commander of Yongnan battle. 202 00:16:29,580 --> 00:16:33,590 It's my duty to look at buildings in town and come up with plans. 203 00:16:33,590 --> 00:16:35,950 All the places in town... 204 00:16:35,950 --> 00:16:39,900 ...I have to go in myself. No place is off limits for me. 205 00:16:39,900 --> 00:16:44,000 You want Bei Ji's letter. You ask for it yourself. 206 00:16:45,070 --> 00:16:47,480 Mr. Pan! 207 00:16:47,480 --> 00:16:51,500 Mr. Pan, secret telegram came from the front. You have to translate yourself. 208 00:17:06,620 --> 00:17:08,930 Lan Po! 209 00:17:13,440 --> 00:17:15,760 Lan Po! 210 00:17:30,270 --> 00:17:35,810 Father, third mistress was in high fever last night. Soldiers didn't want to disturb your rest, so they informed me. 211 00:17:35,810 --> 00:17:40,790 Relax. I asked the doctor to treat her. 212 00:17:40,790 --> 00:17:46,160 Stupid! How can you let her contact the outsiders at this time? 213 00:17:46,160 --> 00:17:49,050 What did she say during the treatment? 214 00:17:49,050 --> 00:17:55,800 Third mistress was delirious, couldn't even swallow medicine. What can she say? 215 00:17:57,970 --> 00:18:02,960 Let the doctor go after giving out medicine. Don't let them stay. 216 00:18:02,960 --> 00:18:06,520 It was my plan that she gets sick and couldn't get out of bed. 217 00:18:06,520 --> 00:18:13,090 I didn't expect she would volunteer before I do anything. 218 00:18:13,090 --> 00:18:20,080 That's good. So I don't feel guilty. 219 00:18:26,510 --> 00:18:29,400 Sang'er. Such a crucial time. 220 00:18:29,400 --> 00:18:33,720 How can you still be so hard on yourself? Do you really wish to die? 221 00:18:33,720 --> 00:18:37,850 I just want to know if Lan Po can make it. 222 00:18:37,850 --> 00:18:43,150 Father doesn't want to find him. Nobody would listen to me. 223 00:18:43,780 --> 00:18:46,990 I can only try myself. 224 00:18:48,220 --> 00:18:50,290 Mama Zhu. 225 00:18:51,470 --> 00:18:53,740 Now I know... 226 00:18:54,910 --> 00:18:57,920 ...it's so cold to fall into a lake. 227 00:19:02,480 --> 00:19:04,770 Don't mind me. 228 00:19:06,610 --> 00:19:09,940 I am suffering what Lan Po is suffering. 229 00:19:09,940 --> 00:19:12,720 If I can make it, 230 00:19:14,870 --> 00:19:18,430 he can make it. 231 00:19:21,620 --> 00:19:25,110 He will come back for me. 232 00:19:35,770 --> 00:19:39,810 We have been eating the same dishes for so many days. Why? 233 00:19:39,810 --> 00:19:43,210 I'm getting sick of eating this every day. 234 00:19:43,210 --> 00:19:47,680 You're right. I don't know how the chef does his job. 235 00:19:47,680 --> 00:19:51,230 - Replace him! - I asked the kitchen to do this. 236 00:19:52,870 --> 00:19:54,980 All of these are... 237 00:19:56,520 --> 00:19:59,030 ...Liankai's favorite. 238 00:20:02,470 --> 00:20:05,350 I thought he would sneak back these days, 239 00:20:05,350 --> 00:20:08,690 and surprise us. 240 00:20:08,690 --> 00:20:11,570 He hates it when we don't pay attention to him. 241 00:20:11,570 --> 00:20:13,140 If he comes back suddenly, 242 00:20:13,140 --> 00:20:16,970 and see us sitting here eating a fancy dinner, 243 00:20:17,790 --> 00:20:20,080 he would be upset. 244 00:20:24,070 --> 00:20:26,580 Father, today, Qin Sang... 245 00:20:26,580 --> 00:20:28,860 ...didn't eat at all. 246 00:20:29,780 --> 00:20:31,750 The meals I sent her, 247 00:20:31,750 --> 00:20:34,490 she sent them back without touching them. 248 00:20:35,130 --> 00:20:37,700 I will go check on her. 249 00:20:37,700 --> 00:20:39,630 You eat well. 250 00:20:50,010 --> 00:20:51,770 Lianyi. 