All language subtitles for S03E02 - Episode 2 (HDTV-1080p)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,990 --> 00:00:32,790 # Forza Italia, # 2 00:00:32,910 --> 00:00:39,750 # many of us believe in it, # 3 00:00:39,870 --> 00:00:43,270 # Forza Italia, # 4 00:00:43,390 --> 00:00:46,670 # it's time to believe, # 5 00:00:46,790 --> 00:00:50,350 # Come on, Forza Italia, # 6 00:00:50,470 --> 00:00:53,750 # we are so many # 7 00:00:53,870 --> 00:01:00,390 # and we all have a fire inside our heart # 8 00:01:00,510 --> 00:01:04,270 # a big heart that, # 9 00:01:04,390 --> 00:01:08,310 # sincere and free, # 10 00:01:08,430 --> 00:01:11,870 # beats hard for you, # 11 00:01:11,990 --> 00:01:15,470 # Forza Italia with us, # 12 00:01:15,590 --> 00:01:17,990 # Forza Italia with us! # 13 00:01:18,110 --> 00:01:21,190 Thanks! Bravo! Bravo! 14 00:01:21,200 --> 00:01:23,100 "December 19th, 1993" 15 00:01:23,175 --> 00:01:24,470 Very good! 16 00:01:26,990 --> 00:01:29,510 Ah Ah Ah, he hates smoking, 17 00:01:29,630 --> 00:01:34,000 no dandruff, sweaty hands, beard or brown suits. 18 00:01:34,575 --> 00:01:37,750 - No beard, I'll keep that in mind. - Good. 19 00:01:52,830 --> 00:01:55,390 Leo? Leo! 20 00:01:57,270 --> 00:02:00,630 Leo! Leo! Leo! 21 00:02:01,375 --> 00:02:04,350 - Don't leave me. - I won't leave. 22 00:02:08,910 --> 00:02:11,110 Wait, I'm here, I'm not leaving you. 23 00:02:11,230 --> 00:02:13,190 I'm here. 24 00:02:13,950 --> 00:02:16,870 Hello? I need an ambulance. 25 00:02:16,990 --> 00:02:19,310 The Jolly Hotel, quickly! 26 00:02:21,390 --> 00:02:23,350 Excuse me. 27 00:02:24,350 --> 00:02:26,310 Excuse me. 28 00:02:27,950 --> 00:02:30,070 You husband is out of danger. 29 00:02:31,030 --> 00:02:34,590 He is in Intensive Care. You can see him now. 30 00:02:34,710 --> 00:02:37,670 - No. - You don't want to see him? 31 00:02:39,025 --> 00:02:41,025 He's not my husband. 32 00:03:41,370 --> 00:03:44,570 The election results are now clear. 33 00:03:44,690 --> 00:03:48,090 Silvio Berlusconi has won the election, 34 00:03:48,210 --> 00:03:52,490 and immediately announced that he will take charge of the government. 35 00:03:52,610 --> 00:03:55,890 He said: "I'm going to fix Italy." 36 00:03:56,010 --> 00:03:58,410 The right-wing parties: 37 00:03:58,530 --> 00:04:02,850 Forza Italia, the League and National Alliance, 38 00:04:02,970 --> 00:04:07,170 have a strong majority inside the Chamber of Deputies. 39 00:04:07,290 --> 00:04:09,450 But are tied in the Senate. 40 00:04:09,570 --> 00:04:11,770 Shall we go, Mr. Prime Minister? 41 00:04:17,300 --> 00:04:19,470 "March 28th" 42 00:04:19,690 --> 00:04:22,050 I'll walk. 43 00:05:19,650 --> 00:05:21,850 - Please, good evening. - Good evening. 44 00:05:31,840 --> 00:05:33,840 - Here you go. - Thank you. 45 00:05:37,050 --> 00:05:39,650 - There he is! - # One President! # 46 00:05:39,770 --> 00:05:42,290 # There is only one President! # 47 00:05:42,410 --> 00:05:44,970 # One President! # 48 00:05:45,090 --> 00:05:48,450 # There is only one President! # 49 00:05:48,570 --> 00:05:49,960 You're great, Silvio! 50 00:05:49,960 --> 00:05:53,160 Hon. Grandi, do you feel honorable enough? 51 00:05:54,850 --> 00:05:57,170 Thanks thanks thanks. 52 00:05:58,610 --> 00:06:03,770 - Miss Castello, are you happy? - Very, I don't know how to thank you. 53 00:06:03,890 --> 00:06:07,490 - I'm counting on you. - Great, President! 54 00:06:11,370 --> 00:06:13,410 It really was like a tunnel. 55 00:06:13,530 --> 00:06:16,810 Then, far away, I saw a warm light, as they say 56 00:06:16,930 --> 00:06:21,330 I felt that if I had reached it, I would be at peace. 57 00:06:21,450 --> 00:06:26,410 - You didn't feel like staying there? - Yeah, sure. 58 00:06:26,530 --> 00:06:31,090 - I heard the voice of God, at least I think it was him. - What did He say? 59 00:06:31,210 --> 00:06:33,170 "Are you ready?" 60 00:06:33,290 --> 00:06:37,850 I replied: "Well. There is Berlusconi waiting for me," 61 00:06:37,970 --> 00:06:41,250 He says to me: "Oh well, he's more important!" 62 00:06:44,290 --> 00:06:46,450 - Sorry. - Please. 63 00:06:47,610 --> 00:06:50,610 - Fool. - You liked me once. 64 00:06:50,730 --> 00:06:53,970 Hey, the party's almost finished. 65 00:06:54,090 --> 00:06:57,290 No, this evening must never end. 66 00:06:57,410 --> 00:07:00,250 Come in, he's singing, come. 67 00:07:23,930 --> 00:07:26,890 What is left of old lovers? 