All language subtitles for S03E05 - Episode 5 (HDTV-1080p)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,570 --> 00:00:33,290 (You recognize the best things in life only when they're gone.) 2 00:00:37,844 --> 00:00:41,155 (Reading the newspaper under the trellis roof of a café by the sea,) 3 00:00:41,288 --> 00:00:43,930 (side A of Van Morrison's "Moondance",) 4 00:00:44,050 --> 00:00:46,490 (my grandmother Lina's roast,) 5 00:00:46,610 --> 00:00:50,730 (the first contact of her lips at the start of a blow-job,) 6 00:00:50,850 --> 00:00:55,210 (Nothing equals death in restoring the order of things,) 7 00:00:55,330 --> 00:00:58,330 (putting each of them in the right place.) 8 00:01:02,640 --> 00:01:06,666 "August 25th" 9 00:01:11,770 --> 00:01:15,570 (Like everyone else, I lived life as if death didn't concern me,) 10 00:01:15,690 --> 00:01:21,090 - Gaspare, you said they'd bloom in time. - I'm sorry, sir. I don't know what happened. 11 00:01:21,210 --> 00:01:26,010 (Women liked me, I had a good career in politics, a good salary,) 12 00:01:26,130 --> 00:01:31,890 (and my boss was the man I admired more than anyone else on Earth.) 13 00:01:32,010 --> 00:01:35,410 Aster... that means stars. Nice, is that what they're called? 14 00:01:35,530 --> 00:01:40,370 They should've been lilac, I had them planted for this occasion. 15 00:01:40,490 --> 00:01:43,490 You wanted the meeting to be born under a good star. 16 00:01:43,610 --> 00:01:45,570 Instead, no stars. 17 00:01:45,690 --> 00:01:48,850 (This was six hours and 38 minutes ago,) 18 00:01:48,890 --> 00:01:51,890 (Silvio Berlusconi was still very worried) 19 00:01:52,010 --> 00:01:54,090 (of the consequences of the meeting) 20 00:01:54,210 --> 00:01:57,410 (with a guest as much awaited as feared at Villa Certosa,) 21 00:01:57,530 --> 00:01:59,133 - Is it a bad omen? - No. 22 00:01:59,130 --> 00:02:02,444 If he's coming all the way here it means he wants to talk. 23 00:02:02,533 --> 00:02:06,170 Maybe... but then why is Notte so glum? 24 00:02:09,730 --> 00:02:13,690 (The feared guest was the secretary of the Northern League,) 25 00:02:13,810 --> 00:02:15,770 (Umberto Bossi,) 26 00:02:15,890 --> 00:02:18,250 (By signing the coalition pact,) 27 00:02:18,370 --> 00:02:21,370 (Bossi had said it would be for just six months,) 28 00:02:21,490 --> 00:02:24,370 (which were about to expire.) 29 00:02:24,490 --> 00:02:29,610 There were 300,000 armed men ready. 30 00:02:29,730 --> 00:02:34,410 Many came to me, even actual soldiers, saying: 31 00:02:35,890 --> 00:02:40,090 "If you give us the order, we're ready." 32 00:02:40,210 --> 00:02:43,610 I said: "No. We won't do anything. 33 00:02:43,730 --> 00:02:47,170 We'll dismantle the system, but from within, 34 00:02:47,290 --> 00:02:50,890 peacefully, with federalism." 35 00:02:51,010 --> 00:02:54,570 Maybe I already knew we'd end up in government. 36 00:02:55,690 --> 00:02:59,090 Speaking of government, today you meet Berlusconi. 37 00:02:59,210 --> 00:03:02,690 What will you tell him? Will this coalition last through summer? 38 00:03:02,810 --> 00:03:05,810 (The summit was to clarify) 39 00:03:05,930 --> 00:03:08,555 (if Bossi wanted to confirm the alliance) 40 00:03:08,666 --> 00:03:11,610 (or rather pull the plug on the government.) 41 00:03:12,088 --> 00:03:13,690 (The meeting was crucial) 42 00:03:13,810 --> 00:03:16,810 (for the political fate of my boss and the country.) 43 00:03:17,490 --> 00:03:21,690 (As for me, if you're wondering why I'm talking in the past,) 44 00:03:21,810 --> 00:03:25,370 (it's because I'm dead.) 45 00:03:38,177 --> 00:03:41,800 (Here I am, in the fleeting splendor of my earthly aspect,) 46 00:03:41,930 --> 00:03:44,377 (I felt part of something bigger than me,) 47 00:03:44,460 --> 00:03:48,644 (working on the preparations for this decisive meeting.) 48 00:03:48,840 --> 00:03:50,622 - Is it bad luck? - No. 49 00:03:50,733 --> 00:03:53,710 If he's coming all the way here, it means he wants to talk. 50 00:03:54,010 --> 00:03:57,410 Maybe... but then why is Notte so glum? 51 00:03:57,530 --> 00:04:02,810 - Can I talk to you for a moment? - See? I knew there was something wrong. 52 00:04:06,930 --> 00:04:09,970 What's that, a hawk? 53 00:04:12,370 --> 00:04:15,850 - Well? - They all over me, Sir. Di Pietro, his office... 54 00:04:15,970 --> 00:04:19,610 - Still on about that absurd story? - They're using me to get to you. 55 00:04:19,730 --> 00:04:24,130 They're trying to prove that you used Guarnieri to silence the Financial Police. 56 00:04:24,250 --> 00:04:26,890 They'll use any excuse to attack you, politically. 57 00:04:27,010 --> 00:04:31,010 They don't know what to invent against me anymore, and you got caught in the middle. 58 00:04:31,930 --> 00:04:35,290 If I had parliamentary immunity, I would be happier. 