251 00:20:52,780 --> 00:20:57,720 Even the most obedient daughter in law in the family, 252 00:20:57,720 --> 00:21:00,210 is throwing me shade. 253 00:21:00,210 --> 00:21:04,780 Yes. Lianyi. Now nobody in this family knows any manners. 254 00:21:06,590 --> 00:21:09,180 Since Liankai likes these dishes, 255 00:21:09,910 --> 00:21:12,390 save them for him. 256 00:21:24,230 --> 00:21:27,130 Big brother, I want to ask - 257 00:21:27,130 --> 00:21:29,890 When at dinner, we don't speak. 258 00:21:46,370 --> 00:21:49,990 Sister. Bad appetite? 259 00:21:52,100 --> 00:21:54,530 Why are you heating up again? 260 00:21:55,330 --> 00:21:57,370 You just got better this morning. 261 00:21:57,370 --> 00:21:59,890 Now you're heating up. What do we do? 262 00:21:59,890 --> 00:22:05,410 I heard you always wake up at night. Can't sleep, can't eat. 263 00:22:05,410 --> 00:22:08,750 Your condition now... 264 00:22:08,750 --> 00:22:10,840 ...is worse than when you just came back from Yongnan. 265 00:22:11,660 --> 00:22:16,260 Big sister in law. No matter how bad I feel, 266 00:22:16,260 --> 00:22:19,050 it wouldn't be worse than Lan Po's. 267 00:22:19,050 --> 00:22:21,280 I always heard... 268 00:22:21,280 --> 00:22:24,290 ...that you get mad at each other. 269 00:22:24,290 --> 00:22:28,940 Your big brother said Liankai forced you to marry him. 270 00:22:28,940 --> 00:22:32,620 He treated you badly after marrying you. 271 00:22:33,330 --> 00:22:37,460 I always thought he doesn't know how to love. 272 00:22:38,760 --> 00:22:41,790 Now it seems your love... 273 00:22:43,060 --> 00:22:45,760 ...is very hard to understand for me. 274 00:22:48,010 --> 00:22:50,820 Not only you don't understand, 275 00:22:50,820 --> 00:22:52,600 I do not understand either. 276 00:22:52,600 --> 00:22:57,990 Sometimes, I wish I was stupid. 277 00:22:59,100 --> 00:23:03,850 So I wouldn't get hurt, and wouldn't regret things. 278 00:23:04,990 --> 00:23:07,680 I just live through my life, being all dumb. 279 00:23:08,700 --> 00:23:11,000 Not a care in the world. 280 00:23:12,280 --> 00:23:14,600 Like a wooden person. 281 00:23:15,670 --> 00:23:17,680 It would be a blessing. 282 00:23:17,680 --> 00:23:22,000 Don't think about these crazy ideas. 283 00:23:22,000 --> 00:23:23,890 The most urgent thing right now... 284 00:23:23,890 --> 00:23:26,000 ...is to get healthy. 285 00:23:26,000 --> 00:23:30,520 When Liankai comes back and sees you like this, it would make a big fuss again. 286 00:23:32,690 --> 00:23:35,700 I know he appears that way. 287 00:23:35,700 --> 00:23:40,850 But in his heart, he's worried about you the most. 288 00:23:45,430 --> 00:23:49,560 Big sister in law. Do you really think he would come back? 289 00:23:51,180 --> 00:23:53,360 I worried about him before. 290 00:23:53,360 --> 00:23:58,830 Then I thought, I watched him grow up since I married into this family. 291 00:23:58,830 --> 00:24:02,340 This brother has caused the family enough trouble. 292 00:24:02,340 --> 00:24:05,760 But he was never afraid of anything even though he caused the worst trouble. 293 00:24:05,760 --> 00:24:08,080 He just hides outside and doesn't tell anyone. 294 00:24:08,080 --> 00:24:11,620 At first, we were angry. 295 00:24:11,620 --> 00:24:14,580 Then we realized he really disappeared. 