68 00:07:27,010 --> 00:07:30,330 Yeah... What's left? 69 00:07:32,930 --> 00:07:34,890 Desire. 70 00:07:37,010 --> 00:07:39,690 We already had fun, didn't we? 71 00:07:39,810 --> 00:07:42,490 Well, it was another life. 72 00:07:44,730 --> 00:07:47,530 - Exactly. - Come on! 73 00:07:49,210 --> 00:07:51,170 We won the election. 74 00:07:59,570 --> 00:08:04,290 So, do you wanna do something you'll regret, Miss Honorable? 75 00:08:06,850 --> 00:08:08,810 May I...? 76 00:09:16,825 --> 00:09:19,050 Excuse me. 77 00:09:32,890 --> 00:09:34,850 May I...? 78 00:09:37,490 --> 00:09:39,450 Here you are. 79 00:09:42,170 --> 00:09:45,410 - What do you say? - You're an incredible babe. 80 00:09:45,530 --> 00:09:49,930 No, I have to convey seriousness, credibility... 81 00:09:52,290 --> 00:09:55,970 - It's worse than the first day of school. - Don't worry. 82 00:09:57,130 --> 00:09:59,530 Everything's going to be alright. 83 00:10:03,730 --> 00:10:08,320 In Montecitorio today a happy right-wing is coming to make a start, wearing fresh colours, sunglasses 84 00:10:08,320 --> 00:10:12,840 fighting with clerks. A high watermark of female presence. 85 00:10:12,840 --> 00:10:16,820 Female MPs with a fresh blow-dry and nice silk shirts. 86 00:10:16,820 --> 00:10:22,000 They are young, tanned, willing, efficient, on time they never sweat. 87 00:10:22,010 --> 00:10:26,530 They have a pin with the emblem of the party and in their eyes the desire to change the country. 88 00:10:26,650 --> 00:10:30,290 - Veronica! - Veronica, this way! 89 00:10:30,410 --> 00:10:34,010 - Ma'am! - Over here, over here! 90 00:10:34,130 --> 00:10:36,730 - Veronica! - Thanks. 91 00:10:44,770 --> 00:10:46,730 - Your key. - Yup. 92 00:10:46,850 --> 00:10:50,330 - I'm here for anything. - Thanks. 93 00:11:09,330 --> 00:11:12,010 Will you let me know as soon as you know something? 94 00:11:14,090 --> 00:11:16,290 Thanks. 95 00:11:16,410 --> 00:11:20,410 Good job you're here, if not, they'd all say I am the pretty one. 96 00:11:20,530 --> 00:11:22,890 A bit for both. 97 00:11:23,010 --> 00:11:25,730 - Hi, Stefania. - Veronica. 98 00:11:26,000 --> 00:11:29,280 It was my assistant on the phone did you choose yours? 99 00:11:29,400 --> 00:11:31,440 It makes me laugh to have an assistant! 100 00:11:31,560 --> 00:11:34,160 A man who works for us for a change. 101 00:11:35,425 --> 00:11:40,025 The best ones are already taken. You need a good one. 102 00:11:40,560 --> 00:11:42,760 Sorry. 103 00:11:42,880 --> 00:11:45,360 Yes? Here I am, what's up? 104 00:11:53,480 --> 00:11:55,920 Ma'am, good morning. 105 00:11:56,040 --> 00:11:58,680 - What are you doing here? - I have a job for you. 106 00:12:00,040 --> 00:12:02,000 What are you here for, exactly? 107 00:12:04,080 --> 00:12:07,160 Because of the electoral system, we got blackmailed by the League. 108 00:12:07,250 --> 00:12:11,300 Even if they got fewer votes than us, they have more MPs. 109 00:12:11,420 --> 00:12:14,980 - We have to take them back. - How? 110 00:12:15,100 --> 00:12:19,460 By convincing as many Northern League MPs as possible to switch to Forza Italia. 111 00:12:20,700 --> 00:12:22,980 You should manage to convince three of them. 112 00:12:23,100 --> 00:12:26,980 - Are you up to it? - What am I supposed to do? 113 00:12:28,700 --> 00:12:30,820 We'll talk to them. 114 00:12:32,100 --> 00:12:36,620 When people see you, they become vulnerable. 115 00:12:36,740 --> 00:12:39,620 Ladies and gentlemen and colleagues. 116 00:12:39,740 --> 00:12:44,820 It is my duty to welcome you all. 117 00:12:44,940 --> 00:12:49,900 First of all, I welcome whoever I see for the first time in the chamber, 118 00:12:50,020 --> 00:12:52,020 with whom we'll learn to be friends. 119 00:12:52,140 --> 00:12:55,700 Popular trust that brought you to this place 120 00:12:55,820 --> 00:12:59,220 it is the most precious thing that exists. 121 00:12:59,340 --> 00:13:03,500 Best wishes and good luck to you all. 122 00:13:03,620 --> 00:13:07,660 for you, for our beloved Italy, 123 00:13:07,780 --> 00:13:10,100 for Italian democracy. 124 00:13:19,180 --> 00:13:21,860 - What do we know about him? - He's new. 125 00:13:21,980 --> 00:13:25,540 The regional secretariat chose him, not Bossi's magic circle. 126 00:13:25,660 --> 00:13:27,900 Let's focus on these types. 127 00:13:29,380 --> 00:13:34,820 - There he is. - He's just arrived in Rome and he's already lost. 128 00:13:34,940 --> 00:13:37,340 - Rovati! - Hey, Notte. 