All language subtitles for Siege in fog ep 19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:07,990 ♬ The city of snow is burning, illuminating the bright moon ♬ 2 00:00:07,990 --> 00:00:16,050 ♬ Only when everything is withering, can it be said as being deep into the night ♬ 3 00:00:16,050 --> 00:00:23,940 ♬ Hindering the grass with three lives, and the white dew that moistens the yellow leaves ♬ 4 00:00:23,940 --> 00:00:32,330 ♬ Fine black hair is easily dyed with dust, only white hair is not timid ♬ 5 00:00:32,330 --> 00:00:36,310 ♬ The past seems transient as it always passes by our eyes ♬ 6 00:00:36,310 --> 00:00:40,450 ♬ Which flower resembles that smiling face from back then, ♬ 7 00:00:40,450 --> 00:00:47,930 ♬ That is shining in the world in my dreams? ♬ 8 00:00:47,930 --> 00:00:55,720 ♬ A cup of wine, and the Yangtze and Yellow Rivers continue to flow day and night ♬ 9 00:00:55,720 --> 00:01:03,880 ♬ If the character for "person" is lonely, there would only be one stroke left ♬ 10 00:01:04,750 --> 00:01:12,380 ♬ Though there is singing and dancing and resting, loneliness is still unending ♬ 11 00:01:12,380 --> 00:01:21,230 ♬ In this one life of mine, unending loneliness is still there, and I ask whether this loneliness can be extinguished after three ♬ 12 00:01:25,790 --> 00:01:30,130 [Siege in Fog] 13 00:01:30,130 --> 00:01:32,940 [Episode 19] 14 00:01:32,940 --> 00:01:39,930 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 15 00:01:41,100 --> 00:01:43,160 You're sure it was the right person? 16 00:01:43,160 --> 00:01:46,600 Yi Liankai went to see Mr. Cheng again? 17 00:01:46,600 --> 00:01:49,450 And when he got back, 18 00:01:49,450 --> 00:01:50,850 he was with his son Cheng Yunzhi? 19 00:01:50,850 --> 00:01:56,470 That's exactly right. Cheng Yunzhi went into Yi's room, with a lot of guards. 20 00:01:56,470 --> 00:01:59,080 2 more people than our guards. 21 00:02:08,590 --> 00:02:10,800 That's strange. 22 00:02:29,040 --> 00:02:34,620 Look at the color of this tea. Someone must have added something in it. 23 00:02:34,620 --> 00:02:39,790 I didn't expect he would use such a low approach on me. 24 00:02:39,790 --> 00:02:41,720 He thought I wouldn't notice. 25 00:02:41,720 --> 00:02:43,830 I will go find Mr. Cheng. 26 00:02:43,830 --> 00:02:47,940 Don't tell people yet. Pour it out. 27 00:02:50,050 --> 00:02:54,140 It's hard to defend the arrows shot behind our back. If we don't tell Mr. Cheng about this, 28 00:02:54,140 --> 00:02:59,040 Yi Liankai will use other cheap methods to kill you. 29 00:02:59,040 --> 00:03:03,230 You're wrong again. 30 00:03:03,230 --> 00:03:06,080 I'm afraid Mr. Cheng already secretly allowed Yi Liankai to kill me. 31 00:03:07,040 --> 00:03:12,870 He hid his talent during discussions with me, 32 00:03:12,870 --> 00:03:17,650 but went to Mr. Cheng in private when I least expected it. 33 00:03:17,650 --> 00:03:20,830 He must used some kind of conditions to convince Mr. Cheng. 34 00:03:23,640 --> 00:03:25,800 This is beyond my plan. 35 00:03:28,150 --> 00:03:34,080 Cheng Yunzhi went to Yi Liankai's room for a private discussion. 36 00:03:34,080 --> 00:03:39,170 Cheng and Yi family have probably already united by now. 37 00:03:39,170 --> 00:03:43,130 Even though Mr. Cheng didn't say anything, 38 00:03:43,130 --> 00:03:47,930 we have to leave when they least expected. 39 00:03:47,930 --> 00:03:50,460 You're leaving? 40 00:03:50,460 --> 00:03:53,780 You'll be exposing yourself if you leave Cheng mansion. 41 00:03:53,780 --> 00:03:57,910 It would be difficult to find more protection. 42 00:03:59,310 --> 00:04:04,070 It's the same risky situation out there as it is in here. 43 00:04:04,070 --> 00:04:08,210 I will have to avoid it for my own life. 44 00:04:08,210 --> 00:04:10,410 How sure about this are you? 45 00:04:13,020 --> 00:04:16,800 - 30%. - You can leave on a 30% chance? 46 00:04:16,800 --> 00:04:19,320 You should stay and see how things go. 47 00:04:19,320 --> 00:04:24,530 If we remain silent, he wouldn't dare do anything to us. 48 00:04:24,530 --> 00:04:28,310 How can you convince me so calmly in this situation? 49 00:04:28,310 --> 00:04:31,410 Last time, Mr. Cheng... 50 00:04:31,410 --> 00:04:33,370 ...favored me. 51 00:04:33,370 --> 00:04:38,070 He changed his mind after Yi Liankai's visit. 52 00:04:39,550 --> 00:04:44,020 You can't judge his behaviors by common sense. 53 00:04:44,900 --> 00:04:50,600 No matter how detailed our plan to run away is, his plan to kill us will be more detailed. 54 00:04:50,600 --> 00:04:54,060 We have to leave before they're ready. 55 00:04:54,060 --> 00:04:55,400 What about Mr. Cheng? 