Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:08,360
[thunder rumbling]
2
00:00:09,080 --> 00:00:11,080
[anchorman]
Yesterday, at San Patrignano,
3
00:00:11,160 --> 00:00:13,600
Natalia Berla jumped out of a window.
4
00:00:13,680 --> 00:00:14,840
She was 32 years old.
5
00:00:14,920 --> 00:00:17,040
[tense music plays]
6
00:00:18,480 --> 00:00:20,800
Is there an explanation for this tragedy,
7
00:00:20,880 --> 00:00:24,560
or is everything shrouded
in the mystery of life and death?
8
00:00:29,080 --> 00:00:33,120
[Berla] I met Dr. Boschini
at the hospital in Rimini.
9
00:00:34,200 --> 00:00:37,360
He was there babbling on,
10
00:00:37,440 --> 00:00:40,160
but he never gave me a real answer.
11
00:00:43,200 --> 00:00:44,600
[Boschini] I knew Natalia.
12
00:00:45,680 --> 00:00:48,960
Her problems probably went
beyond her addiction.
13
00:00:49,760 --> 00:00:53,960
I asked to see where it happened.
14
00:00:54,720 --> 00:00:58,840
There was a corridor, and at the end of it
there was a small window,
15
00:00:58,920 --> 00:01:01,760
about this big.
16
00:01:01,840 --> 00:01:05,640
But it was quite high up,
so I remember thinking,
17
00:01:05,720 --> 00:01:09,160
"But how did she pick up speed
18
00:01:09,240 --> 00:01:12,960
and dive through that hole
without even bumping a shoulder?"
19
00:01:13,480 --> 00:01:14,800
I was baffled.
20
00:01:14,880 --> 00:01:17,480
[horse snorting]
21
00:01:17,560 --> 00:01:20,440
It went from the idyllic beginning,
22
00:01:20,520 --> 00:01:26,240
with "the horses, Vincenzo's so kind,
so warm, we are like family,"
23
00:01:26,320 --> 00:01:31,320
to throwing yourself from the window
because your last thought was
24
00:01:32,040 --> 00:01:35,400
that freedom can only be found in death.
25
00:01:35,480 --> 00:01:38,000
[journalist] Muccioli,
how did this tragedy happen?
26
00:01:38,960 --> 00:01:43,440
This incident, apart from the loss
of someone dear to me,
27
00:01:44,480 --> 00:01:46,400
doesn't explain
28
00:01:47,320 --> 00:01:49,840
what could have led this girl
29
00:01:51,200 --> 00:01:55,040
to such a tragic end.
30
00:01:55,760 --> 00:01:58,480
Vincenzo didn't really notice Natalia.
31
00:01:59,600 --> 00:02:03,080
And he made the mistake of entrusting her
32
00:02:03,720 --> 00:02:06,200
to a group of narrow-minded people
33
00:02:06,280 --> 00:02:10,960
who didn't understand Natalia
and didn't get her peculiarity.
34
00:02:11,040 --> 00:02:14,080
She had to fit the mold
of the good little soldier,
35
00:02:15,160 --> 00:02:17,680
and this was the beginning of the end.
36
00:02:18,160 --> 00:02:20,760
[birds squawking]
37
00:02:25,200 --> 00:02:27,800
[Negri] Before Natalia's death,
38
00:02:27,880 --> 00:02:30,080
I was working in the kitchen.
We had to help
39
00:02:30,160 --> 00:02:33,160
as there was an important conference
at San Patrignano.
40
00:02:33,240 --> 00:02:35,720
I clearly remember rinsing some grapes,
41
00:02:35,800 --> 00:02:37,560
and while I'm there,
42
00:02:37,640 --> 00:02:40,000
I hear thuds coming from a room
43
00:02:40,080 --> 00:02:42,960
at the end of the kitchen,
which was the pantry.
44
00:02:44,920 --> 00:02:46,520
I hear a woman screaming,
45
00:02:46,600 --> 00:02:49,840
and then I see that Natalia,
46
00:02:49,920 --> 00:02:51,720
I'm not sure why,
47
00:02:51,800 --> 00:02:56,080
was being dragged by two guys
and she was crying.
48
00:02:56,160 --> 00:02:59,440
I also manage to notice
a bruise under her eye.
49
00:03:00,280 --> 00:03:02,960
I was with my guardian,
who was always with me,
50
00:03:03,040 --> 00:03:05,080
who told me
51
00:03:05,160 --> 00:03:08,440
that this girl was a troublemaker.
52
00:03:09,320 --> 00:03:13,720
She disappeared. I asked about her,
but I was advised not to ask questions.
53
00:03:15,840 --> 00:03:20,440
Natalia, two days later,
jumped out of a window.
54
00:03:22,920 --> 00:03:28,200
My mother tried to follow this up
with the help of a lawyer from Rimini.
55
00:03:29,520 --> 00:03:31,000
From the witnesses I met
56
00:03:31,080 --> 00:03:36,560
who knew her at the time,
and who were also guests there back then,
57
00:03:37,400 --> 00:03:41,000
I know that, towards the end,
Natalia tried to leave.
58
00:03:41,080 --> 00:03:46,600
And she wrote a note,
which apparently was intercepted,
59
00:03:46,680 --> 00:03:48,800
and that's what caused…
60
00:03:49,760 --> 00:03:52,040
confinements, beatings…
61
00:03:52,600 --> 00:03:53,960
[locking door]
62
00:03:54,760 --> 00:03:59,880
[De Stefani] Natalia had written a note
to her brother, a cry for help,
63
00:03:59,960 --> 00:04:04,640
saying that if he didn't come to get her,
she would be dead.
64
00:04:05,520 --> 00:04:08,920
[Berla] I believe Muccioli
should have called and said,
65
00:04:09,000 --> 00:04:11,200
"I can't control your daughter.
66
00:04:11,280 --> 00:04:14,680
Your daughter isn't well.
She wants to leave, come get her."
67
00:04:14,760 --> 00:04:16,440
She might have not died,
68
00:04:16,520 --> 00:04:19,320
or maybe she would have died
somewhere else.
69
00:04:19,400 --> 00:04:21,200
But for him, every…
70
00:04:22,080 --> 00:04:26,240
anyone who left or escaped,
and some guys did leave,
71
00:04:27,040 --> 00:04:28,600
meant failure.
72
00:04:29,280 --> 00:04:31,400
[Boschini]
Anyone could leave the commune.
73
00:04:31,480 --> 00:04:37,520
People were… Only in the '80s
were people put in that kind of situation.
74
00:04:37,600 --> 00:04:41,400
After that,
a lot of people left the commune.
75
00:04:41,480 --> 00:04:43,920
It isn't true that people couldn't leave.
76
00:04:44,000 --> 00:04:47,800
All requests to leave San Patrignano
went through Vincenzo.
77
00:04:47,880 --> 00:04:49,280
[chuckles]
78
00:04:49,360 --> 00:04:51,560
Nobody can tell me otherwise.
79
00:04:52,440 --> 00:04:54,840
So Natalia couldn't leave.
80
00:04:55,440 --> 00:04:58,200
[Vincenzo Muccioli]
If you come here, it is to stay.
81
00:04:58,280 --> 00:05:02,760
But if you want to give up and leave,
that's a no.
82
00:05:02,840 --> 00:05:05,040
I'm not going to let you leave.
83
00:05:05,120 --> 00:05:06,560
[door closes]
84
00:05:06,640 --> 00:05:07,800
[keys jangling]
85
00:05:07,880 --> 00:05:11,360
I know for sure, from many witnesses,
86
00:05:11,440 --> 00:05:15,520
that, towards the end,
her time there was very hard.
87
00:05:15,600 --> 00:05:17,120
She was beaten,
88
00:05:17,200 --> 00:05:20,840
locked up in the furriery's safe.
89
00:05:21,560 --> 00:05:22,680
She was…
90
00:05:22,760 --> 00:05:26,320
sprayed with an icy cold water jet.
91
00:05:26,880 --> 00:05:30,920
A system that really
92
00:05:31,000 --> 00:05:34,160
resembles a concentration camp
rather than a rehab center.
93
00:05:37,640 --> 00:05:40,040
[theme music playing]
94
00:06:58,120 --> 00:07:01,160
[Vincenzo Muccioli]
We're going through a difficult time,
95
00:07:02,000 --> 00:07:06,360
the result of a tragic event
that we've all experienced
96
00:07:07,120 --> 00:07:10,720
through the heartache
that this situation has caused.
97
00:07:10,800 --> 00:07:12,600
And what are we supposed to do…
98
00:07:12,680 --> 00:07:17,080
[Negri] The day after Natalia's suicide,
in the room next to mine,
99
00:07:17,160 --> 00:07:20,600
another guy jumped out of the window.
100
00:07:20,680 --> 00:07:24,360
Sunday morning at San Patrignano,
Gabriele De Paola, 22,
101
00:07:24,440 --> 00:07:26,160
a gentle and religious young man,
102
00:07:26,240 --> 00:07:28,400
unexpectedly took his own life.
103
00:07:28,480 --> 00:07:31,200
This guy had only been there
for a few days.
104
00:07:32,000 --> 00:07:35,560
He was a police officer from Sicily,
105
00:07:35,640 --> 00:07:37,120
very religious,
106
00:07:37,880 --> 00:07:40,760
who couldn't accept the fact
107
00:07:40,840 --> 00:07:43,760
that on Sundays,
he couldn't attend mass at San Patrignano.
108
00:07:43,840 --> 00:07:45,440
[people chattering indistinctly]
109
00:07:47,080 --> 00:07:50,120
He took advantage
of the confusion happening
110
00:07:50,200 --> 00:07:52,720
because of some important
conferences taking place.
111
00:07:52,800 --> 00:07:58,400
He managed to get away from the guys
that were always next to him
112
00:07:58,480 --> 00:08:03,600
and went to the police and asked them
to help him leave San Patrignano.
113
00:08:05,120 --> 00:08:09,240
The police thought he was crazy
and brought him back to San Patrignano.
114
00:08:10,280 --> 00:08:11,720
The day after, he jumped.
115
00:08:11,800 --> 00:08:16,560
It happened in a matter of seconds.
Suddenly, he just jumped out.
116
00:08:16,640 --> 00:08:20,400
After this incident,
bars were put on windows.
117
00:08:20,480 --> 00:08:21,920
[tense music plays]
118
00:08:23,000 --> 00:08:25,720
[reporter] Shock and dismayat San Patrignano
119
00:08:25,800 --> 00:08:28,920
where two guests committed suicideover Saturday and Sunday.
120
00:08:29,000 --> 00:08:34,120
This week, two tragic events took place
at San Patrignano, two suicides.
121
00:08:34,200 --> 00:08:36,680
Do they have anything to do
with the methods used?
122
00:08:36,760 --> 00:08:39,120
[Moratti]
Well, here's an answer from a guy
123
00:08:39,200 --> 00:08:41,640
who was a drug addict for ten years.