59 00:04:36,422 --> 00:04:39,330 Are you blaming me for not nominating you for office? 60 00:04:39,533 --> 00:04:41,770 You're the one who wanted to stay behind the scenes. 61 00:04:41,890 --> 00:04:47,130 In the background yes, in prison no, I can't go back there. 62 00:04:48,370 --> 00:04:53,450 Notte, there is only one way to defend from attacks by this political judiciary: 63 00:04:53,570 --> 00:04:55,650 stay in government. 64 00:04:55,770 --> 00:04:59,930 I need you alert and ready, today's meeting is decisive. 65 00:05:00,050 --> 00:05:03,770 If the government falters, they will come at us with all their might. 66 00:05:03,890 --> 00:05:07,850 They hate us and want to hurt us, we're in the same boat. 67 00:05:07,970 --> 00:05:11,170 Do you want to save yourself? Save the government. 68 00:05:17,010 --> 00:05:20,010 Talking to Bossi, we can't complain too much about the judges. 69 00:05:20,650 --> 00:05:23,010 They attack me without proof! 70 00:05:23,130 --> 00:05:26,650 Let's tell him we learned the lesson and we'll let them work in peace, 71 00:05:26,770 --> 00:05:28,730 to make him feel happier. 72 00:05:32,490 --> 00:05:35,490 - When's he here? - In less than an hour. 73 00:05:36,170 --> 00:05:40,010 Better if he comes with Maroni, it means he's decided to negotiate. 74 00:05:58,250 --> 00:06:01,066 Federalism, reorganization of the TVs... 75 00:06:01,177 --> 00:06:04,810 Federalism is what the country wants. 76 00:06:05,020 --> 00:06:07,577 We also want to reorganize the broadcasting system, 77 00:06:07,660 --> 00:06:11,260 - consolidate the state budget and antitrust... - Pensions. 78 00:06:11,380 --> 00:06:14,340 Every time we talk about pensions, the country gets scared. 79 00:06:14,460 --> 00:06:16,911 The League is a popular force, we are against cuts... 80 00:06:17,000 --> 00:06:18,970 Ok, I got this. Come on, let's go. 81 00:06:22,300 --> 00:06:24,088 - Sir. - Huh? 82 00:06:24,155 --> 00:06:26,080 They're here. 83 00:06:26,622 --> 00:06:29,540 Who did he come with? Can you see? 84 00:06:29,888 --> 00:06:31,620 Pietro Bosco. 85 00:06:31,740 --> 00:06:34,740 That's good, right? He helped us with the Biondi decree. 86 00:06:36,733 --> 00:06:40,020 - No, it's not good at all. - Umberto! 87 00:06:40,140 --> 00:06:43,933 His father was killed by a loan shark who got released because of the decree. 88 00:06:43,930 --> 00:06:44,733 Ouch. 89 00:06:44,800 --> 00:06:49,340 Hi Silvio. Your look says: "Make yourselves at home." 90 00:06:49,460 --> 00:06:51,420 - How are you? - Well. 91 00:06:51,540 --> 00:06:54,420 - Bosco, how's it going? - Well. 92 00:06:55,377 --> 00:06:57,020 Silvio, you're always working, huh? 93 00:06:57,140 --> 00:07:00,180 Do you know what my daughter wrote in school? 94 00:07:00,300 --> 00:07:03,977 "This year big changes in the family: Luigi lost his baby teeth, 95 00:07:04,110 --> 00:07:05,666 Eli changed her hairstyle, 96 00:07:05,733 --> 00:07:09,860 ...dad became Prime Minister and I became an orphan." 97 00:07:09,980 --> 00:07:12,980 If you want to be pitied, I'm not falling for it. 98 00:07:13,100 --> 00:07:16,100 Not even six months in government and look what you've done to me. 99 00:07:16,220 --> 00:07:20,940 More wrinkles, less hair, and I've put on 7 kg. 100 00:07:21,060 --> 00:07:23,820 But you're so thin! 101 00:07:23,940 --> 00:07:25,900 Paolo Pellegrini. 102 00:07:26,020 --> 00:07:29,100 - Hi. - Rachele Manni. 103 00:07:29,220 --> 00:07:32,500 - Beautiful bangs. - Beautiful shoes. 104 00:07:33,220 --> 00:07:35,180 Hi, Pietro. 105 00:07:37,860 --> 00:07:41,780 - Sorry about your father. - Thanks. 106 00:07:41,900 --> 00:07:45,140 - I'm sorry for your boss. - What do you mean? 107 00:07:46,288 --> 00:07:50,780 He really wanted to be Prime Minister. 108 00:07:58,822 --> 00:08:02,140 - Am I wrong or he brought a guard dog? - Yeah. 109 00:08:03,100 --> 00:08:05,500 - Bosco. - Thanks. 110 00:08:05,844 --> 00:08:08,620 We need a bone before he starts to bite. 111 00:08:13,260 --> 00:08:17,222 (Before I died I was in awe and perhaps admiration) 112 00:08:17,311 --> 00:08:19,100 (of men without feelings,) 113 00:08:20,177 --> 00:08:21,980 (willing to do anything.) 114 00:08:22,300 --> 00:08:25,300 - Hey, how's it going there? - Bad. 115 00:08:26,020 --> 00:08:29,180 Bossi is here with Pietro, which is a problem, you were right. 116 00:08:29,300 --> 00:08:31,460 You should listen to me! 117 00:08:32,540 --> 00:08:36,300 - What do you want to do? - Defuse it somehow, I don't know how. 118 00:08:37,620 --> 00:08:39,780 It would be enough to distract him for a while. 119 00:08:40,460 --> 00:08:43,900 - Leo, why did you call me? - Why? 120 00:08:45,100 --> 00:08:48,660 I'm not asking you anything. 