Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:07,940
♬ The city of snow is burning, illuminating the bright moon ♬
2
00:00:07,940 --> 00:00:16,080
♬ Only when everything is withering, can it be said as being deep into the night ♬
3
00:00:16,080 --> 00:00:23,890
♬ Hindering the grass with three lives, and the white dew that moistens the yellow leaves ♬
4
00:00:23,890 --> 00:00:32,360
♬ Fine black hair is easily dyed with dust, only white hair is not timid ♬
5
00:00:32,360 --> 00:00:40,530
♬ The past seems transient as it always passes by our eyes
♬ Which flower resembles that smiling face from back then, ♬
6
00:00:40,530 --> 00:00:47,960
♬ That is shining in the world in my dreams? ♬
7
00:00:47,960 --> 00:00:55,830
♬ A cup of wine, and the Yangtze and Yellow Rivers continue to flow day and night ♬
8
00:00:55,830 --> 00:01:04,800
♬ If the character for "person" is lonely, there would only be one stroke left ♬
9
00:01:04,800 --> 00:01:12,430
♬ Though there is singing and dancing and resting, loneliness is still unending ♬
10
00:01:12,430 --> 00:01:20,560
♬ In this one life of mine, unending loneliness is still there, and I ask whether this loneliness can be extinguished after three ♬
11
00:01:25,780 --> 00:01:30,250
[Siege in Fog]
12
00:01:30,250 --> 00:01:32,830
[Episode 2]
13
00:01:33,450 --> 00:01:37,690
Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com
14
00:01:38,460 --> 00:01:40,660
I finally understand,
15
00:01:40,660 --> 00:01:44,230
why you willingly came up to the mountain to die with me.
16
00:01:44,230 --> 00:01:46,080
For this request,
17
00:01:46,080 --> 00:01:48,150
if you can help,
18
00:01:48,200 --> 00:01:55,090
then help. If it's bothersome, then don't.
19
00:02:00,920 --> 00:02:03,660
Did you help me with what I ask you to before?
20
00:02:06,990 --> 00:02:11,260
He can't even get that done? Yi Liankai is useless.
21
00:02:11,260 --> 00:02:13,450
You can't blame him for that.
22
00:02:13,450 --> 00:02:15,620
You were really weird around him yesterday.
23
00:02:15,620 --> 00:02:18,870
You can't blame him for not wanting to help you.
24
00:02:18,870 --> 00:02:21,140
So it's all my fault now?
25
00:02:21,140 --> 00:02:23,310
Hey, Sang'er,
26
00:02:23,310 --> 00:02:26,790
why does it seem like your attitude towards him has changed?
27
00:02:27,690 --> 00:02:29,650
When did it?
28
00:02:31,730 --> 00:02:36,530
Before, whenever Yi Liankai was mentioned, you would always look angry, but not fight.
29
00:02:37,680 --> 00:02:42,200
Why does it suddenly seem like you trust him?
30
00:02:42,200 --> 00:02:45,670
That's because he saved us all.
31
00:02:45,670 --> 00:02:47,430
"Saved"?
32
00:02:49,710 --> 00:02:52,480
He burned all the osmanthus trees. That's called saving?
33
00:02:52,480 --> 00:02:55,800
That's called "a blind cat running into a dead rat." He was only lucky.
34
00:02:55,800 --> 00:02:59,130
If the wind had blown the other way last night, we would be dead.
35
00:02:59,780 --> 00:03:04,120
If you want me to thank Yi Liankai, then I'd rather thank Heaven.
36
00:03:06,660 --> 00:03:12,290
However, regarding my cousin, I still need Yi Liankai to save him.
37
00:03:12,290 --> 00:03:14,180
Since you can't help me,
38
00:03:14,180 --> 00:03:17,970
then I'll have to lower myself and beg him.
39
00:03:19,480 --> 00:03:22,780
Look at you, you're just like before.
40
00:03:23,670 --> 00:03:27,070
If he wouldn't help when I asked him the first time, then I'll ask him a second time.
41
00:03:27,070 --> 00:03:30,240
Besides, if you lower yourself and ask him yourself,
42
00:03:30,240 --> 00:03:32,580
you will probably hate me forever.
43
00:03:32,580 --> 00:03:37,140
Then I will wait for the good news, my lady.
44
00:04:15,780 --> 00:04:17,410
Third Young Master.
45
00:04:17,410 --> 00:04:19,350
Military Advisor Yao, take a seat.
46
00:04:19,350 --> 00:04:21,030
It's a nice day, isn't it?
47
00:04:21,730 --> 00:04:25,200
Third Young Master, it's all thanks to your clever tactics.
48
00:04:25,200 --> 00:04:28,320
Otherwise, we'd all be in hell now.
49
00:04:28,320 --> 00:04:32,020
Military Advisor Yao, what clever tactics? Don't flatter me.
50
00:04:32,030 --> 00:04:34,350
It was clear that Murong Feng's a coward,
51
00:04:34,350 --> 00:04:39,430
all brawn and no brains. I only started a fire and he was too afraid to come up the mountain.
52
00:04:39,430 --> 00:04:41,180
He's made the Cheng Army a laughing stock.
53
00:04:41,180 --> 00:04:44,140
That rascal, Murong, is known for his intelligence.
54
00:04:44,140 --> 00:04:46,290
He became a young marshal at age sixteen.
55
00:04:46,290 --> 00:04:49,260
How can you say that he has brawn but no brains?
56
00:04:49,260 --> 00:04:52,710
If we were to say it, you're the one that has brawn and brains.
57
00:04:52,710 --> 00:04:54,530
All on a different level.
58
00:04:54,530 --> 00:04:58,120
Third Young Master, you, the late achiever,
59
00:04:58,120 --> 00:05:00,730
are about to be renowned in Jiangzuo.
60
00:05:00,730 --> 00:05:02,420
Never mind about Jiangzuo,
61
00:05:02,420 --> 00:05:04,660
even Commander Li in distant the Yizhou District,
62
00:05:04,660 --> 00:05:09,330
sent a telegram through to congratulate you when he heard about your tactics.
63
00:05:09,330 --> 00:05:10,950
Really?
64
00:05:21,010 --> 00:05:23,590
Military Advisor Yao, what play are you acting out now?
65
00:05:23,590 --> 00:05:26,180
These are all your own soldiers.
