All language subtitles for Rat.Race.2001.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,884 --> 00:00:54,047 Well, I wake up in the morning each and every day 2 00:00:55,889 --> 00:00:59,097 and I sit down at the table and I hear my daddy say 3 00:01:00,602 --> 00:01:03,014 life is nothing it's a nothing 4 00:01:03,105 --> 00:01:05,517 life is nothing but a slap in the face 5 00:01:05,607 --> 00:01:08,064 life is nothing it's a nothing 6 00:01:08,151 --> 00:01:10,392 life is nothing but a fat rat race 7 00:01:10,487 --> 00:01:18,487 oh, yeah, yeah oh, yeah, yeah 8 00:01:20,914 --> 00:01:24,372 every night I have a dream that you're taking off your dress 9 00:01:26,044 --> 00:01:29,286 the only thing you're wearing ls a button on your chest 10 00:01:30,799 --> 00:01:33,085 and the button /t says nothing 11 00:01:33,176 --> 00:01:35,758 life is nothing but a slap in the face 12 00:01:35,846 --> 00:01:38,087 life is nothing it's a nothing 13 00:01:38,181 --> 00:01:40,513 life is nothing but a fat rat race 14 00:01:40,601 --> 00:01:48,229 what is life? 15 00:01:48,317 --> 00:01:50,558 A rat race - a rat race 16 00:01:50,652 --> 00:01:58,364 what is life? 17 00:01:58,452 --> 00:02:00,818 A rat race - a rat race 18 00:02:00,912 --> 00:02:03,449 a rat race - a rat rat race 19 00:02:03,540 --> 00:02:07,909 oh, yeah, yeah oh, yeah, yeah 20 00:02:08,003 --> 00:02:10,870 oh, yeah, yeah 21 00:02:10,964 --> 00:02:14,081 it's a jungle out there and I know I don't belong 22 00:02:16,011 --> 00:02:19,048 so all night long I just sing my stupid song 23 00:02:21,183 --> 00:02:26,222 gel a body out in the rat in the race 24 00:02:26,313 --> 00:02:28,304 get a body out in the rat... 25 00:02:32,361 --> 00:02:34,022 Jam fo the sound of the sform 26 00:02:34,112 --> 00:02:36,103 coming strictly from the b-a-h-a-m-a-s 27 00:02:36,198 --> 00:02:44,198 oh, yeah, yeah oh, yeah, yeah 28 00:02:45,499 --> 00:02:47,956 oh, yeah, yeah 29 00:02:48,752 --> 00:02:51,118 life ain't nothing but a big rat race 30 00:02:53,757 --> 00:02:55,622 life ain't nothing but a big rat race 31 00:02:55,717 --> 00:02:58,083 life is nothing it's a nothing 32 00:02:58,178 --> 00:03:00,760 life is nothing but a slap in the face 33 00:03:00,847 --> 00:03:03,133 life is nothing it's a nothing 34 00:03:03,225 --> 00:03:05,466 life is nothing but a fat rat race 35 00:03:05,560 --> 00:03:13,560 oh, yeah, yeah oh, yeah, yeah 36 00:03:15,487 --> 00:03:16,647 oh, yeah, yeah 37 00:03:16,738 --> 00:03:19,525 hi. I'm checking out. 14322. 38 00:03:22,536 --> 00:03:24,242 - Mr. schaffer? - That's me. 39 00:03:25,956 --> 00:03:27,662 I have your bill right here. 40 00:03:27,749 --> 00:03:28,909 Great. Thank you. 41 00:03:29,000 --> 00:03:30,706 So, how was your luck last night? 42 00:03:31,670 --> 00:03:33,535 Oh, I don't, uh... I didn't gamble. 43 00:03:33,630 --> 00:03:35,916 I was just here for a friend's bachelor party. 44 00:03:36,007 --> 00:03:37,543 I guess he's the gambler. 45 00:03:41,012 --> 00:03:43,628 Excuse me. Uh, what's this $1107? 46 00:03:43,724 --> 00:03:45,680 Uh, those are your in-room movies. 47 00:03:46,435 --> 00:03:48,141 No, I didn't watch any movies. 48 00:03:48,228 --> 00:03:49,684 Okay. Let's see. 49 00:03:50,856 --> 00:03:52,096 Afro whores. 50 00:03:53,233 --> 00:03:54,598 Afro whores? 51 00:03:54,693 --> 00:03:57,730 You watched it. Let's see. Uh, 11 times. 52 00:03:58,488 --> 00:03:59,819 No. No, no, no, wait... 53 00:03:59,906 --> 00:04:01,692 Afro whores, 2:30. 54 00:04:01,783 --> 00:04:03,398 Afro whores, 4:00. 55 00:04:03,493 --> 00:04:05,358 - Afro whores, 5:30. - Okay. 56 00:04:05,454 --> 00:04:07,991 It says in the morning you watched the grinch for ten minutes, 57 00:04:08,081 --> 00:04:10,117 and then switched back over to afro whores. 