121 00:08:50,780 --> 00:08:52,600 - No? - No. 122 00:08:52,755 --> 00:08:54,600 Lacking the courage to ask me? 123 00:08:55,888 --> 00:08:59,088 (Men capable of making the worst of decisions) 124 00:08:59,200 --> 00:09:00,977 (to get what they want.) 125 00:09:01,080 --> 00:09:02,933 - Are you still in Versilia? - Yes. 126 00:09:03,355 --> 00:09:04,540 Where, exactly? 127 00:09:04,644 --> 00:09:08,500 (Men like Leonardo Notte.) - In Lerici. 128 00:09:12,620 --> 00:09:15,340 What till you taste the sea bass, 129 00:09:15,460 --> 00:09:18,800 I get them from La Maddalena every morning. 130 00:09:18,930 --> 00:09:22,422 From La Maddalena? With American nuclear submarines? 131 00:09:22,610 --> 00:09:25,422 Watch out! It could be radioactive. 132 00:09:26,210 --> 00:09:30,610 What radioactivity? Watch out for the bones. 133 00:09:31,290 --> 00:09:35,650 You can't suddenly say that people can only retire at 65. 134 00:09:36,333 --> 00:09:37,888 We are a popular force. 135 00:09:37,977 --> 00:09:40,850 Of course, retirees are a valuable electorate, 136 00:09:40,970 --> 00:09:43,970 we are a country of old people. But who pays the bill? 137 00:09:44,090 --> 00:09:47,810 Few young people cannot take on many elderly people. 138 00:09:47,930 --> 00:09:50,644 Did you hear Mr. Secretary? You can't touch pensions. 139 00:09:50,800 --> 00:09:54,355 Our voters are still angry about the save-thief decree. 140 00:09:55,400 --> 00:10:00,777 Umberto, you always say that the League is the only true liberal force. 141 00:10:00,844 --> 00:10:01,890 So? 142 00:10:02,000 --> 00:10:04,444 Do you think this stance on pensions is liberal? 143 00:10:04,600 --> 00:10:07,244 The pension system is the most statist... 144 00:10:07,350 --> 00:10:09,066 While we're talking about liberalism... 145 00:10:09,200 --> 00:10:13,530 why not put a good antitrust law on the plate? 146 00:10:14,060 --> 00:10:15,377 (Antitrust,) 147 00:10:15,480 --> 00:10:19,555 (if there was a word capable of enraging my boss,) 148 00:10:19,688 --> 00:10:21,370 (Bosco had found it.) 149 00:10:21,490 --> 00:10:25,711 (Silvio had found a new name to add to the list of his enemies.) 150 00:10:25,866 --> 00:10:29,810 (Pietro Bosco was becoming a thorn in his side.) 151 00:10:29,930 --> 00:10:33,410 - What's more liberal than antitrust? - Well said, Bosco. 152 00:10:33,530 --> 00:10:36,266 So we'll solve this conflict of interest, once and for all. 153 00:10:36,333 --> 00:10:38,866 What conflict of interest?! 154 00:10:40,377 --> 00:10:43,170 First, decisions are taken by the Cabinet as a whole, 155 00:10:43,488 --> 00:10:46,844 after that there is Parliament, then the President. 156 00:10:46,955 --> 00:10:49,610 How can I pass anything that goes to my advantage? 157 00:10:49,730 --> 00:10:52,730 In our system, the Prime Minister counts for nothing. That's why 158 00:10:52,850 --> 00:10:55,250 we need a constitutional reform. 159 00:10:55,555 --> 00:10:58,570 More powers to the Prime Minister, directly elected 160 00:10:58,690 --> 00:11:02,777 and, at the same time, federal reform of the state. 161 00:11:02,977 --> 00:11:06,050 (After the stick, here's the carrot,) 162 00:11:06,170 --> 00:11:10,650 (the magic word to defuse the argument, slipped in at the right time.) 163 00:11:10,770 --> 00:11:14,810 - Are you serious? - Every word. A promise is a debt. 164 00:11:17,111 --> 00:11:20,890 Federalism is the what the entire country wants. 165 00:11:21,010 --> 00:11:25,711 But a constitutional reform like this has to go through parliament, 166 00:11:25,770 --> 00:11:29,622 it'll take a confirmatory referendum... we will need technical time. 167 00:11:29,800 --> 00:11:32,755 The government must last another two years. 168 00:11:32,880 --> 00:11:37,800 You have spent months on the board, waiting to dive. 169 00:11:37,866 --> 00:11:40,810 Why don't you just dive in? It's summer. 170 00:11:40,930 --> 00:11:44,330 So why not start those two years 171 00:11:44,450 --> 00:11:47,450 with a conflict of interest law? 172 00:11:47,688 --> 00:11:52,090 So that people understand that we want actual change. 173 00:11:52,688 --> 00:11:55,370 (Things had gone wrong, Silvio knew it,) 174 00:11:55,490 --> 00:11:58,930 (a stalemate, no concessions.) 175 00:11:59,050 --> 00:12:02,530 (Something was needed to unlock it,) 176 00:12:03,330 --> 00:12:05,290 (But what?) 177 00:12:19,711 --> 00:12:21,290 Who's coming? 178 00:12:22,266 --> 00:12:24,210 The Cavalry. 179 00:12:24,577 --> 00:12:26,690 Let's take a look, Umberto. 180 00:12:37,888 --> 00:12:40,690 - Was I quick enough? - Perfect. 181 00:12:42,610 --> 00:12:45,050 What's this hottie doing here? 182 00:12:45,970 --> 00:12:49,690 I don't know... she's part of the furniture, maybe? 183 00:12:49,810 --> 00:12:53,250 - Mr. Prime Minister! - Veronica! 184 00:12:55,540 --> 00:12:59,500 - We're so happy you're here. - Thanks for the invitation. 