129 00:13:37,460 --> 00:13:39,540 - Hi. - Hi, how are you? 130 00:13:39,660 --> 00:13:42,140 - Well, how are you doing? - Well. 131 00:13:42,260 --> 00:13:45,980 - Hi, come on, sit down. - Hi, Sorry. 132 00:13:46,100 --> 00:13:48,860 - Do you know Miss Castello? - Sure. 133 00:13:48,980 --> 00:13:50,940 - Veronica. - Nice to meet you. 134 00:13:51,060 --> 00:13:54,860 - What are you drinking? - A vodka with orange juice. 135 00:13:54,980 --> 00:13:59,020 Vodka orange. Excuse me, will you bring us a vodka orange? 136 00:13:59,140 --> 00:14:01,300 Right away. 137 00:14:01,420 --> 00:14:03,500 ... and who ordered these? 138 00:14:03,620 --> 00:14:08,180 Giancarlo, it's a painless switch, you have nothing to lose, only to gain. 139 00:14:08,300 --> 00:14:11,740 According to European polls, we are winning. 140 00:14:11,860 --> 00:14:14,700 - They're just polls. - So far they've been right. 141 00:14:14,820 --> 00:14:20,860 Isn't it time to join the coalition's main party? 142 00:14:20,980 --> 00:14:23,420 You're a force of protest, 143 00:14:23,540 --> 00:14:26,980 but now that you're in government, why keep on protesting? 144 00:14:27,100 --> 00:14:30,660 - To obtain federalism. - Of course. 145 00:14:30,780 --> 00:14:35,340 Who can get you there? Bossi or Berlusconi? 146 00:14:39,260 --> 00:14:42,540 Silvio is someone who changes your life. Look at me. 147 00:14:44,980 --> 00:14:48,220 I see you, I see you, I see you. 148 00:14:48,340 --> 00:14:51,700 - Sorry, I have to be up early. - Okay. 149 00:14:51,820 --> 00:14:54,620 No, carry on without me. 150 00:14:54,740 --> 00:14:57,660 Maybe Rovati still has questions. 151 00:14:59,340 --> 00:15:01,660 - Leo. - You are my guests. 152 00:15:02,820 --> 00:15:05,860 - Bye, Rovati. - Bye. 153 00:15:05,980 --> 00:15:08,420 Oh, see you. 154 00:15:13,740 --> 00:15:17,660 So dear, you have all night to convince me. 155 00:15:18,780 --> 00:15:22,750 Let's go talk at my hotel. It's nearby, shall we? 156 00:15:23,580 --> 00:15:25,540 I'm sorry. 157 00:15:26,950 --> 00:15:28,750 Where are you going? 158 00:15:29,620 --> 00:15:31,580 Where are you going? 159 00:15:37,380 --> 00:15:39,540 Leo! 160 00:15:46,300 --> 00:15:48,900 - Take me home. - Please. 161 00:16:13,180 --> 00:16:17,380 - Excuse me. - Hey, how did it go with Rovati? 162 00:16:17,500 --> 00:16:20,140 Did you take me for an idiot? 163 00:16:20,260 --> 00:16:24,020 "When people see you, they are vulnerable". Bullshit! 164 00:16:25,220 --> 00:16:27,180 Look where you got to. 165 00:16:27,300 --> 00:16:30,780 You have to prove that you know how to move in this world. 166 00:16:30,900 --> 00:16:33,860 Are you serious? And who the fuck are you? 167 00:16:33,980 --> 00:16:37,825 One who knows you well and who never judged you. 168 00:16:38,860 --> 00:16:41,380 I should have left you for dead. 169 00:16:42,580 --> 00:16:46,020 We don't have to be ashamed of what we are. 170 00:16:46,140 --> 00:16:49,620 - Interesting, so would I be a whore? - No. 171 00:16:50,150 --> 00:16:54,150 You are the most beautiful woman I know, and beauty is power. 172 00:16:55,740 --> 00:16:58,940 Three League men must come to us. Can I count on you? 173 00:16:59,060 --> 00:17:03,420 No, fuck you, Leo. You don't understand. This time I'm serious. 174 00:17:06,580 --> 00:17:10,340 - Miss Castello, come with me. - No come on. - Come come. 175 00:17:14,940 --> 00:17:17,140 - Leave me. - Wait up. 176 00:17:17,260 --> 00:17:20,620 - Here she is. - What is this? 177 00:17:20,740 --> 00:17:24,420 Haven't they told you? There was a vote among the MPs. 178 00:17:24,540 --> 00:17:27,660 Guess who was elected Miss Parliament? 179 00:17:27,780 --> 00:17:32,180 - What? - A cross party vote, majority and opposition. 180 00:17:32,300 --> 00:17:34,260 I chose the sash! 181 00:17:38,860 --> 00:17:40,980 Excuse me. 182 00:17:46,700 --> 00:17:49,100 You have an ass that talks. 183 00:17:56,260 --> 00:18:00,060 - I was looking for you. - You're the last thing I was missing today. 184 00:18:00,180 --> 00:18:03,100 Aren't you going ask me to switch party, like the others? 185 00:18:03,220 --> 00:18:05,340 - What are you talking about? - You know. 186 00:18:06,780 --> 00:18:10,580 We just chatted, it's normal. 187 00:18:10,700 --> 00:18:14,380 - What do you know what is normal? - Pardon? 