66
00:05:26,880 --> 00:05:30,410
These are all Commander Li's men.
67
00:05:30,410 --> 00:05:33,630
Commander Li said that you are a force to be reckoned with,
68
00:05:33,630 --> 00:05:37,110
so he sent his own men to congratulate you
69
00:05:37,110 --> 00:05:40,790
and to invite you to his residence in Yizhou for a visit.
70
00:05:40,790 --> 00:05:42,450
Lan Po!
71
00:05:45,780 --> 00:05:47,920
- Young Master Gao is here, too?
- Third Young Master.
72
00:05:47,920 --> 00:05:53,030
You're just in time, Young Master Gao. Commander Li heard about your move to burn Zhishan last night,
73
00:05:53,030 --> 00:05:55,420
so he especially sent men to congratulate you.
74
00:05:55,420 --> 00:05:58,200
Oh. It was no clever tactic.
75
00:05:58,200 --> 00:06:00,620
- I only observed the landscape...
- Hey...
76
00:06:00,620 --> 00:06:04,690
I say, Third Young Master, how can you push the merits to someone else?
77
00:06:04,690 --> 00:06:10,410
Everyone knows that you lit the fire and scared the Cheng Army away.
78
00:06:10,410 --> 00:06:14,220
Am I right, Third Young Mistress?
79
00:06:14,220 --> 00:06:18,050
Military Advisor Yao, why are you asking her? She doesn't know anything.
80
00:06:18,050 --> 00:06:22,050
When the fire was lit last night, she probably hid under the blankets.
81
00:06:23,530 --> 00:06:27,940
Military Advisor Yao, I saw the fire with my own eyes last night.
82
00:06:27,940 --> 00:06:31,690
The Cheng Army was attacking us furiously. If it wasn't for the fire blocking their paths,
83
00:06:31,690 --> 00:06:33,960
anything could have happened.
84
00:06:35,120 --> 00:06:39,080
You are a highly ranked officer. If something were to happen to you on Zhishan,
85
00:06:39,080 --> 00:06:41,310
the consequences would be grave.
86
00:06:43,260 --> 00:06:47,080
Third Young Mistress sure has a smart mouth.
87
00:06:47,080 --> 00:06:49,830
Are you threatening me?
88
00:06:52,360 --> 00:06:56,490
This is a men's conversation! You're a woman, what do you know!?
89
00:07:04,150 --> 00:07:07,270
Since you're delivering Commander Li's message,
90
00:07:07,270 --> 00:07:08,900
then just tell me directly.
91
00:07:08,900 --> 00:07:13,430
All right. The battle yesterday
92
00:07:13,430 --> 00:07:15,690
proves that you're as capable as your second brother.
93
00:07:15,690 --> 00:07:18,470
But, I wonder, what your marksmanship is like?
94
00:07:18,470 --> 00:07:21,840
Commander Li imported this pistol from the U.S.
95
00:07:21,840 --> 00:07:23,760
for his most trusted troops.
96
00:07:23,760 --> 00:07:26,130
He wishes for you to
97
00:07:26,130 --> 00:07:28,600
see how good this pistol is.
98
00:07:28,600 --> 00:07:31,130
If the function of this pistol is not good,
99
00:07:31,130 --> 00:07:33,460
I hope, Third Young Master, that you can share your knowledge
100
00:07:33,460 --> 00:07:38,200
with Commander Li at the Yi manor.
101
00:07:43,530 --> 00:07:46,000
Since Military Advisor Yao is so sincere,
102
00:07:46,000 --> 00:07:48,570
then I cannot refuse.
103
00:07:48,570 --> 00:07:51,920
Tell me. How should we compete?
104
00:07:54,350 --> 00:07:57,390
Military Advisor Yao, one person hits the ball, the other person shoots.
105
00:07:57,390 --> 00:08:00,780
Whoever hits the ball first will be the winner.
106
00:08:00,780 --> 00:08:02,340
Okay.
107
00:08:22,350 --> 00:08:24,730
Military Advisor Yao, you are full of novel ideas.
108
00:08:24,730 --> 00:08:26,030
Who are you?
109
00:08:26,030 --> 00:08:29,310
My family name is Song. I am a newly appointed aide-de-camp for Third Young Master.
110
00:08:29,310 --> 00:08:33,760
I am here on Second Young Master's order to bring Third Young Master back to the safely of Fuyuan.
111
00:08:34,450 --> 00:08:37,290
Third Young Master is delicate and of high status.
112
00:08:37,290 --> 00:08:41,030
Can you protect him just by yourself?
113
00:08:42,150 --> 00:08:46,310
A soldier has to follow his orders. I hope you don't give me a hard time.
114
00:08:46,310 --> 00:08:48,790
My shot before was rash.
115
00:08:48,790 --> 00:08:51,230
If you didn't see it clearly,
116
00:08:51,230 --> 00:08:54,540
I can do it again.
117
00:08:56,170 --> 00:08:58,610
There's no need for that.
118
00:08:58,610 --> 00:09:02,240
Commander Yi and Second Young Master are missing Third Young Master.
119
00:09:02,240 --> 00:09:06,550
I believe our Commander Li wouldn't want his subordinates to cause problems.
120
00:09:07,830 --> 00:09:12,010
Third Young Master, let's meet again later.
121
00:09:12,010 --> 00:09:13,650
Good-bye.
122
00:09:14,130 --> 00:09:15,520
Let's go.
123
00:09:21,480 --> 00:09:24,410
Aide-de-Camp Song, you came at a good time.
124
00:09:24,410 --> 00:09:26,890
Why don't you go see Aide-de-Camp Xu to understand the layout of this area?
125
00:09:26,890 --> 00:09:29,900
Also, please organize my hunter rifles.
126
00:09:29,900 --> 00:09:31,810
I saw that your gun technique is very good.
127
00:09:31,810 --> 00:09:33,970
It won't be hard for you, right?
128
00:09:33,970 --> 00:09:35,600
Yes.
129
00:09:40,730 --> 00:09:43,710
Master Gao, I have a favor I must ask you.
130
00:09:43,710 --> 00:09:45,970
Please say it.
131
00:09:45,970 --> 00:09:49,420
I have an old friend named Pan Jianchi.
132
00:09:49,420 --> 00:09:53,860
He has been mistaken for a member of the Tian Meng Association and taken to jail.