185 00:12:59,620 --> 00:13:01,577 - Umberto Bossi. - Sir. 186 00:13:01,666 --> 00:13:03,860 - Call me Umberto. - Alright. 187 00:13:04,660 --> 00:13:06,620 Hi. 188 00:13:07,444 --> 00:13:12,100 - What are you doing here? - How can I refuse an invitation from the P.M.? 189 00:13:12,740 --> 00:13:15,300 Anyway, you're here too. 190 00:13:16,580 --> 00:13:18,540 Do you know her? 191 00:13:19,460 --> 00:13:21,620 Let's say we have a past. 192 00:13:21,740 --> 00:13:23,955 Look at you... Batman! 193 00:13:24,177 --> 00:13:28,260 Umberto, let's get changed and go to the beach. 194 00:13:28,380 --> 00:13:30,911 - Come here, Bosco. - What the fuck is happening? 195 00:13:31,030 --> 00:13:34,777 - Understood what's going on? - Frankly, no. 196 00:13:34,930 --> 00:13:36,022 Well... 197 00:13:44,510 --> 00:13:47,190 Paolo, isn't it early for a gin and tonic? 198 00:13:48,070 --> 00:13:52,622 A slight alcoholism doesn't prejudice the elegance of a man, on the contrary... 199 00:13:53,910 --> 00:13:55,155 Come up? 200 00:13:59,066 --> 00:14:01,733 I'm feeling hot, I'll take a bath. 201 00:14:05,933 --> 00:14:07,510 Are we a team? 202 00:14:10,177 --> 00:14:11,830 You tell me. 203 00:14:32,830 --> 00:14:36,590 How can I prove I am your friend and you can trust me? 204 00:14:36,710 --> 00:14:40,950 If the MPs that mysteriously left the League came back to the fold... 205 00:14:41,333 --> 00:14:43,150 With a single center-right party 206 00:14:43,270 --> 00:14:45,710 MPs would be together, in the same house. 207 00:14:45,830 --> 00:14:47,790 Or in the same mess. 208 00:14:47,910 --> 00:14:49,870 With all due respect, 209 00:14:49,990 --> 00:14:53,910 I really don't see Bossi taking orders from anyone... 210 00:14:55,288 --> 00:14:56,911 not even from the Cavaliere... 211 00:14:57,800 --> 00:15:00,088 Who says I'd be in charge? 212 00:15:01,066 --> 00:15:04,133 I'm just an entrepreneur loaned to politics, Umberto. 213 00:15:04,955 --> 00:15:08,088 You are a thoroughbred, you were born for this. 214 00:15:08,822 --> 00:15:12,666 If you agree to merge our parties, I'll hand you the keys. 215 00:15:17,711 --> 00:15:20,390 Mr. Secretary, can I have a light? 216 00:15:26,644 --> 00:15:30,688 In Gallarate, near where I grew up, 217 00:15:31,310 --> 00:15:34,270 there was a guy, a dairy farmer, 218 00:15:34,390 --> 00:15:36,350 his name was Bertazzi. 219 00:15:37,355 --> 00:15:42,711 His income, however, wasn't from milk. It came from the manure he sold to the peasants. 220 00:15:43,444 --> 00:15:48,311 It was a shit factory pretending to be a milk factory. 221 00:15:53,670 --> 00:15:55,790 Excuse me for a moment. 222 00:16:05,177 --> 00:16:06,790 This time he understood. 223 00:16:06,910 --> 00:16:10,377 Either he folds over the antitrust or that's it. 224 00:16:10,480 --> 00:16:13,222 Shit, did you see his face? He looked like death. 225 00:16:13,333 --> 00:16:14,177 Eh. 226 00:16:14,430 --> 00:16:16,390 What happened? 227 00:16:21,111 --> 00:16:23,910 I don't know, but I don't like the boss's face. 228 00:16:26,910 --> 00:16:28,688 (I liked the Northern League.) 229 00:16:28,777 --> 00:16:32,310 (Everyone loves simple people's success stories,) 230 00:16:32,640 --> 00:16:35,866 (the secondary characters who become protagonists.) 231 00:16:36,044 --> 00:16:37,590 (They are likable.) 232 00:16:37,710 --> 00:16:41,710 (But that day, seeing the laughs of Bosco and Bossi,) 233 00:16:41,830 --> 00:16:45,155 (and at the same time the hurt expression of my boss,) 234 00:16:45,244 --> 00:16:49,230 (even I understood the need to control the rise of simple people.) 235 00:16:49,350 --> 00:16:52,266 I treat everyone with the utmost kindness and courtesy, 236 00:16:52,333 --> 00:16:54,910 nobody has ever complained, look how I welcomed them! 237 00:16:55,130 --> 00:16:58,222 And this guy comes to tell me about shit factories? 238 00:16:58,311 --> 00:17:00,710 - You're right. - Come on. 239 00:17:02,430 --> 00:17:06,630 Poor Silvio, look at him, we have to come up with something. 240 00:17:06,750 --> 00:17:09,790 In these cases, we can only try and play down the situation. 241 00:17:09,910 --> 00:17:13,200 - Go back to Bossi. - What?! Never. 242 00:17:13,288 --> 00:17:17,790 Go back to him, he's a poker player! 243 00:17:18,155 --> 00:17:20,310 He just wants to raise the stakes. 244 00:17:20,577 --> 00:17:23,430 You sit at the same table with the world's powers. 245 00:17:24,070 --> 00:17:28,550 Just make him believe he's winning the game. 246 00:17:42,977 --> 00:17:47,350 Let's go take a swim, come on, we may as well. 247 00:17:47,470 --> 00:17:50,910 - I don't want to, you go. - Are you sure? 248 00:17:51,030 --> 00:17:54,390 - Do you need a nanny? Go on. - Yes, sir. 249 00:18:14,577 --> 00:18:16,466 Shit, it's really cold. 250 00:18:18,088 --> 00:18:19,977 Sorry about your father. 