188 00:18:16,340 --> 00:18:18,420 Who knows how you got in here. 189 00:18:19,940 --> 00:18:22,100 They voted for me, like you. 190 00:18:22,860 --> 00:18:25,420 Do you know that thing you don't like... Democracy... 191 00:18:25,540 --> 00:18:29,260 Miss Parliament! That's the only election you could win. 192 00:18:29,575 --> 00:18:33,425 If I'm not mistaken, you only won because of proportional votes. 193 00:18:33,525 --> 00:18:37,340 Bravo, you follow my political career with great attention. 194 00:18:37,460 --> 00:18:39,420 Career? 195 00:18:40,700 --> 00:18:44,260 Didn't you understand they put you here to be a beautiful figurine? 196 00:18:44,380 --> 00:18:46,340 Leave our people alone. 197 00:18:47,420 --> 00:18:50,380 If not, what will you do? Hit me? 198 00:18:53,140 --> 00:18:57,140 You can clean yourself up as much as you like. In here, 199 00:18:58,740 --> 00:19:01,100 everybody knows who you really are. 200 00:19:09,780 --> 00:19:13,260 Rovati told you just because I didn't sleep with him! 201 00:19:21,460 --> 00:19:24,860 He humiliated me before the commission 202 00:19:24,980 --> 00:19:27,540 and repeated: "Melandri, don't whine!" 203 00:19:27,660 --> 00:19:31,260 Do you understand? Okay, I'll call you, thanks. 204 00:19:42,100 --> 00:19:44,060 Everything okay? 205 00:19:44,900 --> 00:19:47,380 Have we met before? 206 00:19:52,800 --> 00:19:56,180 It's tough, huh? You can prepare as much as you want. 207 00:19:56,300 --> 00:19:59,540 But they just wait for you to turn around to look at your ass, this is. 208 00:20:05,175 --> 00:20:06,900 Oh well. 209 00:20:07,780 --> 00:20:09,980 Do you know why they do it? 210 00:20:11,400 --> 00:20:15,050 Because they can, nobody stops them. 211 00:20:15,200 --> 00:20:20,020 - Even if we are MPs, to them we are furniture. - If not something else. 212 00:20:20,140 --> 00:20:24,980 We are in a country where rape is a crime against morality 213 00:20:25,100 --> 00:20:27,060 and not against the person. 214 00:20:27,180 --> 00:20:29,980 - Really? - Yes, really. 215 00:20:30,100 --> 00:20:36,020 I'm working on a bill written by women for women. 216 00:20:36,140 --> 00:20:39,820 Because severe penalties are needed against sexual violence. 217 00:20:39,940 --> 00:20:42,100 Quite right. 218 00:20:43,300 --> 00:20:45,260 - I'll see you. - Sure. 219 00:20:49,940 --> 00:20:52,860 I have it, he signed. 220 00:20:54,340 --> 00:20:57,540 - We're in too. - What, sorry? 221 00:20:57,660 --> 00:21:00,700 For the bill, we want to help. 222 00:21:00,820 --> 00:21:04,380 Thanks but no, it is an initiative within our party. 223 00:21:04,500 --> 00:21:08,540 You said "written by women for women". 224 00:21:09,250 --> 00:21:10,980 The more of us, the better. 225 00:21:12,260 --> 00:21:16,000 I don't think it's a great move to have Miss Parliament with us. 226 00:21:16,100 --> 00:21:18,060 - Come on let's go. - Let me understand. 227 00:21:19,020 --> 00:21:23,580 Now you're discriminating against me, so you're only against discrimination towards you? 228 00:21:23,700 --> 00:21:27,540 Sorry, Giovanna. Look, she's right. 229 00:21:28,050 --> 00:21:30,540 This doesn't concern just us on the left. 230 00:21:30,660 --> 00:21:35,140 A cross-party alliance on this will be stronger. 231 00:21:35,260 --> 00:21:39,700 - Anna, I'll talk to the secretary about it. - No, it's our initiative. 232 00:21:40,390 --> 00:21:44,010 And in any case no secretary would ever veto it, don't worry. 233 00:21:44,340 --> 00:21:46,300 Welcome. 234 00:21:47,140 --> 00:21:49,300 - Welcome. - Thanks. 235 00:21:49,420 --> 00:21:52,820 How many times do I have to repeat it to you? I get it. 236 00:21:56,710 --> 00:21:58,350 Go away! This asshole... 237 00:21:58,350 --> 00:21:59,870 I forgot to mention, she's with us too. 238 00:21:59,870 --> 00:22:01,740 Sorry, Castello, I'm late. 239 00:22:01,860 --> 00:22:05,940 - You know the honorable... - Mussolini, yes. 240 00:22:06,900 --> 00:22:10,020 We don't want to discriminate her because of her surname. 241 00:22:10,140 --> 00:22:14,900 - Pleasure, - Hi. - No, for heaven's sake. 242 00:22:15,020 --> 00:22:19,420 See you tomorrow, there will be also Sesa Amici, the other signatory. 243 00:22:19,540 --> 00:22:21,500 - My Pleasure. - Nice to meet you. 244 00:22:21,620 --> 00:22:23,580 - Hi. - Let's start. 245 00:22:23,700 --> 00:22:27,980 This is the provisional text 246 00:22:28,100 --> 00:22:31,220 drawn up by our lawyers. 