All language subtitles for Siege in fog ep21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:07,910 ♬ The city of snow is burning, illuminating the bright moon ♬ 2 00:00:07,910 --> 00:00:16,020 ♬ Only when everything is withering, can it be said as being deep into the night ♬ 3 00:00:16,020 --> 00:00:23,870 ♬ Hindering the grass with three lives, and the white dew that moistens the yellow leaves ♬ 4 00:00:23,870 --> 00:00:32,250 ♬ Fine black hair is easily dyed with dust, only white hair is not timid ♬ 5 00:00:32,250 --> 00:00:36,260 ♬ The past seems transient as it always passes by our eyes ♬ 6 00:00:36,260 --> 00:00:40,500 ♬ Which flower resembles that smiling face from back then, ♬ 7 00:00:40,500 --> 00:00:46,950 ♬ That is shining in the world in my dreams? ♬ 8 00:00:48,000 --> 00:00:55,640 ♬ A cup of wine, and the Yangtze and Yellow Rivers continue to flow day and night ♬ 9 00:00:55,640 --> 00:01:03,050 ♬ If the character for "person" is lonely, there would only be one stroke left ♬ 10 00:01:04,690 --> 00:01:12,320 ♬ Though there is singing, dancing and resting, loneliness is still unending ♬ 11 00:01:12,320 --> 00:01:20,840 ♬ In this one life of mine, unending loneliness is still there, and I ask whether this loneliness can be extinguished 12 00:01:25,980 --> 00:01:30,060 [Siege in Fog] 13 00:01:30,060 --> 00:01:32,960 [Episode 21] 14 00:01:37,410 --> 00:01:41,940 Everyone. Things are pretty urgent. I'll cut the politeness. 15 00:01:41,940 --> 00:01:44,190 Father. 16 00:01:44,190 --> 00:01:46,050 Now Yongnan is like a lake to Tian Meng Association. 17 00:01:46,050 --> 00:01:48,490 Water comes from all directions. 18 00:01:48,490 --> 00:01:53,720 But a lake will always be a lake. It can never become the ocean. 19 00:01:53,720 --> 00:01:57,410 So without heavy wind, there will be no heavy waves. 20 00:01:57,930 --> 00:02:02,420 Now, Tian Meng Association is not capable of launching attacks. 21 00:02:02,420 --> 00:02:05,380 Now we have two things to do. 22 00:02:05,380 --> 00:02:08,310 First, we need to defend ourselves. 23 00:02:08,310 --> 00:02:12,960 The old fox Li Chongnian wouldn't let this opportunity slip away. 24 00:02:13,770 --> 00:02:16,960 Commander He, I will give you three more groups of soldiers. 25 00:02:16,960 --> 00:02:20,860 You will have to do your best to restrain Li Chongnian and not give him any break. 26 00:02:20,860 --> 00:02:21,950 Yes. 27 00:02:21,950 --> 00:02:24,350 Also, inform your army in Jianzhou. 28 00:02:24,350 --> 00:02:26,890 They cannot transfer or cut down soldiers without my command. 29 00:02:26,890 --> 00:02:29,510 Yes, young marshall. 30 00:02:29,510 --> 00:02:31,790 Commander Sun. This second thing... 31 00:02:31,790 --> 00:02:34,330 ...is to launch attacks. 32 00:02:34,330 --> 00:02:36,800 Inform your army in Wangzhou and Wuchi. 33 00:02:36,800 --> 00:02:38,900 Lock down docks and train stations. 34 00:02:38,900 --> 00:02:41,620 Guard all the transportation hubs that lead to Yongnan. 35 00:02:41,620 --> 00:02:45,050 We can't let go of any Tian Meng Association member. 36 00:02:45,050 --> 00:02:49,210 Absolutely do not let them go in or out of Yongnan. 37 00:02:49,210 --> 00:02:53,480 If things get urgent, you can kill without reporting to me. 38 00:02:53,480 --> 00:02:56,140 Inform your 19th army group, 39 00:02:56,140 --> 00:02:59,150 tell them to station in Jianzhou and be ready to take over. 40 00:02:59,150 --> 00:03:00,760 Yes. 41 00:03:00,760 --> 00:03:03,950 Commander Yu. You need to get prepared too. 42 00:03:03,950 --> 00:03:06,640 Tomorrow morning, bring your 9th army group, 43 00:03:06,640 --> 00:03:09,220 and go to Yongnan to start searching. 44 00:03:09,220 --> 00:03:12,080 Search for Yi Liankai and his wife. 45 00:03:12,080 --> 00:03:14,780 Two days later, in the north camp of Wangzhou, 46 00:03:14,780 --> 00:03:16,120 - I will wait for your news. - Yes. 47 00:03:16,120 --> 00:03:19,620 Isn't this hitting grass to scare the snake? 48 00:03:19,620 --> 00:03:25,490 Uncle, how can I catch the snake without scaring it? 49 00:03:27,290 --> 00:03:30,640 Everyone go get ready. Execute immediately. 