251 00:18:22,644 --> 00:18:26,022 - Thanks. - I've never seen you like this. 252 00:18:27,430 --> 00:18:30,470 - Like this how? - Fragile. 253 00:18:46,688 --> 00:18:51,688 Look, we're here, it's a beautiful day, let's stop talking about work. 254 00:18:51,777 --> 00:18:55,270 I'll take you seriously, haven't been on holidays for years. 255 00:18:55,390 --> 00:18:59,070 - If you prefer, I'll go away now. - Let's get the boat and enjoy. 256 00:18:59,190 --> 00:19:03,230 We can think about the government when kids go back to school in September. 257 00:19:04,177 --> 00:19:06,022 - Alright then. - Come on. 258 00:19:06,080 --> 00:19:09,866 Come dive, Umberto, dive! 259 00:19:10,311 --> 00:19:12,670 What an idiot. 260 00:19:13,288 --> 00:19:14,977 And let's play down... 261 00:19:20,230 --> 00:19:24,670 ("And play down", my last famous words.) 262 00:19:24,790 --> 00:19:29,230 (The issue is, whatever happens, something else always happens.) 263 00:19:30,790 --> 00:19:33,377 Ouch, fuck, a jellyfish! 264 00:19:33,830 --> 00:19:37,230 - What happened? - Nothing... nothing. 265 00:19:37,350 --> 00:19:41,390 - Honey, shall I get you the disinfectant? - Yes, please. 266 00:19:43,950 --> 00:19:48,390 - Are you crazy, holding it with your hands? - It can't sting from its head. 267 00:19:52,430 --> 00:19:55,622 - Would you like a boat ride? - Now? 268 00:19:55,711 --> 00:19:59,390 - Yes. - No, I've spent enough time on boats. 269 00:19:59,644 --> 00:20:01,470 And you, Veronica? 270 00:20:05,600 --> 00:20:06,950 No. 271 00:20:09,150 --> 00:20:13,200 (A boat ride was enough to make everyone forget) 272 00:20:13,266 --> 00:20:15,350 (my attempt to play down.) 273 00:20:17,688 --> 00:20:22,710 (And nobody thought to check what had happened to me.) 274 00:20:25,590 --> 00:20:29,377 (Leonardo was too busy rescuing Bossi from Pietro's grasp,) 275 00:20:29,533 --> 00:20:31,870 (and to leave him to Berlusconi,) 276 00:20:32,111 --> 00:20:35,790 (Bosco was too interested in Veronica) 277 00:20:35,910 --> 00:20:38,470 (to worry about Leo's maneuvers.) 278 00:20:39,570 --> 00:20:42,888 (As for Veronica, it was yet another confirmation) 279 00:20:42,955 --> 00:20:45,710 (of the ambiguous nature of her relationship with Leo.) 280 00:20:46,044 --> 00:20:49,070 (She tried to focus on physical pain,) 281 00:20:49,190 --> 00:20:53,390 (to avoid looking at the abyss of pain inside her.) 282 00:20:57,066 --> 00:20:59,710 Rachele, honey, are you sailing with us young people? 283 00:20:59,830 --> 00:21:02,355 Sure, I just have to take this... 284 00:21:02,422 --> 00:21:05,390 Leave them alone, I'll get a waiter to take it there. 285 00:21:06,533 --> 00:21:08,190 As you wish... 286 00:21:10,577 --> 00:21:12,270 How long does it take? 287 00:21:12,910 --> 00:21:16,444 If you want, I know a very old technique for jellyfish stings. 288 00:21:17,350 --> 00:21:20,511 - We used it at sea. - Do you want to piss on me? 289 00:21:20,750 --> 00:21:23,422 Excuse me! Shall I leave it here? 290 00:21:23,622 --> 00:21:26,111 - Yes, leave it there. - Thanks! 291 00:21:26,200 --> 00:21:29,910 And bring us a drink, champagne! 292 00:21:30,266 --> 00:21:33,070 It's on Silvio. Look how he runs! 293 00:21:37,030 --> 00:21:38,022 Shit! 294 00:21:38,680 --> 00:21:40,044 Piss? 295 00:21:48,270 --> 00:21:51,510 - Cesarone! - Welcome on the Barbarossa! 296 00:21:51,630 --> 00:21:55,390 - Look who I bring you. - Umberto, what an honor. 297 00:21:55,510 --> 00:21:58,733 Hi Previti. All plebs you guys, huh? 298 00:22:04,750 --> 00:22:08,830 - Afterthoughts? - Who did you buy it from? 299 00:22:08,950 --> 00:22:10,910 No. 300 00:22:11,030 --> 00:22:14,310 But did you really have to call her Barbarossa? 301 00:22:14,430 --> 00:22:16,577 - He's wearing a tank top. - Why? 302 00:22:16,844 --> 00:22:19,390 It's like saying: "I'm not like you." 303 00:22:19,510 --> 00:22:22,670 Alberto da Giussano kicked the ass of Barbarossa! 304 00:22:22,790 --> 00:22:27,470 It's not my idea, but the previous owner's. 305 00:22:28,644 --> 00:22:30,800 - For tonight? - All good. 306 00:22:31,022 --> 00:22:33,310 - Make those calls. - OK. 307 00:22:35,666 --> 00:22:39,150 That's Caprera. 308 00:22:57,555 --> 00:22:59,190 Bravo! 309 00:23:03,550 --> 00:23:08,310 Umberto, sing one yourself, I know you were a singer. 310 00:23:08,430 --> 00:23:11,666 I destroyed the evidence, I took all recordings... 311 00:23:11,822 --> 00:23:14,430 I didn't know you were a singer. 312 00:23:14,550 --> 00:23:16,830 - No comment. - Didn't you know? 313 00:23:16,950 --> 00:23:21,110 - Yes, okay. - He's very good, he recorded records. 314 00:23:21,230 --> 00:23:25,230 - Really! - Yes, a few 45 EPs. 315 00:23:25,350 --> 00:23:28,400 - What better occasion...? - No, it's not the right moment. 316 00:23:28,511 --> 00:23:30,670 Let us hear something! 