296 00:24:14,580 --> 00:24:18,150 When we started blaming ourselves, guess what, 297 00:24:18,150 --> 00:24:22,000 he jumped out from behind your back and scared you! 298 00:24:23,000 --> 00:24:27,170 I'm telling you, don't worry. 299 00:24:27,170 --> 00:24:28,880 You get anxious here. 300 00:24:28,880 --> 00:24:33,410 He probably is hiding somewhere enjoying, and watching you. 301 00:24:33,410 --> 00:24:35,490 Am I right? 302 00:24:45,060 --> 00:24:48,860 Big sister in law. Thank you for consoling me. 303 00:24:48,860 --> 00:24:51,360 In this family, 304 00:24:51,360 --> 00:24:53,950 only you comforts me. 305 00:24:54,640 --> 00:24:59,070 Big and second brother, second sister in law. 306 00:25:00,580 --> 00:25:02,740 They are so deep. 307 00:25:03,890 --> 00:25:06,190 I am afraid of them. 308 00:25:07,900 --> 00:25:10,900 My good sister. Don't be afraid. 309 00:25:10,900 --> 00:25:14,960 I am here. I will protect you. 310 00:25:18,750 --> 00:25:21,640 Cheng Mansion 311 00:25:29,860 --> 00:25:34,610 I heard you hate our meals. 312 00:25:35,170 --> 00:25:40,650 How dare I? It's just I only get a pancake as the owner of Cheng Mansion. 313 00:25:40,650 --> 00:25:42,830 I wonder what the guest would get? 314 00:25:42,830 --> 00:25:46,450 I am anxious. I can't eat. 315 00:25:47,970 --> 00:25:50,550 You still hate it. 316 00:25:51,480 --> 00:25:53,010 I grew up in a rich family. 317 00:25:53,010 --> 00:25:57,060 Even though it wasn't anything luxurious, at least I get one dish and one soup. 318 00:25:57,060 --> 00:25:59,500 Ever since I was imprisoned by you, 319 00:25:59,500 --> 00:26:04,140 I could tell how much Yongnan is failing by looking at my food. 320 00:26:04,140 --> 00:26:08,540 I could still eat steaks a few days ago. Now I can only eat this dry, hard pancake. 321 00:26:08,540 --> 00:26:12,400 Do you want to choke me to death? 322 00:26:19,150 --> 00:26:23,470 Mr. Cheng. Yongnan's war is urgent. 323 00:26:23,470 --> 00:26:26,870 Both of our supply lines are cut off. 324 00:26:26,870 --> 00:26:29,140 Ordianary meat couldn't get in. 325 00:26:29,140 --> 00:26:33,120 Not mention your fancy steaks. 326 00:26:33,120 --> 00:26:37,540 Sorry, Mr Cheng. I hope that you... 327 00:26:37,540 --> 00:26:40,280 ...would suffer the same as our soldiers. 328 00:26:40,280 --> 00:26:44,870 Taste our ordinary soldiers' meals. 329 00:26:44,870 --> 00:26:50,220 That's fine. I have never tasted what it's like to be a prisoner. 330 00:26:50,220 --> 00:26:56,880 Mr. Liang, I have to thank you for broading my horizons. 331 00:27:07,140 --> 00:27:09,410 - Open up the door. - Yes. 332 00:27:25,620 --> 00:27:27,910 Third young master is really living up to your name, 333 00:27:27,910 --> 00:27:30,470 Injured all of our brothers. 334 00:27:31,230 --> 00:27:34,490 Didn't you still catch me? 335 00:27:34,490 --> 00:27:36,660 You're too humble. 336 00:27:36,660 --> 00:27:39,130 It's just it was hard to be a refugee. 337 00:27:39,130 --> 00:27:42,910 You were cold and hungry. That affected your ability to run. 338 00:27:46,890 --> 00:27:50,570 Our meal is not fancy. I don't know if you would like it. Here, 339 00:27:50,570 --> 00:27:52,220 sit. 340 00:28:04,350 --> 00:28:06,200 Cut it for me. 341 00:28:07,530 --> 00:28:10,680 Ok. The rich master who never had to worry about anything. 342 00:28:10,680 --> 00:28:13,310 Here. I will serve you. 343 00:28:18,380 --> 00:28:23,820 You have never thought about... 