Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,990 --> 00:00:32,790
# Forza Italia, #
2
00:00:32,910 --> 00:00:39,750
# many of us believe in it, #
3
00:00:39,870 --> 00:00:43,270
# Forza Italia, #
4
00:00:43,390 --> 00:00:46,670
# it's time to believe, #
5
00:00:46,790 --> 00:00:50,350
# Come on, Forza Italia, #
6
00:00:50,470 --> 00:00:53,750
# we are so many #
7
00:00:53,870 --> 00:01:00,390
# and we all have
a fire inside our heart #
8
00:01:00,510 --> 00:01:04,270
# a big heart that, #
9
00:01:04,390 --> 00:01:08,310
# sincere and free, #
10
00:01:08,430 --> 00:01:11,870
# beats hard for you, #
11
00:01:11,990 --> 00:01:15,470
# Forza Italia with us, #
12
00:01:15,590 --> 00:01:17,990
# Forza Italia with us! #
13
00:01:18,110 --> 00:01:21,190
Thanks! Bravo! Bravo!
14
00:01:21,200 --> 00:01:23,100
"December 19th, 1993"
15
00:01:23,175 --> 00:01:24,470
Very good!
16
00:01:26,990 --> 00:01:29,510
Ah Ah Ah, he hates smoking,
17
00:01:29,630 --> 00:01:34,000
no dandruff, sweaty hands,
beard or brown suits.
18
00:01:34,575 --> 00:01:37,750
- No beard, I'll keep that in mind.
- Good.
19
00:01:52,830 --> 00:01:55,390
Leo? Leo!
20
00:01:57,270 --> 00:02:00,630
Leo! Leo! Leo!
21
00:02:01,375 --> 00:02:04,350
- Don't leave me.
- I won't leave.
22
00:02:08,910 --> 00:02:11,110
Wait, I'm here, I'm not leaving you.
23
00:02:11,230 --> 00:02:13,190
I'm here.
24
00:02:13,950 --> 00:02:16,870
Hello? I need an ambulance.
25
00:02:16,990 --> 00:02:19,310
The Jolly Hotel, quickly!
26
00:02:21,390 --> 00:02:23,350
Excuse me.
27
00:02:24,350 --> 00:02:26,310
Excuse me.
28
00:02:27,950 --> 00:02:30,070
You husband is out of danger.
29
00:02:31,030 --> 00:02:34,590
He is in Intensive Care.
You can see him now.
30
00:02:34,710 --> 00:02:37,670
- No.
- You don't want to see him?
31
00:02:39,025 --> 00:02:41,025
He's not my husband.
32
00:03:41,370 --> 00:03:44,570
The election results
are now clear.
33
00:03:44,690 --> 00:03:48,090
Silvio Berlusconi has won the election,
34
00:03:48,210 --> 00:03:52,490
and immediately announced that he
will take charge of the government.
35
00:03:52,610 --> 00:03:55,890
He said:
"I'm going to fix Italy."
36
00:03:56,010 --> 00:03:58,410
The right-wing parties:
37
00:03:58,530 --> 00:04:02,850
Forza Italia,
the League and National Alliance,
38
00:04:02,970 --> 00:04:07,170
have a strong majority
inside the Chamber of Deputies.
39
00:04:07,290 --> 00:04:09,450
But are tied in the Senate.
40
00:04:09,570 --> 00:04:11,770
Shall we go, Mr. Prime Minister?
41
00:04:17,300 --> 00:04:19,470
"March 28th"
42
00:04:19,690 --> 00:04:22,050
I'll walk.
43
00:05:19,650 --> 00:05:21,850
- Please, good evening.
- Good evening.
44
00:05:31,840 --> 00:05:33,840
- Here you go.
- Thank you.
45
00:05:37,050 --> 00:05:39,650
- There he is!
- # One President! #
46
00:05:39,770 --> 00:05:42,290
# There is only one President! #
47
00:05:42,410 --> 00:05:44,970
# One President! #
48
00:05:45,090 --> 00:05:48,450
# There is only one President! #
49
00:05:48,570 --> 00:05:49,960
You're great, Silvio!
50
00:05:49,960 --> 00:05:53,160
Hon. Grandi, do you
feel honorable enough?
51
00:05:54,850 --> 00:05:57,170
Thanks thanks thanks.
52
00:05:58,610 --> 00:06:03,770
- Miss Castello, are you happy?
- Very, I don't know how to thank you.
53
00:06:03,890 --> 00:06:07,490
- I'm counting on you.
- Great, President!
54
00:06:11,370 --> 00:06:13,410
It really was like a tunnel.
55
00:06:13,530 --> 00:06:16,810
Then, far away, I saw
a warm light, as they say
56
00:06:16,930 --> 00:06:21,330
I felt that if I had reached it,
I would be at peace.
57
00:06:21,450 --> 00:06:26,410
- You didn't feel like staying there?
- Yeah, sure.
58
00:06:26,530 --> 00:06:31,090
- I heard the voice of God, at least I think it was him.
- What did He say?
59
00:06:31,210 --> 00:06:33,170
"Are you ready?"
60
00:06:33,290 --> 00:06:37,850
I replied: "Well.
There is Berlusconi waiting for me,"
61
00:06:37,970 --> 00:06:41,250
He says to me: "Oh well, he's more important!"
62
00:06:44,290 --> 00:06:46,450
- Sorry.
- Please.
63
00:06:47,610 --> 00:06:50,610
- Fool.
- You liked me once.
64
00:06:50,730 --> 00:06:53,970
Hey, the party's almost finished.