56 00:04:55,400 --> 00:04:58,370 I can't care that much. So what if we win? 57 00:04:58,370 --> 00:05:04,660 If we win, it will still be somebody's world. But if we lose, this life that will be lost is mine. 58 00:05:04,660 --> 00:05:09,980 I will never risk it with my own life. 59 00:05:09,980 --> 00:05:14,960 Lan Po. If I can avenge my mother, I will not mind all the other things between us. 60 00:05:14,960 --> 00:05:20,970 I just hope after Fu Rongcai dies, you can let go of the hate. 61 00:05:22,760 --> 00:05:28,010 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 62 00:05:28,010 --> 00:05:32,380 Mother. Please give us your blessing from heaven. 63 00:05:32,380 --> 00:05:36,850 Give that Fu Rongcai a horrible death. 64 00:05:56,360 --> 00:05:58,390 Of course they came after us. 65 00:05:58,390 --> 00:06:00,990 Quick! Drive faster! 66 00:06:05,600 --> 00:06:11,260 Quick. 67 00:06:57,640 --> 00:06:59,260 Come, come out. 68 00:07:10,810 --> 00:07:14,780 Why are you in such a hurry? 69 00:07:14,780 --> 00:07:17,340 You didn't even say goodbye. 70 00:07:19,540 --> 00:07:23,330 What is there left to say between us? 71 00:07:23,330 --> 00:07:26,020 I have much more to say to you. 72 00:07:26,020 --> 00:07:32,160 First I need to thank you for giving up your chance to work with Mr. Cheng. 73 00:07:32,160 --> 00:07:38,030 You're really something. Great plan to distract me. 74 00:07:38,030 --> 00:07:41,620 This is not invented by me. 75 00:07:41,620 --> 00:07:47,690 I have always been a loser in your eyes. This is my wife's plan. 76 00:07:49,040 --> 00:07:50,480 Qin Sang? 77 00:07:50,480 --> 00:07:54,880 It must be the tea that made you suspicious. 78 00:07:54,880 --> 00:08:02,010 Xiao Sang wants to give you a lesson for showing off in front of Mr Cheng when you have no talent. 79 00:08:02,010 --> 00:08:06,720 She put some ink in that tea, so you can learn. 80 00:08:06,720 --> 00:08:09,790 Did you drink it? 81 00:08:09,790 --> 00:08:15,460 After all, we studied with our teacher for so many years. 82 00:08:15,460 --> 00:08:17,710 You should consider the old times' sake. We were practically brothers. 83 00:08:17,710 --> 00:08:19,880 Brothers? 84 00:08:19,880 --> 00:08:24,090 I already have two brothers. That's enough. 85 00:08:24,090 --> 00:08:30,560 Teacher had always hoped to help you gain power of Jiangzuo. 86 00:08:30,560 --> 00:08:34,650 Do you really have no interest in your father's position? 87 00:08:34,650 --> 00:08:37,190 As long as you have interest, 88 00:08:37,190 --> 00:08:40,820 I will help you, no problem. 89 00:08:42,030 --> 00:08:45,960 If I'm destined to have it, I will have it. 90 00:08:45,960 --> 00:08:49,390 If it's mine, it will be. 91 00:08:49,390 --> 00:08:52,700 I will fight for what I want by myself. 92 00:08:52,700 --> 00:08:58,460 I don't need your help. I've figured out your tricks a long time ago. 93 00:09:02,080 --> 00:09:05,520 Wait. Wait. Wait. 94 00:09:06,990 --> 00:09:11,330 I will quit this. 95 00:09:11,330 --> 00:09:14,000 I will not show up. 96 00:09:14,000 --> 00:09:18,800 I will not fight against you. I will not work for Li Chongnian anymore. 97 00:09:19,740 --> 00:09:23,990 I will live in the forest and not show up in front of you. 98 00:09:23,990 --> 00:09:29,430 We studied from the same teacher and we've known each other so many years. 99 00:09:29,430 --> 00:09:32,170 If our teacher's soul in heaven saw this, 100 00:09:32,170 --> 00:09:36,110 he would not want us to hurt each other. 101 00:09:38,180 --> 00:09:44,270 That's right. I don't want to kill you. It will make my hands dirty. 102 00:09:48,650 --> 00:09:55,900 But if I don't kill you... you've caused me so many troubles over the years. 103 00:10:06,060 --> 00:10:08,120 It's heaven's wish. 104 00:10:09,800 --> 00:10:14,130 God wants to kill me. I have no other choice. 105 00:10:14,130 --> 00:10:18,350 I will shut up and accept my fate. 106 00:10:19,450 --> 00:10:21,090 You kill me. 107 00:10:49,410 --> 00:10:52,290 Left? Go look for him! 108 00:10:52,290 --> 00:10:54,080 He managed to leave with so many guards watching? 109 00:10:54,080 --> 00:10:55,800 What were the guards doing? 110 00:10:55,800 --> 00:10:59,260 Father. You only said not to let Yi Liankai get close to Fu Rongcai's room. 111 00:10:59,260 --> 00:11:01,470 You didn't say I can't let Fu leave on his own. 112 00:11:01,470 --> 00:11:04,600 If we don't let him go, it would be like imprisonment. 113 00:11:04,600 --> 00:11:06,720 You're still obsessed about these? 114 00:11:06,720 --> 00:11:10,070 Send someone to look for him! If Yi Liankai killed him - 115 00:11:10,070 --> 00:11:12,360 So sorry! 116 00:11:15,890 --> 00:11:19,420 Old champion. Cheng young master. 117 00:11:19,420 --> 00:11:21,350 Fu Rongcai is already killed by me. 118 00:11:21,350 --> 00:11:23,670 You, you - 119 00:11:23,670 --> 00:11:25,340 Father. 