344 00:28:23,820 --> 00:28:25,740 ...stopping this war? 345 00:28:27,480 --> 00:28:31,930 I am not the one who attacked Yongnan and took over the mansion. 346 00:28:31,930 --> 00:28:34,960 How can I decide tto stop it? 347 00:28:35,550 --> 00:28:40,300 If you abandon your darkness and surrender to the light, this war will end immediately. 348 00:28:41,610 --> 00:28:44,990 What is darkness and what is light? 349 00:28:44,990 --> 00:28:49,380 Obsession is darkness. Revolution dream is the light. 350 00:28:49,380 --> 00:28:53,490 You Tian Meng Association would take me, a playboy? 351 00:28:53,490 --> 00:28:55,980 We never reject. 352 00:28:55,980 --> 00:28:59,210 All who pursue a dream. 353 00:28:59,210 --> 00:29:02,050 You've been in Yongnan for a while. 354 00:29:02,050 --> 00:29:06,260 You understand our disciplines and our system. 355 00:29:06,260 --> 00:29:09,750 I am looking forward to a new world. 356 00:29:09,750 --> 00:29:11,900 But look around, 357 00:29:11,900 --> 00:29:14,510 this is how you negotiate with people. 358 00:29:14,510 --> 00:29:17,170 This is not sincere. 359 00:29:17,170 --> 00:29:21,220 Stakes are required even on a gambling table. 360 00:29:21,220 --> 00:29:25,210 Third young master, you and Qin Sang... 361 00:29:25,210 --> 00:29:27,490 ...haven't seen each other for a while. 362 00:29:32,390 --> 00:29:36,210 You want to kill us as a couple? 363 00:29:36,210 --> 00:29:38,550 This is how sincere you are. 364 00:29:39,130 --> 00:29:43,740 I think you misunderstood. I just want you two to talk to us. 365 00:29:43,740 --> 00:29:48,990 Miss Qin Sang is more flexible about this than you are. 366 00:29:48,990 --> 00:29:52,090 Your way to invite people is really special. 367 00:29:52,090 --> 00:29:57,480 Third young master. Relax. Miss Qin Sang is more gentle than you are. 368 00:29:57,480 --> 00:30:00,450 So she gets to have what she deserves. 369 00:30:00,450 --> 00:30:02,130 I want to see her! 370 00:30:03,050 --> 00:30:07,560 - Now I'm afraid... - No negotiation if I don't see her. 371 00:30:08,820 --> 00:30:11,050 It's too late. 372 00:30:11,050 --> 00:30:14,210 Qin Sang already left Yongnan. 373 00:30:16,220 --> 00:30:18,400 Why should I believe you? 374 00:30:24,170 --> 00:30:26,900 This is the newspaper from Fuyuan. 375 00:30:28,390 --> 00:30:31,960 There's her picture. Take a look. 376 00:30:34,220 --> 00:30:38,850 Third young master. I think you still hold prejudice against us. 377 00:30:38,850 --> 00:30:41,700 We want to create a new world. 378 00:30:41,700 --> 00:30:45,340 We won't use cheap methods like this to achieve our goal. 379 00:30:46,770 --> 00:30:52,600 Do you know that the speed of eating steaks is really important? 380 00:30:52,600 --> 00:30:55,730 There's grease and blood in the steak. 381 00:30:55,730 --> 00:31:00,910 When the temperature is low, it will affect how it tastes. 382 00:31:00,910 --> 00:31:04,140 Just say what you want to say. 383 00:31:04,140 --> 00:31:09,130 The best meat on a cow is the tenderloin. 384 00:31:10,200 --> 00:31:12,340 This is a good cut. 385 00:31:12,340 --> 00:31:14,620 The texture is too bad though. 386 00:31:14,620 --> 00:31:19,440 The war is too intense. It's probably hard for you to find good materials. 387 00:31:19,440 --> 00:31:22,580 Thanks to your chef's good skills. 388 00:31:22,580 --> 00:31:26,690 Fixed the problem by using this good sauce. 