50 00:03:30,640 --> 00:03:34,570 This plan by the young marshall reminds me of the 6th Master back then! 51 00:03:37,920 --> 00:03:45,860 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 52 00:03:46,510 --> 00:03:47,920 Let's go. 53 00:03:54,720 --> 00:03:56,900 Wait. Don't move. 54 00:03:56,900 --> 00:03:59,320 What do you want? 55 00:03:59,320 --> 00:04:03,000 This area is locked down. Take her away! 56 00:04:06,000 --> 00:04:07,300 Let's go. 57 00:04:07,980 --> 00:04:10,580 [Deliver all living creatures from suffering] 58 00:04:10,580 --> 00:04:12,580 - What do we do? - Let's go. 59 00:04:20,450 --> 00:04:22,640 How long do we have to hide? 60 00:04:25,350 --> 00:04:28,570 This is nice. I have you with me. 61 00:04:28,570 --> 00:04:31,820 I have no regret even if I get caught. 62 00:04:31,820 --> 00:04:34,740 - How can you say that now? - We must catch him! 63 00:04:34,740 --> 00:04:36,510 Yes! 64 00:04:41,190 --> 00:04:42,560 Stop! 65 00:04:44,560 --> 00:04:46,920 The whole Yongnan is on lock down. What are you doing here? 66 00:04:46,920 --> 00:04:48,760 You need to report to us whenever you see a stranger. 67 00:04:48,760 --> 00:04:51,280 - You can't hide anyone. You hear me? - Yes. 68 00:04:51,280 --> 00:04:52,650 Go! 69 00:05:00,700 --> 00:05:03,610 - What's it like out there? - Yongnan is surrounded. 70 00:05:03,610 --> 00:05:05,660 It will be very hard for us to escape. 71 00:05:07,450 --> 00:05:09,890 It's really scary out there. 72 00:05:13,260 --> 00:05:15,930 Don't be afraid. I am here. 73 00:05:15,930 --> 00:05:20,130 I have bribed a businessman. He promised me... 74 00:05:20,130 --> 00:05:23,150 ...that he would take one of us with him. You go first. 75 00:05:23,150 --> 00:05:25,480 What about you? 76 00:05:25,480 --> 00:05:27,230 I have my ways. 77 00:05:37,160 --> 00:05:39,170 Where are you going? 78 00:05:39,170 --> 00:05:40,770 Yongnan. 79 00:05:41,300 --> 00:05:43,850 Didn't you already send Commander Yu? 80 00:05:43,850 --> 00:05:47,960 I sent him there first. I will follow up. 81 00:05:53,720 --> 00:05:55,640 What's going on with you? 82 00:05:59,260 --> 00:06:03,120 All these years, this is not the first time I leave. 83 00:06:03,120 --> 00:06:05,200 Why are you so worried? 84 00:06:05,200 --> 00:06:07,710 I don't know why. 85 00:06:07,710 --> 00:06:10,180 I just feel worried. 86 00:06:10,770 --> 00:06:15,090 I have never felt this way before when you and I were apart for that long. 87 00:06:15,090 --> 00:06:20,420 Ok. I promise you I would come back soon. Ok? 88 00:06:20,420 --> 00:06:23,100 Promise me you will be careful. 89 00:06:23,100 --> 00:06:27,400 Yes! I will follow your order! 90 00:06:29,360 --> 00:06:32,780 Also, make sure you save third brother. 91 00:06:33,490 --> 00:06:38,110 To be honest, my main purpose for this trip... 92 00:06:38,110 --> 00:06:40,590 ...is to rescue them both. 93 00:06:40,590 --> 00:06:44,560 Now we lost all information channels from Yongnan. 94 00:06:44,560 --> 00:06:49,150 As for how Tian Meng Association is developing and setting up traps in Yongnan, 95 00:06:49,150 --> 00:06:50,870 we have no idea. 96 00:06:50,870 --> 00:06:54,540 You can send people to find where Liankai is. 97 00:06:54,540 --> 00:06:56,180 Then you go rescue him. 98 00:06:56,180 --> 00:07:00,020 Of course. I already sent commander Yu. 99 00:07:01,360 --> 00:07:05,290 It's just things can get pretty rough. 100 00:07:05,290 --> 00:07:09,350 Sailing a ship on the ocean, you can't avoid the waves. 101 00:07:13,640 --> 00:07:17,700 Ok. Don't worry. I've been with the army for so many years. 102 00:07:17,700 --> 00:07:20,060 I'm still here. 103 00:07:20,060 --> 00:07:25,640 It's you I'm worried about. Take care of yourself when I'm gone. 104 00:07:35,440 --> 00:07:36,920 Salute! 105 00:07:43,040 --> 00:07:45,150 Where is old Song? 106 00:07:45,150 --> 00:07:47,750 He went back to his hometown ever since he left the Changye camp with you. 107 00:07:47,750 --> 00:07:49,680 Going back to his hometown? 108 00:07:49,680 --> 00:07:52,990 You don't know because you haven't been here for a while. 