317 00:23:30,670 --> 00:23:34,070 - Don't be shy. - I'm not shy. 318 00:23:34,190 --> 00:23:36,790 - What's going on? - Nothing. 319 00:23:38,000 --> 00:23:39,950 Are you still thinking about Di Pietro? 320 00:23:41,470 --> 00:23:43,430 No. 321 00:23:44,150 --> 00:23:47,111 You're here to help me, but you're here in a corner, 322 00:23:47,244 --> 00:23:49,622 looking like Baresi after missing a penalty. 323 00:23:52,830 --> 00:23:54,790 I don't like him. 324 00:23:55,910 --> 00:23:59,670 He's anthropologically incompatible with us, let's forget it. 325 00:24:00,155 --> 00:24:03,350 Let's have early elections and we'll win without him. 326 00:24:03,470 --> 00:24:07,110 The President will never let us call an election, have you seen him? 327 00:24:07,230 --> 00:24:09,430 Ergo, we need Bossi. 328 00:24:10,270 --> 00:24:14,555 Now smile, come on, and get back on the field. 329 00:24:14,755 --> 00:24:16,950 I don't pay you to stay on the bench. 330 00:24:18,510 --> 00:24:21,070 Cesare, do you still have shrimp? I'm hungry. 331 00:24:21,190 --> 00:24:25,670 - I robbed a fishing boat. - Come on with the prawns, then, come on. 332 00:24:26,390 --> 00:24:30,510 - Why did they leave us alone? - We don't matter. 333 00:24:31,190 --> 00:24:34,790 Speak for yourself, Miss Parliament. 334 00:24:35,550 --> 00:24:38,110 You are a strange guy. 335 00:24:38,230 --> 00:24:41,390 So many bad men pretend to be good, 336 00:24:41,510 --> 00:24:45,710 but you're the opposite, you're a good guy who pretends to be bad. 337 00:24:46,888 --> 00:24:48,430 And what are you? 338 00:24:50,110 --> 00:24:52,510 Someone who quickly forgets. 339 00:24:55,770 --> 00:24:58,422 Without your father, are you the only one left? 340 00:24:59,022 --> 00:25:00,622 The last Bosco. 341 00:25:02,670 --> 00:25:08,488 What happened to your father? Is he alive? You never told me about him. 342 00:25:08,577 --> 00:25:11,870 When Giulia and I went to live with mom 343 00:25:13,030 --> 00:25:15,190 he stopped talking to us. 344 00:25:16,190 --> 00:25:19,910 - What did you have to do with that? - Dunno, nothing. 345 00:25:20,510 --> 00:25:23,470 Maybe he was too angry with her. 346 00:25:25,950 --> 00:25:28,510 You and I are nobody's children. 347 00:25:30,866 --> 00:25:34,111 That's why they send us to do the dirty work. 348 00:25:35,750 --> 00:25:37,710 What? 349 00:25:41,870 --> 00:25:45,510 What do you think? I know why we're alone on this beach. 350 00:25:46,755 --> 00:25:48,150 So? 351 00:25:49,950 --> 00:25:54,310 It's a waste of time, Bossi doesn't give up. 352 00:25:57,670 --> 00:26:00,790 If you knew why we're here, why didn't you leave? 353 00:26:02,830 --> 00:26:04,790 Well... 354 00:26:06,630 --> 00:26:08,630 maybe because I felt like staying. 355 00:26:22,990 --> 00:26:24,950 Are you crazy?! 356 00:26:27,044 --> 00:26:29,870 - What the fuck are you doing? Stop. - Not like this. 357 00:26:30,870 --> 00:26:34,990 - Is this what you want? - Stop it, stop it! 358 00:26:37,620 --> 00:26:39,511 You're just a whore. 359 00:26:43,630 --> 00:26:45,590 You're an asshole! 360 00:26:47,444 --> 00:26:49,333 You hurt me! 361 00:27:01,790 --> 00:27:06,070 - Why are you doing this? - Shh, silence. 362 00:27:06,950 --> 00:27:08,910 Shut up. 363 00:27:53,310 --> 00:27:55,350 (As that poet said:) 364 00:27:55,470 --> 00:27:58,670 ("The awful daring of a moment’s surrender) 365 00:27:58,790 --> 00:28:02,630 (Which an age of prudence can never retract,) 366 00:28:05,470 --> 00:28:10,230 (By this, and this only, we have existed,) 367 00:28:12,470 --> 00:28:16,670 (Which is not to be found in our obituaries.") 368 00:28:38,390 --> 00:28:41,670 - What's going on? - Nothing. 369 00:28:41,790 --> 00:28:46,990 - What is this mess? - A surprise, come. 370 00:28:48,030 --> 00:28:51,990 - Hey, aren't you coming up? - In a moment. 371 00:29:01,430 --> 00:29:05,110 Since we've decided not to talk politics, at least let's celebrate. 372 00:29:06,288 --> 00:29:09,311 Isn't that guy from the "Gatti di Vicolo Miracoli"? 373 00:29:09,400 --> 00:29:11,310 Exactly. He's also called Umberto! 374 00:29:12,630 --> 00:29:17,630 - Great, Silvio! - Hi, Zeno! Good evening everyone. 375 00:29:18,790 --> 00:29:21,790 - Zeno, thanks for coming. - Have I ever missed one of your parties? 376 00:29:21,910 --> 00:29:25,710 - I want to introduce you to my wife. - Congratulations. 377 00:29:25,770 --> 00:29:26,977 - Thanks. - Can I? 378 00:29:27,066 --> 00:29:28,110 Sure. 379 00:29:29,590 --> 00:29:31,550 You can hear the sea. 380 00:29:32,590 --> 00:29:36,030 - You got him to settle down, eh? - I tried. 381 00:29:36,150 --> 00:29:38,110 - Good luck. - Thanks. 382 00:29:38,230 --> 00:29:40,844 - Silvio! - Umbertone! 383 00:29:40,911 --> 00:29:42,244 Hi! 384 00:29:45,310 --> 00:29:49,390 (Feelings sometimes falter even for the most cynical among us,) 385 00:29:49,510 --> 00:29:53,910 (and they no longer feel impervious to guilt.) 