120 00:11:27,190 --> 00:11:29,090 Father, sit. 121 00:11:31,600 --> 00:11:37,560 Get out. Close the door. I will talk to him in private. 122 00:11:47,740 --> 00:11:51,180 Third Yi master! How dare you?! 123 00:11:51,180 --> 00:11:57,290 Fu Rongcai was a guest living in my mansion. You don't show me respect, just because your woman? 124 00:11:57,290 --> 00:12:03,210 You just kill without a care. You really think Jiangzuo belongs to your family only? 125 00:12:03,210 --> 00:12:07,600 Since ancient times, royalty should be punished the same if they break the law. 126 00:12:07,600 --> 00:12:13,540 Old champion. You were all wrong. 127 00:12:13,540 --> 00:12:15,830 How was I wrong? 128 00:12:15,830 --> 00:12:17,900 Mr. Cheng. 129 00:12:17,900 --> 00:12:23,530 As a guest, Fu Rongcai didn't even say goodbye when he left. 130 00:12:23,530 --> 00:12:29,930 He gets in and out all he wants, treating Cheng mansion as his own backyard. 131 00:12:29,930 --> 00:12:38,000 This is humiliating you. Plus, did you hear the sound of my gun in Cheng mansion? 132 00:12:39,030 --> 00:12:46,500 I didn't kill him in Cheng mansion. I sent someone to follow him and killed him when he got out of town. 133 00:12:46,500 --> 00:12:53,530 Unless you're saying every bit of Yongnan belongs to your family, and he's a guest everywhere, 134 00:12:53,530 --> 00:12:58,410 that means I offended you. 135 00:12:58,410 --> 00:13:01,320 Smooth talker. 136 00:13:01,320 --> 00:13:08,680 You pretended to be so dumb. 137 00:13:08,680 --> 00:13:11,820 Thank you for the compliment. 138 00:13:12,860 --> 00:13:18,280 Even if I ignore you, there are policemen and journalists in Yongnan. 139 00:13:18,280 --> 00:13:25,170 They can all make a big fuss out of you killing someone. 140 00:13:25,170 --> 00:13:31,780 Maybe you can get out of prison time, but killing someone in broad daylight... 141 00:13:31,780 --> 00:13:36,880 ...will cause your family great trouble. 142 00:13:36,880 --> 00:13:41,220 Don't forget Tian Meng Association has been watching you. 143 00:13:41,220 --> 00:13:48,490 So, the first thing I did after I killed someone was to inform you. 144 00:13:48,490 --> 00:13:52,750 Now only you and your son know I killed someone. 145 00:13:52,750 --> 00:13:56,350 In Jiangzuo, only Yi and Li families matter. 146 00:13:56,350 --> 00:14:02,850 Now Fu Rongcai died. You lost a buyer. Now your only buyer is me. 147 00:14:02,850 --> 00:14:08,830 If you want to further investigate, no problem. I will wait to be caught here. 148 00:14:08,830 --> 00:14:14,600 The only thing I could lose is my business. You can go to Li Chongnian of course. 149 00:14:14,600 --> 00:14:20,580 But the two men he sent died quietly in Yongnan. 150 00:14:20,580 --> 00:14:24,050 Li Chongnian is very paranoid. 151 00:14:24,050 --> 00:14:29,640 Would you work with someone who can stab you in the back anytime? 152 00:14:29,640 --> 00:14:34,520 Fine. Good. Good. 153 00:14:34,520 --> 00:14:41,830 Yi Jipei didn't pick the wrong son. Mr. Fan didn't either. 154 00:14:41,830 --> 00:14:47,850 You're better at bargaining than those two combined. 155 00:14:52,410 --> 00:14:55,410 Now you're satisfied? 156 00:14:56,400 --> 00:15:01,170 All these years, day and night. 157 00:15:01,830 --> 00:15:07,890 My mother was in every corner of my dreams. 158 00:15:09,540 --> 00:15:15,280 Now I avenged her. I can finally have decent sleep. 159 00:15:16,220 --> 00:15:22,530 My mother's soul can rest in peace too. 160 00:15:25,000 --> 00:15:27,610 Thank you. Lan Po. 161 00:15:34,050 --> 00:15:39,850 I didn't help you for the trade of love. 162 00:15:39,850 --> 00:15:44,720 Pick your things and go celebrate Mr. Cheng's birthday. 163 00:16:05,370 --> 00:16:07,360 Big sister in law. 164 00:16:07,360 --> 00:16:10,390 Yanyun. Sit. 165 00:16:10,390 --> 00:16:12,520 What are you doing? 166 00:16:12,520 --> 00:16:18,270 Are you worried there might be something in this dessert for big brother? Picking so carefully. 167 00:16:18,270 --> 00:16:20,350 I was bored anyway. 168 00:16:20,350 --> 00:16:24,280 Give the work to the servants. 169 00:16:24,280 --> 00:16:26,670 If big brother knows about this, 170 00:16:26,670 --> 00:16:31,070 - he would be so worried. - You are always good in making everything sound logical. 171 00:16:31,070 --> 00:16:33,450 Why weren't you busy today? 172 00:16:33,450 --> 00:16:35,990 I haven't been so busy lately. 173 00:16:35,990 --> 00:16:40,430 I used to watch Lianshen busy with army affairs and you with school affairs. 174 00:16:40,430 --> 00:16:45,300 You two are like the sun and the moon. One rises and the other falls. 