65
00:06:54,090 --> 00:06:57,290
No, this evening
must never end.
66
00:06:57,410 --> 00:07:00,250
Come in, he's singing, come.
67
00:07:23,930 --> 00:07:26,890
What is left of old lovers?
68
00:07:27,010 --> 00:07:30,330
Yeah... What's left?
69
00:07:32,930 --> 00:07:34,890
Desire.
70
00:07:37,010 --> 00:07:39,690
We already had fun, didn't we?
71
00:07:39,810 --> 00:07:42,490
Well, it was another life.
72
00:07:44,730 --> 00:07:47,530
- Exactly.
- Come on!
73
00:07:49,210 --> 00:07:51,170
We won the election.
74
00:07:59,570 --> 00:08:04,290
So, do you wanna do something
you'll regret, Miss Honorable?
75
00:08:06,850 --> 00:08:08,810
May I...?
76
00:09:16,825 --> 00:09:19,050
Excuse me.
77
00:09:32,890 --> 00:09:34,850
May I...?
78
00:09:37,490 --> 00:09:39,450
Here you are.
79
00:09:42,170 --> 00:09:45,410
- What do you say?
- You're an incredible babe.
80
00:09:45,530 --> 00:09:49,930
No, I have to convey seriousness,
credibility...
81
00:09:52,290 --> 00:09:55,970
- It's worse than the first day of school.
- Don't worry.
82
00:09:57,130 --> 00:09:59,530
Everything's going to be alright.
83
00:10:03,730 --> 00:10:08,320
In Montecitorio today a happy right-wing
is coming to make a start, wearing fresh colours, sunglasses
84
00:10:08,320 --> 00:10:12,840
fighting with clerks. A high watermark of female presence.
85
00:10:12,840 --> 00:10:16,820
Female MPs with a fresh blow-dry
and nice silk shirts.
86
00:10:16,820 --> 00:10:22,000
They are young, tanned, willing,
efficient, on time they never sweat.
87
00:10:22,010 --> 00:10:26,530
They have a pin with the emblem of the party
and in their eyes the desire to change the country.
88
00:10:26,650 --> 00:10:30,290
- Veronica!
- Veronica, this way!
89
00:10:30,410 --> 00:10:34,010
- Ma'am!
- Over here, over here!
90
00:10:34,130 --> 00:10:36,730
- Veronica!
- Thanks.
91
00:10:44,770 --> 00:10:46,730
- Your key.
- Yup.
92
00:10:46,850 --> 00:10:50,330
- I'm here for anything.
- Thanks.
93
00:11:09,330 --> 00:11:12,010
Will you let me know
as soon as you know something?
94
00:11:14,090 --> 00:11:16,290
Thanks.
95
00:11:16,410 --> 00:11:20,410
Good job you're here, if not, they'd
all say I am the pretty one.
96
00:11:20,530 --> 00:11:22,890
A bit for both.
97
00:11:23,010 --> 00:11:25,730
- Hi, Stefania.
- Veronica.
98
00:11:26,000 --> 00:11:29,280
It was my assistant on the phone
did you choose yours?
99
00:11:29,400 --> 00:11:31,440
It makes me laugh to have an assistant!
100
00:11:31,560 --> 00:11:34,160
A man who works for us for a change.
101
00:11:35,425 --> 00:11:40,025
The best ones are already taken.
You need a good one.
102
00:11:40,560 --> 00:11:42,760
Sorry.
103
00:11:42,880 --> 00:11:45,360
Yes? Here I am, what's up?
104
00:11:53,480 --> 00:11:55,920
Ma'am, good morning.
105
00:11:56,040 --> 00:11:58,680
- What are you doing here?
- I have a job for you.
106
00:12:00,040 --> 00:12:02,000
What are you here for, exactly?
107
00:12:04,080 --> 00:12:07,160
Because of the electoral system,
we got blackmailed by the League.
108
00:12:07,250 --> 00:12:11,300
Even if they got fewer votes
than us, they have more MPs.
109
00:12:11,420 --> 00:12:14,980
- We have to take them back.
- How?
110
00:12:15,100 --> 00:12:19,460
By convincing as many Northern League MPs
as possible to switch to Forza Italia.
111
00:12:20,700 --> 00:12:22,980
You should manage to convince three of them.
112
00:12:23,100 --> 00:12:26,980
- Are you up to it?
- What am I supposed to do?
113
00:12:28,700 --> 00:12:30,820
We'll talk to them.
114
00:12:32,100 --> 00:12:36,620
When people see you, they
become vulnerable.
115
00:12:36,740 --> 00:12:39,620
Ladies and gentlemen
and colleagues.
116
00:12:39,740 --> 00:12:44,820
It is my duty to welcome you all.
117
00:12:44,940 --> 00:12:49,900
First of all, I welcome whoever I see
for the first time in the chamber,
118
00:12:50,020 --> 00:12:52,020
with whom we'll learn to be friends.
119
00:12:52,140 --> 00:12:55,700
Popular trust
that brought you to this place
120
00:12:55,820 --> 00:12:59,220
it is the most precious thing that exists.
121
00:12:59,340 --> 00:13:03,500
Best wishes and good luck to you all.
122
00:13:03,620 --> 00:13:07,660
for you, for our beloved Italy,
123
00:13:07,780 --> 00:13:10,100
for Italian democracy.
124
00:13:19,180 --> 00:13:21,860
- What do we know about him?
- He's new.
125
00:13:21,980 --> 00:13:25,540
The regional secretariat chose him,
not Bossi's magic circle.