58 00:04:10,208 --> 00:04:11,789 I... I swear, I didn't watch it. 59 00:04:11,877 --> 00:04:14,493 Okay? I was at a bachelor party. There were 35 people there. 60 00:04:14,588 --> 00:04:17,468 You can ask any of them. You have... You have to take that off my record. 61 00:04:19,468 --> 00:04:21,504 - You have to delete that. - Okay. Fine. 62 00:04:21,595 --> 00:04:23,005 How many times did you watch it? 63 00:04:23,930 --> 00:04:26,012 None. I didn't watch it. 64 00:04:26,099 --> 00:04:27,430 Are you sure? 65 00:04:27,517 --> 00:04:32,511 "Sizzling three-way back door action featuring two sexy soul sisters"? 66 00:04:32,606 --> 00:04:35,393 No. I don't need to know what it's about. I did not watch it! 67 00:04:37,569 --> 00:04:38,684 I didn't. 68 00:04:40,280 --> 00:04:43,022 Drove 500, and chipper Jones struck out 69 00:04:43,116 --> 00:04:44,947 as we saw in that key situation. 70 00:04:48,914 --> 00:04:51,496 This month, he has a one-game winning streak... 71 00:04:56,505 --> 00:04:57,665 Miss? 72 00:04:57,756 --> 00:04:59,963 Miss, can I have another one of these, please? 73 00:05:00,842 --> 00:05:04,755 Oh, sorry. I thought you were a woman. 74 00:05:04,846 --> 00:05:06,052 I am a woman. 75 00:05:09,768 --> 00:05:11,258 You know, you look kind of familiar. 76 00:05:11,353 --> 00:05:13,389 Yeah, you do. 77 00:05:15,106 --> 00:05:16,937 You know, I get that all the time. 78 00:05:17,025 --> 00:05:19,437 I guess I just have one of those faces. 79 00:05:19,528 --> 00:05:21,484 And now, for our "loser of the week." 80 00:05:21,571 --> 00:05:23,152 This week, it's a no-brainer. 81 00:05:23,240 --> 00:05:26,027 Referee, Owen Templeton, made the biggest bonehead call 82 00:05:26,117 --> 00:05:27,698 in the history of football. 83 00:05:27,786 --> 00:05:29,071 I think everyone remembers. 84 00:05:29,162 --> 00:05:31,619 It happened last Sunday at Dallas, with the score tied af ten. 85 00:05:31,706 --> 00:05:34,413 They were headed fowards overtime, everything was cool, 86 00:05:34,501 --> 00:05:36,687 they were about fo foss the coin lo see who would kick off 87 00:05:36,711 --> 00:05:38,827 - Dallas, call it in the air! - Talls. 88 00:05:40,340 --> 00:05:42,956 - Oh, that's heads. - /t was tails' 89 00:05:43,051 --> 00:05:45,087 - no, no, no, its, uh... - That was tails! 90 00:05:45,178 --> 00:05:47,294 No. Wait! Hang on! Its, uh... 91 00:05:47,389 --> 00:05:48,925 - 1/t's head. - Now, what did I say? 92 00:05:49,015 --> 00:05:50,471 [T's (alls. 93 00:05:50,559 --> 00:05:52,424 - It's heads. - What are you doing? 94 00:05:59,192 --> 00:06:03,026 Okay, little brother, just be cool. Just be cool. 95 00:06:16,960 --> 00:06:19,292 Okay. This is it. See that glass? 96 00:06:20,171 --> 00:06:21,411 Walk across the lobby, 97 00:06:21,506 --> 00:06:23,963 slip on the glass, let gravity do the rest. 98 00:06:25,260 --> 00:06:26,875 I may break my neck. 99 00:06:26,970 --> 00:06:29,086 It's true, you could break your neck. 100 00:06:29,180 --> 00:06:31,011 It's a risk I'm willing to take. 101 00:06:31,099 --> 00:06:34,011 Why don't you do it? 102 00:06:34,102 --> 00:06:37,094 Because, Einstein, one of us needs to be the victim, 103 00:06:37,188 --> 00:06:39,850 and one of us needs to be the witness. 104 00:06:39,941 --> 00:06:41,397 What kind of witness would you make? 105 00:06:41,484 --> 00:06:43,964 I'm your own brother. I don't know what the hell you're saying. 106 00:06:44,029 --> 00:06:45,644 How's your tongue? Let me see it. 107 00:06:49,159 --> 00:06:50,444 How does it look? 108 00:06:52,287 --> 00:06:54,949 It looks good. It looks much better. 