175 00:16:45,300 --> 00:16:47,260 You two never seemed to see each other. 176 00:16:47,260 --> 00:16:51,000 Now it's good. You two can spend more together at home. 177 00:16:51,000 --> 00:16:55,670 Have a baby soon and I'll help you raise it. 178 00:16:55,670 --> 00:17:00,140 Ok. I will get some bird nest (a dessert that's supposed to be healthy) for Yunxi. 179 00:17:00,140 --> 00:17:04,150 That's right. I'll teach you. 180 00:17:06,040 --> 00:17:08,550 Father. 181 00:17:08,550 --> 00:17:14,210 This is the information Liankai sent from Yongnan. 182 00:17:14,210 --> 00:17:20,720 Cheng family is still on the fence, acting all condescending. 183 00:17:20,720 --> 00:17:27,120 Li Chongnian sent someone too. Mr. Cheng is an old fox. 184 00:17:27,120 --> 00:17:32,000 He wants a good price. 185 00:17:32,000 --> 00:17:37,680 I want to see how long they can still flaunt their status for. 186 00:17:37,680 --> 00:17:42,080 We can only count on Lan Po over there. 187 00:17:44,390 --> 00:17:51,220 What's happening? You've been studying all this western stuff? 188 00:17:51,220 --> 00:17:54,010 Not me. Yunxi brought them over. 189 00:17:54,010 --> 00:17:59,850 Recently he's been talking about army revolution. 190 00:17:59,850 --> 00:18:04,030 I want him to take a vacation, so he would know... 191 00:18:04,030 --> 00:18:08,590 ...in this world, war is just a method. 192 00:18:08,590 --> 00:18:13,810 It's important to be flexible than stubborn. 193 00:18:13,810 --> 00:18:16,890 Why can't he learn to be flexible? 194 00:18:16,890 --> 00:18:22,210 This is nothing to rush into. I believe he will understand you one day. 195 00:18:22,210 --> 00:18:26,780 He didn't read these for nothing though. 196 00:18:56,490 --> 00:18:58,650 Are you ok? Did you burn yourself? 197 00:18:58,650 --> 00:19:01,940 - It's ok. - Sorry I didn't know you were behind me. 198 00:19:01,940 --> 00:19:03,990 It was me not being careful. 199 00:19:03,990 --> 00:19:06,520 Don't move. I will clean this up. 200 00:19:06,520 --> 00:19:09,260 Be careful. 201 00:19:26,490 --> 00:19:31,910 I can't do anything with my hands, other than carrying guns. 202 00:19:32,830 --> 00:19:37,280 Yunxi, the two of us can get out of the family. 203 00:19:37,280 --> 00:19:43,870 We can start school. We can teach and make sure more kids get education. 204 00:19:43,870 --> 00:19:46,880 - We can also— - Stop saying it. 205 00:19:49,940 --> 00:19:56,180 Yanyun. I'm a Yi son. Father's getting old. 206 00:19:56,180 --> 00:20:02,670 Big brother can't walk. Liankai has no interest in military. 207 00:20:03,390 --> 00:20:10,240 If I drop my guns, Jiangzuo will be in chaos. 208 00:20:12,980 --> 00:20:19,210 Let's drop this. Father just asked for me. Don't clean this up yourself. I will call servants. 209 00:20:19,210 --> 00:20:22,050 I will go talk to father first. 210 00:20:37,620 --> 00:20:43,360 Mr. Cheng. I represent the Yi family in Fuyuan to wish you a happy birthday. 211 00:20:43,360 --> 00:20:48,430 Looks like your family is getting better at this business thing. 212 00:20:48,430 --> 00:20:53,160 You don't want our small gift? 213 00:20:53,160 --> 00:20:58,940 Of course I want it. Open it up and let me see. 214 00:21:09,390 --> 00:21:15,150 I hope you will be like this kite, flying high. 215 00:21:15,150 --> 00:21:20,360 Kite? Kite with nine edges! 216 00:21:21,780 --> 00:21:25,790 Father. Father. 217 00:21:28,520 --> 00:21:30,250 Mr. Cheng. 218 00:21:30,250 --> 00:21:32,650 Father. 219 00:21:39,370 --> 00:21:44,650 He just woke up. Just threw up blood. 220 00:21:44,650 --> 00:21:49,320 Now he's asleep. His pulse is calm. 221 00:21:49,320 --> 00:21:52,850 Master. You should wait. 222 00:21:52,850 --> 00:21:59,510 Ok. That's good. Please treat my father as well as you can. Don't worry about medicine. 223 00:21:59,510 --> 00:22:03,780 Relax. I will try my best. 224 00:22:05,190 --> 00:22:10,560 What are you trying to say by sending my father a kite? Are you trying to warn us that no matter how high we fly, 225 00:22:10,560 --> 00:22:13,330 your family would be our string? 226 00:22:13,330 --> 00:22:19,380 Cheng master. That's too much. I was being sincere when I said I wanted to work with your family. 227 00:22:19,380 --> 00:22:23,820 If you think I am that evil, I have nothing to say. 228 00:22:23,820 --> 00:22:30,260 To tell you the truth, I was told that it was local customs to give kites as gifts for people's birthdays. 229 00:22:30,260 --> 00:22:35,270 The kites with 9 edges are the most valuable ones. That's why I did it. 230 00:22:35,270 --> 00:22:38,270 This is absurd. Do the math yourself. 231 00:22:38,270 --> 00:22:45,740 One edge is 7-8 feet. 9 edges are no more than 72 feet. How can a kite fly with such short strings? 