247 00:22:31,340 --> 00:22:34,540 We can't have more than 13 articles 248 00:22:34,660 --> 00:22:36,860 otherwise they won't read it all. 249 00:22:36,980 --> 00:22:40,540 For years we have been trying to make a law against violence on women. 250 00:22:40,660 --> 00:22:45,300 - It always went wrong. - It should be sacrosanct, who opposed it? 251 00:22:45,420 --> 00:22:48,780 Openly nobody, verbally they all agree. 252 00:22:48,900 --> 00:22:51,660 When it's time to put it on the agenda, however... 253 00:22:51,660 --> 00:22:53,250 Ok, we'll talk later about the agenda. 254 00:22:53,250 --> 00:22:55,540 First we have to write a proposal that is iron-proof. 255 00:22:55,660 --> 00:22:58,140 Shall we start? Sesa, do you want to read? 256 00:22:58,940 --> 00:23:04,270 "It is estimated that 1,173,000 women that during their working life... 257 00:23:11,375 --> 00:23:12,940 - Ma'am Honourable. - Giulia. 258 00:23:13,060 --> 00:23:16,860 - Little sister, you remember me sometimes. - I need a favor. 259 00:23:16,980 --> 00:23:19,460 Let's hear it. 260 00:23:22,340 --> 00:23:23,890 - Good morning. - Read here. 261 00:23:24,780 --> 00:23:26,780 "YOUR BOSS TOUCHES YOU? IT'S A CRIME" 262 00:23:30,660 --> 00:23:32,620 Look! 263 00:23:32,740 --> 00:23:37,780 With 347 votes, is elected President of the Chamber of Deputies 264 00:23:37,900 --> 00:23:39,860 Irene Pivetti. 265 00:24:10,780 --> 00:24:13,060 Irene Pivetti! 266 00:24:13,180 --> 00:24:17,140 - You're right. - Indeed, I also agree! 267 00:24:27,860 --> 00:24:30,260 I'll pick up the phone and call him. 268 00:24:30,380 --> 00:24:33,860 - How many coffees? - Coffee. 269 00:24:33,980 --> 00:24:36,700 - Decaf for me. - Really! 270 00:24:36,820 --> 00:24:41,140 With this bill we want more severe penalties 271 00:24:41,260 --> 00:24:44,460 in defence of women. But not for revenge. 272 00:24:44,580 --> 00:24:48,180 We need to stop them using "extenuating circumstances", 273 00:24:48,300 --> 00:24:52,500 settlements, and any compensation for damages, 274 00:24:52,620 --> 00:24:55,580 so that rapists shall never end up free and unpunished. 275 00:24:55,700 --> 00:24:58,860 - Another photo. - Over here. 276 00:24:58,980 --> 00:25:02,540 - One moment. - Please, Ma'am. 277 00:25:05,700 --> 00:25:08,020 How are you? 278 00:25:09,740 --> 00:25:11,700 Very well, thank you. 279 00:25:12,100 --> 00:25:15,775 I'm here to find out if you're doing what you've been told. 280 00:25:19,580 --> 00:25:23,975 I'm working on a bill against violence on women, 281 00:25:24,675 --> 00:25:27,540 and you want me to give blowjobs to those League guys? 282 00:25:27,660 --> 00:25:32,460 - I wasn't that specific. - Witty, now get out of here. 283 00:25:32,580 --> 00:25:35,700 Your decree is signed by Melandri and friends. 284 00:25:35,820 --> 00:25:37,780 PDS. 285 00:25:37,900 --> 00:25:41,200 Watch out, you are working for the enemy. 286 00:25:41,325 --> 00:25:45,060 No, I am improving women's lives. 287 00:25:45,180 --> 00:25:48,940 Isn't that why we're here? To improve things? 288 00:25:52,860 --> 00:25:56,750 They asked me to make a list 289 00:25:57,460 --> 00:26:00,260 of MPs who have worked hard. 290 00:26:00,380 --> 00:26:06,750 Showing interest, ability, and a spirit of sacrifice. 291 00:26:09,340 --> 00:26:11,575 Here, instead, are the others. 292 00:26:12,425 --> 00:26:15,150 Those who will not be put on the ballot at the next elections. 293 00:26:22,540 --> 00:26:24,820 Which list do you want to be on? 294 00:26:28,420 --> 00:26:33,140 Then Truffaut: "The lady next door," 295 00:26:33,260 --> 00:26:37,380 - Depardieu gives me the chills. - You're too sophisticated, Giovanna. 296 00:26:37,500 --> 00:26:40,420 A love story that made you cry? 297 00:26:40,540 --> 00:26:44,020 - "Officer and gentleman". - Beautiful! - I believe you! 298 00:26:44,140 --> 00:26:47,060 If you replace Depardieu with Richard Gere, I'm in. 299 00:26:47,180 --> 00:26:50,260 - Me: "When Harry Met Sally," - Me... 300 00:26:51,460 --> 00:26:54,540 - Maybe "Pretty woman". - Also. 301 00:26:54,660 --> 00:26:58,340 For "Pretty woman" they had shot a different ending. 302 00:26:58,460 --> 00:27:01,060 Where they both returned to their old lives. 303 00:27:01,180 --> 00:27:05,500 - She went back to being a whore. - Alessandra, what do you mean? 304 00:27:05,620 --> 00:27:08,580 - Here is Sesa. - Hi. 305 00:27:08,700 --> 00:27:12,100 Now that we're all here we can make a nice toast. 