124
00:08:41,720 --> 00:08:45,240
He said to me, "See, Gian Marco,
when we shoot up for the first time,
125
00:08:45,320 --> 00:08:47,400
we know we're heading towards our death.
126
00:08:47,480 --> 00:08:48,520
Their death…
127
00:08:49,360 --> 00:08:53,000
isn't unusual, the fact that
thousands of us are alive is.
128
00:08:53,080 --> 00:08:55,800
Look, if I hadn't been lucky enough
to meet Vincenzo,
129
00:08:55,880 --> 00:08:57,960
I wouldn't be here to tell the story."
130
00:08:58,040 --> 00:09:01,720
I think the biggest mistake
of those early years
131
00:09:01,800 --> 00:09:03,320
was the idea
132
00:09:04,040 --> 00:09:06,480
that loving people
133
00:09:06,560 --> 00:09:10,560
and pushing them towards rehabilitation
would work for everyone.
134
00:09:11,120 --> 00:09:12,600
But it's not like that.
135
00:09:12,680 --> 00:09:17,320
There are people
who require specific treatments,
136
00:09:17,400 --> 00:09:20,080
such aspsychotherapy,
more often than not.
137
00:09:21,040 --> 00:09:24,760
[reporter] The second suicidetook place during the last part
138
00:09:24,840 --> 00:09:27,960
of a national conventionof Volunteers Against Drugs,
139
00:09:28,040 --> 00:09:33,520
during which some amendments to lawsagainst drug addiction were drafted.
140
00:09:33,600 --> 00:09:34,760
[speaking indistinctly]
141
00:09:34,840 --> 00:09:38,440
He clearly started to get involved
142
00:09:38,520 --> 00:09:42,880
in bigger and more important things, uh…
143
00:09:42,960 --> 00:09:45,320
also on a social and political level.
144
00:09:45,400 --> 00:09:50,120
Vincenzo Muccioli is seen as the lion
in the fight against drugs in Italy…
145
00:09:50,200 --> 00:09:53,960
[Nigro] Once he was acknowledged
by the authorities,
146
00:09:54,040 --> 00:09:57,080
he became a point of reference
for the government.
147
00:09:57,160 --> 00:10:01,920
We're now in a position to ask
for what we need to improve our service
148
00:10:02,000 --> 00:10:06,400
and suggest the laws needed
to avoid the danger
149
00:10:06,480 --> 00:10:10,640
that the current legislation represents
for recovering drug addicts.
150
00:10:10,720 --> 00:10:13,000
[Delogu] He had reached such a height
151
00:10:13,080 --> 00:10:18,320
that he started giving suggestions
about new laws against drugs.
152
00:10:18,880 --> 00:10:25,200
He proposed a bill to equally criminalize
both soft and hard drugs.
153
00:10:25,280 --> 00:10:31,240
Minimizing the threat from drugs
isn't good politics.
154
00:10:31,320 --> 00:10:35,440
This law was also referred to
as "Muccioli Law,"
155
00:10:35,520 --> 00:10:39,480
because there was an ideological movement
156
00:10:39,560 --> 00:10:42,080
lead by Muccioli.
157
00:10:42,160 --> 00:10:46,520
Professor, isn't it true that this law
wants to criminalize drug addicts
158
00:10:46,600 --> 00:10:48,080
to take down the market?
159
00:10:48,160 --> 00:10:51,080
We don't want to criminalize anyone,
160
00:10:51,160 --> 00:10:54,520
we want to direct them to rehab centers.
161
00:10:54,600 --> 00:10:57,880
[Cantelli] That was a turning point
towards restrictive approaches.
162
00:10:57,960 --> 00:11:02,360
The Iervolino-Vassalli law
passed in 1990.
163
00:11:02,440 --> 00:11:05,760
If you were using drugs,
you would go to prison.
164
00:11:05,840 --> 00:11:07,680
But if you then said,
165
00:11:08,360 --> 00:11:12,560
"I want to go to rehab,"
you could be sent to one of those centers.
166
00:11:12,640 --> 00:11:14,880
San Patrignano became the place to go
167
00:11:14,960 --> 00:11:17,520
for many guys coming from various prisons.
168
00:11:20,400 --> 00:11:23,480
[Delogu] Vincenzo said,
"I'll take on the burden."
169
00:11:23,560 --> 00:11:28,000
And obviously, the funds allocated
to the prisons from the government
170
00:11:28,080 --> 00:11:29,640
went to San Patrignano instead.
171
00:11:30,760 --> 00:11:33,080
If you look at it economically,
172
00:11:33,160 --> 00:11:36,520
you can see
that prisons were being emptied
173
00:11:36,600 --> 00:11:39,880
and the commune was getting fuller
with a large number of addicts.
174
00:11:40,480 --> 00:11:42,040
This gave him enormous power.
175
00:11:44,240 --> 00:11:46,400
Every guest who arrived at the commune
176
00:11:46,480 --> 00:11:49,480
had a sister, a brother,
a father, a mother at home.
177
00:11:49,560 --> 00:11:51,040
Which meant votes.
178
00:11:51,120 --> 00:11:53,960
And if you have thousands of people
in the commune,
179
00:11:54,040 --> 00:12:00,200
you have thousands of votes outside,
which brings a huge political advantage.
180
00:12:00,280 --> 00:12:04,440
[crowd clapping rhythmically, chanting]
Vincenzo! Vincenzo! Vincenzo!
181
00:12:04,520 --> 00:12:07,360
Vincenzo! Vincenzo! Vincenzo!
182
00:12:07,440 --> 00:12:10,080
[Delogu] When he attended conferences,
people applauded him
183
00:12:10,160 --> 00:12:11,920
encouraged him to go into politics.
184
00:12:12,000 --> 00:12:16,680
They said, "Vincenzo, you have a commune
with 2,000 people, get into politics!"
185
00:12:18,520 --> 00:12:21,640
[Negri] I'd always seen him
as a very aloof person.
186
00:12:21,720 --> 00:12:26,360
When he appeared, the crowds parted
and the mics were turned on.
187
00:12:28,120 --> 00:12:33,120
There was a time when they talked
about Muccioli as health minister.
188
00:12:33,200 --> 00:12:35,920
And there was a feverish excitement
at San Patrignano
189
00:12:36,000 --> 00:12:40,640
because of this possibility,
which would have been great for them.
190
00:12:40,720 --> 00:12:42,160
Muccioli as minister.
191
00:12:42,240 --> 00:12:44,240
[crowd clapping rhythmically]
192
00:12:44,320 --> 00:12:49,960
It got to a point where he was
the most powerful man in Italy.
193
00:12:51,880 --> 00:12:55,200
Money-wise, we had all we wanted.
194
00:12:57,480 --> 00:13:00,920
I felt like I was leading
an important life.
195
00:13:01,000 --> 00:13:02,480
There were plans too.
196
00:13:02,560 --> 00:13:07,000
There was this promise
of a big house outside of the commune.
197
00:13:10,280 --> 00:13:12,560
He'd often say to me,
"I'll get you a villa,
198
00:13:12,640 --> 00:13:15,840
a house for your wife and your daughter."
199
00:13:15,920 --> 00:13:18,600
And even a swimming pool was mentioned.
200
00:13:18,680 --> 00:13:20,760
[atmospheric music plays]
201
00:13:22,160 --> 00:13:24,960
Vincenzo was good at making you dream.
202
00:13:25,720 --> 00:13:26,800
Go to Mom, come on!
203
00:13:26,880 --> 00:13:32,240
But my partner was eager to leave
and start a life together outside.
204
00:13:32,320 --> 00:13:34,880
She didn't feel like part
of that community anymore,
205
00:13:36,240 --> 00:13:39,160
and she knew it was time to go,
206
00:13:39,240 --> 00:13:41,000
to leave the commune.
207
00:13:41,760 --> 00:13:43,840
To leave a stressful situation.
208
00:13:43,920 --> 00:13:44,880
[horn blares]
209
00:13:44,960 --> 00:13:49,280
Sometimes, I wouldn't see
my wife and daughter for a long time.
210
00:13:49,360 --> 00:13:53,080
But knowing that one day
I'd have my own house
211
00:13:53,160 --> 00:13:56,200
and all the things he said,
212
00:13:56,280 --> 00:14:01,440
gave me the strength to resist
when my partner would say, "Let's go."
213
00:14:01,520 --> 00:14:04,360
I'd say, "Wait, he'll give us a house
and more things."
214
00:14:08,760 --> 00:14:11,360
I was loyal to Vincenzo,
215
00:14:11,440 --> 00:14:15,080
even outside, even with the mob.
216
00:14:15,160 --> 00:14:17,560
I found myself in tough situations,
217
00:14:17,640 --> 00:14:23,040
but I've always been bold and courageous,
and I've never betrayed him.
218
00:14:23,120 --> 00:14:24,400
[horse neighs]
219
00:14:24,480 --> 00:14:27,640
[reporter] One of the biggest stablesin Europe, San Patrignano.
220
00:14:27,720 --> 00:14:30,800
The guys in the communelook after very expensive horses.
221
00:14:30,880 --> 00:14:33,840
Rimini prosecutors suspectthat the thoroughbreds,
222
00:14:33,920 --> 00:14:35,680
worth hundreds of millions of lire,
223
00:14:35,760 --> 00:14:39,480
were declared as cheap nagsat the border. Why?
224
00:14:40,000 --> 00:14:41,880
The judge asked Roberto Assirelli,
225
00:14:41,960 --> 00:14:46,640
one of Muccioli's main associates,who has often traveled abroad with him.
226
00:14:46,720 --> 00:14:49,200
-Yes, we also bought horses.
-In cash?
227
00:14:49,280 --> 00:14:50,840
-[horse neighs]
-Yes, sometimes.
228
00:14:51,680 --> 00:14:53,400
One of your colleagues, a driver…
229
00:14:53,480 --> 00:14:58,440
Robertino Assirelli was
one of the most important figures of all
230
00:14:58,520 --> 00:14:59,560
at San Patrignano.
231
00:15:00,080 --> 00:15:02,880
He was, the mob would say,
a "consigliori."
232
00:15:03,400 --> 00:15:07,520
In everyday life,
you'd say an exceptional economist.
233
00:15:07,600 --> 00:15:09,760
He was an incredible man.
234
00:15:09,840 --> 00:15:11,320
Unfortunately, he's dead now.
235
00:15:12,520 --> 00:15:16,040
He was the one in charge of deals
236
00:15:16,120 --> 00:15:19,120
and of buying horses, dogs.
237
00:15:19,200 --> 00:15:21,760
We're talking expensive horses and dogs.
238
00:15:22,880 --> 00:15:24,080
[horse neighs]
239
00:15:24,160 --> 00:15:26,680
I had the honor and the pleasure to travel
240
00:15:27,520 --> 00:15:29,240
many times with him abroad.