232 00:22:45,740 --> 00:22:50,980 Aren't you trying to trick me with such a made up excuse? 233 00:22:50,980 --> 00:22:54,890 I was told by Jiangzuo's famous socialite Min Hongyu. 234 00:22:54,890 --> 00:22:59,280 If you don't believe it, I can call her and you ask her yourself. 235 00:22:59,280 --> 00:23:01,960 You're talking about the one with a reputation, 236 00:23:01,960 --> 00:23:03,310 Min Hongyu? 237 00:23:03,310 --> 00:23:05,930 That's her. 238 00:23:05,930 --> 00:23:11,690 I felt strange. She's in Jiangzuo and went through all the trouble to make sure I gave this kite as a gift. 239 00:23:11,690 --> 00:23:15,830 What's her connection with your family? 240 00:23:15,830 --> 00:23:20,540 How can my father have any connection with a cheap actress? 241 00:23:21,230 --> 00:23:27,280 If your father doesn't even know the one who sent her gift, what's the use of us arguing here? 242 00:23:28,010 --> 00:23:33,070 Mr. Cheng, I think maybe we were used by others too. 243 00:23:33,070 --> 00:23:40,100 How about this? We can talk about this when your father is awake. That way we will feel reassured too. 244 00:23:40,740 --> 00:23:43,090 Alright. 245 00:23:46,420 --> 00:23:50,000 Did Min Hongyu really ask you to send the kite? 246 00:23:50,000 --> 00:23:54,940 What's her purpose? What's her problem with Mr. Cheng? 247 00:23:54,940 --> 00:23:59,270 I wouldn't give it as a gift if I knew. 248 00:23:59,270 --> 00:24:02,900 Now I can only wait. 249 00:24:04,270 --> 00:24:09,610 [Cheng Mansion] 250 00:24:23,580 --> 00:24:26,310 Mr. Fu? 251 00:24:27,070 --> 00:24:29,570 Quick! 252 00:24:42,720 --> 00:24:46,720 You struggled for life like a gecko, and yet you're still laughing. 253 00:24:46,720 --> 00:24:50,340 You're really admirable. 254 00:24:52,250 --> 00:24:56,040 This laughter has many layers. 255 00:24:56,640 --> 00:25:01,190 First I was laughing at myself for not realizing how good my enemy was. 256 00:25:01,190 --> 00:25:05,380 I thought I was send by heaven and was so cocky, 257 00:25:05,380 --> 00:25:10,250 didn't expect I failed because of a woman. 258 00:25:10,250 --> 00:25:13,540 You're talking about Qin Sang? 259 00:25:14,990 --> 00:25:17,630 Yes. That's her. 260 00:25:18,410 --> 00:25:24,420 I always thought that woman was just Yi Liankai's pet. 261 00:25:24,420 --> 00:25:26,610 I didn't expect... 262 00:25:26,610 --> 00:25:31,060 ...she's got so much game. 263 00:25:31,060 --> 00:25:36,090 It's men's common flaw to underestimate women. 264 00:25:39,510 --> 00:25:42,150 Maybe. 265 00:25:42,150 --> 00:25:45,170 I was laughing at Yi Liankai too. 266 00:25:45,170 --> 00:25:47,600 He was so not careful. 267 00:25:47,600 --> 00:25:52,390 If he could just wait for a few more minutes, I would've floated above water and breathe, 268 00:25:52,390 --> 00:25:58,380 he could've shot me. Even if I didn't die, I would've drowned. 269 00:25:58,380 --> 00:26:02,560 As long as he saw blood, 270 00:26:02,560 --> 00:26:07,480 he just gave up and asked for credit in front of his wife. 271 00:26:07,480 --> 00:26:10,310 I just survived like that. 272 00:26:10,310 --> 00:26:13,610 Isn't that funny? 273 00:26:13,610 --> 00:26:16,300 He loves Qin Sang so much. 274 00:26:16,900 --> 00:26:23,010 If Qin Sang knows the truth, they would never see each other. 275 00:26:23,010 --> 00:26:25,280 That's right. 276 00:26:27,750 --> 00:26:32,820 One more thing I'm happy about, is that I followed the right person. 277 00:26:32,820 --> 00:26:39,330 I didn't expect you were the spy Li Chongnian arranged in Yi family. 278 00:26:39,330 --> 00:26:43,070 You are the most lengendary woman in Jiangzuo. 279 00:26:43,070 --> 00:26:49,690 The fact that you work for Marshall Li is something to be happy about. 280 00:26:51,280 --> 00:26:56,010 I should thank you for helping out Chongnian. 281 00:27:00,490 --> 00:27:01,920 How are things? 282 00:27:01,920 --> 00:27:03,920 Why are you still here? 283 00:27:03,920 --> 00:27:05,440 You're kicking me out? 284 00:27:05,440 --> 00:27:12,490 Now that Fu Rongcai died, you should leave Yongnan as soon as possible as we agreed on. 285 00:27:12,490 --> 00:27:18,170 The kite you brought already made Mr. Cheng vomit blood. They will seek revenge. 286 00:27:18,170 --> 00:27:21,290 This has nothing to do with you. 287 00:27:22,540 --> 00:27:25,050 Of course it has something to do with me! 288 00:27:25,950 --> 00:27:32,920 If I take off, and something happens to you, you wouldn't have a messenger to tell your family. 289 00:27:32,920 --> 00:27:37,350 What if that Cheng Yunzhi wants to kill you in private? 290 00:27:37,350 --> 00:27:41,770 He wouldn't do anything if he sees me here. 291 00:27:41,770 --> 00:27:44,930 He's no loving son. 292 00:27:44,930 --> 00:27:48,940 He wouldn't do anything even if something happens to his father. 