133
00:09:53,860 --> 00:09:57,450
His family has been crying and begging,
134
00:09:57,450 --> 00:10:00,250
wanting for me to save him.
135
00:10:00,250 --> 00:10:04,410
But you know that my father really cares about the Tian Meng Association.
136
00:10:04,410 --> 00:10:08,510
If he knew that I was trying to save someone, he would break my legs.
137
00:10:08,510 --> 00:10:12,480
Could you talk to you father and get him released?
138
00:10:12,480 --> 00:10:15,510
That way, my father won't be suspicious of me.
139
00:10:15,510 --> 00:10:18,340
Third Young Master, you don't have to worry
140
00:10:18,340 --> 00:10:20,820
I will definitely get it done.
141
00:10:20,820 --> 00:10:22,370
Let's go.
142
00:10:38,650 --> 00:10:41,380
Since you don't have the courage to fulfill your teacher's wishes,
143
00:10:41,380 --> 00:10:43,980
why are you keeping this painting?
144
00:10:43,980 --> 00:10:47,550
It'd better for you to burn it. At least then you can use the light.
145
00:10:52,550 --> 00:10:55,290
When us men are talking,
146
00:10:55,290 --> 00:10:57,880
you women should care less.
147
00:10:58,880 --> 00:11:03,080
Mr. Fan died because of you. Don't you want to get revenge for him?
148
00:11:03,820 --> 00:11:07,150
We can't even find the criminal. How can we get revenge?
149
00:11:07,150 --> 00:11:11,400
Also, my second brother and father can get revenge on his behalf.
150
00:11:11,400 --> 00:11:13,750
When would I be able to?
151
00:11:14,510 --> 00:11:17,330
You even gave the task of saving someone to Master Gao
152
00:11:17,330 --> 00:11:19,780
and aren't doing it yourself.
153
00:11:21,310 --> 00:11:23,340
What are you scared of?
154
00:11:23,870 --> 00:11:27,850
Are you scared of Father-in-Law or Second Brother?
155
00:11:30,180 --> 00:11:32,860
I thought that you weren't scared of anything.
156
00:11:33,480 --> 00:11:38,280
Since you're afraid, why did you accept this?
157
00:11:41,150 --> 00:11:43,170
If Mr. Fan in the underworld
158
00:11:43,170 --> 00:11:45,590
knew that you were so unambitious,
159
00:11:45,590 --> 00:11:48,400
he would definitely regret giving this to you.
160
00:11:54,690 --> 00:11:56,490
I'm not afraid.
161
00:11:56,490 --> 00:11:59,050
It's that I respect Second Brother.
162
00:11:59,050 --> 00:12:01,810
My second brother and I are brothers, not enemies.
163
00:12:01,810 --> 00:12:04,540
My second brother wants to end Tian Meng Association.
164
00:12:04,540 --> 00:12:09,030
How can I anger him by helping you directly?
165
00:12:10,070 --> 00:12:12,020
You are also afraid of upsetting someone else?
166
00:12:27,600 --> 00:12:30,620
You used the perfume I gave you.
167
00:12:30,620 --> 00:12:32,810
Did you do it to beguile me?
168
00:12:33,570 --> 00:12:36,090
I just don't want you to waste your talent.
169
00:12:38,380 --> 00:12:41,570
You are wrong. In an uncertain world,
170
00:12:41,570 --> 00:12:46,010
the person who knows how to enjoy himself by eating, drinking, and playing and how to follow his dreams is a true man.
171
00:12:46,010 --> 00:12:49,070
Do you really want to me take up arms
172
00:12:49,070 --> 00:12:51,790
and quickly leave you a widow?
173
00:12:52,560 --> 00:12:55,480
How is my life now different from being a widow?
174
00:12:58,640 --> 00:13:03,930
These three words were Mr. Fan's dying hope for you.
175
00:13:06,700 --> 00:13:08,610
Are you scared,
176
00:13:09,560 --> 00:13:11,970
or are you incapable of achieving it?
177
00:13:15,650 --> 00:13:19,100
When your second brother comes home, I am going to give him a piece of my mind.
178
00:13:19,100 --> 00:13:23,600
Who knows if he was just eager for revenge,
179
00:13:23,600 --> 00:13:25,490
or if he wanted the world to know
180
00:13:25,490 --> 00:13:28,520
that he is close to his brother?
181
00:13:28,520 --> 00:13:31,850
When he was in such a tight situation with Li Chongnian,
182
00:13:31,850 --> 00:13:35,050
he was willing to send soldiers away.
183
00:13:36,030 --> 00:13:39,820
Tell me. I have three sons.
184
00:13:39,820 --> 00:13:42,530
Two make me worried.
185
00:13:52,310 --> 00:13:56,650
Father, your car has already circled the entire city of Fuyuan,
186
00:13:56,650 --> 00:13:59,340
but there doesn't seem to be anything happening.
187
00:14:00,040 --> 00:14:04,420
Tell me. The bullet that is suppose to kill me
188
00:14:04,420 --> 00:14:07,250
hasn't been fired yet.
189
00:14:07,250 --> 00:14:10,300
Is it a good or bad thing?
190
00:14:20,590 --> 00:14:22,010
Commanding Officer!
191
00:14:25,020 --> 00:14:27,210
Let me see the prisoner list.
192
00:14:36,320 --> 00:14:37,870
[Pan Jianchi]
193
00:14:39,930 --> 00:14:43,790
Release this person, that person, and that one.
194
00:14:43,790 --> 00:14:45,190
Yes.
195
00:14:51,200 --> 00:14:54,140
After the task is completed, take them away immediately.
196
00:14:54,140 --> 00:14:56,450
I understand, Father.
197
00:14:56,450 --> 00:14:58,670
We want to go out!
198
00:14:58,670 --> 00:15:00,770
- Stop yelling!
- Let us out!
199
00:15:00,770 --> 00:15:02,820
Let us out!
200
00:15:02,820 --> 00:15:04,660
- I'm talking to you! Stop yelling!
- Let us out!
201
00:15:04,660 --> 00:15:07,150
Stop talking!
202
00:15:10,560 --> 00:15:13,330
Master Pan, hurry up and get in the car.
203
00:15:13,330 --> 00:15:16,730
If we let Second Young Master Yi find out that we let you go, it'll be bad.
204
00:15:17,590 --> 00:15:22,660
Master Gao, can I ask, who asked you to release me?