126
00:13:25,660 --> 00:13:27,900
Let's focus on these types.
127
00:13:29,380 --> 00:13:34,820
- There he is.
- He's just arrived in Rome and he's already lost.
128
00:13:34,940 --> 00:13:37,340
- Rovati!
- Hey, Notte.
129
00:13:37,460 --> 00:13:39,540
- Hi.
- Hi, how are you?
130
00:13:39,660 --> 00:13:42,140
- Well, how are you doing?
- Well.
131
00:13:42,260 --> 00:13:45,980
- Hi, come on, sit down.
- Hi, Sorry.
132
00:13:46,100 --> 00:13:48,860
- Do you know Miss Castello?
- Sure.
133
00:13:48,980 --> 00:13:50,940
- Veronica.
- Nice to meet you.
134
00:13:51,060 --> 00:13:54,860
- What are you drinking?
- A vodka with orange juice.
135
00:13:54,980 --> 00:13:59,020
Vodka orange.
Excuse me, will you bring us a vodka orange?
136
00:13:59,140 --> 00:14:01,300
Right away.
137
00:14:01,420 --> 00:14:03,500
... and who ordered these?
138
00:14:03,620 --> 00:14:08,180
Giancarlo, it's a painless switch,
you have nothing to lose, only to gain.
139
00:14:08,300 --> 00:14:11,740
According to European polls,
we are winning.
140
00:14:11,860 --> 00:14:14,700
- They're just polls.
- So far they've been right.
141
00:14:14,820 --> 00:14:20,860
Isn't it time to join
the coalition's main party?
142
00:14:20,980 --> 00:14:23,420
You're a force of protest,
143
00:14:23,540 --> 00:14:26,980
but now that you're in government,
why keep on protesting?
144
00:14:27,100 --> 00:14:30,660
- To obtain federalism.
- Of course.
145
00:14:30,780 --> 00:14:35,340
Who can get you there?
Bossi or Berlusconi?
146
00:14:39,260 --> 00:14:42,540
Silvio is someone who changes
your life. Look at me.
147
00:14:44,980 --> 00:14:48,220
I see you, I see you, I see you.
148
00:14:48,340 --> 00:14:51,700
- Sorry, I have to be up early.
- Okay.
149
00:14:51,820 --> 00:14:54,620
No, carry on without me.
150
00:14:54,740 --> 00:14:57,660
Maybe Rovati still has questions.
151
00:14:59,340 --> 00:15:01,660
- Leo.
- You are my guests.
152
00:15:02,820 --> 00:15:05,860
- Bye, Rovati.
- Bye.
153
00:15:05,980 --> 00:15:08,420
Oh, see you.
154
00:15:13,740 --> 00:15:17,660
So dear, you have all
night to convince me.
155
00:15:18,780 --> 00:15:22,750
Let's go talk at my hotel.
It's nearby, shall we?
156
00:15:23,580 --> 00:15:25,540
I'm sorry.
157
00:15:26,950 --> 00:15:28,750
Where are you going?
158
00:15:29,620 --> 00:15:31,580
Where are you going?
159
00:15:37,380 --> 00:15:39,540
Leo!
160
00:15:46,300 --> 00:15:48,900
- Take me home.
- Please.
161
00:16:13,180 --> 00:16:17,380
- Excuse me.
- Hey, how did it go with Rovati?
162
00:16:17,500 --> 00:16:20,140
Did you take me for an idiot?
163
00:16:20,260 --> 00:16:24,020
"When people see you, they
are vulnerable". Bullshit!
164
00:16:25,220 --> 00:16:27,180
Look where you got to.
165
00:16:27,300 --> 00:16:30,780
You have to prove that you know how
to move in this world.
166
00:16:30,900 --> 00:16:33,860
Are you serious? And who the fuck are you?
167
00:16:33,980 --> 00:16:37,825
One who knows you well
and who never judged you.
168
00:16:38,860 --> 00:16:41,380
I should have left you for dead.
169
00:16:42,580 --> 00:16:46,020
We don't have to be ashamed
of what we are.
170
00:16:46,140 --> 00:16:49,620
- Interesting, so would I be a whore?
- No.
171
00:16:50,150 --> 00:16:54,150
You are the most beautiful woman I know,
and beauty is power.
172
00:16:55,740 --> 00:16:58,940
Three League men must come to us.
Can I count on you?
173
00:16:59,060 --> 00:17:03,420
No, fuck you, Leo. You don't understand.
This time I'm serious.
174
00:17:06,580 --> 00:17:10,340
- Miss Castello, come with me.
- No come on.
- Come come.
175
00:17:14,940 --> 00:17:17,140
- Leave me.
- Wait up.
176
00:17:17,260 --> 00:17:20,620
- Here she is.
- What is this?
177
00:17:20,740 --> 00:17:24,420
Haven't they told you?
There was a vote among the MPs.
178
00:17:24,540 --> 00:17:27,660
Guess who was elected
Miss Parliament?
179
00:17:27,780 --> 00:17:32,180
- What?
- A cross party vote, majority and opposition.
180
00:17:32,300 --> 00:17:34,260
I chose the sash!
181
00:17:38,860 --> 00:17:40,980
Excuse me.
182
00:17:46,700 --> 00:17:49,100
You have an ass that talks.
183
00:17:56,260 --> 00:18:00,060
- I was looking for you.
- You're the last thing I was missing today.
184
00:18:00,180 --> 00:18:03,100
Aren't you going ask me to
switch party, like the others?