293 00:27:48,940 --> 00:27:52,420 My family is still the best buyer. 294 00:27:52,420 --> 00:27:55,490 He wouldn't kill me. 295 00:27:55,490 --> 00:28:01,610 I need to clear things out with Min Hongyu about the kite. 296 00:28:01,610 --> 00:28:04,200 You should. 297 00:28:06,930 --> 00:28:09,950 Of course you should find out the truth. 298 00:28:09,950 --> 00:28:14,090 It's just... we already offended Mr. Cheng. 299 00:28:14,090 --> 00:28:18,990 Now we're not even sure we can get out of here. 300 00:28:19,730 --> 00:28:22,100 What do we do? 301 00:28:29,060 --> 00:28:31,280 We go to sleep. 302 00:28:31,280 --> 00:28:33,790 How? 303 00:28:37,500 --> 00:28:40,440 Sleep well. 304 00:28:52,590 --> 00:28:57,650 If you dare to leave, I will throw you outside. 305 00:29:45,600 --> 00:29:49,360 If you keep fighting for credit, you can overcome the enemy. 306 00:29:49,360 --> 00:29:54,090 You should always leave yourself a way out. 307 00:29:54,090 --> 00:29:59,670 Enemies not only will show up in front of you. 308 00:30:00,590 --> 00:30:08,610 Father. I just want to know why you didn't send me to Yongnan. 309 00:30:16,850 --> 00:30:22,150 The difference between you and Liankai is that he never asks why. 310 00:30:22,150 --> 00:30:28,850 You want a reason for everything. There's no such thing for that. 311 00:30:28,850 --> 00:30:34,920 Don't think you can tell me what to do just because you had merits in the war. 312 00:30:34,920 --> 00:30:38,470 You're not qualified for that! 313 00:30:44,230 --> 00:30:48,570 Chief marshall is looking all red. You must have won quite heartily. 314 00:30:50,400 --> 00:30:56,250 If you step aside for one foot, you will gain a mile in return. If you want to be a hero, you need to have ambition and strategy. 315 00:30:56,250 --> 00:31:00,190 You need to have the wisdom to contain the universe and the ambition to swallow the world. 316 00:31:00,190 --> 00:31:03,780 What's the use to only fight for something in front of your eyes? 317 00:31:03,780 --> 00:31:10,460 Chief marshall why are you mad? You can teach him. No need to hate your son. 318 00:31:10,460 --> 00:31:15,580 Yunxi, apologize to your father and tell him you would work on it. 319 00:31:15,580 --> 00:31:18,240 Chief marshall! 320 00:31:19,880 --> 00:31:25,730 What's that all about? Getting angry while playing swords? 321 00:31:26,830 --> 00:31:32,370 How can your face get hurt while wearing a helmet? What happened? 322 00:31:32,370 --> 00:31:34,370 Don't ask, uncle. Nothing big. 323 00:31:34,370 --> 00:31:39,170 I am your uncle. Are you treating me like family or not? 324 00:31:40,370 --> 00:31:44,340 Yunxi! Say something! 325 00:31:44,340 --> 00:31:46,090 [Cheng Mansion] 326 00:31:47,320 --> 00:31:50,550 Take it away. I won't drink it. 327 00:31:50,550 --> 00:31:52,690 Give me that. 328 00:32:00,940 --> 00:32:03,370 Father. 329 00:32:07,740 --> 00:32:10,420 Ok. Ok. 330 00:32:13,770 --> 00:32:18,660 Father. Don't let that Yi Liankai upset you. 331 00:32:19,400 --> 00:32:23,090 How can a kid do anything to me? 332 00:32:23,090 --> 00:32:30,720 I just want to know who's waiting to share the benefit behind him. 333 00:32:30,720 --> 00:32:34,560 The people Li Chongnian sent are already kicked out by them. 334 00:32:34,560 --> 00:32:39,810 We can't offend both sides. 335 00:32:39,810 --> 00:32:45,080 Yi family sent Yi Liankai instead of Yi Lianshen. That's showing us contempt. 336 00:32:45,080 --> 00:32:49,760 Yi Liankai is just an arrogant fellow. 337 00:32:49,760 --> 00:32:53,890 Father, don't you worry about Yi family. 338 00:32:53,890 --> 00:32:58,490 I think it's necessary to go to Yi Zhou and meet Li Chongnian. 339 00:32:58,490 --> 00:33:03,510 They were asking for our favor sending people here. If you go, that would be asking for their favor. 340 00:33:03,510 --> 00:33:07,630 We can survive in this chaotic world, 341 00:33:07,630 --> 00:33:11,260 not because of who I was, 342 00:33:11,260 --> 00:33:17,150 it's because we hold Yongnan's financial asset. 343 00:33:19,690 --> 00:33:25,150 You go fetch Yi Liankai. I need to talk to him in person. 344 00:33:25,150 --> 00:33:29,820 Ok. I will go. 345 00:33:46,660 --> 00:33:48,270 Yunxi! 346 00:33:49,470 --> 00:33:51,810 Why are you avoiding me? 347 00:33:54,240 --> 00:33:56,450 What happened to your face? 348 00:33:58,850 --> 00:34:04,500 Nothing much. I got hurt playing swords. 349 00:34:06,800 --> 00:34:11,810 Are you hurt? Did chief marshall flip out and hit you again? 350 00:34:14,540 --> 00:34:16,470 You're always like this. 351 00:34:16,470 --> 00:34:20,080 You never duck when he flips out and throws things. 