389 00:31:27,800 --> 00:31:32,260 Yongnan was a really rich place, but ever since you took over, 390 00:31:32,260 --> 00:31:34,980 you can't even find a good piece of meat. 391 00:31:35,690 --> 00:31:38,430 Why would I give up my good life, 392 00:31:38,430 --> 00:31:41,490 and join your mess? 393 00:31:48,020 --> 00:31:52,080 I haven't seen you for a while. You came to me today. 394 00:31:52,080 --> 00:31:56,180 Do you need to use me now? 395 00:31:56,180 --> 00:31:59,170 I'm here to ask you something. 396 00:31:59,170 --> 00:32:03,040 Huh? There are things I know that you don't know? 397 00:32:03,040 --> 00:32:05,330 Does that mean I can make a bargain? 398 00:32:05,330 --> 00:32:09,180 Mr. Cheng. Your whole family's lives depend on me. 399 00:32:09,180 --> 00:32:12,640 Do you really think you're in the position to do that? 400 00:32:12,640 --> 00:32:16,240 In this family, my life is the most important. 401 00:32:16,240 --> 00:32:20,790 I need to use my stakes on myself. 402 00:32:22,210 --> 00:32:26,790 Since you don't even care about your old father, 403 00:32:26,790 --> 00:32:29,670 looks like you wouldn't care about others. 404 00:32:29,670 --> 00:32:33,780 My father is a businessman. So am I. 405 00:32:33,780 --> 00:32:36,350 Businessmen have their own ways. 406 00:32:36,350 --> 00:32:39,480 What do you want? Money? Position? 407 00:32:39,480 --> 00:32:42,480 Fame? Or the whole Yongnan? 408 00:32:43,940 --> 00:32:47,470 No, no, no. None of those. 409 00:32:47,470 --> 00:32:51,600 I want Tian Meng Association to take over the country. 410 00:32:53,490 --> 00:32:56,900 I'm afraid it's not that easy. 411 00:32:56,900 --> 00:33:01,250 It is that easy. 412 00:33:01,250 --> 00:33:05,810 The warlords are fighting. Businessmen can benefit or lose greatly in it. 413 00:33:05,810 --> 00:33:09,380 We had two factories shut down because of the war during recent years. 414 00:33:09,380 --> 00:33:12,810 There were countless workers we lost. 415 00:33:12,810 --> 00:33:15,760 The safest place is Yongnan. 416 00:33:15,760 --> 00:33:18,090 But if we only start factories in Yongnan, 417 00:33:18,090 --> 00:33:20,150 we couldn't make it our whole lives. 418 00:33:20,150 --> 00:33:23,360 Even though Cheng family is old fashioned, 419 00:33:23,360 --> 00:33:26,320 as for real money... 420 00:33:26,320 --> 00:33:29,110 ...there's no old or new. 421 00:33:29,110 --> 00:33:32,940 Today, if we reach an agreement. 422 00:33:32,940 --> 00:33:36,300 I will try my best to help you. 423 00:33:36,300 --> 00:33:39,760 One day when you win the war, 424 00:33:39,760 --> 00:33:43,290 you would encourage our factories and open up our businesses. 425 00:33:43,290 --> 00:33:47,920 Cheng family wouldn't worry about not getting our share when that happens. 426 00:33:50,200 --> 00:33:53,730 You are really a true businessman. 427 00:33:53,730 --> 00:33:57,030 Far-sighted, well-planned. 428 00:33:57,030 --> 00:34:00,750 What do you think then? 429 00:34:00,750 --> 00:34:05,490 Since you threw me the olive branch, how could I not take it? 430 00:34:05,490 --> 00:34:09,990 Good. If you have any questions now, 431 00:34:09,990 --> 00:34:11,820 you can ask. 432 00:34:21,240 --> 00:34:25,100 Mu Rong Chen said his precious son Mu Rong Feng... 433 00:34:25,100 --> 00:34:27,340 ...and your family... 434 00:34:29,170 --> 00:34:31,040 ...have a marriage agreement. 435 00:34:31,040 --> 00:34:34,070 That's nonsense! 436 00:34:34,070 --> 00:34:36,750 How did Mu Rongchen get into this mess? 437 00:34:36,750 --> 00:34:40,030 Does he want his share here in Yongnan? 