185
00:18:03,220 --> 00:18:05,340
- What are you talking about?
- You know.
186
00:18:06,780 --> 00:18:10,580
We just chatted, it's normal.
187
00:18:10,700 --> 00:18:14,380
- What do you know what is normal?
- Pardon?
188
00:18:16,340 --> 00:18:18,420
Who knows how you got in here.
189
00:18:19,940 --> 00:18:22,100
They voted for me, like you.
190
00:18:22,860 --> 00:18:25,420
Do you know that thing
you don't like... Democracy...
191
00:18:25,540 --> 00:18:29,260
Miss Parliament!
That's the only election you could win.
192
00:18:29,575 --> 00:18:33,425
If I'm not mistaken, you only won
because of proportional votes.
193
00:18:33,525 --> 00:18:37,340
Bravo, you follow my political career
with great attention.
194
00:18:37,460 --> 00:18:39,420
Career?
195
00:18:40,700 --> 00:18:44,260
Didn't you understand they put you here
to be a beautiful figurine?
196
00:18:44,380 --> 00:18:46,340
Leave our people alone.
197
00:18:47,420 --> 00:18:50,380
If not, what will you do? Hit me?
198
00:18:53,140 --> 00:18:57,140
You can clean yourself up
as much as you like. In here,
199
00:18:58,740 --> 00:19:01,100
everybody knows who you really are.
200
00:19:09,780 --> 00:19:13,260
Rovati told you just
because I didn't sleep with him!
201
00:19:21,460 --> 00:19:24,860
He humiliated me
before the commission
202
00:19:24,980 --> 00:19:27,540
and repeated:
"Melandri, don't whine!"
203
00:19:27,660 --> 00:19:31,260
Do you understand?
Okay, I'll call you, thanks.
204
00:19:42,100 --> 00:19:44,060
Everything okay?
205
00:19:44,900 --> 00:19:47,380
Have we met before?
206
00:19:52,800 --> 00:19:56,180
It's tough, huh? You can
prepare as much as you want.
207
00:19:56,300 --> 00:19:59,540
But they just wait for you to turn around
to look at your ass, this is.
208
00:20:05,175 --> 00:20:06,900
Oh well.
209
00:20:07,780 --> 00:20:09,980
Do you know why they do it?
210
00:20:11,400 --> 00:20:15,050
Because they can, nobody stops them.
211
00:20:15,200 --> 00:20:20,020
- Even if we are MPs, to them we are furniture.
- If not something else.
212
00:20:20,140 --> 00:20:24,980
We are in a country where rape
is a crime against morality
213
00:20:25,100 --> 00:20:27,060
and not against the person.
214
00:20:27,180 --> 00:20:29,980
- Really?
- Yes, really.
215
00:20:30,100 --> 00:20:36,020
I'm working on a bill
written by women for women.
216
00:20:36,140 --> 00:20:39,820
Because severe penalties are needed
against sexual violence.
217
00:20:39,940 --> 00:20:42,100
Quite right.
218
00:20:43,300 --> 00:20:45,260
- I'll see you.
- Sure.
219
00:20:49,940 --> 00:20:52,860
I have it, he signed.
220
00:20:54,340 --> 00:20:57,540
- We're in too.
- What, sorry?
221
00:20:57,660 --> 00:21:00,700
For the bill, we want to help.
222
00:21:00,820 --> 00:21:04,380
Thanks but no, it is an
initiative within our party.
223
00:21:04,500 --> 00:21:08,540
You said "written by women for women".
224
00:21:09,250 --> 00:21:10,980
The more of us, the better.
225
00:21:12,260 --> 00:21:16,000
I don't think it's a great move to
have Miss Parliament with us.
226
00:21:16,100 --> 00:21:18,060
- Come on let's go.
- Let me understand.
227
00:21:19,020 --> 00:21:23,580
Now you're discriminating against me, so
you're only against discrimination towards you?
228
00:21:23,700 --> 00:21:27,540
Sorry, Giovanna.
Look, she's right.
229
00:21:28,050 --> 00:21:30,540
This doesn't concern
just us on the left.
230
00:21:30,660 --> 00:21:35,140
A cross-party alliance on this will be stronger.
231
00:21:35,260 --> 00:21:39,700
- Anna, I'll talk to the secretary about it.
- No, it's our initiative.
232
00:21:40,390 --> 00:21:44,010
And in any case no secretary
would ever veto it, don't worry.
233
00:21:44,340 --> 00:21:46,300
Welcome.
234
00:21:47,140 --> 00:21:49,300
- Welcome.
- Thanks.
235
00:21:49,420 --> 00:21:52,820
How many times do I have
to repeat it to you? I get it.
236
00:21:56,710 --> 00:21:58,350
Go away! This asshole...
237
00:21:58,350 --> 00:21:59,870
I forgot to mention, she's with us too.
238
00:21:59,870 --> 00:22:01,740
Sorry, Castello, I'm late.
239
00:22:01,860 --> 00:22:05,940
- You know the honorable...
- Mussolini, yes.
240
00:22:06,900 --> 00:22:10,020
We don't want to discriminate her
because of her surname.
241
00:22:10,140 --> 00:22:14,900
- Pleasure,
- Hi.
- No, for heaven's sake.
242
00:22:15,020 --> 00:22:19,420
See you tomorrow, there will be also
Sesa Amici, the other signatory.
243
00:22:19,540 --> 00:22:21,500
- My Pleasure.
- Nice to meet you.
244
00:22:21,620 --> 00:22:23,580
- Hi.
- Let's start.