205
00:15:22,660 --> 00:15:26,130
You don't know who you asked to help get you released?
206
00:15:26,130 --> 00:15:30,110
I asked a friend, but I don't know who that friend asked.
207
00:15:30,110 --> 00:15:32,940
I have to know the person who truly saved me.
208
00:15:32,940 --> 00:15:35,410
It's Yi Liankai. Third Master Yi.
209
00:15:35,410 --> 00:15:37,080
Did you know that?
210
00:15:40,340 --> 00:15:42,330
I know of him.
211
00:15:42,330 --> 00:15:44,300
Then, please bring me to him.
212
00:15:44,300 --> 00:15:46,970
- You want to see him?
- Since he saved me,
213
00:15:46,970 --> 00:15:49,410
I want to thank him in person.
214
00:15:49,410 --> 00:15:52,320
I owe him my life. If I don't even see him,
215
00:15:52,320 --> 00:15:55,720
wouldn't I look too ungrateful?
216
00:15:56,340 --> 00:16:02,940
Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com
217
00:16:03,680 --> 00:16:06,240
Father, the car has returned again.
218
00:16:06,240 --> 00:16:08,670
Should we carry on?
219
00:16:08,670 --> 00:16:12,610
Continue. Make another round.
220
00:16:12,610 --> 00:16:15,480
Mr. Fan was Jiangzuo's high-level political advisor.
221
00:16:15,480 --> 00:16:19,430
If he was killed, no matter who did it,
222
00:16:19,430 --> 00:16:22,710
their next target must be me.
223
00:16:24,070 --> 00:16:26,580
Ever since Mr. Fan left,
224
00:16:26,580 --> 00:16:29,680
the situation here in Jiangzuo has been very subtle and unstable.
225
00:16:29,680 --> 00:16:31,830
Father, by doing this,
226
00:16:31,830 --> 00:16:34,950
aren't you afraid of making it more complicated?
227
00:16:34,950 --> 00:16:38,090
Once, there was a Roman emperor.
228
00:16:38,090 --> 00:16:40,160
When he went out to war,
229
00:16:40,160 --> 00:16:42,840
his death was mistakenly announced.
230
00:16:42,840 --> 00:16:46,480
As a result, a general in his company immediately rebelled...
231
00:16:46,480 --> 00:16:50,230
and announced himself as the new emperor.
232
00:16:50,770 --> 00:16:53,330
The human mind is difficult to read.
233
00:16:53,330 --> 00:16:56,590
They act one way but think another.
234
00:16:57,040 --> 00:17:01,520
If I don't do this, how can I test anything?
235
00:17:01,940 --> 00:17:05,640
The muddier and the more dangerous a river is...
236
00:17:05,640 --> 00:17:08,850
the bigger the fish you can catch are.
237
00:17:09,350 --> 00:17:13,720
Fuyuan may seem so peaceful,
238
00:17:14,200 --> 00:17:18,090
but... it won't be long
239
00:17:18,090 --> 00:17:22,530
before the peace is broken.
240
00:17:22,530 --> 00:17:25,010
But it's already the second day.
241
00:17:25,010 --> 00:17:28,110
It's still completely quiet out there.
242
00:17:28,110 --> 00:17:32,050
If they don't directly come at me,
243
00:17:32,050 --> 00:17:36,890
that only proves that the situation is worse.
244
00:17:37,580 --> 00:17:39,150
Why?
245
00:17:39,150 --> 00:17:43,670
Because... they are playing a much bigger game.
246
00:17:48,930 --> 00:17:51,500
Ever since the military agents died,
247
00:17:51,500 --> 00:17:54,550
Mr. Fan had been holding the fort in Jiangzuo alone.
248
00:17:54,550 --> 00:17:58,130
No matter where the enemy is from or what they do,
249
00:17:58,130 --> 00:18:01,630
the ultimate target has always been the Yi family.
250
00:18:01,630 --> 00:18:05,520
Father, in my opinion, it's the best to push me, the handicapped and useless one,
251
00:18:05,520 --> 00:18:08,080
out there to use as a shield.
252
00:18:08,080 --> 00:18:10,910
This would be the best way.
253
00:18:10,910 --> 00:18:13,910
Who dares to treat you as the useless one?
254
00:18:15,830 --> 00:18:19,210
Father always thinks that the second and third brothers are useless,
255
00:18:19,210 --> 00:18:22,300
but today, Second Brother can restrain Li Chongnian,
256
00:18:22,300 --> 00:18:24,320
and Third Brother can force Murong Feng to retreat.
257
00:18:24,320 --> 00:18:26,830
They have all surpassed what I accomplished at their age.
258
00:18:28,550 --> 00:18:32,050
If you weren't injured falling off a horse back then,
259
00:18:32,050 --> 00:18:35,120
I would not have to worry so much about these things...
260
00:18:35,120 --> 00:18:38,300
in my old age.
261
00:18:56,510 --> 00:19:03,080
Let us out! Let us out!
262
00:19:03,080 --> 00:19:06,680
Let us out! Let us out!
263
00:19:06,680 --> 00:19:08,150
We're innocent! Give us freedom!
264
00:19:08,150 --> 00:19:10,350
Give us freedom! Let us out!
265
00:19:10,350 --> 00:19:12,240
Let us out! We want freedom!
266
00:19:12,240 --> 00:19:14,590
Shut up!
267
00:19:15,590 --> 00:19:17,020
Freedom?
268
00:19:18,000 --> 00:19:20,060
What is freedom?
269
00:19:20,060 --> 00:19:22,540
Freedom is the right to do anything...
270
00:19:22,540 --> 00:19:25,210
without breaking the law!
271
00:19:25,210 --> 00:19:27,230
What about you?
272
00:19:27,230 --> 00:19:29,110
Without any regard for other people's lives,
273
00:19:29,110 --> 00:19:32,310
you harm society with your violence. That's freedom!?
274
00:19:32,310 --> 00:19:39,060
Freedom! We want freedom! Let us out!
275
00:19:39,060 --> 00:19:42,500
You people think you can save the country?
276
00:19:43,520 --> 00:19:47,910
I'm telling you. I joined the army when I was very young,
277
00:19:47,910 --> 00:19:52,050
I've fought in more battles than you've even heard of!
278
00:19:52,050 --> 00:19:56,970
When I fought for my country while soaking in blood, where were you?
279
00:19:56,970 --> 00:19:58,580
Bearer!