109 00:06:56,416 --> 00:06:58,748 - Oh... - Okay. Here we go. 110 00:06:58,835 --> 00:07:02,168 Remember, we're on candid camera, so, uh, make it look good. 111 00:07:12,307 --> 00:07:14,468 Oh. 112 00:07:14,559 --> 00:07:16,845 Excuse me. I'm a lawyer, Gloria allred. 113 00:07:16,937 --> 00:07:19,724 - What the hell happened here? - She slipped on that glass. 114 00:07:19,814 --> 00:07:22,556 Those arrogant jerks! They're going to pay for this. 115 00:07:22,651 --> 00:07:24,107 They're gonna pay through the nose. 116 00:07:24,194 --> 00:07:26,856 How's your neck? I've never seen such negligence. 117 00:07:26,947 --> 00:07:28,687 This is going to be huge. 118 00:07:29,866 --> 00:07:32,403 She's an angel. What a cute little face. 119 00:07:32,494 --> 00:07:34,450 - Would you look at those cheeks! - Oh, my gosh. 120 00:07:34,537 --> 00:07:37,199 - She's absolutely beautiful. - She has your eyes. 121 00:07:37,290 --> 00:07:39,246 It's the only picture I have of her. 122 00:07:39,334 --> 00:07:41,334 It's all worn out because I'm always looking at it. 123 00:07:41,419 --> 00:07:43,831 And you haven't seen her for 27 years? 124 00:07:43,922 --> 00:07:45,378 No, not till today. 125 00:07:45,465 --> 00:07:48,582 - She just called you out of the blue? - No, no. I found her. 126 00:07:48,677 --> 00:07:52,010 I hired a detective. I spent all my money and, uh, 127 00:07:52,097 --> 00:07:53,303 now, we're going to meet. 128 00:07:53,390 --> 00:07:55,076 - That's so wonderful. - You think she'll recognize me? 129 00:07:55,100 --> 00:07:56,385 Of course, she will, won't she? 130 00:07:56,476 --> 00:07:58,216 - Yeah. - She will. 131 00:08:20,083 --> 00:08:21,289 Vera baker. 132 00:08:23,211 --> 00:08:24,291 My baby! 133 00:08:25,672 --> 00:08:27,162 Oh. Um... 134 00:08:27,257 --> 00:08:28,622 I'm just... 135 00:08:28,717 --> 00:08:31,333 Excuse me. I have to take this. 136 00:08:32,095 --> 00:08:33,801 This is merrill. 137 00:08:36,141 --> 00:08:38,223 No! That's unacceptable! 138 00:08:38,309 --> 00:08:40,220 Listen, tell Warren if we don't ship by Tuesday, 139 00:08:40,311 --> 00:08:43,098 we won't be in the stores by mother's day, and that's unacceptable! 140 00:08:43,189 --> 00:08:45,145 So don't give me any excuses and do it! 141 00:08:45,233 --> 00:08:48,100 Do it! Just shut up and get it done! 142 00:08:50,655 --> 00:08:54,068 Oh, honey, you broke your phone. 143 00:08:54,159 --> 00:08:57,026 It's okay. I carry extras. 144 00:08:58,329 --> 00:08:59,329 Oh. 145 00:09:00,790 --> 00:09:03,873 - Why don't we sit down? - Yes. 146 00:09:12,052 --> 00:09:15,260 You probably have a thousand questions for me. 147 00:09:15,972 --> 00:09:17,587 - No. - I was young. 148 00:09:18,433 --> 00:09:20,424 I didn't tell anybody I was pregnant. 149 00:09:20,518 --> 00:09:22,099 And I felt... 150 00:09:22,187 --> 00:09:24,018 I could handle it at the time. 151 00:09:24,105 --> 00:09:25,345 Hi. 152 00:09:25,440 --> 00:09:27,101 Do you think you gals could just 153 00:09:27,192 --> 00:09:28,992 pull yourselves together and bring us a drink? 154 00:09:29,069 --> 00:09:30,559 Oh. Yeah. 155 00:09:30,653 --> 00:09:33,144 - Sure. - Sure. But what would you like? 156 00:09:33,239 --> 00:09:34,695 Mimosa. 157 00:09:35,575 --> 00:09:38,237 They both want a mimosa. 158 00:09:39,579 --> 00:09:43,288 So... you sell cosmetics? 159 00:09:43,374 --> 00:09:45,535 Yeah. I have my own company. 160 00:09:45,627 --> 00:09:48,334 - Oh. - And we're going public. 161 00:09:50,131 --> 00:09:51,291 And you're not married? 162 00:09:53,218 --> 00:09:56,460 Lucy Ann said you wouldn't. “Who? 163 00:09:56,554 --> 00:09:57,964 Lucy Ann, she's my psychic. 