241
00:15:29,320 --> 00:15:32,720
[reporter] One of your colleagues,
Walter Delogu, Muccioli's driver,
242
00:15:32,800 --> 00:15:35,880
was arrested at the French border
with 300 million lire,
243
00:15:35,960 --> 00:15:37,760
which he tried to smuggle.
244
00:15:37,840 --> 00:15:39,880
Did you have money in the car?
245
00:15:41,160 --> 00:15:44,760
We have driven with money in our car, yes.
246
00:15:46,560 --> 00:15:49,640
[Delogu] When Roberto and I
arrived in France,
247
00:15:49,720 --> 00:15:52,120
we were stopped at the border
248
00:15:53,760 --> 00:15:57,200
because our car had been seen
traveling too often.
249
00:15:57,280 --> 00:15:59,760
This cop inspected our car.
250
00:15:59,840 --> 00:16:01,400
He pushed a button
251
00:16:01,480 --> 00:16:05,840
that released the hydraulic pistons
and our false bottom was revealed.
252
00:16:05,920 --> 00:16:08,120
It was full of cash, a lot of it,
253
00:16:08,640 --> 00:16:12,040
to buy a horse
that Vincenzo really wanted.
254
00:16:12,120 --> 00:16:14,240
[tense music playing]
255
00:16:15,240 --> 00:16:20,000
We were arrested
and spent a few days in custody,
256
00:16:20,080 --> 00:16:22,320
which was extremely tough and dangerous.
257
00:16:26,200 --> 00:16:28,200
Those days left scars on our souls.
258
00:16:29,320 --> 00:16:34,400
They were hard times
spent with extremely violent people.
259
00:16:34,480 --> 00:16:35,960
[groaning in pain]
260
00:16:37,480 --> 00:16:41,160
While in prison, I never said anything
261
00:16:41,240 --> 00:16:43,680
against Vincenzo or against the commune.
262
00:16:46,920 --> 00:16:50,960
Robertino and I started talking…
263
00:16:51,040 --> 00:16:53,280
In fact, he came to me first
264
00:16:53,360 --> 00:16:56,320
and said, "Something's not right here.
Something is off.
265
00:16:56,400 --> 00:16:58,640
There's something wrong, Walter."
266
00:16:58,720 --> 00:17:01,520
There are currently investigations
into procedures
267
00:17:01,600 --> 00:17:07,560
which don't seem to be pertinent
to a rehab center for drug addicts.
268
00:17:07,640 --> 00:17:11,880
And I'd say, "You're right, Robertino.
Something's slipping through our fingers."
269
00:17:11,960 --> 00:17:13,520
And it was him, Vincenzo.
270
00:17:13,600 --> 00:17:16,360
[audience cheering]
271
00:17:16,440 --> 00:17:20,440
I noticed that he was detaching himself
more and more from reality.
272
00:17:20,520 --> 00:17:23,840
He felt invincible.
273
00:17:23,920 --> 00:17:27,160
And I knew
that a lot things weren't right,
274
00:17:27,240 --> 00:17:29,000
from the trips I was doing,
275
00:17:29,080 --> 00:17:31,160
from relationships starting to fail,
276
00:17:31,240 --> 00:17:35,440
and from many other things
that weren't ordinary anymore.
277
00:17:38,520 --> 00:17:42,120
And he was traveling a lot then, so…
278
00:17:42,200 --> 00:17:45,280
We didn't spend much time
at San Patrignano anymore.
279
00:17:46,320 --> 00:17:49,720
And the commune was being led
by the heads of sectors.
280
00:17:49,800 --> 00:17:51,400
[people chattering indistinctly]
281
00:17:51,480 --> 00:17:54,440
[Vincenzo] Every sector
is a community within the community.
282
00:17:54,520 --> 00:17:58,080
Luckily, there are supervisors
who can make decisions.
283
00:17:58,160 --> 00:18:04,680
And my presence isn't essential anymore
for the place to run smoothly
284
00:18:04,760 --> 00:18:06,880
because there are groups now…
285
00:18:06,960 --> 00:18:12,560
[Boschini] Vincenzo tried
to set up a group of people
286
00:18:12,640 --> 00:18:14,680
who weren't necessarily
better than others.
287
00:18:14,760 --> 00:18:17,200
In fact, they might have been worse.
288
00:18:17,280 --> 00:18:18,160
But they had…
289
00:18:18,760 --> 00:18:22,760
uh, specific attributes
which he believed to be suitable
290
00:18:23,760 --> 00:18:25,480
to manage this place.
291
00:18:28,000 --> 00:18:31,040
[Negri] There's a government
and there are regions.
292
00:18:31,120 --> 00:18:34,120
Muccioli was the government.
The sectors were the regions.
293
00:18:36,920 --> 00:18:40,720
I ended up in a sector whose head
294
00:18:40,800 --> 00:18:43,840
longed to be Muccioli's replica.
295
00:18:48,960 --> 00:18:53,720
I was really suffering because I spent
a year and a half with the chemists.
296
00:18:55,040 --> 00:18:59,280
A year after the beating by Mandingo,
I went to Muccioli's office
297
00:18:59,360 --> 00:19:01,320
and asked if I could change sectors.
298
00:19:01,880 --> 00:19:02,960
[inhales deeply]
299
00:19:03,040 --> 00:19:04,480
He asked me,
300
00:19:04,560 --> 00:19:08,880
"Do you want to move
for any specific reason?"
301
00:19:09,560 --> 00:19:14,040
I said, "Sure, Vincenzo. I can't cope
with Mandingo's aggressive ways."
302
00:19:15,640 --> 00:19:16,560
And he went,
303
00:19:17,520 --> 00:19:20,320
"Sometimes he goes
a little overboard, doesn't he?
304
00:19:20,400 --> 00:19:23,040
I tell him too. That's okay then."
305
00:19:23,600 --> 00:19:25,520
[people chattering indistinctly]
306
00:19:25,600 --> 00:19:28,400
I joined a new group, the programmers.
307
00:19:28,480 --> 00:19:31,480
And that's when I saw
that there were two San Patrignanos…
308
00:19:31,560 --> 00:19:33,520
one that abides and knows everything,
309
00:19:34,320 --> 00:19:36,360
and another that
310
00:19:36,440 --> 00:19:40,560
I'd understand if they said,
"I've never seen any beatings."
311
00:19:40,640 --> 00:19:43,200
San Patrignano, another obscure event
312
00:19:43,280 --> 00:19:46,360
which brings the commune
under media scrutiny again.
313
00:19:46,440 --> 00:19:49,240
[newsman] One of the guestsis in the hospital in a state of shock
314
00:19:49,320 --> 00:19:50,880
and with a ruptured spleen.
315
00:19:50,960 --> 00:19:54,200
We were just horsing around…
316
00:19:54,280 --> 00:19:56,480
[newsman] "We were playingSlap the Soldier,"
317
00:19:56,560 --> 00:19:59,680
downplayed the young manwho's not pressing charge.
318
00:20:00,400 --> 00:20:02,760
Muccioli's reply came promptly
319
00:20:02,840 --> 00:20:05,200
with a statement, defining "truly violent"
320
00:20:05,280 --> 00:20:10,000
the approach of those instigating slanderand smear campaigns against them.
321
00:20:10,920 --> 00:20:13,680
[De Stefani] Apart from Muccioli's abuse,
322
00:20:14,160 --> 00:20:18,440
we couldn't really see
his rank's violent approaches
323
00:20:18,520 --> 00:20:20,960
because they took place in secluded areas.
324
00:20:24,240 --> 00:20:27,360
[Cantelli] There were many small kingdoms
325
00:20:27,440 --> 00:20:33,360
where the control of some groups
was assigned to people who…
326
00:20:34,280 --> 00:20:37,880
didn't have the necessary right balance
327
00:20:38,560 --> 00:20:40,920
to play that very delicate role.
328
00:20:42,960 --> 00:20:45,880
[Delogu] Vincenzo was
on his own trajectory,
329
00:20:45,960 --> 00:20:49,160
and he started to lose control
of the commune.
330
00:20:50,800 --> 00:20:53,640
And as a management group,
we talked about it,
331
00:20:53,720 --> 00:20:55,520
with Robertino, with Francesco.
332
00:20:56,240 --> 00:20:58,160
We were quite worried about this
333
00:20:58,240 --> 00:21:02,680
because none of the management team
could give him advice.
334
00:21:04,520 --> 00:21:07,000
I could see he had raised a wall,
335
00:21:07,080 --> 00:21:10,720
and I couldn't speak my mind
because he wouldn't listen.
336
00:21:12,240 --> 00:21:15,200
Then at some point, I said,
"Look, I want to leave.
337
00:21:15,280 --> 00:21:17,360
I can't relate to your approach anymore.
338
00:21:17,440 --> 00:21:20,880
I don't like being here anymore.
I have my family, other interests.
339
00:21:20,960 --> 00:21:24,160
So, if you could please help me
like you said you would.
340
00:21:25,160 --> 00:21:30,640
You promised you'd give me a house
worth over 300 million lire."
341
00:21:31,920 --> 00:21:35,000
And then he said, "Take your rags and go."
342
00:21:35,080 --> 00:21:39,200
And I said, "No, that's not
how you behave. I'm not a random junkie.
343
00:21:39,280 --> 00:21:41,400
You know what I've done for you.
344
00:21:41,480 --> 00:21:44,840
I went to prison and never said anything.
345
00:21:44,920 --> 00:21:48,760
I did many things
without asking you for a single penny.
346
00:21:48,840 --> 00:21:50,320
So, I beg you,
347
00:21:50,400 --> 00:21:55,320
keep your promise
because I can't stay here anymore.
348
00:21:55,400 --> 00:21:58,760
I don't approve of your ways anymore."
349
00:21:59,480 --> 00:22:03,280
And really, the best
of his management team,
350
00:22:03,360 --> 00:22:07,320
the best individuals left,
Robertino, Francesco, myself.
351
00:22:07,400 --> 00:22:09,600
We all left.
And he was left all by himself,
352
00:22:10,960 --> 00:22:13,720
surrounded by just a group of yes-men.
353
00:22:14,240 --> 00:22:16,120
And that's when he lost his way.
354
00:22:16,720 --> 00:22:18,840
[tense music continues]
355
00:22:24,440 --> 00:22:26,880
[Severi] I arrived at San Patrignano
in 1992.
356
00:22:27,360 --> 00:22:31,040
San Patrignano at that time
was at the height of its expansion.
357
00:22:31,600 --> 00:22:34,680
There were perhaps 2,200 people
when I arrived.
358
00:22:35,800 --> 00:22:37,680
Before entering San Patrignano,
359
00:22:37,760 --> 00:22:40,200
I met a friend who shared
the same troubles,
360
00:22:40,760 --> 00:22:43,040
and I said,
"I want to go to San Patrignano."
361
00:22:43,880 --> 00:22:46,200
And he said, "Are you crazy?