280
00:19:59,740 --> 00:20:03,300
- Young Marshal!
- Stop their water tomorrow.
281
00:20:03,300 --> 00:20:05,030
Stop giving them meals.
282
00:20:05,030 --> 00:20:09,920
I want to see if you still have strength to yell here!
283
00:20:09,920 --> 00:20:13,280
Let us out! We want freedom!
284
00:20:13,280 --> 00:20:15,810
Let us out!
285
00:20:15,810 --> 00:20:18,430
We want out!
286
00:20:18,430 --> 00:20:21,850
We want freedom! Let us out!
287
00:20:21,850 --> 00:20:25,190
Let us out! We want freedom!
288
00:20:25,190 --> 00:20:28,380
Let us out! Let us out!
289
00:21:04,940 --> 00:21:06,990
I will oversee the battle myself.
290
00:21:09,510 --> 00:21:10,160
Bearer!
291
00:21:12,620 --> 00:21:13,730
Young Marshal!
292
00:21:13,730 --> 00:21:15,740
Why is this cell empty?
293
00:21:15,740 --> 00:21:18,640
Provincial Military Governor Gao asked us to release him just now.
294
00:21:18,640 --> 00:21:22,220
- Who was in it?
- His name is Pan Jianchi.
295
00:21:39,080 --> 00:21:43,110
Third Young Master.
296
00:21:43,850 --> 00:21:46,640
Pan Jianchi. Mr. Pan.
297
00:21:47,970 --> 00:21:50,760
The third young master of the Yi family, Yi Liankai.
298
00:21:51,480 --> 00:21:53,830
Thank you for saving my life.
299
00:21:55,220 --> 00:21:59,710
Master Gao, asking your father to rescue him wasn't very troublesome for him, was it?
300
00:21:59,710 --> 00:22:03,430
Why would it be any trouble if the request was from you?
301
00:22:04,010 --> 00:22:07,220
I sent him here. I have to call my father.
302
00:22:07,220 --> 00:22:10,000
- Good-bye.
- Thank you, Master Gao.
303
00:22:13,060 --> 00:22:15,950
Mr. Pan is really handsome.
304
00:22:15,950 --> 00:22:20,190
If the person who asked me to save you had showed me your picture first,
305
00:22:20,190 --> 00:22:23,510
I might have gone to save you myself.
306
00:22:23,510 --> 00:22:25,380
Master Yi has a really good sense of humor.
307
00:22:25,380 --> 00:22:29,460
I came here to thank you for saving me.
308
00:22:35,790 --> 00:22:37,930
You are a member of Tian Meng Association?
309
00:22:40,630 --> 00:22:45,570
I am not a member of Tian Meng Association. I got caught up with their march in the street.
310
00:22:45,570 --> 00:22:48,230
It was a joke. Don't be so serious.
311
00:22:48,230 --> 00:22:50,420
The person who asked me to save you was Miss Deng.
312
00:22:50,420 --> 00:22:52,680
The person who actually saved you was Master Gao.
313
00:22:52,680 --> 00:22:55,710
I asked the favor because of my wife.
314
00:22:55,710 --> 00:22:57,850
I was just going with the flow.
315
00:22:58,470 --> 00:23:03,450
But the first thing you do after coming here wasn't to see your Cousin Deng,
316
00:23:03,450 --> 00:23:05,180
but to see me.
317
00:23:05,180 --> 00:23:06,950
Isn't this a bit strange?
318
00:23:06,950 --> 00:23:10,350
Originally, I wanted to see my Cousin Deng first before coming up the mountain.
319
00:23:10,350 --> 00:23:16,160
However, after I came here, the person I wanted to see first was you.
320
00:23:17,620 --> 00:23:19,580
Why?
321
00:23:19,580 --> 00:23:22,900
Do you also share my hobbies, like horses and gambling?
322
00:23:22,900 --> 00:23:26,490
Other people see Zhishan as a place for amusement.
323
00:23:26,490 --> 00:23:30,330
I see this place as a good place for someone with hidden talent to hide.
(T/N: Literally "crouching tiger, hidden dragon.")
324
00:23:33,150 --> 00:23:36,630
Mr. Pan, your words are really interesting.
325
00:23:36,630 --> 00:23:42,090
You opened up the mountain and built everything.
326
00:23:45,380 --> 00:23:50,350
Jiangzuo's dragon is here.
327
00:23:51,940 --> 00:23:53,920
The tiger is also here.
328
00:23:59,450 --> 00:24:02,060
The Murong family controls the whole north and has a huge army.
329
00:24:02,060 --> 00:24:04,340
Jiang Shuangxi in northwest is also very ambitious.
330
00:24:04,340 --> 00:24:07,370
In the Northeast, the Japanese are looking to enter.
331
00:24:07,370 --> 00:24:09,800
It is hard to avoid getting caught between a rock and a hard place.
332
00:24:09,800 --> 00:24:12,200
Although Jiang Shuangxi's army in the northeast is strong,
333
00:24:12,200 --> 00:24:14,620
they are spread out and aren't concentrated.
334
00:24:14,620 --> 00:24:18,720
There isn't a capable general. As soon as Jiang Shuangxi falls,
335
00:24:18,720 --> 00:24:21,430
the Northwest can be captured if you want it.
336
00:24:21,430 --> 00:24:23,320
Your family has been be operating in Jiangzuo for many years.
337
00:24:23,320 --> 00:24:26,120
Chief Marshal Yi has the heart of a tiger.
338
00:24:26,120 --> 00:24:29,730
Your second brother has been leading the army since he was young.
339
00:24:29,730 --> 00:24:31,710
He has the guts of a tiger.
340
00:24:31,710 --> 00:24:36,360
If you have a heart, you can live. If you have guts, there is nothing to fear. But to a tiger without eyes,
341
00:24:36,360 --> 00:24:42,430
everything else is false. The eye of the tiger... is right here.
342
00:24:58,350 --> 00:24:59,950
Stop it!
343
00:25:35,450 --> 00:25:37,470
Don't you know him?
344
00:25:38,160 --> 00:25:41,360
He is the one you asked me to save.
345
00:25:53,550 --> 00:25:56,880
Mr. Pan, how is this gun?
346
00:25:56,880 --> 00:25:58,950
It is a good gun.
347
00:25:59,770 --> 00:26:04,270
If it is a good gun, then let me give it to you.