245
00:22:23,700 --> 00:22:27,980
This is the provisional text
246
00:22:28,100 --> 00:22:31,220
drawn up by our lawyers.
247
00:22:31,340 --> 00:22:34,540
We can't have more than 13 articles
248
00:22:34,660 --> 00:22:36,860
otherwise they won't read it all.
249
00:22:36,980 --> 00:22:40,540
For years we have been trying to make
a law against violence on women.
250
00:22:40,660 --> 00:22:45,300
- It always went wrong.
- It should be sacrosanct, who opposed it?
251
00:22:45,420 --> 00:22:48,780
Openly nobody,
verbally they all agree.
252
00:22:48,900 --> 00:22:51,660
When it's time to put it
on the agenda, however...
253
00:22:51,660 --> 00:22:53,250
Ok, we'll talk later about the agenda.
254
00:22:53,250 --> 00:22:55,540
First we have to write a proposal
that is iron-proof.
255
00:22:55,660 --> 00:22:58,140
Shall we start?
Sesa, do you want to read?
256
00:22:58,940 --> 00:23:04,270
"It is estimated that 1,173,000 women
that during their working life...
257
00:23:11,375 --> 00:23:12,940
- Ma'am Honourable.
- Giulia.
258
00:23:13,060 --> 00:23:16,860
- Little sister, you remember me sometimes.
- I need a favor.
259
00:23:16,980 --> 00:23:19,460
Let's hear it.
260
00:23:22,340 --> 00:23:23,890
- Good morning.
- Read here.
261
00:23:24,780 --> 00:23:26,780
"YOUR BOSS TOUCHES YOU? IT'S A CRIME"
262
00:23:30,660 --> 00:23:32,620
Look!
263
00:23:32,740 --> 00:23:37,780
With 347 votes, is elected
President of the Chamber of Deputies
264
00:23:37,900 --> 00:23:39,860
Irene Pivetti.
265
00:24:10,780 --> 00:24:13,060
Irene Pivetti!
266
00:24:13,180 --> 00:24:17,140
- You're right.
- Indeed, I also agree!
267
00:24:27,860 --> 00:24:30,260
I'll pick up the phone and call him.
268
00:24:30,380 --> 00:24:33,860
- How many coffees?
- Coffee.
269
00:24:33,980 --> 00:24:36,700
- Decaf for me.
- Really!
270
00:24:36,820 --> 00:24:41,140
With this bill we want
more severe penalties
271
00:24:41,260 --> 00:24:44,460
in defence of women.
But not for revenge.
272
00:24:44,580 --> 00:24:48,180
We need to stop them using
"extenuating circumstances",
273
00:24:48,300 --> 00:24:52,500
settlements,
and any compensation for damages,
274
00:24:52,620 --> 00:24:55,580
so that rapists shall never
end up free and unpunished.
275
00:24:55,700 --> 00:24:58,860
- Another photo.
- Over here.
276
00:24:58,980 --> 00:25:02,540
- One moment.
- Please, Ma'am.
277
00:25:05,700 --> 00:25:08,020
How are you?
278
00:25:09,740 --> 00:25:11,700
Very well, thank you.
279
00:25:12,100 --> 00:25:15,775
I'm here to find out if you're doing
what you've been told.
280
00:25:19,580 --> 00:25:23,975
I'm working on a bill
against violence on women,
281
00:25:24,675 --> 00:25:27,540
and you want me to give blowjobs
to those League guys?
282
00:25:27,660 --> 00:25:32,460
- I wasn't that specific.
- Witty, now get out of here.
283
00:25:32,580 --> 00:25:35,700
Your decree
is signed by Melandri and friends.
284
00:25:35,820 --> 00:25:37,780
PDS.
285
00:25:37,900 --> 00:25:41,200
Watch out, you are
working for the enemy.
286
00:25:41,325 --> 00:25:45,060
No, I am improving women's lives.
287
00:25:45,180 --> 00:25:48,940
Isn't that why we're here?
To improve things?
288
00:25:52,860 --> 00:25:56,750
They asked me to make a list
289
00:25:57,460 --> 00:26:00,260
of MPs who have worked hard.
290
00:26:00,380 --> 00:26:06,750
Showing interest,
ability, and a spirit of sacrifice.
291
00:26:09,340 --> 00:26:11,575
Here, instead, are the others.
292
00:26:12,425 --> 00:26:15,150
Those who will not be put
on the ballot at the next elections.
293
00:26:22,540 --> 00:26:24,820
Which list do you want to be on?
294
00:26:28,420 --> 00:26:33,140
Then Truffaut:
"The lady next door,"
295
00:26:33,260 --> 00:26:37,380
- Depardieu gives me the chills.
- You're too sophisticated, Giovanna.
296
00:26:37,500 --> 00:26:40,420
A love story
that made you cry?
297
00:26:40,540 --> 00:26:44,020
- "Officer and gentleman".
- Beautiful!
- I believe you!
298
00:26:44,140 --> 00:26:47,060
If you replace Depardieu
with Richard Gere, I'm in.
299
00:26:47,180 --> 00:26:50,260
- Me: "When Harry Met Sally,"
- Me...
300
00:26:51,460 --> 00:26:54,540
- Maybe "Pretty woman".
- Also.
301
00:26:54,660 --> 00:26:58,340
For "Pretty woman"
they had shot a different ending.
302
00:26:58,460 --> 00:27:01,060
Where they both returned
to their old lives.
303
00:27:01,180 --> 00:27:05,500
- She went back to being a whore.
- Alessandra, what do you mean?