362
00:22:46,280 --> 00:22:47,480
They lock you up."
363
00:22:47,560 --> 00:22:53,920
But I didn't care
because I was in a bad place.
364
00:22:55,200 --> 00:22:59,240
From my side,
maybe I just wanted to punish myself
365
00:22:59,320 --> 00:23:01,120
by wanting to go there.
366
00:23:02,040 --> 00:23:05,240
I had committed fraud
and many crimes with my real name,
367
00:23:05,840 --> 00:23:08,200
always under the influence of drugs.
368
00:23:08,840 --> 00:23:13,240
I grew up in Sassuolo,
the world leader of ceramic tiles,
369
00:23:13,320 --> 00:23:15,880
and where there were only a few options.
370
00:23:15,960 --> 00:23:18,760
Either you worked in a factory
or you took drugs.
371
00:23:19,960 --> 00:23:24,160
When I arrived, I was tagged
as a difficult person.
372
00:23:24,240 --> 00:23:29,680
At the beginning, I was trying to work out
where I was and what was going on.
373
00:23:30,400 --> 00:23:33,960
Then I started noticing things
I didn't really like.
374
00:23:34,040 --> 00:23:37,400
I remember one night,
a guy from the restoration sector,
375
00:23:37,480 --> 00:23:39,800
who shared our room, got hold of a file,
376
00:23:39,880 --> 00:23:43,160
sawed through the bars
of the window, and escaped.
377
00:23:44,200 --> 00:23:46,680
I had been there for five months.
378
00:23:47,880 --> 00:23:51,440
On March 8th, 1993,
379
00:23:51,520 --> 00:23:55,320
Vincenzo Muccioli arrives
at the canteen of San Patrignano.
380
00:23:55,400 --> 00:24:00,320
He gathers us all, nearly 2,000 of us,
381
00:24:00,960 --> 00:24:02,600
and he tells us that…
382
00:24:04,360 --> 00:24:06,560
something serious is about to happen.
383
00:24:07,840 --> 00:24:12,120
He said,
"You'll see it in the papers soon.
384
00:24:12,200 --> 00:24:16,120
But you have to keep calm
as we will carry on forever."
385
00:24:17,160 --> 00:24:21,760
He said, "I can't believe that some guys
386
00:24:22,600 --> 00:24:24,600
did something terrible like this."
387
00:24:24,680 --> 00:24:26,920
[news program music playing]
388
00:24:29,880 --> 00:24:32,680
[newsman] The newsis going to raise some questions.
389
00:24:32,760 --> 00:24:35,400
San Patrignano is under investigation.
390
00:24:35,480 --> 00:24:38,600
The judiciary of Riminihas reopened the case of a murder
391
00:24:38,680 --> 00:24:40,680
that took place four years ago.
392
00:24:40,760 --> 00:24:43,360
On May 7th, 1989,
393
00:24:43,440 --> 00:24:45,840
when the lifeless bodyof Roberto Maranzano
394
00:24:45,920 --> 00:24:49,160
was found in Terzigno, near Naples.
395
00:24:49,720 --> 00:24:53,720
[Nigro] In 1993, the unexpected happened.
396
00:24:53,800 --> 00:24:57,480
It was discovered
that a man named Roberto Maranzano,
397
00:24:58,280 --> 00:25:00,960
who was found dead in a dump
398
00:25:01,440 --> 00:25:04,000
in Naples, beaten to death,
399
00:25:04,560 --> 00:25:09,760
wasn't killed in a fight among junkies,
400
00:25:09,840 --> 00:25:14,640
but they discovered
that he was killed in San Patrignano.
401
00:25:15,440 --> 00:25:17,600
[dogs barking]
402
00:25:19,280 --> 00:25:21,800
[Maranzano] I'm Giuseppe Maranzano.
403
00:25:21,880 --> 00:25:24,120
I'm the son of Roberto Maranzano,
404
00:25:24,960 --> 00:25:27,320
former guest at San Patrignano,
405
00:25:28,360 --> 00:25:31,200
brutally killed…
406
00:25:32,360 --> 00:25:33,440
uh…
407
00:25:34,200 --> 00:25:36,480
in the place that should have saved him.
408
00:25:37,520 --> 00:25:41,000
[newsman] Today, the magistratesfrom Rimini have discovered the truth
409
00:25:41,080 --> 00:25:44,520
about that mysterious deaththat was never solved.
410
00:25:46,320 --> 00:25:49,800
[Maranzano] My father was
at San Patrignano for two years.
411
00:25:50,520 --> 00:25:53,320
He arrived in the beginning of '88,
412
00:25:54,320 --> 00:25:57,440
but in 1989,
413
00:25:57,520 --> 00:25:59,880
he ran away from San Patrignano.
414
00:26:01,240 --> 00:26:06,880
A farmer found my father's body
at Terzigno, near Naples.
415
00:26:10,000 --> 00:26:11,480
When the police arrived,
416
00:26:11,560 --> 00:26:15,880
they noticed that he was wrapped up
in a blanket from San Patrignano.
417
00:26:17,320 --> 00:26:20,640
They asked San Patrignano
for explanations.
418
00:26:23,200 --> 00:26:26,440
And they were told
that he was a guest there,
419
00:26:26,520 --> 00:26:28,160
but he had run away.
420
00:26:28,240 --> 00:26:29,200
They didn't know…
421
00:26:30,040 --> 00:26:31,680
what happened to him,
422
00:26:31,760 --> 00:26:33,560
and they were sorry to hear
423
00:26:33,640 --> 00:26:34,920
he was dead.
424
00:26:36,000 --> 00:26:41,520
They also said, trying to shift
the attention away from the commune,
425
00:26:41,600 --> 00:26:43,880
that he ended up that way
426
00:26:43,960 --> 00:26:48,640
because of a drug deal gone wrong
in the proximity of Naples.
427
00:26:49,760 --> 00:26:52,600
The police didn't find anything unusual.
428
00:26:52,680 --> 00:26:55,600
He tested positive for heroin,
429
00:26:56,320 --> 00:27:00,760
and they fully believed
what Vincenzo Muccioli had told them.
430
00:27:01,320 --> 00:27:04,480
After all, he was just a junkie.
Nobody cared that he was dead.
431
00:27:05,160 --> 00:27:06,360
So that was it.
432
00:27:07,920 --> 00:27:10,080
But there was something suspicious
433
00:27:10,160 --> 00:27:14,960
because my dad had always been
very laid back, very quiet.
434
00:27:16,120 --> 00:27:19,840
Even though he was a heroin addict,
he kept on working.
435
00:27:19,920 --> 00:27:24,240
He was a sales agent
before he entered San Patrignano.
436
00:27:24,320 --> 00:27:29,720
When he realized
that he couldn't lead a normal life,
437
00:27:29,800 --> 00:27:31,800
he decided to get rid of the habit
438
00:27:31,880 --> 00:27:35,360
because he deeply loved…
439
00:27:36,720 --> 00:27:37,560
[shaky inhale]
440
00:27:37,640 --> 00:27:38,680
…his children.
441
00:27:40,080 --> 00:27:45,880
We never believed that Roberto
could have ties with the mob.
442
00:27:45,960 --> 00:27:49,560
Uh, but this stigma stayed with us
for three years,
443
00:27:49,640 --> 00:27:52,440
and it left a mark on my teenage nephews
444
00:27:52,520 --> 00:27:56,520
whose lives were badly damaged by this.
445
00:27:56,600 --> 00:27:58,600
And if it wasn't for…
446
00:27:58,680 --> 00:27:59,760
[inhales deeply]
447
00:27:59,840 --> 00:28:01,440
…this…
448
00:28:02,320 --> 00:28:03,760
let's call him "repentant,"
449
00:28:04,840 --> 00:28:09,680
even after 30 years,
I'd probably still be wondering
450
00:28:10,920 --> 00:28:14,560
what really happened to my father.
451
00:28:15,480 --> 00:28:16,560
[camera clicks]
452
00:28:16,640 --> 00:28:19,560
[reporter] A young drug addicthas confessed.
453
00:28:19,640 --> 00:28:22,160
He used to workin the butchery of San Patrignano.
454
00:28:23,040 --> 00:28:26,520
A young man,
a former guest at San Patrignano,
455
00:28:26,600 --> 00:28:28,320
and who had witnessed
456
00:28:28,400 --> 00:28:31,320
the murder of Maranzano,
457
00:28:31,400 --> 00:28:32,400
rid himself…
458
00:28:33,400 --> 00:28:34,600
of this burden
459
00:28:34,680 --> 00:28:36,880
by telling the story to a caregiver.
460
00:28:36,960 --> 00:28:41,720
And the Rimini prosecutor's office
found out and opened an investigation.
461
00:28:42,560 --> 00:28:45,320
[reporter]
Lorandi, former guest at San Patrignano,
462
00:28:45,400 --> 00:28:48,320
whose statement ledto the case being reopened,
463
00:28:48,400 --> 00:28:52,000
has given all the detailsabout the murder of Roberto Maranzano.
464
00:28:52,080 --> 00:28:54,960
Lorandi also describedthe butchery as the punitive sector
465
00:28:55,040 --> 00:28:58,040
that nobody could leaveor communicate from
466
00:28:58,120 --> 00:29:01,080
without permission from its head,Alfio Russo.
467
00:29:01,160 --> 00:29:03,800
[sirens wailing]
468
00:29:03,880 --> 00:29:06,360
[Mini]
I was there when the news came out
469
00:29:07,200 --> 00:29:09,920
that they had been arrested.
I was in the office.
470
00:29:10,000 --> 00:29:11,680
A lot of police arrived.
471
00:29:12,880 --> 00:29:17,040
[newswoman] Charged withaggravated murder by cruelty and torture,
472
00:29:17,120 --> 00:29:20,320
three former guestsof the commune were indicted,
473
00:29:20,400 --> 00:29:23,760
among those Alfio Russo,former head of the butchery.
474
00:29:25,000 --> 00:29:25,840
[camera clicks]
475
00:29:27,040 --> 00:29:30,000
[newsman] No measureshave been taken for Vincenzo Muccioli,
476
00:29:30,080 --> 00:29:32,480
but he may be called as a witness.
477
00:29:32,560 --> 00:29:36,760
I was obviously horrified by this story.
478
00:29:36,840 --> 00:29:38,840
It sounds like science-fiction.
479
00:29:41,240 --> 00:29:45,640
When I found out
about the murder at San Patrignano,
480
00:29:47,480 --> 00:29:49,040
I wasn't surprised.
481
00:29:49,840 --> 00:29:54,680
A place with 2,500 people
that in 30 years has one murder,
482
00:29:55,840 --> 00:29:56,920
it's nothing.
483
00:29:57,000 --> 00:30:00,680
I mean, it's a miracle
that there weren't more.
484
00:30:01,960 --> 00:30:05,040
The thought that there are some guys
485
00:30:06,320 --> 00:30:10,560
who could do something like that
is inconceivable to me.