109 00:07:52,990 --> 00:07:56,500 Find someone to tell old Song that he needs to meet me in the north camp in Wangzhou two days from now. 110 00:07:56,500 --> 00:07:58,170 Yes. 111 00:07:58,170 --> 00:07:59,820 Young marshall! 112 00:08:01,540 --> 00:08:03,220 Uncle. 113 00:08:04,900 --> 00:08:06,720 Can I talk to you for a second? 114 00:08:08,730 --> 00:08:13,630 Young marshall. You should seize the timing in this trip to Yongnan. 115 00:08:13,630 --> 00:08:17,960 I understand. It's just all of our information channels are cut off. 116 00:08:17,960 --> 00:08:20,600 We have no idea what's going on there. 117 00:08:20,600 --> 00:08:25,100 It's probably not the best time to kill Tian Meng Association once and for all. 118 00:08:25,100 --> 00:08:28,710 What I was talking is not about Tian Meng Association. 119 00:08:28,710 --> 00:08:31,880 What this timing you were talking about? 120 00:08:31,880 --> 00:08:35,010 Now Yongnan is taken over by Tian Meng Association. 121 00:08:35,010 --> 00:08:39,150 Jiangzuo is not steady anymore. 122 00:08:39,960 --> 00:08:42,700 It's probably a decision that the old man have to make soon, 123 00:08:42,700 --> 00:08:45,420 which son he picks. 124 00:08:45,420 --> 00:08:47,980 Now it's chaotic out there. 125 00:08:47,980 --> 00:08:51,960 It's a crucial moment to fight for the throne in a royal family. 126 00:08:54,290 --> 00:08:59,460 Uncle. To tell you the truth, my main purpose in Yongnan, 127 00:08:59,460 --> 00:09:02,130 is to rescue the third brother and Qin Sang. 128 00:09:02,130 --> 00:09:05,340 Young marshall, even though letting Liankai be in charge of business... 129 00:09:05,340 --> 00:09:09,030 ...hasn't been effective. 130 00:09:09,030 --> 00:09:12,690 But one thing is what you and the old man both agree on. 131 00:09:12,690 --> 00:09:17,070 They don't want provincial autonomy. 132 00:09:17,070 --> 00:09:19,460 The old man favored you. 133 00:09:19,460 --> 00:09:21,820 That day when he walked out of the conference hall, 134 00:09:21,820 --> 00:09:24,530 he already told the whole army, 135 00:09:24,530 --> 00:09:29,020 that he's sure about giving you the military power. 136 00:09:29,620 --> 00:09:32,890 It's like he didn't finish his thoughts. 137 00:09:34,060 --> 00:09:38,490 - If Yi Liankai can die, - Uncle! 138 00:09:40,590 --> 00:09:42,730 The monarchy is over. 139 00:09:42,730 --> 00:09:46,640 There's no king or royal family in this world now. 140 00:09:46,640 --> 00:09:48,690 Brothers can fight, 141 00:09:48,690 --> 00:09:53,120 and rob, but they can never hurt each other. 142 00:09:53,120 --> 00:09:58,230 All these years, you and the army fought in wars and guard Jiangzuo. 143 00:09:58,230 --> 00:10:01,860 Are you really ok with being the second Duo'ergun? 144 00:10:01,860 --> 00:10:03,960 I thank you. 145 00:10:03,960 --> 00:10:07,090 I will pretend I didn't hear these words. 146 00:10:07,090 --> 00:10:10,940 Please don't talk about him in the future either. 147 00:10:10,940 --> 00:10:12,510 Let's go! 148 00:10:54,050 --> 00:11:00,990 Lan Po. He's here. 149 00:11:04,200 --> 00:11:06,330 He's here to save me. 150 00:11:17,330 --> 00:11:19,700 This chance to escape... 151 00:11:22,950 --> 00:11:25,390 ...you should take it yourself. 152 00:12:17,810 --> 00:12:20,760 Stop! Stop running! 153 00:12:24,570 --> 00:12:26,950 Qin Sang. 154 00:12:27,620 --> 00:12:30,110 Qin Sang. 155 00:12:32,710 --> 00:12:35,100 Go after her! 156 00:12:44,480 --> 00:12:47,610 Go after her! 157 00:12:47,610 --> 00:12:50,160 Quickly! 158 00:12:52,390 --> 00:12:55,090 Let's go! 159 00:12:56,390 --> 00:12:58,620 Go!! 160 00:13:10,650 --> 00:13:13,650 Stop! 161 00:13:33,960 --> 00:13:36,100 Let's go! 162 00:13:40,150 --> 00:13:46,250 I didn't know it would cause you getting injured. 163 00:13:46,250 --> 00:13:48,490 I am sorry. 164 00:13:48,490 --> 00:13:54,110 I am sorry. 165 00:13:54,110 --> 00:13:58,610 I am sorry, I am so sorry. 166 00:13:59,320 --> 00:14:06,010 Were you going to find the guy who set the kite? 167 00:14:06,010 --> 00:14:09,100 I wasn't. 168 00:14:12,350 --> 00:14:17,580 Actually, I kinda hope, 169 00:14:18,220 --> 00:14:20,270 you will get what you want. 170 00:14:20,270 --> 00:14:25,090 No. I do not want that. 171 00:14:25,090 --> 00:14:32,500 Everyone says that the third young master fools around all day. 172 00:14:33,280 --> 00:14:40,840 In front of you, I was always joking, not serious. 