304
00:27:05,620 --> 00:27:08,580
- Here is Sesa.
- Hi.
305
00:27:08,700 --> 00:27:12,100
Now that we're all here
we can make a nice toast.
306
00:27:12,220 --> 00:27:14,940
We've been good, we can say it.
307
00:27:15,060 --> 00:27:19,220
- It's just a bill...
- That hasn't been scheduled for debate.
308
00:27:19,340 --> 00:27:21,460
- What do you say?
- Eh?
309
00:27:21,460 --> 00:27:22,950
Our whip just told me.
310
00:27:22,950 --> 00:27:24,580
There you go.
311
00:27:24,700 --> 00:27:27,540
Your party proposed this law,
why don't they support you?
312
00:27:27,660 --> 00:27:31,220
The opposition has very
little time on the agenda
313
00:27:31,340 --> 00:27:33,420
and that little time is occupied.
314
00:27:33,540 --> 00:27:35,700
- How do we proceed?
- Excuse me.
315
00:27:35,820 --> 00:27:39,980
We have a President of the Chamber
who is a woman and is our age.
316
00:27:40,100 --> 00:27:44,540
- We ask Pivetti.
- She can put pressure on whips.
317
00:27:44,660 --> 00:27:47,460
- If she wanted...
- She seems bigoted to me.
318
00:27:47,580 --> 00:27:49,540
Bigot, you say?
319
00:27:49,660 --> 00:27:54,820
Someone tried to sell some
of her naked photos to a magazine.
320
00:27:54,940 --> 00:27:57,900
- Oh wow.
- For 70 million lire.
321
00:27:58,020 --> 00:28:00,380
They will never publish them.
She's the head of the chamber!
322
00:28:00,500 --> 00:28:02,940
Instead what about mine? Every two seconds!
323
00:28:03,060 --> 00:28:06,180
Damn me and when I did
those photos for "Playboy".
324
00:28:06,300 --> 00:28:10,580
- They are all quiet with you, how do you do it?
- I blackmail them.
325
00:28:10,700 --> 00:28:14,020
Okay, now I have to go.
326
00:28:14,140 --> 00:28:16,100
Aren't you coming for dinner?
327
00:28:16,220 --> 00:28:19,820
- Since I was little...
- Boyfriend.
328
00:28:19,940 --> 00:28:25,020
- I'm not there, I'm going to my parents'.
- What do we do with Pivetti?
329
00:28:25,140 --> 00:28:27,340
Nothing. She might as well turn against us.
330
00:28:27,460 --> 00:28:30,260
We'll talk to the party leaders, hmm?
331
00:28:30,380 --> 00:28:33,020
- Bye.
- Bye.
332
00:29:28,300 --> 00:29:30,820
Great, take it away.
333
00:29:41,860 --> 00:29:43,820
Good morning.
334
00:29:51,380 --> 00:29:53,860
- Good morning, Madam President.
- Good morning.
335
00:29:59,470 --> 00:30:01,830
My name is Veronica Castello.
336
00:30:07,980 --> 00:30:09,940
- We stopped?
- Yes.
337
00:30:10,060 --> 00:30:12,660
- Aren't we moving?
- I would say we're not.
338
00:30:12,780 --> 00:30:16,460
Press the alarm, we
can't stay here all day.
339
00:30:19,740 --> 00:30:23,740
They won't leave the third highest ranking
person in the state stuck in an elevator.
340
00:30:28,020 --> 00:30:30,340
- My sister's name is Veronica.
- Really?
341
00:30:31,340 --> 00:30:33,675
- Older or younger?
- Younger.
342
00:30:34,220 --> 00:30:36,940
- She wants to be an actress.
- Good luck.
343
00:30:37,060 --> 00:30:39,020
It's a difficult world, huh?
344
00:30:40,820 --> 00:30:43,700
What is it that is not difficult
for us women?
345
00:30:45,020 --> 00:30:48,580
Sorry if I ask, but the picture
that you ordered removed.
346
00:30:49,540 --> 00:30:51,780
Is it the nudity that bothered you?
347
00:30:52,940 --> 00:30:55,950
When I was younger,
my parents had a phase
348
00:30:57,020 --> 00:30:58,980
let's say freaky.
349
00:30:59,100 --> 00:31:03,020
That experience made me
allergic to obscenity forever.
350
00:31:03,140 --> 00:31:06,340
That's also why,
as the newspapers say,
351
00:31:06,460 --> 00:31:09,125
I dress like a
Prussian schoolmistress.
352
00:31:09,860 --> 00:31:11,820
I can't believe it.
353
00:31:11,940 --> 00:31:14,260
My sister and I
lived for years
354
00:31:14,380 --> 00:31:16,875
with our mother in a hippie commune.
355
00:31:16,950 --> 00:31:18,580
We have something in common.
356
00:31:21,700 --> 00:31:23,660
- There is no air.
- Hmm.
357
00:31:23,780 --> 00:31:25,740
Sorry, do you mind if...?
358
00:31:27,060 --> 00:31:29,300
Oh, it's working?
359
00:31:31,180 --> 00:31:33,140
Strange.
360
00:31:36,500 --> 00:31:39,540
Madam President, I'm part
of the group that presented
361
00:31:39,660 --> 00:31:42,500
the bill
against violence on women.
362
00:31:42,620 --> 00:31:45,980
- But it wasn't given time in parliament.
- Say no more.
363
00:31:46,100 --> 00:31:50,500
It's an important issue.
to be carefully evaluated,
364
00:31:50,620 --> 00:31:52,660
but not inside an elevator.