486
00:30:10,640 --> 00:30:13,320
If I had known, I would have reported it.
487
00:30:14,600 --> 00:30:19,320
It's obvious that if the whole group
commits a crime and says nothing,
488
00:30:19,400 --> 00:30:20,800
how can I find out?
489
00:30:20,880 --> 00:30:25,320
And how can the others find out
if something happens within a group?
490
00:30:25,400 --> 00:30:27,880
[Andrea Muccioli]
My father does a lot of things
491
00:30:27,960 --> 00:30:32,000
because he makes
many decisions every day,
492
00:30:32,080 --> 00:30:33,760
so he has more…
493
00:30:34,240 --> 00:30:36,760
chances to make mistakes than others.
494
00:30:36,840 --> 00:30:38,480
And at some point,
495
00:30:40,000 --> 00:30:44,880
he put people in charge of the sectors
who weren't suited for that role.
496
00:30:44,960 --> 00:30:49,040
And if you don't monitor constantly
and check what they do daily,
497
00:30:49,120 --> 00:30:52,240
then you take the risk
of those incidents happening.
498
00:30:54,120 --> 00:30:58,360
I really think that none of us
at San Patrignano,
499
00:30:58,440 --> 00:31:00,720
except for those who committed the murder,
500
00:31:01,280 --> 00:31:03,080
knew about what happened.
501
00:31:03,160 --> 00:31:08,160
So we found ourselves
filled with sorrow again, and this…
502
00:31:09,000 --> 00:31:10,520
heavy burden
503
00:31:12,320 --> 00:31:14,720
of having to deal with this crime.
504
00:31:16,200 --> 00:31:19,560
Muccioli, deep down and morally,
do you feel any remorse
505
00:31:19,640 --> 00:31:23,040
for the fact that Maranzano
died here at San Patrignano?
506
00:31:25,320 --> 00:31:28,160
No, I can't blame myself for this.
507
00:31:28,240 --> 00:31:29,960
I feel deeply sorry.
508
00:31:30,640 --> 00:31:33,200
[Nigro] This event reopened
509
00:31:33,840 --> 00:31:38,160
questions that were not answered
during the Chains Trial.
510
00:31:40,240 --> 00:31:44,520
Maranzano was one who wouldn't stick
to the rules and deserved to be punished.
511
00:31:44,600 --> 00:31:46,400
But what's the limit of punishment?
512
00:31:47,840 --> 00:31:50,960
[newsman] There have been reactionsto the murder, mainly condemning
513
00:31:51,040 --> 00:31:54,640
the use of violence and the punishmentsused as rehabilitation therapy.
514
00:31:54,720 --> 00:31:58,760
[newsman 2] Controversies surroundingMuccioli's methods have resurfaced.
515
00:31:59,480 --> 00:32:04,720
[Severi] The Maranzano case
was all over the newspapers in Italy,
516
00:32:04,800 --> 00:32:10,560
and that broke the trust
between Muccioli and his guys.
517
00:32:11,280 --> 00:32:16,520
Once in the public eye,
they couldn't detain anyone anymore.
518
00:32:16,600 --> 00:32:20,480
And so, 200-250 guests left.
519
00:32:21,240 --> 00:32:25,600
Many people who had been here for one
or two years left their rehab journey.
520
00:32:26,520 --> 00:32:29,240
Here, the journalists were everywhere.
521
00:32:29,320 --> 00:32:32,320
As soon as you stepped outside,
they'd be there with mics
522
00:32:32,400 --> 00:32:33,800
asking you questions.
523
00:32:33,880 --> 00:32:36,960
Stop coming here and making a fuss,
524
00:32:37,040 --> 00:32:40,360
because I need
to look after these kids… young people.
525
00:32:40,440 --> 00:32:42,960
I can't watch them fall to pieces.
526
00:32:43,880 --> 00:32:45,600
These guys have come here,
527
00:32:45,680 --> 00:32:48,600
and together we have built
a place for them.
528
00:32:49,120 --> 00:32:51,120
It has great facilities,
529
00:32:51,200 --> 00:32:55,960
even a fully functional hospital
which cares for 500 HIV-positive patients
530
00:32:56,040 --> 00:32:58,760
and 70 patients with AIDS…
531
00:32:59,720 --> 00:33:01,080
[birds squawking]
532
00:33:03,280 --> 00:33:05,960
[Cantelli] After the first time
I left San Patrignano,
533
00:33:06,040 --> 00:33:10,840
I went through months
of frenzied self-destruction.
534
00:33:11,480 --> 00:33:14,800
After five years in rehab
and finding out I was HIV-positive,
535
00:33:14,880 --> 00:33:16,400
I had a terrible relapse.
536
00:33:18,520 --> 00:33:19,880
[jarring music playing]
537
00:33:21,080 --> 00:33:22,440
At some point, I decided…
538
00:33:23,080 --> 00:33:26,240
to get clean again.
539
00:33:27,680 --> 00:33:33,240
On May 28th, 1991, my second season
at San Patrignano started.
540
00:33:33,320 --> 00:33:36,640
"Dear heroin,
now that we are no longer together,
541
00:33:36,720 --> 00:33:41,240
now that we are strangers,
I want to talk about our long love story.
542
00:33:41,960 --> 00:33:45,960
I was willing to sell myself for you,
to prostitute myself.
543
00:33:46,040 --> 00:33:47,720
You used me,
544
00:33:48,240 --> 00:33:51,680
but I can't even feel let down
by your betrayal.
545
00:33:52,240 --> 00:33:56,040
Your betrayals were addressed
to another person…
546
00:33:56,120 --> 00:33:57,960
a man who hadn't been born yet."
547
00:33:58,040 --> 00:33:59,920
[applause]
548
00:34:02,720 --> 00:34:05,240
One day, Vincenzo showed me the commune.
549
00:34:05,320 --> 00:34:08,360
I was astounded
by how much it had grown
550
00:34:08,440 --> 00:34:11,960
during that year and a half
that I had been away.
551
00:34:12,040 --> 00:34:15,760
At the end of that tour, I said,
"Vincenzo, I'd like to ask you something.
552
00:34:15,840 --> 00:34:17,360
I'd like to work with you,
553
00:34:18,120 --> 00:34:22,040
because I know that if I'm close to you,
I won't run away. I'll stay."
554
00:34:22,120 --> 00:34:25,560
And once again, he said yes to me.
555
00:34:26,560 --> 00:34:28,400
[speaking indistinctly]
556
00:34:28,480 --> 00:34:31,800
[Cantelli] So I spent those years
next to him
557
00:34:33,800 --> 00:34:37,640
as PR manager of the commune,
558
00:34:37,720 --> 00:34:41,120
liaising with the media, newspaper, TV…
559
00:34:41,200 --> 00:34:44,160
Antonio Schiavon and Fabio Cantarelli,
560
00:34:44,240 --> 00:34:48,280
both of you came here
to San Patrignano…
561
00:34:49,000 --> 00:34:51,920
A position of responsibility which became…
562
00:34:52,720 --> 00:34:55,040
extremely challenging when…
563
00:34:57,120 --> 00:35:01,960
the whole homicide matter unfolded
with all its consequences.
564
00:35:02,040 --> 00:35:04,960
[host] I'd like to ask you now
about Alfio Russo.
565
00:35:05,040 --> 00:35:10,200
I'm not saying he was ordered
to beat a poor guy to death.
566
00:35:10,280 --> 00:35:11,760
Why did he do it?
567
00:35:11,840 --> 00:35:15,280
Maybe he misunderstood
the meaning of discipline?
568
00:35:15,360 --> 00:35:19,640
No, I think it came
from a bullying mentality
569
00:35:19,720 --> 00:35:23,080
that we all experienced on the streets
where we come from.
570
00:35:23,160 --> 00:35:26,200
Clearly, that was the mindset
in that sector.
571
00:35:26,280 --> 00:35:28,640
It was a tightly-knit and closed sector.
572
00:35:28,720 --> 00:35:31,720
And this probably cut it out
from the rest of the commune.
573
00:35:32,200 --> 00:35:35,520
Clearly, I acknowledged
that a crime had been committed,
574
00:35:35,600 --> 00:35:37,160
no doubt about that.
575
00:35:37,240 --> 00:35:39,960
But I never questioned
the values of the commune.
576
00:35:40,040 --> 00:35:43,320
I'm a doctor, and if there was
a violent approach here,
577
00:35:43,880 --> 00:35:45,120
we, as doctors,
578
00:35:45,200 --> 00:35:48,440
along with the hospitals in the area,
would consistently see,
579
00:35:48,520 --> 00:35:51,840
out of 2,000 people here now,
and 5,000 who were here,
580
00:35:51,920 --> 00:35:56,120
would see many people with injuries,
and this has never happened.
581
00:35:56,200 --> 00:36:02,480
All those who were unhappy
with Muccioli's acquittal and his fame
582
00:36:02,560 --> 00:36:05,880
were finally able to go public again,
583
00:36:05,960 --> 00:36:07,400
fuming with anger,
584
00:36:07,480 --> 00:36:09,520
finally with a pretext.
585
00:36:09,600 --> 00:36:13,520
[newsman] And coincidentally,the judge who ordered pretrial detention
586
00:36:13,600 --> 00:36:17,720
was also the preliminaryinvestigative judge, Vincenzo Andreucci.
587
00:36:17,800 --> 00:36:20,920
The same judge that, in 1985,
588
00:36:21,000 --> 00:36:24,080
presided over the first trial of Muccioli.
589
00:36:24,160 --> 00:36:25,680
This was clearly a murder.
590
00:36:26,600 --> 00:36:28,440
And it was unquestionable that…
591
00:36:29,480 --> 00:36:32,560
if a crime was committed,
there had to be a trial.
592
00:36:33,120 --> 00:36:35,680
I ordered a forensic medical investigation
593
00:36:35,760 --> 00:36:38,320
and also a psychiatric evaluation of…
594
00:36:39,120 --> 00:36:42,640
the head of the butchery and pigsty,
595
00:36:42,720 --> 00:36:44,000
Alfio Russo.
596
00:36:44,080 --> 00:36:46,680
[tense music plays]
597
00:36:49,680 --> 00:36:55,800
[man] As a psychoanalyst, I had gained
experiences as a psychiatric expert
598
00:36:55,880 --> 00:36:59,960
in cases of serious criminal behaviors,
599
00:37:00,040 --> 00:37:03,480
such as murderers,
serial killers, rapists.
600
00:37:04,120 --> 00:37:05,280
[birds chirping]
601
00:37:09,560 --> 00:37:11,360
I met in jail
602
00:37:11,440 --> 00:37:15,240
with Alfio Russo in Rimini
about ten times.
603
00:37:15,760 --> 00:37:17,480
Each time for about an hour.