438 00:34:40,710 --> 00:34:44,220 I'm afraid it's not that he wants his share, 439 00:34:44,220 --> 00:34:49,200 but someone was doing this on purpose. 440 00:34:49,200 --> 00:34:51,130 Giving the reality its form. 441 00:34:51,130 --> 00:34:55,320 It's their old trick. Yi Jipei, 442 00:34:55,320 --> 00:34:58,140 people say you're old and useless. 443 00:34:58,140 --> 00:35:00,400 They're wrong. 444 00:35:00,400 --> 00:35:04,870 Your brain...is still the same as back then. 445 00:35:04,870 --> 00:35:08,030 Now that the rumor has spread to our family, 446 00:35:08,030 --> 00:35:10,160 I will send a telegram, 447 00:35:10,160 --> 00:35:12,850 announcing there is no such marriage agreement. 448 00:35:12,850 --> 00:35:18,240 Forget it. In today's society, it's impossible to clear the rumor. 449 00:35:18,240 --> 00:35:20,680 Now if you clear it, 450 00:35:20,680 --> 00:35:24,240 people will misunderstand and think your family surrendered to Tian Meng Association. 451 00:35:24,240 --> 00:35:27,210 And break off the engagement with Mu Rong family. 452 00:35:27,210 --> 00:35:30,570 Plus, with the same amount of time and effort, 453 00:35:30,570 --> 00:35:33,640 Yongnan would fall into other people's hands. 454 00:35:33,640 --> 00:35:38,350 What do you think we should do then? 455 00:35:38,350 --> 00:35:42,230 To cope with changes by not changing. 456 00:36:10,650 --> 00:36:13,910 Another bunch of Tian Meng Association members? 457 00:36:14,840 --> 00:36:18,180 Based on the noise and the situation, 458 00:36:18,180 --> 00:36:21,080 it should be their best troops. 459 00:36:21,810 --> 00:36:26,370 Spread my order! Machine gun and cannonball troops stay put. 460 00:36:26,370 --> 00:36:31,040 Young marshall, the two troops on the front are already holding back the guards of the southeast corner of Yongnan. 461 00:36:31,040 --> 00:36:32,890 Good. 462 00:36:32,890 --> 00:36:37,000 If our forces are ten to the enemy's one, surround them; if five to one, attack them; if twice as numerous, divide our army into two. 463 00:36:37,000 --> 00:36:42,160 If we can take thm, we fight. If we can't, we avoid them. 464 00:36:42,900 --> 00:36:48,560 I will not avoid. I will wait here. 465 00:36:48,560 --> 00:36:54,040 Take my order. Ask our cannonball troop to cut their group in half. 466 00:36:54,040 --> 00:36:57,810 Ask the machine gun troop to defend. 467 00:36:57,810 --> 00:37:00,140 Don't hold back on the bullets once we're in the range. 468 00:37:15,440 --> 00:37:19,210 Mr. Pan. Our second troop died. We're losing west and east fronts. 469 00:37:19,210 --> 00:37:21,500 Retreat back to the second defense line. 470 00:37:21,500 --> 00:37:25,420 Send a small group and follow me to save them. Fight for more time to retreat. 471 00:37:25,420 --> 00:37:29,810 Mr. Pan, Bei Ji already ordered, no matter what happens, you can't risk your own life. 472 00:37:29,810 --> 00:37:31,410 More people will die if I don't! 473 00:37:31,410 --> 00:37:33,010 Mr. Pan! 474 00:37:36,960 --> 00:37:39,360 Divide into different groups! 475 00:37:47,320 --> 00:37:48,990 Stop! 476 00:37:56,580 --> 00:37:58,230 Where did you retreat from? 477 00:37:58,230 --> 00:38:01,880 Reporting! We came back from the east front. We can't hang on anymore! 478 00:38:01,880 --> 00:38:03,960 Everyone in Tian Meng Association knows me. 479 00:38:03,960 --> 00:38:06,460 You can't even spell out my name. 480 00:38:06,460 --> 00:38:09,210 You're Fu army! 481 00:38:27,690 --> 00:38:29,860 Fu army is coming! 