365
00:31:52,780 --> 00:31:56,980
Maybe some other time?
Can we count on your help?
366
00:31:58,220 --> 00:32:01,620
- Goodbye, Veronica.
- Goodbye, Madam President.
367
00:32:07,500 --> 00:32:10,300
Girls, I think our law
will be put on the calendar
368
00:32:10,420 --> 00:32:12,620
at the next conference
of party whips.
369
00:32:12,740 --> 00:32:16,260
- What do you know about it?
- I spoke to Irene yesterday.
370
00:32:17,380 --> 00:32:19,540
- Pivetti.
- What?
371
00:32:19,660 --> 00:32:22,500
We talked.
She's not bitch they say.
372
00:32:22,620 --> 00:32:27,340
- Does she support us?
- She didn't put it in writing, but my feeling is...
373
00:32:27,460 --> 00:32:29,420
Bravo!
374
00:32:29,540 --> 00:32:33,380
Next time, let us know
before taking an initiative.
375
00:32:33,500 --> 00:32:37,420
Don't be a nerd.
She was good.
376
00:32:37,540 --> 00:32:39,620
What have you done?
I crossed paths with Pivetti.
377
00:32:39,740 --> 00:32:42,180
She was pissed.
She says you ambushed her.
378
00:32:42,300 --> 00:32:44,620
We just had a chat.
379
00:32:44,740 --> 00:32:47,060
She says he doesn't accept
this kind of pressure.
380
00:32:48,580 --> 00:32:50,860
- So she doesn't support us?
- No.
381
00:32:50,980 --> 00:32:54,180
- What?
- Eh.
- What the hell did you say?
382
00:32:54,300 --> 00:32:57,940
When did you decide
that you are our spokesperson?
383
00:32:58,060 --> 00:33:01,300
Oh, calm down, huh? I did it only
for the sake of our law.
384
00:33:01,420 --> 00:33:04,860
- Our law, you joined afterwards.
- Listen.
385
00:33:04,980 --> 00:33:08,580
Listen, Pivetti is against us,
the party whips feel bullied.
386
00:33:09,420 --> 00:33:12,300
There is no hope of
getting it on the agenda.
387
00:33:14,620 --> 00:33:18,380
- I really thought I was helping.
- You thought wrong.
388
00:33:26,940 --> 00:33:29,180
- See you next week.
- Goodbye.
389
00:33:29,300 --> 00:33:31,260
- See you later.
- See you later.
390
00:33:31,940 --> 00:33:35,260
Madam President,
can I talk to you for a moment?
391
00:33:35,380 --> 00:33:37,940
- I don't have time.
- I didn't set a trap for you.
392
00:33:38,060 --> 00:33:41,020
I thought we shared sentiments
about the law for women.
393
00:33:41,140 --> 00:33:43,780
I inquired about you, Castello.
394
00:33:43,900 --> 00:33:47,700
You know why I removed
that picture? Because it is inconvenient.
395
00:33:47,820 --> 00:33:50,820
It conveys an idea of the woman
as an object of desire.
396
00:33:51,900 --> 00:33:54,700
It is not the only inconvenient figure
in this Parliament,
397
00:33:54,820 --> 00:33:56,900
but I can't remove the others.
398
00:34:16,060 --> 00:34:19,575
- Bad day?
- It can still get worse.
399
00:34:20,575 --> 00:34:24,075
- I didn't say anything.
- Good, keep that up.
400
00:34:28,340 --> 00:34:31,425
I saw a psychiatrist after I was shot.
401
00:34:32,220 --> 00:34:36,380
Poor him.
402
00:34:37,820 --> 00:34:42,050
He says I am compelled to get away from
those I love, out of fear.
403
00:34:42,125 --> 00:34:45,350
You're just an asshole, here's the diagnosis.
It's 100,000 lire, thanks.
404
00:34:45,780 --> 00:34:49,140
- Maybe there's truth in that.
- What, that are you are asshole? Yep.
405
00:34:50,700 --> 00:34:52,660
Listen.
406
00:34:54,580 --> 00:34:56,540
I owe you an apology.
407
00:34:56,975 --> 00:35:01,100
Are you apologizing to me?
Is it a midlife crisis?
408
00:35:01,175 --> 00:35:03,875
I never thanked you
for calling the ambulance.
409
00:35:03,950 --> 00:35:05,625
I guess I owe you my life.
410
00:35:06,580 --> 00:35:09,950
- Anyone would have done that.
- Come on...
411
00:35:12,140 --> 00:35:14,100
Let me say thank you.
412
00:35:23,460 --> 00:35:27,800
- You're welcome.
- There was no light at the end of the tunnel.
413
00:35:28,740 --> 00:35:30,700
Only darkness and death.
414
00:35:31,620 --> 00:35:37,025
There is nothing after.
As long as we are here, let's take everything.
415
00:35:45,325 --> 00:35:48,975
Leo, do you really want to thank me?
416
00:35:51,100 --> 00:35:54,100
Help me get the law
against rape on the agenda.
417
00:35:55,820 --> 00:35:59,275
I told you, our people see it
as an initiative of the communists.
418
00:35:59,370 --> 00:36:01,525
What if I convince three League men to switch?
419
00:36:02,020 --> 00:36:03,980
Will you have it inserted?
420
00:36:23,340 --> 00:36:26,540
- What are you doing here?
- Nothing concerning you.
421
00:36:26,660 --> 00:36:29,180
I'm looking for the Hon. Morra,
422
00:36:29,300 --> 00:36:31,820
the Hon. Viberti
and the Hon. Prestodin.