604
00:37:20,360 --> 00:37:22,160
The man I was facing
605
00:37:22,960 --> 00:37:25,840
was quite imposing, with broad shoulders,
606
00:37:26,360 --> 00:37:27,920
with a bull neck,
607
00:37:28,000 --> 00:37:32,760
and who exuded strength and power.
608
00:37:34,720 --> 00:37:38,680
However, he appeared to be quite gentle
during our first meeting.
609
00:37:38,760 --> 00:37:41,480
And he seemed almost baffled
610
00:37:42,000 --> 00:37:46,480
by the huge scandal caused by that event.
611
00:37:47,600 --> 00:37:50,360
And he wondered, "How come?
612
00:37:50,440 --> 00:37:54,920
I've always done my job
for years and years,
613
00:37:55,000 --> 00:38:01,040
dutifully and in line
with the philosophy of the commune,
614
00:38:01,600 --> 00:38:03,880
always doing what Muccioli asked me."
615
00:38:05,480 --> 00:38:11,000
So I thought it would be useful
to let him speak openly
616
00:38:11,080 --> 00:38:13,320
about anything from his past history.
617
00:38:14,840 --> 00:38:16,480
[pig squealing]
618
00:38:16,560 --> 00:38:18,320
[indistinct chattering]
619
00:38:18,400 --> 00:38:23,080
[Battistini] He was from Sicily,
born in a town near Taormina
620
00:38:23,960 --> 00:38:26,360
to a simple family of farmers.
621
00:38:28,000 --> 00:38:31,960
Alfio Russo's childhood was marked
622
00:38:32,040 --> 00:38:36,040
significantly by the fact
that his parents were very old.
623
00:38:36,120 --> 00:38:39,560
So basically, he grew up without a father.
624
00:38:39,640 --> 00:38:42,280
And that had a huge impact on him.
625
00:38:42,360 --> 00:38:45,960
He felt rejected and abandoned.
626
00:38:46,040 --> 00:38:47,160
He starts drinking
627
00:38:47,800 --> 00:38:50,000
and taking cocaine,
628
00:38:50,080 --> 00:38:52,840
and he becomes a drug addict
early on in his life.
629
00:38:52,920 --> 00:38:57,080
When he was about 24 or 25,
his older brother hears of San Patrignano
630
00:38:57,160 --> 00:39:00,040
and sends him there to get clean.
631
00:39:01,000 --> 00:39:02,080
[Delogu] Alfio Russo,
632
00:39:02,640 --> 00:39:06,480
uh, was a troubled guy.
633
00:39:07,320 --> 00:39:12,320
When I met him in the '80s,
as soon as I arrived at the commune,
634
00:39:12,400 --> 00:39:14,960
he was actually, um…
635
00:39:15,040 --> 00:39:18,200
a nice guy you could talk to
and have a laugh with.
636
00:39:18,280 --> 00:39:20,880
Typical "wannabe-mobster"
637
00:39:20,960 --> 00:39:24,680
who was never able
to get to a higher rank.
638
00:39:24,760 --> 00:39:29,320
Alfio immediately bonds
with Vincenzo Muccioli.
639
00:39:30,120 --> 00:39:32,320
He sees him as a God-like figure,
640
00:39:32,400 --> 00:39:35,160
as an extraordinary man
who could save him.
641
00:39:36,160 --> 00:39:41,480
He becomes a very loyal assistant
to Vincenzo Muccioli
642
00:39:41,560 --> 00:39:45,360
and embraces his therapeutic approach.
643
00:39:46,440 --> 00:39:49,040
Alfio had a borderline personality,
644
00:39:49,120 --> 00:39:52,000
quite violent and impulsive.
645
00:39:52,080 --> 00:39:55,720
And he would be in charge
of the most difficult cases,
646
00:39:55,800 --> 00:39:57,480
the rebels, the unruly ones,
647
00:39:57,560 --> 00:40:01,720
those who wouldn't bend to the rules
of San Patrignano.
648
00:40:03,560 --> 00:40:06,840
[Boschini] I think Alfio Russo arrived
a couple of years after me.
649
00:40:08,040 --> 00:40:11,360
I, personally, would have never thought,
650
00:40:11,440 --> 00:40:14,400
even knowing him well
from the early years,
651
00:40:14,480 --> 00:40:16,520
that he could commit such a crime.
652
00:40:16,600 --> 00:40:19,240
Of this, I was never aware.
653
00:40:23,720 --> 00:40:26,240
[Mini] Alfio was there
at the same time as me, in 1981.
654
00:40:26,320 --> 00:40:29,640
He was a rough Sicilian…
655
00:40:30,600 --> 00:40:32,640
and he used to work as a butcher.
656
00:40:33,760 --> 00:40:34,800
[loud bang]
657
00:40:34,880 --> 00:40:37,240
Vincenzo visited that sector regularly.
658
00:40:37,320 --> 00:40:39,720
At the beginning, Vincenzo used
659
00:40:39,800 --> 00:40:42,880
the pigsty and Alfio Russo
660
00:40:42,960 --> 00:40:46,240
as a scarecrow,
so if you did something wrong, he'd say,
661
00:40:46,320 --> 00:40:47,600
"I'll send you to Russo."
662
00:40:47,680 --> 00:40:49,720
[cow groaning]
663
00:40:51,360 --> 00:40:54,160
The butchers were always among themselves.
664
00:40:54,240 --> 00:40:57,600
They didn't talk to anyone
except for their boss
665
00:40:57,680 --> 00:41:02,960
who led this group also
by controlling, in a way, their mind.
666
00:41:03,040 --> 00:41:07,120
When you saw them at mealtimes,
a few of them always had some bruises.
667
00:41:07,200 --> 00:41:10,360
[pigs squealing]
668
00:41:11,160 --> 00:41:17,200
Alfio Russo used to cuff people
to their beds so they couldn't escape.
669
00:41:18,160 --> 00:41:19,760
That way,
670
00:41:19,840 --> 00:41:23,840
they could leave the doors open at nights
because it was too hot.
671
00:41:24,680 --> 00:41:28,760
He was physically overpowering.
672
00:41:28,840 --> 00:41:33,080
So when he had difficult people to handle,
673
00:41:33,160 --> 00:41:38,560
in a moment of time as quick as a flash,
he'd put them straight.
674
00:41:38,640 --> 00:41:43,000
And if they didn't,
they'd be beaten and locked up.
675
00:41:44,680 --> 00:41:47,520
[Battistini] He felt extremely proud
676
00:41:47,600 --> 00:41:51,600
to be considered one
of the main assistants of Muccioli.
677
00:41:52,320 --> 00:41:55,640
Muccioli represented
the father he had never had.
678
00:41:56,360 --> 00:41:59,200
This was in the early '80s,
679
00:41:59,280 --> 00:42:02,400
but the murder of Maranzano
happened in 1989.
680
00:42:02,480 --> 00:42:04,040
In those seven to eight years,
681
00:42:04,120 --> 00:42:07,760
that close daily relationship
with Muccioli wasn't there anymore.
682
00:42:07,840 --> 00:42:10,960
In fact, Alfio Russo sees him rarely.
683
00:42:11,040 --> 00:42:14,600
He's now a man absorbed
by all the relationships
684
00:42:14,680 --> 00:42:16,640
with all the guests in the commune.
685
00:42:19,240 --> 00:42:23,040
This caused a deep sense of abandonment
686
00:42:24,080 --> 00:42:28,520
and resentment towards Muccioli.
687
00:42:28,600 --> 00:42:31,640
[reporter] Did you know
that Russo had a violent nature,
688
00:42:31,720 --> 00:42:34,240
and all these things we heard of in court,
689
00:42:34,320 --> 00:42:37,600
that he was beating the guests
of the commune in the butchery?
690
00:42:37,680 --> 00:42:43,000
Any of the guests could have told me
the things that were happening.
691
00:42:43,080 --> 00:42:45,840
[Mini] He had a lot of trust
in his closest assistants
692
00:42:45,920 --> 00:42:50,640
at a time when the commune
was growing exponentially.
693
00:42:50,720 --> 00:42:53,560
I wouldn't have put Alfio Russo
in charge of a sector.
694
00:42:53,640 --> 00:42:56,240
[reporter] They seemed terrified of Russo.
695
00:42:56,320 --> 00:42:58,240
Someone is terrified when…
696
00:42:58,320 --> 00:43:00,560
I'm sorry, why are you putting
this over my head?
697
00:43:00,640 --> 00:43:03,880
-[woman] Sorry.
-No, you can't put his over my head.
698
00:43:03,960 --> 00:43:06,080
[reporter] Do you remember Maranzano?
699
00:43:06,160 --> 00:43:08,040
[Vincenzo]
He was a guy who escaped,
700
00:43:08,120 --> 00:43:09,840
then came back after a few days.
701
00:43:09,920 --> 00:43:12,680
Then he wanted to go to another sector,
to the drivers.
702
00:43:12,760 --> 00:43:15,280
We didn't think that would be suitable
703
00:43:15,360 --> 00:43:18,160
because outside,
he wasn't behaving properly.
704
00:43:18,240 --> 00:43:22,400
So I told him he could either leave
or go to another sector.
705
00:43:22,480 --> 00:43:24,800
He went to the butchery,
706
00:43:24,880 --> 00:43:27,560
which was nearby,
and was a group that was very…
707
00:43:28,440 --> 00:43:31,720
very small, and they were always together.
708
00:43:32,440 --> 00:43:35,040
And I… put him in that group.
709
00:43:37,480 --> 00:43:40,720
Roberto Maranzano suffered a lot
710
00:43:40,800 --> 00:43:42,960
just for being at San Patrignano.
711
00:43:43,040 --> 00:43:44,480
He wanted to go out,
712
00:43:44,560 --> 00:43:49,880
to try and reconcile with his wife
who had left him.
713
00:43:49,960 --> 00:43:52,160
So he was always complaining.
714
00:43:53,880 --> 00:43:56,120
He represented
715
00:43:56,200 --> 00:43:59,680
all the things that Alfio Russo felt too,
716
00:43:59,760 --> 00:44:01,880
like the fear of abandonment,
717
00:44:01,960 --> 00:44:06,720
the hardship of committing
to a therapeutic plan
718
00:44:06,800 --> 00:44:09,880
which required
a great deal of responsibility.
719
00:44:10,560 --> 00:44:14,240
And while Alfio Russo,
with a huge effort on himself,
720
00:44:14,320 --> 00:44:18,280
managed to keep up with it,
721
00:44:18,360 --> 00:44:21,400
he could see that the other
didn't put enough effort into it.
722
00:44:22,040 --> 00:44:26,320
And this played with his stability
and enraged him.
723
00:44:28,440 --> 00:44:33,600
We don't know what really triggered it.
724
00:44:33,680 --> 00:44:36,720
Maybe Alfio Russo, losing his patience,
725
00:44:36,800 --> 00:44:40,560
ordered Roberto Maranzano to do a job,
726
00:44:41,320 --> 00:44:45,320
and maybe Roberto Maranzano
complained or refused.