306 00:27:12,220 --> 00:27:14,940 We've been good, we can say it. 307 00:27:15,060 --> 00:27:19,220 - It's just a bill... - That hasn't been scheduled for debate. 308 00:27:19,340 --> 00:27:21,460 - What do you say? - Eh? 309 00:27:21,460 --> 00:27:22,950 Our whip just told me. 310 00:27:22,950 --> 00:27:24,580 There you go. 311 00:27:24,700 --> 00:27:27,540 Your party proposed this law, why don't they support you? 312 00:27:27,660 --> 00:27:31,220 The opposition has very little time on the agenda 313 00:27:31,340 --> 00:27:33,420 and that little time is occupied. 314 00:27:33,540 --> 00:27:35,700 - How do we proceed? - Excuse me. 315 00:27:35,820 --> 00:27:39,980 We have a President of the Chamber who is a woman and is our age. 316 00:27:40,100 --> 00:27:44,540 - We ask Pivetti. - She can put pressure on whips. 317 00:27:44,660 --> 00:27:47,460 - If she wanted... - She seems bigoted to me. 318 00:27:47,580 --> 00:27:49,540 Bigot, you say? 319 00:27:49,660 --> 00:27:54,820 Someone tried to sell some of her naked photos to a magazine. 320 00:27:54,940 --> 00:27:57,900 - Oh wow. - For 70 million lire. 321 00:27:58,020 --> 00:28:00,380 They will never publish them. She's the head of the chamber! 322 00:28:00,500 --> 00:28:02,940 Instead what about mine? Every two seconds! 323 00:28:03,060 --> 00:28:06,180 Damn me and when I did those photos for "Playboy". 324 00:28:06,300 --> 00:28:10,580 - They are all quiet with you, how do you do it? - I blackmail them. 325 00:28:10,700 --> 00:28:14,020 Okay, now I have to go. 326 00:28:14,140 --> 00:28:16,100 Aren't you coming for dinner? 327 00:28:16,220 --> 00:28:19,820 - Since I was little... - Boyfriend. 328 00:28:19,940 --> 00:28:25,020 - I'm not there, I'm going to my parents'. - What do we do with Pivetti? 329 00:28:25,140 --> 00:28:27,340 Nothing. She might as well turn against us. 330 00:28:27,460 --> 00:28:30,260 We'll talk to the party leaders, hmm? 331 00:28:30,380 --> 00:28:33,020 - Bye. - Bye. 332 00:29:28,300 --> 00:29:30,820 Great, take it away. 333 00:29:41,860 --> 00:29:43,820 Good morning. 334 00:29:51,380 --> 00:29:53,860 - Good morning, Madam President. - Good morning. 335 00:29:59,470 --> 00:30:01,830 My name is Veronica Castello. 336 00:30:07,980 --> 00:30:09,940 - We stopped? - Yes. 337 00:30:10,060 --> 00:30:12,660 - Aren't we moving? - I would say we're not. 338 00:30:12,780 --> 00:30:16,460 Press the alarm, we can't stay here all day. 339 00:30:19,740 --> 00:30:23,740 They won't leave the third highest ranking person in the state stuck in an elevator. 340 00:30:28,020 --> 00:30:30,340 - My sister's name is Veronica. - Really? 341 00:30:31,340 --> 00:30:33,675 - Older or younger? - Younger. 342 00:30:34,220 --> 00:30:36,940 - She wants to be an actress. - Good luck. 343 00:30:37,060 --> 00:30:39,020 It's a difficult world, huh? 344 00:30:40,820 --> 00:30:43,700 What is it that is not difficult for us women? 345 00:30:45,020 --> 00:30:48,580 Sorry if I ask, but the picture that you ordered removed. 346 00:30:49,540 --> 00:30:51,780 Is it the nudity that bothered you? 347 00:30:52,940 --> 00:30:55,950 When I was younger, my parents had a phase 348 00:30:57,020 --> 00:30:58,980 let's say freaky. 349 00:30:59,100 --> 00:31:03,020 That experience made me allergic to obscenity forever. 350 00:31:03,140 --> 00:31:06,340 That's also why, as the newspapers say, 351 00:31:06,460 --> 00:31:09,125 I dress like a Prussian schoolmistress. 352 00:31:09,860 --> 00:31:11,820 I can't believe it. 353 00:31:11,940 --> 00:31:14,260 My sister and I lived for years 354 00:31:14,380 --> 00:31:16,875 with our mother in a hippie commune. 355 00:31:16,950 --> 00:31:18,580 We have something in common. 356 00:31:21,700 --> 00:31:23,660 - There is no air. - Hmm. 357 00:31:23,780 --> 00:31:25,740 Sorry, do you mind if...? 358 00:31:27,060 --> 00:31:29,300 Oh, it's working? 359 00:31:31,180 --> 00:31:33,140 Strange. 360 00:31:36,500 --> 00:31:39,540 Madam President, I'm part of the group that presented 361 00:31:39,660 --> 00:31:42,500 the bill against violence on women. 362 00:31:42,620 --> 00:31:45,980 - But it wasn't given time in parliament. - Say no more. 363 00:31:46,100 --> 00:31:50,500 It's an important issue. to be carefully evaluated, 364 00:31:50,620 --> 00:31:52,660 but not inside an elevator. 