173 00:14:40,840 --> 00:14:48,730 But, who knows the loneliness in my heart? 174 00:14:48,730 --> 00:14:53,040 The solitude? 175 00:14:53,040 --> 00:14:56,580 Do you know, 176 00:14:56,580 --> 00:15:01,260 I just want to cry. 177 00:15:01,260 --> 00:15:09,150 After crying out loud, someone will rescue me. 178 00:15:10,320 --> 00:15:15,390 My dead mother will come back to me. 179 00:15:19,850 --> 00:15:23,880 But, I know, 180 00:15:23,880 --> 00:15:29,840 even though I lose my voice from all the crying, 181 00:15:29,840 --> 00:15:35,740 no one will save me. 182 00:15:40,500 --> 00:15:46,830 I have to be realistic. I have to. 183 00:15:46,830 --> 00:15:50,720 I can only live alone. 184 00:16:26,920 --> 00:16:30,110 Are you awake? 185 00:16:33,490 --> 00:16:35,800 You must be hungry. 186 00:16:35,800 --> 00:16:38,660 I will go get some food for you. 187 00:16:44,990 --> 00:16:48,320 Don't leave me. 188 00:16:50,470 --> 00:16:57,790 We have lost our only chance to escape now that you showed up. 189 00:16:57,790 --> 00:17:01,200 I'm afraid that you will leave. 190 00:17:01,200 --> 00:17:04,870 Not even for a minute, a second. 191 00:17:04,870 --> 00:17:07,240 Xiao Sang. 192 00:17:09,020 --> 00:17:11,980 I love you. 193 00:17:14,100 --> 00:17:19,330 But I don't know how to love you. 194 00:17:21,190 --> 00:17:24,770 I have been pretending to be cold. 195 00:17:25,610 --> 00:17:29,980 I thought you would understand my love. 196 00:17:29,980 --> 00:17:32,880 But I'm wrong. 197 00:17:34,590 --> 00:17:39,280 I have been forcing my ways onto you. 198 00:17:40,160 --> 00:17:43,190 But my love for you, 199 00:17:44,110 --> 00:17:49,970 is misery and humiliation for you. 200 00:17:49,970 --> 00:17:54,340 Maybe we won't live through tonight. 201 00:17:54,340 --> 00:17:58,420 So I can tell you how I really feel. 202 00:18:01,070 --> 00:18:04,560 Xiao Sang. 203 00:18:04,560 --> 00:18:06,980 I love you. 204 00:18:07,730 --> 00:18:11,160 I really love you. 205 00:18:26,140 --> 00:18:29,880 I always thought, 206 00:18:31,600 --> 00:18:35,490 our marriage was a trade deal. 207 00:18:38,000 --> 00:18:42,770 So I was afraid to fall for you. 208 00:18:42,770 --> 00:18:45,690 Because I know, 209 00:18:47,070 --> 00:18:54,610 if I fall in love with you, I would be betraying my soul. 210 00:18:59,620 --> 00:19:02,620 Xiao Sang 211 00:19:03,490 --> 00:19:09,200 Some people really love each other. 212 00:19:09,200 --> 00:19:12,890 But they have to pretend to be ice cold. 213 00:19:14,260 --> 00:19:20,460 So the other one can't get warm even if they want to. 214 00:19:23,180 --> 00:19:26,690 I have been restraining myself. 215 00:19:27,900 --> 00:19:31,210 I keep my distance from you. 216 00:19:32,360 --> 00:19:36,650 But as long as I see you with Min Hongyu, 217 00:19:37,610 --> 00:19:41,360 I get crazy jealous. 218 00:19:46,660 --> 00:19:51,360 Xiao Sang. Believe me. 219 00:19:51,360 --> 00:19:58,260 There's nothing between me and Min Hongyu. I only love you. 220 00:19:59,780 --> 00:20:02,560 I am jealous of her. 221 00:20:06,190 --> 00:20:10,430 I am jealous of her freedom. 222 00:20:12,560 --> 00:20:19,080 Whoever she likes, she just gets close to them. 223 00:20:20,340 --> 00:20:24,320 She doesn't have to lie to herself. 224 00:20:25,920 --> 00:20:28,840 Do you know, 225 00:20:30,840 --> 00:20:35,060 I have tried many ways to open up your heart. 226 00:20:35,060 --> 00:20:39,120 I want to make everything about you mine. 227 00:20:40,070 --> 00:20:49,650 But I couldn't do that. I couldn't do that because your heart was somewhere else. Now it's too late. 228 00:20:50,490 --> 00:20:54,930 I can't express my love to you. 229 00:20:54,930 --> 00:20:57,640 Do you know, 230 00:20:57,640 --> 00:21:01,740 I have imagined so many ways to love you. 231 00:21:01,740 --> 00:21:07,720 To take care of you. But now... 232 00:21:07,720 --> 00:21:13,330 ...I am expressing my love in the most stupid way possible. 