352 00:34:20,080 --> 00:34:23,430 Look at Lan Po, always running away as soon as he sees your father acting out. 353 00:34:23,430 --> 00:34:25,860 You're the only one stupid enough to take it. 354 00:34:25,860 --> 00:34:29,950 It's nothing. Father was just in a bad mood. 355 00:34:29,950 --> 00:34:32,220 He needs to let it out. 356 00:34:33,050 --> 00:34:37,070 How old are you? He should be careful. 357 00:34:37,070 --> 00:34:41,690 What if he got your eyes? What if you're disabled like the big brother too? 358 00:34:41,690 --> 00:34:44,580 Yanyun. Stop. 359 00:34:44,580 --> 00:34:47,530 This is not his fault. This is my fate. 360 00:34:47,530 --> 00:34:49,500 What's fate? 361 00:34:49,500 --> 00:34:51,970 Children from all the other families can talk to their parents normally. 362 00:34:51,970 --> 00:34:54,240 Why can't Yi family do that? 363 00:34:55,390 --> 00:34:57,520 Why can't people talk things out? 364 00:34:57,520 --> 00:35:00,690 Why does he always leave you and Liankai in suspicion? 365 00:35:00,690 --> 00:35:03,500 No matter who Jiangzuo ends up with, it would all be in Yi family. 366 00:35:03,500 --> 00:35:05,050 Yanyun. 367 00:35:06,000 --> 00:35:08,030 You can't say that. 368 00:35:08,660 --> 00:35:12,060 Yes. I will not say it. 369 00:35:12,060 --> 00:35:16,910 My father worked all his life for this family and died elsewhere. 370 00:35:16,910 --> 00:35:19,610 I can't ask. I can't talk about it. 371 00:35:19,610 --> 00:35:22,480 I can't even find out who the killer is. 372 00:35:23,660 --> 00:35:28,080 Now he's holding you at home. I thought he would promote you. 373 00:35:28,080 --> 00:35:31,230 You have to put up with his moodiness. 374 00:35:31,230 --> 00:35:35,630 Would he only stop after he makes every son of his disabled? 375 00:35:35,630 --> 00:35:40,050 Big brother put up with it because of his legs. 376 00:35:40,050 --> 00:35:41,640 Why would you do it? 377 00:35:41,640 --> 00:35:43,310 Yanyun. 378 00:35:45,920 --> 00:35:47,670 Don't blame father. 379 00:35:48,270 --> 00:35:51,260 Father is getting old. 380 00:35:51,260 --> 00:35:54,000 He will only get older and older. 381 00:35:54,000 --> 00:35:55,950 His health is worse than before. 382 00:35:55,950 --> 00:35:58,850 I'm not the same. I'm still young. 383 00:35:58,850 --> 00:36:01,090 I have lots of time. 384 00:36:01,090 --> 00:36:05,820 Relax. I will find the killer and avenge your father. 385 00:36:08,500 --> 00:36:10,620 How much longer do we have to wait? 386 00:36:17,430 --> 00:36:20,280 [Bean curd with sesame oil] 387 00:36:27,740 --> 00:36:31,140 You were able to stay so graceful being hurt from the third young master. 388 00:36:31,140 --> 00:36:33,310 You must have planted many nails... 389 00:36:33,310 --> 00:36:37,010 ...in Cheng family for him to step on. 390 00:36:38,460 --> 00:36:41,750 This kid is just too confident in himself. 391 00:36:41,750 --> 00:36:44,460 He thought he was so much better. 392 00:36:44,460 --> 00:36:48,780 As for who wins in the end, we shall see. 393 00:36:48,780 --> 00:36:51,180 [Bean curd with sesame oil] 394 00:36:51,180 --> 00:36:55,890 Have you noticed anything different about Yongnan? 395 00:37:04,990 --> 00:37:08,520 Many people were carrying umbrellas even when it's sunny. 396 00:37:08,520 --> 00:37:12,130 They're all young men. 397 00:37:15,110 --> 00:37:19,520 Looks like there's a storm coming. 398 00:37:20,820 --> 00:37:26,430 As for if Cheng family can survive the storm, 399 00:37:26,430 --> 00:37:28,620 it's still unknown. 400 00:37:30,050 --> 00:37:32,060 I will not be a part of this. 401 00:37:32,060 --> 00:37:35,660 Let Yi Liankai be in the middle of the storm. 402 00:37:38,110 --> 00:37:39,550 Miss Min, 403 00:37:39,550 --> 00:37:44,400 I think you should leave this place and go back to Yizhou with me. 404 00:37:45,110 --> 00:37:49,260 I rarely come back. I have some old friends to see. 405 00:37:55,430 --> 00:37:57,450 This is the oil tofu, Yongnan's specialty. 406 00:37:57,450 --> 00:38:01,490 Marshall Li's favorite. Please bring it to him. 407 00:38:10,060 --> 00:38:12,080 Relax. 408 00:38:14,790 --> 00:38:18,590 Who asked you to give me this kite? 409 00:38:18,590 --> 00:38:20,810 A friend who was born here told me, 410 00:38:20,810 --> 00:38:24,880 that their hometown's custom is to give a 9 edge kite at birthdays. 411 00:38:24,880 --> 00:38:28,210 What's the relationship between you and that friend of yours? 412 00:38:28,210 --> 00:38:30,100 We get along well. 413 00:38:31,250 --> 00:38:34,740 Your friend or your family, 414 00:38:34,740 --> 00:38:37,000 which is more important? 