365 00:31:52,780 --> 00:31:56,980 Maybe some other time? Can we count on your help? 366 00:31:58,220 --> 00:32:01,620 - Goodbye, Veronica. - Goodbye, Madam President. 367 00:32:07,500 --> 00:32:10,300 Girls, I think our law will be put on the calendar 368 00:32:10,420 --> 00:32:12,620 at the next conference of party whips. 369 00:32:12,740 --> 00:32:16,260 - What do you know about it? - I spoke to Irene yesterday. 370 00:32:17,380 --> 00:32:19,540 - Pivetti. - What? 371 00:32:19,660 --> 00:32:22,500 We talked. She's not bitch they say. 372 00:32:22,620 --> 00:32:27,340 - Does she support us? - She didn't put it in writing, but my feeling is... 373 00:32:27,460 --> 00:32:29,420 Bravo! 374 00:32:29,540 --> 00:32:33,380 Next time, let us know before taking an initiative. 375 00:32:33,500 --> 00:32:37,420 Don't be a nerd. She was good. 376 00:32:37,540 --> 00:32:39,620 What have you done? I crossed paths with Pivetti. 377 00:32:39,740 --> 00:32:42,180 She was pissed. She says you ambushed her. 378 00:32:42,300 --> 00:32:44,620 We just had a chat. 379 00:32:44,740 --> 00:32:47,060 She says he doesn't accept this kind of pressure. 380 00:32:48,580 --> 00:32:50,860 - So she doesn't support us? - No. 381 00:32:50,980 --> 00:32:54,180 - What? - Eh. - What the hell did you say? 382 00:32:54,300 --> 00:32:57,940 When did you decide that you are our spokesperson? 383 00:32:58,060 --> 00:33:01,300 Oh, calm down, huh? I did it only for the sake of our law. 384 00:33:01,420 --> 00:33:04,860 - Our law, you joined afterwards. - Listen. 385 00:33:04,980 --> 00:33:08,580 Listen, Pivetti is against us, the party whips feel bullied. 386 00:33:09,420 --> 00:33:12,300 There is no hope of getting it on the agenda. 387 00:33:14,620 --> 00:33:18,380 - I really thought I was helping. - You thought wrong. 388 00:33:26,940 --> 00:33:29,180 - See you next week. - Goodbye. 389 00:33:29,300 --> 00:33:31,260 - See you later. - See you later. 390 00:33:31,940 --> 00:33:35,260 Madam President, can I talk to you for a moment? 391 00:33:35,380 --> 00:33:37,940 - I don't have time. - I didn't set a trap for you. 392 00:33:38,060 --> 00:33:41,020 I thought we shared sentiments about the law for women. 393 00:33:41,140 --> 00:33:43,780 I inquired about you, Castello. 394 00:33:43,900 --> 00:33:47,700 You know why I removed that picture? Because it is inconvenient. 395 00:33:47,820 --> 00:33:50,820 It conveys an idea of the woman as an object of desire. 396 00:33:51,900 --> 00:33:54,700 It is not the only inconvenient figure in this Parliament, 397 00:33:54,820 --> 00:33:56,900 but I can't remove the others. 398 00:34:16,060 --> 00:34:19,575 - Bad day? - It can still get worse. 399 00:34:20,575 --> 00:34:24,075 - I didn't say anything. - Good, keep that up. 400 00:34:28,340 --> 00:34:31,425 I saw a psychiatrist after I was shot. 401 00:34:32,220 --> 00:34:36,380 Poor him. 402 00:34:37,820 --> 00:34:42,050 He says I am compelled to get away from those I love, out of fear. 403 00:34:42,125 --> 00:34:45,350 You're just an asshole, here's the diagnosis. It's 100,000 lire, thanks. 404 00:34:45,780 --> 00:34:49,140 - Maybe there's truth in that. - What, that are you are asshole? Yep. 405 00:34:50,700 --> 00:34:52,660 Listen. 406 00:34:54,580 --> 00:34:56,540 I owe you an apology. 407 00:34:56,975 --> 00:35:01,100 Are you apologizing to me? Is it a midlife crisis? 408 00:35:01,175 --> 00:35:03,875 I never thanked you for calling the ambulance. 409 00:35:03,950 --> 00:35:05,625 I guess I owe you my life. 410 00:35:06,580 --> 00:35:09,950 - Anyone would have done that. - Come on... 411 00:35:12,140 --> 00:35:14,100 Let me say thank you. 412 00:35:23,460 --> 00:35:27,800 - You're welcome. - There was no light at the end of the tunnel. 413 00:35:28,740 --> 00:35:30,700 Only darkness and death. 414 00:35:31,620 --> 00:35:37,025 There is nothing after. As long as we are here, let's take everything. 415 00:35:45,325 --> 00:35:48,975 Leo, do you really want to thank me? 416 00:35:51,100 --> 00:35:54,100 Help me get the law against rape on the agenda. 417 00:35:55,820 --> 00:35:59,275 I told you, our people see it as an initiative of the communists. 418 00:35:59,370 --> 00:36:01,525 What if I convince three League men to switch? 419 00:36:02,020 --> 00:36:03,980 Will you have it inserted? 420 00:36:23,340 --> 00:36:26,540 - What are you doing here? - Nothing concerning you. 421 00:36:26,660 --> 00:36:29,180 I'm looking for the Hon. Morra, 422 00:36:29,300 --> 00:36:31,820 the Hon. Viberti and the Hon. Prestodin. 