233 00:21:17,870 --> 00:21:20,680 Don't say a word. 234 00:21:21,410 --> 00:21:24,320 Maybe 235 00:21:26,060 --> 00:21:29,600 we can't see tomorrow. 236 00:21:31,340 --> 00:21:33,640 Maybe, 237 00:21:37,420 --> 00:21:40,810 we could never have a second chance, 238 00:22:10,400 --> 00:22:13,470 Do you really accept it? 239 00:22:27,580 --> 00:22:33,370 ♬ I've locked you and I've locked up my heart too, but I can't lock up awakened dreams ♬ 240 00:22:33,370 --> 00:22:39,350 ♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬ 241 00:22:39,350 --> 00:22:45,520 ♬ I let go of you and I let go of my feelings too, but I can't let go of a decision ♬ 242 00:22:45,520 --> 00:22:51,540 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 243 00:22:51,540 --> 00:22:57,580 ♬ I've locked you and I've locked up my heart too, but I can't lock up awakened dreams ♬ 244 00:22:57,580 --> 00:23:03,550 ♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬ 245 00:23:03,550 --> 00:23:09,950 ♬ I let go of you and I let go of my feelings too, but I can't let go of a decision ♬ 246 00:23:09,950 --> 00:23:15,850 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 247 00:23:15,850 --> 00:23:24,300 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 248 00:23:27,900 --> 00:23:30,050 What's going on? 249 00:23:30,050 --> 00:23:34,540 We found Qin Sang and chased here. We were ambushed by Yi Liankai. 250 00:23:35,600 --> 00:23:36,850 Which direction did they head to? 251 00:23:36,850 --> 00:23:40,320 The north. That was where Yi Liankai came from. 252 00:23:42,000 --> 00:23:48,210 Lan Po, look at the moon tonight. 253 00:23:49,800 --> 00:23:52,970 Who first saw the moon by the river, 254 00:23:52,970 --> 00:23:55,470 which year did the moon beam shined on people? 255 00:23:55,470 --> 00:23:57,020 Yes. 256 00:23:57,960 --> 00:24:01,730 The moon and the river are the same every year. 257 00:24:03,200 --> 00:24:07,650 Every time I see the moon, I always think, 258 00:24:07,650 --> 00:24:12,250 there is only one moon in this world. 259 00:24:13,600 --> 00:24:16,020 In that moment, 260 00:24:16,020 --> 00:24:19,640 someone else must be looking at it right this second. 261 00:24:19,640 --> 00:24:24,350 If that person is very handsome, that would be fantastic. 262 00:24:27,000 --> 00:24:32,750 If I can fall in love with that person, that would be better. 263 00:24:37,400 --> 00:24:41,990 Now, I met this person. 264 00:24:42,700 --> 00:24:48,430 Xiao Sang, do you still remember when we first met? 265 00:24:53,500 --> 00:24:59,030 I don't want to remember. 266 00:24:59,030 --> 00:25:01,450 I always feel I was too ugly back then. 267 00:25:01,450 --> 00:25:04,480 The first time I saw you... 268 00:25:04,480 --> 00:25:07,290 ...I thought you were so beautiful. 269 00:25:07,290 --> 00:25:12,360 So unrealistically beautiful. Like an angel. 270 00:25:18,400 --> 00:25:24,730 Lan Po, remember very well 271 00:25:24,730 --> 00:25:27,850 the shape of the moon tonight, 272 00:25:27,850 --> 00:25:32,510 if we can live through tonight, 273 00:25:34,500 --> 00:25:36,780 we will recognize each other by this. 274 00:25:44,800 --> 00:25:46,520 Go inside and look! 275 00:26:12,000 --> 00:26:15,230 Commander. Should we look inside? 276 00:26:28,700 --> 00:26:31,160 No need. We go back. 277 00:26:31,160 --> 00:26:33,680 Yes. 278 00:26:45,600 --> 00:26:50,290 It's fine. But we can't wait to get killed. 279 00:26:50,290 --> 00:26:53,940 We need to get out of here as soon as possible. Let's go. 280 00:26:54,700 --> 00:26:58,810 I'm telling you. I won a lot in gambling the other day. 281 00:27:05,700 --> 00:27:08,830 If we stay together, we will never get out. 282 00:27:08,830 --> 00:27:10,960 I will distract them. 283 00:27:10,960 --> 00:27:14,660 You go find Min Hongyu if you're in danger. She will help you. 284 00:27:14,660 --> 00:27:17,470 Lan Po. I won't. We will stay together. 285 00:27:17,470 --> 00:27:19,810 We will die together. 286 00:27:20,600 --> 00:27:24,470 Listen to me. I will distract them and I will be right back. 287 00:27:24,470 --> 00:27:25,900 No! 288 00:28:32,300 --> 00:28:36,060 It's Yi Liankai! 