423
00:36:31,940 --> 00:36:33,900
- Yes, wait a minute.
- Thanks.
424
00:36:40,020 --> 00:36:42,340
- Do you have a moment?
- I'll call you.
425
00:36:43,180 --> 00:36:45,460
- What's happening?
- Let me introduce you to three MPs
426
00:36:45,580 --> 00:36:47,700
who have decided
to leave the League.
427
00:36:48,460 --> 00:36:51,140
- You and I, in the end, always understand each other.
- Hmm.
428
00:36:52,060 --> 00:36:54,020
Come on in.
429
00:37:01,260 --> 00:37:04,980
Leonardo Notte, I introduce you
the Honorable Stefania Morra...
430
00:37:05,100 --> 00:37:07,300
- Nice to meet you.
- Pleasure.
- Claudia Viberti.
431
00:37:07,420 --> 00:37:10,220
- Nice to meet you.
- Rosy Prestodin.
- Pleasure.
432
00:37:11,140 --> 00:37:13,660
Veronica told us of the rape law
433
00:37:13,780 --> 00:37:17,660
and that in our party
nobody supported her, so...
434
00:37:17,780 --> 00:37:20,780
We are from the League.
but first of all we are women.
435
00:37:20,900 --> 00:37:23,020
Talk to Leo,
he'll explain everything to you.
436
00:37:25,980 --> 00:37:27,940
Please, take a seat.
437
00:37:29,500 --> 00:37:33,980
- Good work!
- A coffee? Some water?
438
00:37:34,100 --> 00:37:39,660
Heed her example, Madam Castello convinced
three League MPs to join the mixed group.
439
00:37:39,780 --> 00:37:44,620
- An applause for Veronica.
- Thanks.
- Sir, they are waiting for you.
440
00:37:45,540 --> 00:37:47,500
Ma'am.
441
00:37:47,620 --> 00:37:51,220
Veronica, you will be surprised.
442
00:37:51,340 --> 00:37:54,660
- By what?
- Our whip has added the law on the agenda.
443
00:37:54,780 --> 00:37:56,900
I don't know, he changed his mind.
444
00:38:16,300 --> 00:38:20,340
Simona, would you like to become
the assistant of an MP?
445
00:38:20,460 --> 00:38:23,660
- Of a female MP, actually.
- Really?
446
00:38:24,620 --> 00:38:27,540
- What does an assistant do?
- I have no idea.
447
00:38:28,260 --> 00:38:30,500
But if a man can do it...
448
00:38:31,900 --> 00:38:33,860
Thank you.
449
00:38:36,740 --> 00:38:40,625
- Hey, what are you doing here?
- Aren't you going to let me in?
450
00:38:43,140 --> 00:38:45,900
The other night
I was with my colleagues,
451
00:38:46,020 --> 00:38:49,820
and I wanted to go to dinner with them,
but they were all busy.
452
00:38:50,660 --> 00:38:53,300
Children, husbands, family.
453
00:38:53,780 --> 00:38:55,740
They seemed happy.
454
00:38:56,900 --> 00:38:58,860
Resolved.
455
00:39:01,580 --> 00:39:04,220
They looked very sad to me, actually.
456
00:39:10,220 --> 00:39:12,180
Do you know what I thought?
457
00:39:13,780 --> 00:39:15,980
That I was the lucky one.
458
00:39:17,700 --> 00:39:19,980
Because my man is like me.
459
00:39:21,380 --> 00:39:23,340
- Your man?
- Yes, you.
460
00:39:25,380 --> 00:39:27,860
- I decided it.
- Ah.
461
00:39:29,420 --> 00:39:31,380
What about me? Do I have a say?
462
00:39:33,020 --> 00:39:37,500
Don't worry.
No exclusive contract.
463
00:39:39,140 --> 00:39:42,900
- Ah, no?
- No, we're not like that.
464
00:39:46,700 --> 00:39:48,660
Feminism has done you good.
465
00:39:51,100 --> 00:39:53,900
I guess I didn't understand
well this bill.
466
00:39:54,860 --> 00:39:56,820
For example...
467
00:39:57,700 --> 00:39:59,660
Can this be considered harassment?
468
00:40:01,820 --> 00:40:04,180
Ma'am Honorable Castello...
469
00:40:05,540 --> 00:40:09,140
How about this one? An aggravating circumstance?
470
00:40:11,380 --> 00:40:13,740
It depends.
471
00:40:19,300 --> 00:40:21,860
When you get
to the point of actual rape?
472
00:40:51,625 --> 00:40:53,375
Leo?
473
00:40:54,900 --> 00:40:56,860
Oops.
474
00:40:58,060 --> 00:41:00,140
I understand.
I'll get my things.
475
00:41:06,660 --> 00:41:09,220
Wait! Why don't you stay?
476
00:41:12,340 --> 00:41:14,300
What kind of people are you?!
477
00:41:26,700 --> 00:41:28,660
Sorry, huh.
478
00:41:28,780 --> 00:41:31,180
It's been a long time since we last met.
479
00:41:48,180 --> 00:41:52,075
- You fucked me up!
- Calm down!
- Can't you see that you've fucked me up?
480
00:42:05,500 --> 00:42:08,430
You must keep your eyes and ears open...
481
00:42:08,920 --> 00:42:10,570
...and then report to me.
482
00:42:14,570 --> 00:42:17,230
Politics is compromise.
483
00:42:29,750 --> 00:42:32,190
I'm so sorry, Pietro.
37987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.