386 00:29:54,030 --> 00:29:59,950 (In those moments, usually, we trace back our steps,) 387 00:30:00,070 --> 00:30:03,990 (and yet, we rarely arrive at our intended destination.) 388 00:30:04,110 --> 00:30:06,070 (that we had set ourselves.) 389 00:30:07,830 --> 00:30:10,350 Paolo! Fuck, no! 390 00:30:47,910 --> 00:30:50,030 There must be a party... 391 00:31:00,550 --> 00:31:02,830 I'd better go. 392 00:31:06,150 --> 00:31:08,110 Bye. 393 00:31:14,066 --> 00:31:19,430 Hypothetically, if I sold you Fininvest shares 394 00:31:19,550 --> 00:31:23,590 and make you my business partner, would you trust me? 395 00:31:23,710 --> 00:31:25,670 You can't frame me. 396 00:31:26,020 --> 00:31:30,711 I'm a peasant from waist down, citizen from waist up. 397 00:31:30,800 --> 00:31:33,670 That's why both vote for me. 398 00:31:35,511 --> 00:31:38,260 Hold on... wait a minute. 399 00:31:41,400 --> 00:31:42,977 I can't believe it... 400 00:31:48,350 --> 00:31:51,390 - How did you...? - Where there's a will, there's a way. 401 00:31:51,510 --> 00:31:55,870 Enough, stop there, enough! 402 00:31:55,990 --> 00:31:58,070 Umberto, we have a gift for you. 403 00:31:58,533 --> 00:32:02,190 - Is this stuff still around? - Not anymore. 404 00:32:02,310 --> 00:32:05,430 We paid a collector from Brescia. 405 00:32:05,550 --> 00:32:09,777 It's not just any record, Umberto's debut in '64. 406 00:32:09,880 --> 00:32:13,733 - Thirty years ago. - What? You are "Donato"? 407 00:32:13,933 --> 00:32:16,750 - Sing it. - Come on! 408 00:32:16,870 --> 00:32:21,830 - Come on! - No, I don't even remember it anymore. 409 00:32:22,377 --> 00:32:26,070 - What if we sing it together? - Don't tell me you've learned it! 410 00:32:26,190 --> 00:32:31,110 - This one and the other one... "Melancholy". - Devil of a Berlusconi! 411 00:32:31,230 --> 00:32:35,710 Umberto! Umberto! Umberto! 412 00:32:35,830 --> 00:32:40,590 413 00:32:40,710 --> 00:32:45,590 414 00:32:45,710 --> 00:32:50,510 415 00:32:50,630 --> 00:32:54,470 416 00:32:54,590 --> 00:32:56,550 Go, Umberto! 417 00:32:56,670 --> 00:33:02,550 418 00:33:02,670 --> 00:33:08,430 419 00:33:08,550 --> 00:33:12,990 420 00:33:14,750 --> 00:33:18,910 421 00:33:19,550 --> 00:33:24,710 422 00:33:24,830 --> 00:33:28,910 423 00:33:29,630 --> 00:33:34,910 - Eh! 424 00:33:35,030 --> 00:33:40,990 425 00:33:41,110 --> 00:33:46,750 426 00:33:46,870 --> 00:33:51,390 427 00:33:54,950 --> 00:33:58,790 428 00:34:00,070 --> 00:34:04,670 429 00:34:04,790 --> 00:34:09,510 430 00:34:09,630 --> 00:34:14,990 431 00:34:15,110 --> 00:34:21,070 432 00:34:21,190 --> 00:34:27,150 433 00:34:27,270 --> 00:34:32,470 434 00:34:35,150 --> 00:34:41,110 435 00:34:41,230 --> 00:34:47,190 436 00:34:47,310 --> 00:34:53,270 437 00:34:53,844 --> 00:34:55,350 Hooray. 438 00:34:57,950 --> 00:35:00,790 Umberto Bossi, aka Donato. 439 00:35:00,910 --> 00:35:02,950 Silvio Berlusconi, always him. 440 00:35:03,070 --> 00:35:06,070 "Melancholy", a success from 1964. 441 00:35:06,190 --> 00:35:09,470 Your success, not so much mine! 442 00:35:11,190 --> 00:35:13,150 Go to that bit... 443 00:35:13,270 --> 00:35:18,430 Hey, where did you end up? You missed the performance of the century. 444 00:35:22,790 --> 00:35:25,790 We saved the government and you're sleeping? 445 00:35:26,990 --> 00:35:28,950 He's dead. 446 00:35:29,630 --> 00:35:33,710 The government? No, Bossi seems OK now. 447 00:35:36,310 --> 00:35:39,150 Paolo is dead. 448 00:35:40,190 --> 00:35:42,150 What the fuck are you saying? 449 00:35:42,270 --> 00:35:46,910 (And then the time comes to call things by their name.) 450 00:35:47,030 --> 00:35:48,990 No, no. 451 00:35:49,990 --> 00:35:52,390 Rachele, no. 452 00:35:57,750 --> 00:36:01,910 - How did this happen? - I don't know, maybe when he dived. 453 00:36:02,030 --> 00:36:04,950 - We have to tell Silvio. - No. 454 00:36:05,070 --> 00:36:08,022 He already thought it was a bad omen when the fucking flowers didn't bloom. 455 00:36:08,111 --> 00:36:10,333 What'll happen if we tell him now? 456 00:36:10,950 --> 00:36:15,110 We'll tell him tomorrow when Bossi leaves, okay? 457 00:36:17,670 --> 00:36:19,630 Just give me a minute. 458 00:36:27,270 --> 00:36:30,230 What the fuck am I doing without you now? 459 00:36:35,088 --> 00:36:38,870 Rachele, hey, hey. 460 00:36:43,177 --> 00:36:45,270 Now go. 461 00:36:46,110 --> 00:36:50,910 I'll stay here with him. Go back and don't let anyone come. 462 00:36:53,390 --> 00:36:55,950 Go. Go! 463 00:37:15,750 --> 00:37:17,950 (Don't judge my friend Leo.) 464 00:37:18,070 --> 00:37:22,390 (For a moment he was genuinely shocked by my departure,) 465 00:37:22,510 --> 00:37:26,910 (but then he realized that my death freed a seat in the House.) 