348
00:26:04,940 --> 00:26:06,550
The world is really crazy now.
349
00:26:06,550 --> 00:26:10,890
Take this gun and protect yourself. Make sure you don't end up in jail again.
350
00:26:12,530 --> 00:26:14,360
Thank you, Master Yi.
351
00:26:16,600 --> 00:26:21,130
You are named Pan Jianchi? Which characters?
352
00:26:24,020 --> 00:26:27,590
From the poem, "More regret like Mr. Gao, an arrow too late." Jian as in "arrow" and chi as in "late."
353
00:26:29,290 --> 00:26:31,490
That is a special name.
354
00:26:32,120 --> 00:26:34,990
It is kind of unlucky.
355
00:26:34,990 --> 00:26:39,960
If you are late to everything, you are going to lag behind other people.
356
00:26:41,100 --> 00:26:46,150
Even after all my planning, I was still late.
357
00:26:54,760 --> 00:26:58,510
Mr. Pan, let me introduce her.
358
00:26:58,510 --> 00:27:02,460
This is my wife, Qin Sang.
359
00:27:02,460 --> 00:27:06,290
"The leaves of the mulberry tree are green." What a good name.
(T/N: The "sang" in her name means mulberry."
360
00:27:07,720 --> 00:27:12,490
My cousin, you are so busy talking that you seem to have forgotten about me.
361
00:27:12,490 --> 00:27:14,350
Thank you for your help, Cousin.
362
00:27:14,350 --> 00:27:16,690
If I had known earlier, I wouldn't have rescued you so quickly.
363
00:27:16,690 --> 00:27:20,030
I should have left you to suffer a bit longer in jail.
364
00:27:20,030 --> 00:27:22,070
Only then would you learn to behave.
365
00:27:22,070 --> 00:27:24,730
I guess that my cousin is still bad.
366
00:27:24,730 --> 00:27:28,290
If not, why didn't you go home instead of coming up here to Zhishan?
367
00:27:28,290 --> 00:27:30,140
My cousin, you are falsely blaming me.
368
00:27:30,140 --> 00:27:33,940
I only heard from Master Gao that Third Master Yi helped save me.
369
00:27:33,940 --> 00:27:36,390
Master Yi is well known in Jiangzuo.
370
00:27:36,390 --> 00:27:40,460
I just wanted to say thank you. I am not trying to take advantage of anyone.
371
00:27:40,460 --> 00:27:42,160
If you thought that I wanted to make a connection
372
00:27:42,160 --> 00:27:46,370
and forgot that you saved me, it would be untrue. I would never do that.
373
00:27:47,220 --> 00:27:51,570
Since you saw him and said thanks,
374
00:27:52,200 --> 00:27:54,340
you should leave now.
375
00:28:03,430 --> 00:28:06,390
Cousin, stop while you are ahead.
376
00:28:11,250 --> 00:28:13,550
Maybe...
377
00:28:13,550 --> 00:28:16,980
My cousin blames me for not going home first and causing them to worry.
378
00:28:16,980 --> 00:28:20,720
I am going to go home now.
379
00:28:25,820 --> 00:28:31,660
Mr. Pan, since you are here already, why don't you stay a bit?
380
00:28:31,660 --> 00:28:34,500
Since the army surrounding us has left,
381
00:28:35,760 --> 00:28:38,480
let's go hunting together tomorrow. How's that?
382
00:28:40,950 --> 00:28:43,340
Bullets don't have eyes.
383
00:28:43,340 --> 00:28:47,520
If it hits a person, that would be too bad.
384
00:28:50,940 --> 00:28:58,990
Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com
385
00:29:02,940 --> 00:29:04,700
Sang'er!
386
00:29:17,800 --> 00:29:21,100
Li Wangping, what on earth were you planning?
387
00:29:21,100 --> 00:29:24,700
Miss Deng, I abandoned the name Li Wangping a long time ago.
388
00:29:24,700 --> 00:29:28,790
If you bring it up again, it will only bring me trouble.
389
00:29:28,790 --> 00:29:31,030
What kind of trouble?
390
00:29:31,030 --> 00:29:32,150
I will get murdered.
391
00:29:32,150 --> 00:29:36,020
It would be good if you were dead. That way Qin Sang couldn't be used by you.
392
00:29:36,020 --> 00:29:38,490
Why are you so aggressive?
393
00:29:39,070 --> 00:29:43,130
I asked Qin Sang to help you in the name of friendship from being a past classmate of yours.
394
00:29:43,130 --> 00:29:44,960
Who knew I was also used by you?
395
00:29:44,960 --> 00:29:47,590
What on earth did you learn abroad?
396
00:29:47,590 --> 00:29:51,270
Why did you become such an ungrateful, ambitious person?
397
00:29:58,760 --> 00:30:01,660
Miss Deng, what do you mean by that?
398
00:30:01,660 --> 00:30:04,630
I saved you so that you can get your life back,
399
00:30:04,630 --> 00:30:07,790
so you leave Jiangzuo as soon as possible and never appear in front of Qin Sang again!
400
00:30:07,790 --> 00:30:12,320
But look at what you did now. You used this chance to get close to Yi Liankai.
401
00:30:12,320 --> 00:30:14,800
What kind of evil heart do you have?
402
00:30:14,800 --> 00:30:16,990
I'm warning you to stop it right now. Otherwise...
403
00:30:16,990 --> 00:30:20,670
...otherwise, you will tell the truth about me.
404
00:30:20,670 --> 00:30:22,330
You aren't scared of dragging Qin Sang into this?
405
00:30:22,330 --> 00:30:23,850
You--
406
00:30:25,630 --> 00:30:28,430
How can you use Qin Sang to blackmail me?
407
00:30:28,430 --> 00:30:31,850
Pan Jianchi, you really are a despicable person.
408
00:30:31,850 --> 00:30:34,320
Qin Sang was blind back then.
409
00:30:34,320 --> 00:30:38,300
I never used her, no matter what you guys think of me.
410
00:30:38,300 --> 00:30:40,020
I have done nothing to betray my conscience.
411
00:30:40,020 --> 00:30:43,130
Okay. Then I want you to swear that
412
00:30:43,130 --> 00:30:46,840
you will protect her and not get any ideas about her!
413
00:30:46,840 --> 00:30:49,910
I swear that I won't hurt Qin Sang.