289 00:28:36,060 --> 00:28:38,560 Where's the car? 290 00:28:38,560 --> 00:28:42,950 Go after him! 291 00:28:42,950 --> 00:28:44,740 Don't let him go! 292 00:28:44,740 --> 00:28:46,870 Commander! 293 00:28:46,870 --> 00:28:48,230 What happened? 294 00:28:48,230 --> 00:28:50,330 Yi Liankai stole our jeep and ran away! 295 00:28:50,330 --> 00:28:53,000 - How many people are in the car? - Just him. 296 00:28:54,800 --> 00:28:57,650 Go after him! 297 00:28:58,900 --> 00:29:02,700 Yi Liankai drove the jeep away to distract us. 298 00:29:02,700 --> 00:29:04,930 To protect Qin Sang. 299 00:29:04,930 --> 00:29:08,060 If we didn't push him to risk his life, 300 00:29:08,060 --> 00:29:11,200 he would never abandon Qin Sang and run away. 301 00:29:12,300 --> 00:29:16,680 I didn't expect Yi Liankai would end up in such a position. 302 00:29:20,000 --> 00:29:30,000 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 303 00:29:44,000 --> 00:29:45,680 Stop the car! 304 00:30:14,200 --> 00:30:18,540 This is difficult. We fought Li Chongnian for so long. 305 00:30:18,540 --> 00:30:21,040 It was at most neighbor's petty fights. 306 00:30:21,040 --> 00:30:24,300 Every stab could warn each other, 307 00:30:24,300 --> 00:30:26,490 but not enough to kill them. 308 00:30:26,490 --> 00:30:31,650 We both knew that even if we lose some men, we don't hurt each other's foundation. 309 00:30:31,650 --> 00:30:35,400 Now our rival is completely insane. 310 00:30:35,400 --> 00:30:38,590 I never expected Tian Meng Association could be so harsh. 311 00:30:38,590 --> 00:30:40,830 If Liankai ends up caught by them, 312 00:30:40,830 --> 00:30:43,440 he wouldn't be able to escape. 313 00:30:50,400 --> 00:30:53,180 Father. Don't worry too much. 314 00:30:53,180 --> 00:30:57,110 It's not necessarily bad news if we have no news at all. 315 00:30:57,110 --> 00:31:00,790 I think, if he could get away in Zhi Mountain, 316 00:31:00,790 --> 00:31:04,200 this time he would be able to as well. 317 00:31:04,200 --> 00:31:06,430 Even if you want to hit a dog, you need to consider who the owner is. 318 00:31:06,430 --> 00:31:08,390 He was able to get away from Zhi Mountain, 319 00:31:08,390 --> 00:31:13,530 because Mu Rong family and our family are more or less related. 320 00:31:13,530 --> 00:31:15,620 This time, 321 00:31:16,800 --> 00:31:20,780 I don't think he can come back. With the old champion retiring, 322 00:31:20,780 --> 00:31:24,720 Jiangzuo lost our support. 323 00:31:24,720 --> 00:31:28,060 Tian Meng Association completely broke Jiangzuo's system. 324 00:31:28,060 --> 00:31:33,330 Now this completely new situation...Nobody is ready. 325 00:31:33,330 --> 00:31:35,800 Nobody expected it. 326 00:31:37,200 --> 00:31:41,160 Lianyi, as a father. 327 00:31:41,160 --> 00:31:43,850 The first thing I'm worried about, 328 00:31:43,850 --> 00:31:47,320 is not the safety of my son. It's my leadership. 329 00:31:47,320 --> 00:31:49,620 Isn't that pathetic? 330 00:31:51,000 --> 00:31:57,030 No, father. I am just glad about my legs... 331 00:31:57,030 --> 00:32:01,220 were broken and I'm disabled. 332 00:32:01,220 --> 00:32:04,540 So I get the benefits from it. 333 00:32:06,200 --> 00:32:08,620 I don't have to end up like you. 334 00:32:08,620 --> 00:32:12,450 One person, holding responsibilty for the whole family. 335 00:32:12,450 --> 00:32:14,740 The whole mountain. 336 00:34:15,310 --> 00:34:16,870 Please. 337 00:34:20,170 --> 00:34:22,330 You can leave now. 338 00:34:23,920 --> 00:34:25,810 Tian Meng Association has taken over Yongnan. 339 00:34:25,810 --> 00:34:29,620 Now, we only know their leader is named Liang Xingbei. 340 00:34:29,620 --> 00:34:33,800 Nobody knows what his background is. 341 00:34:34,730 --> 00:34:38,600 I have less idea what's going to happen next. 342 00:34:38,600 --> 00:34:40,870 Here, take a seat. 343 00:34:48,090 --> 00:34:50,460 You can't predict the next step. 344 00:34:50,460 --> 00:34:55,080 It's a shame we don't even know where to begin. 345 00:34:55,080 --> 00:34:58,730 But this battle in Yongnan is good for us. 346 00:34:58,730 --> 00:35:02,230 We should seize this opportunity and attack Yi Jipei. 