466 00:37:27,030 --> 00:37:30,510 (This was his chance to avoid jail.) 467 00:37:31,630 --> 00:37:34,470 (This had given him hope again.) 468 00:37:34,590 --> 00:37:36,550 Oh God. 469 00:37:37,430 --> 00:37:40,590 ("Understand me", said Bukowski,) 470 00:37:41,266 --> 00:37:45,670 ("I’m not like an ordinary world. I have my madness,) 471 00:37:47,377 --> 00:37:49,830 (I live in another dimension.") 472 00:38:12,350 --> 00:38:14,310 Hey. 473 00:38:19,777 --> 00:38:23,310 - I was waiting for you. - Did you get what you wanted? 474 00:38:25,630 --> 00:38:29,990 And you, did you get what you wanted? 475 00:38:34,777 --> 00:38:36,990 This is the last time. 476 00:38:46,044 --> 00:38:47,688 I have a proposal for you. 477 00:38:51,150 --> 00:38:53,110 What proposal? 478 00:39:04,244 --> 00:39:06,030 Is now the right time? 479 00:39:06,150 --> 00:39:09,950 - I never loved you like I love you now. - What the fuck. 480 00:39:10,870 --> 00:39:14,710 - Shall I take it for a yes? - Fuck you. 481 00:39:16,150 --> 00:39:19,830 I don't have the ring yet, but I'll make up for that, I promise. 482 00:39:23,955 --> 00:39:25,977 Heard that, Paolo? I am getting married. 483 00:39:26,830 --> 00:39:28,830 He doesn't hear you, he's dead. 484 00:39:30,955 --> 00:39:32,933 - Go to sleep. - OK. 485 00:39:33,177 --> 00:39:36,430 There's still time before everyone wakes up. 486 00:39:36,866 --> 00:39:39,670 - Coming? - I have to stay with him. 487 00:39:39,790 --> 00:39:42,790 - How much did he drink? - I'll explain later. 488 00:39:46,990 --> 00:39:50,270 - Go get some rest. - See you later. 489 00:40:13,670 --> 00:40:16,150 A handshake, please? 490 00:40:16,666 --> 00:40:19,630 So, Umberto, I was so happy to see you. 491 00:40:19,750 --> 00:40:22,310 - Me too. - See you in Rome. 492 00:40:22,430 --> 00:40:25,030 Yes, be good. Bye. 493 00:40:25,150 --> 00:40:27,510 - See you later. - Bosco. 494 00:40:28,350 --> 00:40:31,110 So how did it go? 495 00:40:31,790 --> 00:40:34,790 - Did he give up on the antitrust? - Where the fuck did you end up? 496 00:40:36,710 --> 00:40:42,030 - Did you get something or not? - Are you lecturing me now? 497 00:40:42,150 --> 00:40:45,470 You want to be an adviser, but I don't understand which head you use to think. 498 00:40:46,110 --> 00:40:50,550 Very good, Leonardo, nice idea to find the 45 EP. 499 00:40:50,670 --> 00:40:55,310 Teamwork always pays off in the end. 500 00:40:58,270 --> 00:41:01,533 - Would you like to be my best man? - Excuse me? 501 00:41:01,644 --> 00:41:05,030 - Give me a minute. - Excuse me. 502 00:41:05,750 --> 00:41:08,750 - Is he getting married?! - Erm... 503 00:41:11,950 --> 00:41:14,070 Have you seen Veronica? 504 00:41:15,590 --> 00:41:17,550 Go fuck yourself! 505 00:41:21,150 --> 00:41:23,710 Hold on. 506 00:41:26,111 --> 00:41:28,190 What happened last night... 507 00:41:29,550 --> 00:41:32,950 I don't believe you did it just because they asked. 508 00:41:33,670 --> 00:41:37,710 You're right, I did it because I wanted to. 509 00:41:42,070 --> 00:41:44,190 It was my bachelorette party. 510 00:41:45,870 --> 00:41:47,830 What's that? 511 00:41:48,470 --> 00:41:50,430 I told you. 512 00:41:51,430 --> 00:41:53,390 I forget quickly. 513 00:42:15,150 --> 00:42:17,910 Sir, we need to tell you something. 514 00:42:27,070 --> 00:42:30,190 (So, with a renewed coalition agreement on one side,) 515 00:42:30,310 --> 00:42:35,190 (and a promise of marriage on the other, my earthly life came to an end.) 516 00:42:42,790 --> 00:42:45,790 (I would have liked to tell Veronica not to worry:) 517 00:42:45,910 --> 00:42:48,070 (it happens to lots of people to love more than one person.) 518 00:42:48,190 --> 00:42:51,990 (She wanted Leo because he loved her as she was, without judging her,) 519 00:42:52,110 --> 00:42:56,230 (and she wanted Pietro, because he loved her for how she could have been.) 520 00:42:58,230 --> 00:43:01,830 (Finally I wanted to say good luck to Leo for the elections,) 521 00:43:01,950 --> 00:43:05,390 (I was glad it was he who took my place.) 522 00:43:05,510 --> 00:43:08,950 (And if that made him avoid jail, all the better.) 523 00:43:10,430 --> 00:43:15,350 (While the ambulance was leaving on the narrow roads of the Costa Smeralda,) 524 00:43:15,470 --> 00:43:20,550 (I asked myself: "In the end, what the fuck do I care?") 525 00:43:42,200 --> 00:43:46,355 This is an inspection. I kindly ask you to cooperate. 526 00:43:50,620 --> 00:43:51,933 - Leonardo? - Yes. 527 00:43:52,133 --> 00:43:54,622 - For any issue, I'm counting on you. - Of course. 528 00:43:54,688 --> 00:43:57,444 Everything must be absolutely perfect. 529 00:44:18,622 --> 00:44:21,640 If you find me evidence of the meeting between Guarnieri and Berlusconi... 530 00:44:21,644 --> 00:44:23,640 I'll build you a golden statue! 41396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.