727
00:44:45,400 --> 00:44:48,480
And then maybe
that's what triggered Alfio's rage,
728
00:44:48,560 --> 00:44:51,040
who gave him a first brutal beating,
729
00:44:51,640 --> 00:44:56,720
and maybe asking Persico, Lupo,
and others to help him.
730
00:44:57,320 --> 00:44:59,920
So it was a gang beating.
731
00:45:02,560 --> 00:45:07,720
I think the whole group took part in this.
732
00:45:07,800 --> 00:45:10,800
I never allowed
733
00:45:11,480 --> 00:45:13,120
the guys to beat each other up.
734
00:45:13,200 --> 00:45:16,400
After that beating, Roberto was battered.
735
00:45:17,080 --> 00:45:18,400
He could hardly walk.
736
00:45:20,080 --> 00:45:24,400
Alfio decided to let him rest for a day
737
00:45:24,920 --> 00:45:26,680
in the dormitory.
738
00:45:27,920 --> 00:45:29,680
After a day of rest,
739
00:45:29,760 --> 00:45:33,720
he orders his assistants
to bring Roberto down,
740
00:45:33,800 --> 00:45:37,600
so that he could get
back to work in the pigsty
741
00:45:37,680 --> 00:45:40,880
and unload sacs of feed from a truck.
742
00:45:40,960 --> 00:45:43,080
Every sac weighed about 30 kilos.
743
00:45:44,000 --> 00:45:47,600
When they put the first sac on his back,
744
00:45:47,680 --> 00:45:50,480
Roberto crashed to the floor.
He's obviously too weak.
745
00:45:51,600 --> 00:45:53,360
But, uh…
746
00:45:53,440 --> 00:45:57,720
Alfio is now in a state
of a frightful uncontrolled ferocity,
747
00:45:58,320 --> 00:46:00,400
and his fury escalates.
748
00:46:00,480 --> 00:46:04,240
He batters Maranzano again
749
00:46:04,320 --> 00:46:06,240
and orders the others to do the same.
750
00:46:08,280 --> 00:46:11,680
My father was badly beaten up.
751
00:46:11,760 --> 00:46:12,600
[sighs]
752
00:46:13,240 --> 00:46:16,240
Put under a cold shower with broken ribs,
753
00:46:16,320 --> 00:46:17,640
poked…
754
00:46:17,720 --> 00:46:23,040
-[pig squeals]
-with the electric rods used for pigs.
755
00:46:23,120 --> 00:46:25,160
[pigs squealing]
756
00:46:25,240 --> 00:46:27,880
Poor Maranzano was beaten up
757
00:46:27,960 --> 00:46:30,120
and subsequently,
758
00:46:30,960 --> 00:46:32,320
strangled
759
00:46:32,400 --> 00:46:35,200
by the head of the sector,
760
00:46:35,280 --> 00:46:37,840
a large, heavy man
761
00:46:37,920 --> 00:46:43,160
who literally stood on Maranzano's neck,
762
00:46:44,120 --> 00:46:45,800
breaking his spine.
763
00:46:46,400 --> 00:46:49,960
That was final.
Roberto was on the floor, dead.
764
00:46:51,360 --> 00:46:53,240
They beat him up badly,
765
00:46:53,320 --> 00:46:54,480
really badly.
766
00:46:55,640 --> 00:46:58,600
They broke his spine, his ribs.
767
00:46:59,320 --> 00:47:00,280
Uh…
768
00:47:01,320 --> 00:47:05,480
He had burn marks all over his body. Well…
769
00:47:05,560 --> 00:47:07,200
[inhales sharply]
770
00:47:09,120 --> 00:47:13,560
My voice's trembling at the thought of it,
but also because I saw those pictures.
771
00:47:18,000 --> 00:47:21,000
[atmospheric, pensive music plays]
772
00:47:23,560 --> 00:47:28,920
[Nigro] Could a man who ran the commune
in such an authoritative manner
773
00:47:29,000 --> 00:47:30,680
not know about this?
774
00:47:31,720 --> 00:47:38,480
The question raised was,
"Was Muccioli complicit?"
775
00:47:38,560 --> 00:47:42,120
Vincenzo Muccioli appeared in court
on his own accord.
776
00:47:43,440 --> 00:47:46,560
[newsman] Vincenzo Muccioligave his testimony this morning
777
00:47:46,640 --> 00:47:48,680
to the presiding judge.
778
00:47:48,760 --> 00:47:52,320
"I didn't know anything,"repeated the founder of San Patrignano.
779
00:47:52,800 --> 00:47:56,680
The chief prosecutor invited himmultiple times to think carefully
780
00:47:56,760 --> 00:48:00,560
and to try and rememberall that could be useful
781
00:48:00,640 --> 00:48:01,720
to the investigation.
782
00:48:01,800 --> 00:48:07,080
[Andreucci] During the trial,
all eyes were on Muccioli
783
00:48:07,160 --> 00:48:09,200
because we knew that…
784
00:48:10,120 --> 00:48:14,120
even his closest assistants
wouldn't act without guidance
785
00:48:14,200 --> 00:48:16,160
and without his permission.
786
00:48:16,240 --> 00:48:19,680
-[reporter] Did Alfio Russo visit you?
-Nobody ever came.
787
00:48:19,760 --> 00:48:22,840
I wasn't alone that night.
People living with me can testify to that.
788
00:48:22,920 --> 00:48:26,520
[reporter] Did the guys
from the butchery ever tell you anything?
789
00:48:26,600 --> 00:48:29,960
Absolutely not.
But I used to visit the butchery.
790
00:48:30,040 --> 00:48:34,280
Some guys from the butchery
came to my place for lunch.
791
00:48:35,800 --> 00:48:38,960
But never a word. Nothing.
792
00:48:39,040 --> 00:48:41,920
We needed to establish
who had committed the crime
793
00:48:42,000 --> 00:48:44,440
and if there was anyone else involved.
794
00:48:45,160 --> 00:48:48,760
One of the elements
that raised a lot of questions
795
00:48:48,840 --> 00:48:55,320
was the transportation of the body
over 600 kilometers away.
796
00:48:55,400 --> 00:48:58,400
The people working
in the butchery/pigsty department
797
00:48:58,480 --> 00:49:04,840
certainly didn't have the financial means
798
00:49:04,920 --> 00:49:06,400
to carry out such a plan.
799
00:49:09,400 --> 00:49:12,320
[Andrea Muccioli]
What I believe happened is that
800
00:49:12,400 --> 00:49:15,760
as soon as the homicide was committed,
801
00:49:15,840 --> 00:49:19,440
the murderer decided to take
802
00:49:19,520 --> 00:49:23,160
the body there where it was found,
803
00:49:23,240 --> 00:49:24,480
and that he did it…
804
00:49:25,600 --> 00:49:29,520
independently, in the same way
he ran the sector independently.
805
00:49:29,600 --> 00:49:33,200
The head of the sector was independent,
806
00:49:33,280 --> 00:49:35,680
autonomous and free to move around,
807
00:49:35,760 --> 00:49:38,040
and he had a car, etc.
808
00:49:40,160 --> 00:49:42,280
[Negri] There was always
someone at the barrier.
809
00:49:42,360 --> 00:49:44,440
We did shifts, and I did too.
810
00:49:44,520 --> 00:49:47,160
Every time one comes in or out,
811
00:49:47,240 --> 00:49:49,880
the person at the barrier
had to record time in,
812
00:49:49,960 --> 00:49:53,280
time out, the distance driven.
There was a detailed record of cars.
813
00:49:53,360 --> 00:49:57,280
I also knew too well how the procedure
to get the keys for a car worked.
814
00:49:57,360 --> 00:49:59,480
They couldn't just turn up and take them.
815
00:50:01,880 --> 00:50:05,040
[Cantelli] Everything that happened
at San Patrignano was…
816
00:50:05,520 --> 00:50:08,920
recorded, listed, logged.
817
00:50:09,920 --> 00:50:13,720
Vincenzo had a network of informants,
a very efficient one,
818
00:50:13,800 --> 00:50:15,400
a sort of Secret Intelligence Service.
819
00:50:15,480 --> 00:50:17,960
[cameras clicking]
820
00:50:19,720 --> 00:50:21,920
[newsman] It's believedthat Persico and Lupo
821
00:50:22,000 --> 00:50:26,800
are the ones who transported the bodyto the long-distance dump in Naples.
822
00:50:26,880 --> 00:50:30,040
[Negri] Lupo and Persico
weren't the heads of the butchery.
823
00:50:30,120 --> 00:50:32,800
They were just two guys
824
00:50:33,680 --> 00:50:38,280
who beat people up
because they were subjugated by Alfio.
825
00:50:38,360 --> 00:50:44,440
Giuseppe Lupo, who admitted
to having smuggled the body of Maranzano
826
00:50:44,520 --> 00:50:47,720
on May 5th, 1989,
told the judges yesterday,
827
00:50:47,800 --> 00:50:51,840
"Vincenzo Muccioli must have known
from the beginning what happened."
828
00:50:52,960 --> 00:50:57,920
No, I absolutely didn't know
from the beginning what happened.
829
00:50:58,000 --> 00:51:00,080
[Andreucci] More details emerged
830
00:51:00,160 --> 00:51:04,400
that lead to seriously suspect
Muccioli's involvement
831
00:51:04,480 --> 00:51:07,960
because of his attempt
832
00:51:08,040 --> 00:51:09,560
to mislead the investigation.
833
00:51:10,320 --> 00:51:11,480
To misdirect it.
834
00:51:12,400 --> 00:51:13,560
For example,
835
00:51:13,640 --> 00:51:16,040
when the chief policeman of Terzigno
836
00:51:16,120 --> 00:51:19,960
paid a visit to San Patrignano in 1989
837
00:51:20,040 --> 00:51:22,000
to inspect the place,
838
00:51:22,640 --> 00:51:26,720
he was shown around the commune
by the staff,
839
00:51:27,400 --> 00:51:31,560
but he was taken to a different room
from the one where Maranzano lived.
840
00:51:32,320 --> 00:51:34,040
[newsman] "I've never been here,"
841
00:51:34,120 --> 00:51:37,480
said the chief policeman of Terzigno,Mario Inverso,
842
00:51:37,560 --> 00:51:41,400
when he walked into the bedroomof the butchery sector at San Patrignano
843
00:51:41,480 --> 00:51:43,000
where Maranzano used to live.
844
00:51:44,960 --> 00:51:48,920
[Cantelli] Initially, Vincenzo denied
he knew anything
845
00:51:49,000 --> 00:51:51,000
about the murder of Roberto Maranzano.
846
00:51:51,080 --> 00:51:51,920
[camera clicks]
847
00:51:52,000 --> 00:51:56,520
Shortly after though, he admitted that…
848
00:51:58,280 --> 00:51:59,240
he knew about it.