347 00:35:02,230 --> 00:35:04,870 This is perfect timing to gain our territory. 348 00:35:04,870 --> 00:35:08,430 We don't have to care about if this Liang Xiangbei is our friend or not. 349 00:35:08,430 --> 00:35:12,160 We know Yi Jipei is our biggest enemy. 350 00:35:12,160 --> 00:35:14,370 Didn't 36 Army Strategies already tell us? 351 00:35:14,370 --> 00:35:16,580 We don't know the name of the enemy. 352 00:35:16,580 --> 00:35:19,310 Use your friend to kill the enemy so you don't have to work for it. 353 00:35:19,310 --> 00:35:23,160 We should act first before we attack. 354 00:35:23,160 --> 00:35:24,660 That way it wouldn't be too late. 355 00:35:24,660 --> 00:35:26,640 Use other's knife to kill someone else. 356 00:35:26,640 --> 00:35:28,500 That's right. 357 00:35:28,500 --> 00:35:32,230 Now this Liang Xiangbei is in the dark. If we want to take care of him, 358 00:35:32,230 --> 00:35:35,100 we have to figure out his background. 359 00:35:35,100 --> 00:35:37,800 So we would know what to do next. 360 00:35:39,480 --> 00:35:45,130 Not only we think that. Nobody knows about his background. 361 00:35:45,130 --> 00:35:49,390 It wouldn't be so easy to figure out his background. 362 00:35:50,170 --> 00:35:52,990 Don't you already have someone in mind who can do that? 363 00:35:55,080 --> 00:35:56,900 You're talking about Hongyu? 364 00:35:56,900 --> 00:36:00,060 Yes. Min Hongyu. 365 00:36:46,810 --> 00:36:48,210 You're back. 366 00:36:48,210 --> 00:36:51,230 The soldiers discovered where they were hiding. 367 00:36:52,160 --> 00:36:53,310 It was in Yunliu Alley. 368 00:36:53,310 --> 00:36:56,080 - Did you find Qin Sang? - No. 369 00:36:56,660 --> 00:37:00,060 Maybe it was like last time, 370 00:37:00,060 --> 00:37:02,130 Yi Liankai was injured, 371 00:37:02,130 --> 00:37:04,640 They accidentally hid in there. 372 00:37:04,640 --> 00:37:06,760 Any sign of the stolen car? 373 00:37:08,040 --> 00:37:09,510 No. 374 00:37:11,370 --> 00:37:14,440 Yi Liankai drove the car into the river? 375 00:37:15,840 --> 00:37:19,010 Yes. Him and the car. 376 00:37:19,010 --> 00:37:21,730 Directly into the river. 377 00:37:23,360 --> 00:37:26,120 But he had gun wound. 378 00:37:26,700 --> 00:37:29,010 So I don't think he can survive. 379 00:37:29,010 --> 00:37:33,060 - You said we need to capture him alive. - I said capture. 380 00:37:33,060 --> 00:37:34,960 You're the one who ordered to kill him? 381 00:37:34,960 --> 00:37:37,260 I didn't want to kill anyone. 382 00:37:38,140 --> 00:37:41,350 What choice do I have? It was himself who drove the car... 383 00:37:41,350 --> 00:37:46,000 ...into the car. - You drove Yi Liankai to death. 384 00:37:46,000 --> 00:37:47,790 What do you mean by that? 385 00:37:47,790 --> 00:37:51,280 I can't let him leave Yongnan in a stolen car. 386 00:37:51,280 --> 00:37:54,260 You knew that the only thing he wanted was to leave Yongnan. 387 00:37:54,260 --> 00:37:56,440 You know that this will ruin our previous plans. 388 00:37:56,440 --> 00:37:59,110 Are you questioning me? 389 00:37:59,110 --> 00:38:01,130 I knew something was wrong. 390 00:38:01,130 --> 00:38:04,880 First you ordered to search them all over town. Now you drove him to drive into the river. 391 00:38:04,880 --> 00:38:08,110 Since your purpose was to force Yi Liankai to die, 392 00:38:08,110 --> 00:38:12,200 why did you want me be his advisor and expect him to be the heir of Yi family? 393 00:38:12,200 --> 00:38:14,890 There's nothing wrong with our plan. 394 00:38:14,890 --> 00:38:17,820 But your plan failed! 395 00:38:17,820 --> 00:38:21,510 Pan Jianchi. You should know your ambition! 396 00:38:22,490 --> 00:38:25,830 You think about this. You're here questioning me today. 397 00:38:25,830 --> 00:38:29,260 Was it for Yi Liankai or Qin Sang? 398 00:38:33,760 --> 00:38:36,910 I have sent a few good swimmers... 399 00:38:36,910 --> 00:38:38,760 ...to search for him in the river. 400 00:38:38,760 --> 00:38:41,110 Now this car has been found. 