414
00:30:49,910 --> 00:30:52,720
I also won't do anything that will harm her.
415
00:30:52,720 --> 00:30:56,450
You can't harm any hair of Yi Liankai's, either.
416
00:30:58,560 --> 00:30:59,650
Why is that?
417
00:30:59,650 --> 00:31:04,790
Because they are husband and wife. Their fortunes are entwined.
418
00:31:04,790 --> 00:31:07,420
But according to what I heard from Master Gao,
419
00:31:07,420 --> 00:31:10,280
their relationship as a couple isn't that good.
420
00:31:16,950 --> 00:31:19,670
You were able to find out about that, too.
421
00:31:19,670 --> 00:31:24,390
So, Master Pan, how could you say you have no intentions?
422
00:31:24,390 --> 00:31:28,340
It's true that Yi Liankai doesn't treat Qin Sang right,
423
00:31:28,340 --> 00:31:30,890
but when the Qin family fell out of favor,
424
00:31:30,890 --> 00:31:34,690
he married her despite the mockery and opposition.
425
00:31:34,690 --> 00:31:40,050
So, Qin Sang owes Yi Liankai.
426
00:31:40,050 --> 00:31:44,260
Unlike a certain someone, who escaped like a rat as soon as he heard rumors.
427
00:31:47,830 --> 00:31:51,360
Okay. I swear,
428
00:31:51,360 --> 00:31:54,370
as long as Qin Sang chooses to be with Yi Liankai herself,
429
00:31:54,370 --> 00:31:57,160
I won't harm him.
430
00:31:57,860 --> 00:31:59,870
Are you satisfied?
431
00:32:00,800 --> 00:32:04,610
Miss Deng, this is my room.
432
00:32:04,610 --> 00:32:09,230
Do you think it's appropriate for the two of us, a single man and woman, to be in the same room?
433
00:32:10,330 --> 00:32:11,920
Please.
434
00:32:46,690 --> 00:32:49,400
There are three major revolutions on both sides of the Atlantic Ocean,
435
00:32:49,400 --> 00:32:52,760
the British revolution, the American revolution, and the French revolution.
436
00:32:52,760 --> 00:32:55,910
Only the French revolution
437
00:32:55,910 --> 00:32:59,220
was called a grand revolution. In 1789,
438
00:32:59,220 --> 00:33:02,350
France was still potentially the strongest country in Europe.
439
00:33:02,350 --> 00:33:04,490
But after 1793,
440
00:33:04,490 --> 00:33:08,740
it actually became the most powerful country in Europe.
441
00:33:08,740 --> 00:33:10,930
Revolution didn't slow down France.
442
00:33:10,930 --> 00:33:14,370
Instead, it pushed France onto the throne of Europe.
443
00:33:14,370 --> 00:33:17,710
Only after the revolution did France get to become...
444
00:33:17,710 --> 00:33:21,120
this wealthy, romantic, passionate country.
445
00:33:21,120 --> 00:33:24,540
Good speech! Good!
446
00:33:24,540 --> 00:33:26,430
Good!
447
00:33:26,430 --> 00:33:28,130
- Yes! He's right!
- Get him!
448
00:33:34,870 --> 00:33:36,800
Qin Sang!
449
00:33:41,690 --> 00:33:43,710
Yulin!
450
00:33:49,310 --> 00:33:50,900
Let's go!
451
00:34:11,000 --> 00:34:22,100
Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com
452
00:34:33,870 --> 00:34:36,070
There were so many people just now.
453
00:34:36,620 --> 00:34:38,720
I only saw you.
454
00:34:38,720 --> 00:34:41,310
My... My name is Qin Sang.
455
00:34:42,260 --> 00:34:44,930
Qin Sang?
456
00:34:44,930 --> 00:34:47,160
It sounds like "qing shang."
(T/N: "Qing sang" means emotional wound).
457
00:34:48,160 --> 00:34:49,980
My name is Li Wangping.
458
00:34:49,980 --> 00:34:52,040
Li Wangping?
459
00:34:53,110 --> 00:34:55,360
"A boundless plain." (literal meaning)
460
00:34:55,360 --> 00:34:57,510
What is there to look for?
(T/N: "wang" means "look" or "hope")
461
00:34:57,510 --> 00:34:59,740
Hoping that you will be safe.
462
00:35:23,210 --> 00:35:26,800
Wangping, I found someone to secretly print this.
463
00:35:26,800 --> 00:35:29,130
The news agency that helped us print last week
464
00:35:29,130 --> 00:35:33,500
was forced to shut down. No news agency will help us now.
465
00:35:33,500 --> 00:35:37,180
I went through a lot of trouble to get this.
466
00:35:37,180 --> 00:35:40,510
It doesn't matter. Even if they shut down newspapers,
467
00:35:40,510 --> 00:35:44,080
we still have pen and paper, and our thoughts.
468
00:35:44,080 --> 00:35:49,490
Even if they put me in prison, our minds can still hold the entire world.
469
00:35:49,490 --> 00:35:52,220
If revolutionists give in to the hardship,
470
00:35:52,220 --> 00:35:54,510
how can we talk about the future of the revolution?
471
00:35:54,510 --> 00:35:58,620
Wangping, you are a true revolutionist.
472
00:35:58,620 --> 00:36:01,320
You treat revolution as your career
473
00:36:01,320 --> 00:36:03,890
and I am willing to fight with you.
474
00:36:03,890 --> 00:36:07,620
It's just that, aside from the revolution,
475
00:36:07,620 --> 00:36:12,140
have you given any thought about our future?
476
00:36:14,270 --> 00:36:17,090
Qin Sang, the path I'm walking down,
477
00:36:17,090 --> 00:36:19,400
there is no turning back from it.
478
00:36:20,400 --> 00:36:23,390
It's not that I'm not willing to give you a future,
479
00:36:23,390 --> 00:36:25,430
I am just worried that I might hold you back from your future.
480
00:36:25,430 --> 00:36:27,650
I'm not afraid.
481
00:36:29,860 --> 00:36:32,060
If there is no road ahead,
482
00:36:32,060 --> 00:36:34,620
we will create one together.
483
00:37:00,630 --> 00:37:02,950
Wangping,
484
00:37:02,950 --> 00:37:04,940
you have to come.
485
00:37:06,220 --> 00:37:08,540
You have to come.
486
00:37:15,050 --> 00:37:17,100
Sang'er.