415 00:38:37,000 --> 00:38:40,830 Friendship can't be compared to family's fate. 416 00:38:40,830 --> 00:38:43,870 But I don't know how that has anything to do with this kite. 417 00:38:43,870 --> 00:38:45,540 Ok. 418 00:38:46,500 --> 00:38:50,990 I want you to do something for me. After this, 419 00:38:50,990 --> 00:38:55,220 I will be Yi family's financial support. 420 00:38:55,220 --> 00:38:59,580 Father! You risk our future for that unnamed person? 421 00:38:59,580 --> 00:39:01,160 Shut up! 422 00:39:01,160 --> 00:39:03,230 Please ask away. 423 00:39:12,150 --> 00:39:15,030 Kill whoever asked you to send this kite. 424 00:39:21,630 --> 00:39:23,960 You are good with your hands. 425 00:39:23,960 --> 00:39:27,650 Even the tea you made tastes good. 426 00:39:27,650 --> 00:39:31,980 We are different. She loves you. 427 00:39:31,980 --> 00:39:35,420 You can love me too. 428 00:39:36,930 --> 00:39:41,470 When I was a teenager, behind those walls, 429 00:39:41,470 --> 00:39:48,140 my favorite thing to do was to close my eyes under the sun. 430 00:39:48,140 --> 00:39:54,100 Imagine myself with wings and fly over the city walls and streets. 431 00:39:54,100 --> 00:39:59,770 I would go run in the forest without a care. 432 00:40:05,750 --> 00:40:08,030 Now I'm afraid. 433 00:40:08,030 --> 00:40:13,030 I'm afraid I would go back into those walls. 434 00:40:13,030 --> 00:40:15,670 If I go back there, 435 00:40:15,670 --> 00:40:18,840 I wouldn't have the courage to live. 436 00:40:20,670 --> 00:40:23,330 I am not forcing you. 437 00:40:25,590 --> 00:40:29,570 In Jiangzuo, governing inspector Yi Jipei. 438 00:40:29,570 --> 00:40:35,700 One sentence could end a person's life. Who can say they're not afraid of you? 439 00:40:35,700 --> 00:40:41,010 I want you to rest and be happy, instead of working so hard. 440 00:40:41,010 --> 00:40:44,650 It's my blessing to be able to work hard. 441 00:40:44,650 --> 00:40:47,790 If you want to come to my place, 442 00:40:47,790 --> 00:40:50,620 I can make you tea every day. 443 00:40:52,870 --> 00:40:55,400 If I stay here every day, 444 00:40:55,400 --> 00:40:58,670 Jiangzuo wouldn't be surnamed Yi. 445 00:40:58,670 --> 00:41:01,250 You have three sons. 446 00:41:01,250 --> 00:41:04,290 How can Jiangzuo not be surnamed Yi? 447 00:41:16,070 --> 00:41:18,650 Ma'am. Please go back to your room and rest. 448 00:41:29,120 --> 00:41:31,650 If I'm not back tonight, 449 00:41:31,650 --> 00:41:34,090 you should try to get out of Cheng mansion. 450 00:41:35,060 --> 00:41:36,870 Ok. 451 00:41:38,240 --> 00:41:41,410 I'm leaving. I will come back soon. 452 00:41:45,790 --> 00:41:47,560 Be careful. 453 00:41:54,190 --> 00:41:58,440 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 454 00:42:48,240 --> 00:43:00,040 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 455 00:43:00,040 --> 00:43:05,240 ♬ Your name goes with the wind, floating and drifting away ♬ 456 00:43:05,240 --> 00:43:12,020 ♬ Like a past that couldn't be hidden away completely ♬ 457 00:43:12,020 --> 00:43:18,040 ♬ Love is merely a game of winning or losing ♬ 458 00:43:18,040 --> 00:43:23,970 ♬ Under the heavens, there's only you I am heartless to ♬ 459 00:43:23,970 --> 00:43:29,290 ♬ Your heart becomes a promise ♬ 460 00:43:29,290 --> 00:43:36,030 ♬ Like a camel's bell that cannot be heard ♬ 461 00:43:36,030 --> 00:43:42,050 ♬ In the end, everything has hindered the heart ♬ 462 00:43:42,050 --> 00:43:47,700 ♬ Billowing unceasingly in previous generations and in this lifetime ♬ 463 00:43:47,700 --> 00:43:53,690 ♬ I've locked you and I've locked up my heart too, but I can't lock up awakened dreams ♬ 464 00:43:53,690 --> 00:43:59,580 ♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬ 465 00:43:59,580 --> 00:44:06,020 ♬ I let go of you and I let go of my feelings too, but I can't let go of a decision ♬ 466 00:44:06,020 --> 00:44:11,750 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 467 00:44:15,340 --> 00:44:21,420 ♬ The empty well of fate cannot be filled up evenly ♬ 468 00:44:21,420 --> 00:44:27,390 ♬ I cannot ever reach your lonely pavilion ♬ 469 00:44:27,390 --> 00:44:33,360 ♬ Love and hate are constantly awakened ♬ 470 00:44:33,360 --> 00:44:39,620 ♬ It's the fate that cannot be locked up ♬ 471 00:44:41,650 --> 00:44:47,760 ♬ I've locked you and I've locked up my heart too, but I can't lock up awakened dreams ♬ 472 00:44:47,760 --> 00:44:53,650 ♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬ 473 00:44:53,650 --> 00:44:59,990 ♬ I let go of you and I let go of my feelings too, but I can't let go of a decision ♬ 474 00:44:59,990 --> 00:45:05,970 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 475 00:45:05,970 --> 00:45:14,470 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 42488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.