423 00:36:31,940 --> 00:36:33,900 - Yes, wait a minute. - Thanks. 424 00:36:40,020 --> 00:36:42,340 - Do you have a moment? - I'll call you. 425 00:36:43,180 --> 00:36:45,460 - What's happening? - Let me introduce you to three MPs 426 00:36:45,580 --> 00:36:47,700 who have decided to leave the League. 427 00:36:48,460 --> 00:36:51,140 - You and I, in the end, always understand each other. - Hmm. 428 00:36:52,060 --> 00:36:54,020 Come on in. 429 00:37:01,260 --> 00:37:04,980 Leonardo Notte, I introduce you the Honorable Stefania Morra... 430 00:37:05,100 --> 00:37:07,300 - Nice to meet you. - Pleasure. - Claudia Viberti. 431 00:37:07,420 --> 00:37:10,220 - Nice to meet you. - Rosy Prestodin. - Pleasure. 432 00:37:11,140 --> 00:37:13,660 Veronica told us of the rape law 433 00:37:13,780 --> 00:37:17,660 and that in our party nobody supported her, so... 434 00:37:17,780 --> 00:37:20,780 We are from the League. but first of all we are women. 435 00:37:20,900 --> 00:37:23,020 Talk to Leo, he'll explain everything to you. 436 00:37:25,980 --> 00:37:27,940 Please, take a seat. 437 00:37:29,500 --> 00:37:33,980 - Good work! - A coffee? Some water? 438 00:37:34,100 --> 00:37:39,660 Heed her example, Madam Castello convinced three League MPs to join the mixed group. 439 00:37:39,780 --> 00:37:44,620 - An applause for Veronica. - Thanks. - Sir, they are waiting for you. 440 00:37:45,540 --> 00:37:47,500 Ma'am. 441 00:37:47,620 --> 00:37:51,220 Veronica, you will be surprised. 442 00:37:51,340 --> 00:37:54,660 - By what? - Our whip has added the law on the agenda. 443 00:37:54,780 --> 00:37:56,900 I don't know, he changed his mind. 444 00:38:16,300 --> 00:38:20,340 Simona, would you like to become the assistant of an MP? 445 00:38:20,460 --> 00:38:23,660 - Of a female MP, actually. - Really? 446 00:38:24,620 --> 00:38:27,540 - What does an assistant do? - I have no idea. 447 00:38:28,260 --> 00:38:30,500 But if a man can do it... 448 00:38:31,900 --> 00:38:33,860 Thank you. 449 00:38:36,740 --> 00:38:40,625 - Hey, what are you doing here? - Aren't you going to let me in? 450 00:38:43,140 --> 00:38:45,900 The other night I was with my colleagues, 451 00:38:46,020 --> 00:38:49,820 and I wanted to go to dinner with them, but they were all busy. 452 00:38:50,660 --> 00:38:53,300 Children, husbands, family. 453 00:38:53,780 --> 00:38:55,740 They seemed happy. 454 00:38:56,900 --> 00:38:58,860 Resolved. 455 00:39:01,580 --> 00:39:04,220 They looked very sad to me, actually. 456 00:39:10,220 --> 00:39:12,180 Do you know what I thought? 457 00:39:13,780 --> 00:39:15,980 That I was the lucky one. 458 00:39:17,700 --> 00:39:19,980 Because my man is like me. 459 00:39:21,380 --> 00:39:23,340 - Your man? - Yes, you. 460 00:39:25,380 --> 00:39:27,860 - I decided it. - Ah. 461 00:39:29,420 --> 00:39:31,380 What about me? Do I have a say? 462 00:39:33,020 --> 00:39:37,500 Don't worry. No exclusive contract. 463 00:39:39,140 --> 00:39:42,900 - Ah, no? - No, we're not like that. 464 00:39:46,700 --> 00:39:48,660 Feminism has done you good. 465 00:39:51,100 --> 00:39:53,900 I guess I didn't understand well this bill. 466 00:39:54,860 --> 00:39:56,820 For example... 467 00:39:57,700 --> 00:39:59,660 Can this be considered harassment? 468 00:40:01,820 --> 00:40:04,180 Ma'am Honorable Castello... 469 00:40:05,540 --> 00:40:09,140 How about this one? An aggravating circumstance? 470 00:40:11,380 --> 00:40:13,740 It depends. 471 00:40:19,300 --> 00:40:21,860 When you get to the point of actual rape? 472 00:40:51,625 --> 00:40:53,375 Leo? 473 00:40:54,900 --> 00:40:56,860 Oops. 474 00:40:58,060 --> 00:41:00,140 I understand. I'll get my things. 475 00:41:06,660 --> 00:41:09,220 Wait! Why don't you stay? 476 00:41:12,340 --> 00:41:14,300 What kind of people are you?! 477 00:41:26,700 --> 00:41:28,660 Sorry, huh. 478 00:41:28,780 --> 00:41:31,180 It's been a long time since we last met. 479 00:41:48,180 --> 00:41:52,075 - You fucked me up! - Calm down! - Can't you see that you've fucked me up? 480 00:42:05,500 --> 00:42:08,430 You must keep your eyes and ears open... 481 00:42:08,920 --> 00:42:10,570 ...and then report to me. 482 00:42:14,570 --> 00:42:17,230 Politics is compromise. 483 00:42:29,750 --> 00:42:32,190 I'm so sorry, Pietro. 37987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.