487
00:37:19,230 --> 00:37:20,480
Bring the young miss back home.
488
00:37:20,480 --> 00:37:22,300
Please give your blessings to me and Wangping.
489
00:37:22,300 --> 00:37:25,130
It's not his upbringing that I don't like.
490
00:37:25,130 --> 00:37:28,050
Even if he was a beggar, as long as you like him,
491
00:37:28,050 --> 00:37:32,550
as long as he's a family man who lives peacefully, I would allow you to marry him.
492
00:37:32,550 --> 00:37:35,210
But he belongs to the Tian Meng Association.
493
00:37:35,210 --> 00:37:38,620
If anything goes wrong, you'll be separated by death.
494
00:37:38,620 --> 00:37:42,980
All mothers just want their children to be safe.
495
00:37:42,980 --> 00:37:46,120
Do you really want to cry your eyes out for the rest of your life?
496
00:37:46,120 --> 00:37:48,900
But have you tried to...
497
00:37:48,900 --> 00:37:50,620
live through life...
498
00:37:50,620 --> 00:37:53,190
and death with someone?
499
00:37:53,190 --> 00:37:55,760
You and my father respect each other,
500
00:37:55,800 --> 00:37:58,400
but do you really love him?
501
00:37:59,470 --> 00:38:02,400
I would rather die for someone I love,
502
00:38:02,400 --> 00:38:05,660
than live peacefully...
503
00:38:05,660 --> 00:38:08,150
with someone I don't love.
- Fine.
504
00:38:09,060 --> 00:38:11,730
Wait if you want to.
505
00:38:11,730 --> 00:38:16,540
Kneel here, and go with him if he shows up.
506
00:39:06,810 --> 00:39:08,810
[Zhishan Villa]
507
00:39:29,270 --> 00:39:33,340
Qin Sang! Qin Sang! Open the door!
508
00:39:34,310 --> 00:39:36,100
Qin Sang!
509
00:39:44,190 --> 00:39:46,110
What are you doing?
510
00:39:46,110 --> 00:39:49,200
Are you a mute!? Don't you know to answer me!?
511
00:39:49,200 --> 00:39:52,980
You want to die? Huh? Nobody is stopping you!
512
00:39:52,980 --> 00:39:57,490
But can you tell me first? I'll arrange a place for you for you to die nicely at!
513
00:39:57,490 --> 00:40:00,610
But you must not die at home, understand?
514
00:40:01,400 --> 00:40:03,380
Are you finished?
515
00:40:19,600 --> 00:40:26,220
[By Fan Zhiheng]
516
00:40:32,520 --> 00:40:34,310
Teacher,
517
00:40:34,980 --> 00:40:37,540
it's almost Mid-Autumn Festival.
518
00:40:40,350 --> 00:40:43,030
But you still haven't been buried in peace.
519
00:40:43,900 --> 00:40:47,080
Your remains are still in the Cheng Army's land.
520
00:40:49,130 --> 00:40:51,610
I feel guilty.
521
00:40:53,500 --> 00:40:56,060
People don't understand and think that it's ridiculous.
522
00:40:56,770 --> 00:40:58,970
Little do they know,
523
00:40:59,600 --> 00:41:02,650
that this is your strategy to hide talent.
524
00:41:04,200 --> 00:41:06,320
This strategy...
525
00:41:07,150 --> 00:41:10,730
is like protection for me.
526
00:41:11,760 --> 00:41:14,270
If I act carelessly,
527
00:41:15,070 --> 00:41:17,550
I will be restrained by others.
528
00:41:19,880 --> 00:41:22,310
Teacher,
529
00:41:22,310 --> 00:41:24,730
I understand these things.
530
00:41:24,730 --> 00:41:29,350
You asked me to inherit my father's career.
531
00:41:31,600 --> 00:41:34,030
Actually, I've never cared for it.
532
00:41:35,220 --> 00:41:39,620
But... I have to give in to my destiny.
533
00:41:46,360 --> 00:41:47,980
Teacher,
534
00:41:48,800 --> 00:41:51,340
since this is your dying wish,
535
00:41:52,210 --> 00:41:54,610
I will do it...
536
00:41:55,770 --> 00:41:57,880
even if I have to be covered in blood.
537
00:42:17,200 --> 00:42:22,580
♬ Your name goes with the wind, floating and drifting away ♬
538
00:42:22,580 --> 00:42:29,210
♬ Like a past that couldn't be hidden away completely ♬
539
00:42:29,210 --> 00:42:35,290
♬ Love is merely a game of winning or losing ♬
540
00:42:35,290 --> 00:42:41,190
♬ Under the heavens, there's only you I am heartless to ♬
541
00:42:41,190 --> 00:42:46,580
♬ Your heart becomes a promise ♬
542
00:42:46,580 --> 00:42:51,710
♬ Like a camel's bell that cannot be heard ♬
543
00:42:53,250 --> 00:42:59,330
♬ In the end, everything has hindered the heart ♬
544
00:42:59,330 --> 00:43:04,900
♬ Billowing unceasingly in previous generations and in this lifetime ♬
545
00:43:04,900 --> 00:43:10,870
♬ I've locked you and I've locked up my heart too, but I can't lock up awakened dreams ♬
546
00:43:10,870 --> 00:43:16,770
♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬
547
00:43:16,770 --> 00:43:23,030
♬ I let go of you and I let go of my feelings too, but I can't let go of a decision ♬
548
00:43:23,030 --> 00:43:30,050
♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬
549
00:43:32,390 --> 00:43:38,240
♬ The empty well of fate cannot be filled up evenly ♬
550
00:43:38,240 --> 00:43:43,180
♬ I cannot ever reach your lonely pavilion ♬
551
00:43:43,180 --> 00:43:50,500
♬ Love and hate are constantly awakened ♬
552
00:43:50,500 --> 00:43:58,060
♬ It's the fate that cannot be locked up ♬
553
00:43:58,900 --> 00:44:04,940
♬ I've locked you and I've locked up my heart too, but I can't lock up awakened dreams ♬
554
00:44:04,940 --> 00:44:10,980
♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬
555
00:44:10,980 --> 00:44:16,990
♬ I let go of you and I let go of my feelings too, but I can't let go of a decision ♬
556
00:44:16,990 --> 00:44:23,130
♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬
557
00:44:23,130 --> 00:44:35,640
♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬
49248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.