849
00:52:00,120 --> 00:52:03,080
San Patrignano, Vincenzo Muccioli,
Maranzano homicide…
850
00:52:03,160 --> 00:52:05,360
A twist in the murder of San Patrignano.
851
00:52:05,440 --> 00:52:07,760
Vincenzo Muccioli confessed
852
00:52:07,840 --> 00:52:12,400
that he always knew what happened
and hid it in order to protect his guys.
853
00:52:12,480 --> 00:52:16,320
Muccioli, this morning, you freely
went to the chief prosecutor's office
854
00:52:16,400 --> 00:52:19,240
and disclosed everything you knew.
855
00:52:19,320 --> 00:52:20,160
Yes.
856
00:52:20,800 --> 00:52:23,440
This guy called me in a small room.
857
00:52:23,920 --> 00:52:27,320
He closed the door
and said he had something to say
858
00:52:27,400 --> 00:52:29,520
and that it had to be a secret between us.
859
00:52:29,600 --> 00:52:32,320
And then he told me the story. And I was…
860
00:52:33,600 --> 00:52:36,640
We all wondered, "Why then,
861
00:52:36,720 --> 00:52:39,160
if you knew about it,
862
00:52:39,680 --> 00:52:40,680
did you keep quiet?"
863
00:52:40,760 --> 00:52:45,000
"I knew about the murder, but I kept quiet
because I had a duty to my guys."
864
00:52:45,800 --> 00:52:50,520
[Maranzano] When faced
with the evidence, he had to confess
865
00:52:50,600 --> 00:52:52,800
that he knew what had happened.
866
00:52:52,880 --> 00:52:57,240
He said he withheld the information
867
00:52:57,320 --> 00:53:01,880
to maintain a "secret pact"
and to protect his creation,
868
00:53:02,920 --> 00:53:04,480
San Patrignano
869
00:53:04,560 --> 00:53:06,840
and all the guys who were there.
870
00:53:06,920 --> 00:53:09,720
He told me what happened
871
00:53:10,320 --> 00:53:13,760
in exchange for my silence.
872
00:53:14,440 --> 00:53:16,360
Is this a good enough reason?
873
00:53:16,440 --> 00:53:18,920
And I kept silent
874
00:53:19,440 --> 00:53:22,440
in exchange for the information
that I received.
875
00:53:22,520 --> 00:53:24,560
Muccioli always claimed
876
00:53:25,080 --> 00:53:29,800
that all the guys at San Patrignano
were like his children,
877
00:53:29,880 --> 00:53:32,160
and Alfio Russo was one of them too.
878
00:53:32,240 --> 00:53:34,200
[girl] Muccioli is like a father to us.
879
00:53:34,280 --> 00:53:36,080
He wanted to protect us.
880
00:53:36,160 --> 00:53:40,720
What Vincenzo did, I can guarantee
I would have done the same.
881
00:53:40,800 --> 00:53:45,600
He tried to save the commune,
but for a very simple reason.
882
00:53:46,080 --> 00:53:47,960
Because he knew well
883
00:53:48,040 --> 00:53:51,320
that if they'd find out
about a murder at San Patrignano,
884
00:53:51,400 --> 00:53:54,800
the vultures that were always
circling over it
885
00:53:54,880 --> 00:53:58,240
would have quickly swooped down violently.
886
00:53:58,320 --> 00:54:04,920
My role in the commune
is that of a doctor who sees a patient,
887
00:54:05,440 --> 00:54:10,000
of a priest who listens to a confession.
888
00:54:10,080 --> 00:54:12,840
-[man] But above all, you are a citizen.
-Sure.
889
00:54:12,920 --> 00:54:16,640
So if you know of a murder,
you have to report it.
890
00:54:16,720 --> 00:54:21,080
No, if I know of a murder,
I could report it.
891
00:54:21,160 --> 00:54:22,120
[continues indistinctly]
892
00:54:22,200 --> 00:54:27,080
For a priest, people who confess to him
are believers or sinners…
893
00:54:27,920 --> 00:54:32,880
uh, who confess their sins
under the holy seal of confession.
894
00:54:32,960 --> 00:54:34,040
[man] Can you confirm
895
00:54:34,120 --> 00:54:38,000
you heard of the Maranzano murder
three months later and not immediately?
896
00:54:38,080 --> 00:54:41,600
It was more than that,
four or five and a half months later.
897
00:54:41,680 --> 00:54:44,880
If I had known about it,
898
00:54:44,960 --> 00:54:48,840
it would have been easier
to unburden my soul
899
00:54:48,920 --> 00:54:54,080
by reporting it
rather than hold the torment of a secret
900
00:54:54,160 --> 00:54:58,400
which I had to keep,
as the law allows me to, after all.
901
00:54:59,080 --> 00:55:01,240
[Cantelli] That's when I started
to have doubts.
902
00:55:01,320 --> 00:55:03,400
He said things in public
903
00:55:03,480 --> 00:55:05,560
which to me sounded…
904
00:55:07,040 --> 00:55:08,640
not really convincing.
905
00:55:08,720 --> 00:55:12,480
When he said that his silence was…
906
00:55:13,360 --> 00:55:15,080
linked to the responsibility
907
00:55:15,680 --> 00:55:17,920
that he had for our lives.
908
00:55:18,000 --> 00:55:20,000
That sounded like a loophole.
909
00:55:20,080 --> 00:55:23,640
He may have not known on the same day,
but surely he must have known…
910
00:55:24,760 --> 00:55:25,640
not months after.
911
00:55:27,040 --> 00:55:30,840
[Andreucci] Who decided
to make the 600 kilometer drive?
912
00:55:31,440 --> 00:55:33,000
The perpetrators of the murder?
913
00:55:33,080 --> 00:55:36,920
Or one of Muccioli's collaborators
without his knowledge?
914
00:55:37,000 --> 00:55:39,320
The logic of the events
would lead to the conclusion
915
00:55:39,400 --> 00:55:42,360
that he knew everything
from the very beginning
916
00:55:42,920 --> 00:55:45,840
because he had the money,
the means, the resources,
917
00:55:45,920 --> 00:55:48,280
the power to authorize people to travel.
918
00:55:48,360 --> 00:55:50,880
Putting all these things together,
919
00:55:50,960 --> 00:55:56,160
the prosecution claimed that Muccioli
couldn't have been unaware,
920
00:55:56,240 --> 00:55:59,200
and so he could have been
held responsible for aiding
921
00:56:00,160 --> 00:56:02,760
and abetting the crime.
922
00:56:03,640 --> 00:56:08,520
[reporter] Vincenzo Muccioli
received a warrant for aiding and abetting
923
00:56:08,600 --> 00:56:11,040
the homicide of Roberto Maranzano.
924
00:56:11,120 --> 00:56:13,720
His version wasn't convincing enough.
925
00:56:13,800 --> 00:56:17,720
I'm only going to state
what I already said.
926
00:56:17,800 --> 00:56:19,680
I won't talk about what I don't know.
927
00:56:19,760 --> 00:56:22,240
[reporter] When did Muccioli
hear about the murder,
928
00:56:22,320 --> 00:56:27,240
three months later or on that same day,
as some witnesses testified?
929
00:56:27,320 --> 00:56:31,200
Many things that aren't true at all.
930
00:56:31,280 --> 00:56:35,160
On May 16th, Vincenzo Muccioli
will stand trial in this courtroom.
931
00:56:39,600 --> 00:56:45,240
[Delogu] The Maranzano murder
was a shaking event that really hit him.
932
00:56:46,480 --> 00:56:51,720
I never agreed with the pigsty setup.
933
00:56:51,800 --> 00:56:53,600
It slipped out of his hands
934
00:56:53,680 --> 00:56:58,160
by not putting an end to it from the start
and reporting the murder.
935
00:57:00,000 --> 00:57:02,640
The idea of the tape
stemmed from the friction
936
00:57:02,720 --> 00:57:06,920
that slowly grew,
937
00:57:07,400 --> 00:57:09,400
uh, between Vincenzo and I.
938
00:57:09,480 --> 00:57:13,800
When we were alone, he talked a lot.
He'd say all the things he thought.
939
00:57:14,440 --> 00:57:17,720
Um, and sometimes…
940
00:57:18,600 --> 00:57:20,960
Well, many times, I didn't agree with him.
941
00:57:21,800 --> 00:57:23,720
He used to tell me some things
942
00:57:23,800 --> 00:57:26,720
when we were in the car
about the Maranzano murder
943
00:57:26,800 --> 00:57:29,240
that he wouldn't say when we were outside.
944
00:57:31,280 --> 00:57:33,880
I pressed REC, and I recorded him.
945
00:57:35,600 --> 00:57:37,040
[tense music playing|
946
00:57:37,120 --> 00:57:40,400
Before leaving San Patrignano,
I said, "Look, Vincenzo,
947
00:57:40,480 --> 00:57:43,280
I want to be loyal to you until the end.
948
00:57:43,360 --> 00:57:47,480
If you mistreat me or hurt me,
I warn you that I have taken precautions.
949
00:57:47,560 --> 00:57:49,080
This is the tape."
950
00:57:49,160 --> 00:57:50,360
I pressed "play"
951
00:57:50,440 --> 00:57:52,720
and let him hear the whole recording.
952
00:57:53,440 --> 00:57:55,880
He said, "Did you record me?"
I said, "I did."
953
00:57:57,960 --> 00:58:00,720
Another twist in the Muccioli trial.
954
00:58:00,800 --> 00:58:03,080
Sensational statements
during the trial today.
955
00:58:03,160 --> 00:58:07,400
A witness makes strong accusations
against the founder of San Patrignano.
956
00:58:07,480 --> 00:58:09,200
[newswoman] A tense afternoon
957
00:58:09,280 --> 00:58:11,800
after a mysterious tapewas brought in as evidence.
958
00:58:11,880 --> 00:58:15,520
There is a tape which is alleged
to have recordings of a conversation
959
00:58:15,600 --> 00:58:19,280
where Muccioli asked his former driver
960
00:58:19,360 --> 00:58:22,240
to kill a witness
of the Maranzano homicide.
961
00:58:23,960 --> 00:58:26,480
[Delogu] To this day,
many people accuse me
962
00:58:26,560 --> 00:58:29,200
of betraying Vincenzo,
but what betrayal?
963
00:58:29,280 --> 00:58:32,680
It wasn't me who betrayed him.
It was he who betrayed me.
964
00:58:33,560 --> 00:58:37,040
But let's hear this famous conversation
recorded by Delogu.
965
00:58:37,120 --> 00:58:38,320
[tense music rising]
966
00:58:38,920 --> 00:58:41,360
[Vincenzo Muccioli speaking]
967
00:58:45,480 --> 00:58:46,720
[cassette player clicks]
968
00:58:48,680 --> 00:58:52,680
[reflective instrumental music plays]
969
01:01:04,680 --> 01:01:07,040
Subtitle translation by
Angelica Lacetera
76170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.