482 00:38:29,860 --> 00:38:32,230 Retreat! 483 00:38:48,510 --> 00:38:51,980 Young marshall. The enemy is dividing themselves. 484 00:38:59,230 --> 00:39:01,390 This is trying to corner the place. 485 00:39:01,390 --> 00:39:06,760 Even if they avoid my machine gun and cannonball troops, 486 00:39:06,760 --> 00:39:10,200 my own soldiers are not that easy to deal with. 487 00:39:11,050 --> 00:39:16,020 Never mind. We need more bullets too. 488 00:39:16,020 --> 00:39:19,030 If so, let them... 489 00:39:19,030 --> 00:39:22,600 ...leave their weapons and lives behind. 490 00:39:27,640 --> 00:39:29,340 Where did Yi Lianshen march to? 491 00:39:29,340 --> 00:39:32,090 He has broken the defense lines outside, only 30km till the city. 492 00:39:32,090 --> 00:39:36,260 Notice the the second defense line to stick to original plan and attack Yi on the side. 493 00:39:36,260 --> 00:39:39,930 There's no time for that. 494 00:39:39,930 --> 00:39:43,870 I'm afraid Yi already broke your second defense line. 495 00:39:46,270 --> 00:39:49,500 It's my fault. 496 00:39:49,500 --> 00:39:53,120 - I held back the whole southern army. - This is not your fault. 497 00:39:53,120 --> 00:39:57,330 What you learned in the military academy in Japan... 498 00:39:57,330 --> 00:40:00,600 ...is based on Japanese army. 499 00:40:00,600 --> 00:40:03,080 Now our army... 500 00:40:03,080 --> 00:40:07,290 ...is not as good as Japanese army. 501 00:40:07,290 --> 00:40:10,760 They were all transferred into our army... 502 00:40:10,760 --> 00:40:13,300 because of the warlords rebellion. 503 00:40:13,300 --> 00:40:16,270 They weren't properly trained. 504 00:40:16,270 --> 00:40:19,250 Yi Lianshen's troops are well-trained. 505 00:40:19,250 --> 00:40:22,790 It was very organized, whether it was organization or planning. 506 00:40:22,790 --> 00:40:26,460 Even their steps are coordinated. 507 00:40:26,460 --> 00:40:30,040 How could you fight that? 508 00:40:30,040 --> 00:40:34,360 It's my responsibility, misjudging the army and their fighting ability. 509 00:40:35,140 --> 00:40:38,180 Now it's not the time to confess. 510 00:40:38,180 --> 00:40:42,180 Now I have told you our flaws. 511 00:40:42,180 --> 00:40:45,850 The crucial thing at the moment is we can only defend, not attack. 512 00:40:45,850 --> 00:40:50,300 When do you think they can break our third defense line? 513 00:40:50,300 --> 00:40:54,410 With the timing and the location, I would guess at least 5 days. 514 00:40:54,410 --> 00:40:57,560 I can set up soldiers to mess up their judgement. 515 00:40:58,150 --> 00:41:01,450 We will plan for 3 days. That's the worst case scenario. 516 00:41:01,450 --> 00:41:05,750 Three days later, our army will retreat out of Yongnan. 517 00:41:07,150 --> 00:41:09,960 Try your best to hold Yi's army. 518 00:41:09,960 --> 00:41:12,950 Yi's army is good at attacking. 519 00:41:12,950 --> 00:41:16,380 There's no flaw to their movement. 520 00:41:16,380 --> 00:41:20,910 Yi Lianshen trained his troops as killing machines. 521 00:41:20,910 --> 00:41:23,120 Machines don't get tired. 522 00:41:23,120 --> 00:41:25,180 They won't be disturbed. 523 00:41:25,180 --> 00:41:28,900 In Yi Lianshen's eyes, there's only Yongnan. 524 00:41:28,900 --> 00:41:31,860 No disturbance could mess with his marching forward. 525 00:41:31,860 --> 00:41:36,270 We have to find the weakness to this machine. 