401 00:38:41,110 --> 00:38:44,790 No one was in the car. 402 00:38:44,790 --> 00:38:46,950 No matter for Yi Liankai or Qin Sang, 403 00:38:46,950 --> 00:38:49,540 as long as we don't see their bodies, 404 00:38:49,540 --> 00:38:52,380 that means they didn't die. 405 00:38:53,100 --> 00:38:55,540 You are my favorite student. 406 00:38:55,540 --> 00:38:58,330 So I hope... 407 00:38:58,330 --> 00:39:01,380 ...you would remember your destiny. 408 00:40:13,720 --> 00:40:17,430 Sister, did you sleep well? 409 00:40:19,360 --> 00:40:23,060 Love is really the best spice. 410 00:40:25,000 --> 00:40:28,230 This outfit looks really good on you. 411 00:40:28,230 --> 00:40:29,710 Thank you. 412 00:40:33,060 --> 00:40:36,360 Sister. Looks like the relationship between you and Liankai... 413 00:40:36,360 --> 00:40:38,650 ...is getting better. 414 00:40:39,690 --> 00:40:43,890 But I don't even know if he's alive. 415 00:40:43,890 --> 00:40:48,470 I don't know if he was caught or where he is. 416 00:40:48,470 --> 00:40:52,690 So, I could only come for you. 417 00:40:54,430 --> 00:40:58,580 It's really his blessing to marry you. 418 00:40:59,080 --> 00:41:01,990 It's a shame that here in Yongnan, 419 00:41:01,990 --> 00:41:05,250 there's nothing I can do. 420 00:41:05,250 --> 00:41:08,290 I know. You will have a way. 421 00:41:08,800 --> 00:41:11,180 There are ways. 422 00:41:12,760 --> 00:41:14,930 But it's too dangerous. 423 00:41:15,680 --> 00:41:18,900 I'm not afraid of danger. As long as I can save him. 424 00:41:20,110 --> 00:41:22,350 Get close to Liang Xinbei. 425 00:41:23,340 --> 00:41:25,250 Liang Xinbei? 426 00:41:25,250 --> 00:41:27,910 The one who drove the old champion away, 427 00:41:27,910 --> 00:41:30,120 the leader of Tian Meng Association. 428 00:41:31,060 --> 00:41:35,330 But, I don't even know who he is. 429 00:41:35,330 --> 00:41:37,270 I don't know how to get close to him. 430 00:41:37,270 --> 00:41:40,250 I don't even know his background. 431 00:41:40,250 --> 00:41:42,310 You probably don't know... 432 00:41:42,310 --> 00:41:45,590 ...how I got the nickname "Hongyu wise eyes". 433 00:41:55,110 --> 00:42:02,050 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 434 00:42:03,480 --> 00:42:08,610 ♬ Your name goes with the wind, floating and drifting away ♬ 435 00:42:08,610 --> 00:42:15,340 ♬ Like a past that couldn't be hidden away completely ♬ 436 00:42:15,340 --> 00:42:21,410 ♬ Love is merely a game of winning or losing ♬ 437 00:42:21,410 --> 00:42:27,300 ♬ Under the heavens, there's only you I am heartless to ♬ 438 00:42:27,300 --> 00:42:32,590 ♬ Your heart becomes a promise ♬ 439 00:42:32,590 --> 00:42:39,490 ♬ Like a camel's bell that cannot be heard ♬ 440 00:42:39,490 --> 00:42:45,370 ♬ In the end, everything has hindered the heart ♬ 441 00:42:45,370 --> 00:42:51,040 ♬ Billowing unceasingly in previous generations and in this lifetime ♬ 442 00:42:51,040 --> 00:42:57,060 ♬ I've locked you and I've locked up my heart too, but I can't lock up awakened dreams ♬ 443 00:42:57,060 --> 00:43:03,070 ♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬ 444 00:43:03,070 --> 00:43:09,420 ♬ I let go of you and I let go of my feelings too, but I can't let go of a decision ♬ 445 00:43:09,420 --> 00:43:15,460 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 446 00:43:18,510 --> 00:43:24,790 ♬ The empty well of fate cannot be filled up evenly ♬ 447 00:43:24,790 --> 00:43:30,740 ♬ I cannot ever reach your lonely pavilion ♬ 448 00:43:30,740 --> 00:43:36,750 ♬ Love and hate are constantly awakened ♬ 449 00:43:36,750 --> 00:43:43,020 ♬ It's the fate that cannot be locked up ♬ 450 00:43:45,050 --> 00:43:51,090 ♬ I've locked you and I've locked up my heart too, but I can't lock up awakened dreams ♬ 451 00:43:51,090 --> 00:43:56,400 ♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬ 452 00:43:57,070 --> 00:44:03,470 ♬ I let go of you and I let go of my feelings too, but I can't let go of a decision ♬ 453 00:44:03,470 --> 00:44:08,750 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 454 00:44:09,420 --> 00:44:17,870 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 37845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.