526 00:41:36,270 --> 00:41:38,330 Where is their weakness? 527 00:41:39,090 --> 00:41:45,040 Yi Lianshen's troops consist of cannonball troop, cavalry and foot soldiers. They work together. 528 00:41:45,040 --> 00:41:48,980 Their paces can't be the same. 529 00:41:48,980 --> 00:41:52,340 When they move, it's easy for one to fall behind. 530 00:41:52,340 --> 00:41:55,030 Once our second defense line is broken, 531 00:41:55,030 --> 00:41:58,180 we have to force Yi to make his troops move. 532 00:41:58,180 --> 00:42:01,940 Once they move, it's easy to show their flaws. 533 00:42:03,060 --> 00:42:07,510 Look. These are his joints. 534 00:42:07,510 --> 00:42:10,640 Even though he's good, 535 00:42:10,640 --> 00:42:12,740 he can't change his joints. 536 00:42:12,740 --> 00:42:17,790 Use troops in these few places and you will break his joints. 537 00:42:18,360 --> 00:42:21,670 - I know Yi Lianshen's flaws. - Oh? 538 00:42:21,670 --> 00:42:24,900 You already locked him in the prison of Yongnan. 539 00:42:24,900 --> 00:42:28,680 You've seen him? Using him as hostage... 540 00:42:28,680 --> 00:42:30,530 ...and force Yi Lianshen to retreat. He will do it. 541 00:42:30,530 --> 00:42:34,790 You have a stake that concerns thousands of our soldiers lives, 542 00:42:35,410 --> 00:42:37,630 what are you worrying about? 543 00:42:43,620 --> 00:42:52,010 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 544 00:42:52,890 --> 00:42:58,020 ♬ Your name goes with the wind, floating and drifting away ♬ 545 00:42:58,020 --> 00:43:04,780 ♬ Like a past that couldn't be hidden away completely ♬ 546 00:43:04,780 --> 00:43:10,790 ♬ Love is merely a game of winning or losing ♬ 547 00:43:10,790 --> 00:43:16,680 ♬ Under the heavens, there's only you I am heartless to ♬ 548 00:43:16,680 --> 00:43:21,980 ♬ Your heart becomes a promise ♬ 549 00:43:21,980 --> 00:43:28,870 ♬ Like a camel's bell that cannot be heard ♬ 550 00:43:28,870 --> 00:43:34,790 ♬ In the end, everything has hindered the heart ♬ 551 00:43:34,790 --> 00:43:40,400 ♬ Billowing unceasingly in previous generations and in this lifetime ♬ 552 00:43:40,400 --> 00:43:46,430 ♬ I've locked you and I've locked up my heart, too; but I can't lock up awakened dreams ♬ 553 00:43:46,430 --> 00:43:52,460 ♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬ 554 00:43:52,460 --> 00:43:58,680 ♬ I let go of you and I let go of my feelings, too; but I can't let go of a decision ♬ 555 00:43:58,680 --> 00:44:03,960 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 556 00:44:08,240 --> 00:44:14,180 ♬ The empty well of fate cannot be filled up evenly ♬ 557 00:44:14,180 --> 00:44:20,190 ♬ I cannot ever reach your lonely pavilion ♬ 558 00:44:20,190 --> 00:44:26,260 ♬ Love and hate are constantly awakened ♬ 559 00:44:26,260 --> 00:44:31,180 ♬ It's the fate that cannot be locked up ♬ 560 00:44:34,430 --> 00:44:40,560 ♬ I've locked you up and I've locked up my heart, too; but I can't lock up awakened dreams ♬ 561 00:44:40,560 --> 00:44:46,220 ♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬ 562 00:44:46,220 --> 00:44:52,890 ♬ I let go of you and I let go of my feelings, too; but I can't let go of a decision ♬ 563 00:44:52,890 --> 00:44:57,710 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 564 00:44:58,680 --> 00:45:09,020 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 47893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.