164 00:09:58,056 --> 00:10:00,138 She's the one who told me to come look for you. 165 00:10:00,225 --> 00:10:01,965 She said you needed me. 166 00:10:02,769 --> 00:10:04,259 She did? 167 00:10:04,354 --> 00:10:05,719 She said you were lonely, 168 00:10:05,814 --> 00:10:09,398 and that you were worried about money, and that you had trouble sleeping. 169 00:10:14,823 --> 00:10:16,029 Who the hell isn't? 170 00:10:23,581 --> 00:10:25,321 See? I told you we didn't need a bell man. 171 00:10:25,416 --> 00:10:27,828 Yeah, well, congratulations, Randy. 172 00:10:27,919 --> 00:10:29,580 You've avoided another tip. Thank you. 173 00:10:29,671 --> 00:10:31,878 Well, those nickels and dimes add up, Beverly. 174 00:10:31,965 --> 00:10:33,796 - I call this bed! - Hey, no fair! 175 00:10:33,883 --> 00:10:36,124 - You gotta pick last night. - Go to hell, Jason. 176 00:10:36,219 --> 00:10:38,130 - Make me, nimrod. - Hey, language, please. 177 00:10:38,221 --> 00:10:40,587 - Bev, his and her bathrobes. - Yes. 178 00:10:40,682 --> 00:10:41,842 Oh, look at that view. 179 00:10:41,933 --> 00:10:44,049 Yeah, nice view. 180 00:10:44,144 --> 00:10:45,850 Okay, honey, well, uh... 181 00:10:45,937 --> 00:10:47,723 - Hey, why don't you unpack? - Okay. 182 00:10:47,814 --> 00:10:49,270 And I'm just gonna go look around. 183 00:10:50,233 --> 00:10:51,313 Wait, wait, wait. 184 00:10:52,235 --> 00:10:53,975 You're not going to the casino? 185 00:10:54,779 --> 00:10:56,519 No, no. Of course not. Uh... 186 00:10:57,532 --> 00:10:59,568 You know, I just drove from the Grand Canyon. 187 00:10:59,659 --> 00:11:01,320 Gotta stretch my legs. 188 00:11:01,411 --> 00:11:04,903 You swore to me on your mother's eyes! We are here to see David Copperfield. 189 00:11:04,998 --> 00:11:06,238 No gambling! 190 00:11:06,332 --> 00:11:08,618 No gambling, I'm just looking around. 191 00:11:09,794 --> 00:11:12,581 In fact, I'm, uh, I'm gonna go to the gift shop. 192 00:11:13,673 --> 00:11:15,288 I can jump farther than you. 193 00:11:15,383 --> 00:11:17,840 - Hey, uh, I'll see you guys later. - No way. Watch. 194 00:11:19,137 --> 00:11:21,844 Oh. That's got to hurt. 195 00:11:21,931 --> 00:11:23,467 Honey! Kids need you. 196 00:11:24,184 --> 00:11:26,516 - Hey, Nick! Nicky! - Hey. 197 00:11:26,603 --> 00:11:27,603 You're not leaving? 198 00:11:27,687 --> 00:11:29,723 - I'm in court on Tuesday. - No, you're not. 199 00:11:30,440 --> 00:11:32,480 Well, I work for people who are in court on Tuesday. 200 00:11:32,567 --> 00:11:35,104 You pussy! You can't leave, Nick. It's still going on up there. 201 00:11:35,195 --> 00:11:37,106 Richie, I have to. I've had two hours' sleep. 202 00:11:37,197 --> 00:11:39,313 Steve Cunningham just got another stripper, Nicky. 203 00:11:39,407 --> 00:11:41,318 You gotta see this one. She's incredible! 204 00:11:41,409 --> 00:11:44,276 - No, I can't, I gotta get back. - No, you don't, Nick. 205 00:11:44,370 --> 00:11:45,906 I know you, man, you're scared. 206 00:11:46,748 --> 00:11:49,034 You're scared that it's gonna get out of control up there, 207 00:11:49,125 --> 00:11:51,478 someday you'll be up for Attorney General, it'll come back to haunt you. 208 00:11:51,502 --> 00:11:53,117 I'm not having this conversation. 209 00:11:53,213 --> 00:11:54,623 Nick, you didn't even gamble, man. 210 00:11:54,714 --> 00:11:57,000 Not one quarter. That's no way to live, buddy. 211 00:11:57,091 --> 00:11:59,252 In fact, that ain't even living. 212 00:11:59,344 --> 00:12:01,801 - It's hiding. - Okay, I'm not hiding from anything. 213 00:12:01,888 --> 00:12:02,888 - Oh, no? - No. 214 00:12:02,972 --> 00:12:05,338 Okay. Then prove it, Nick. 215 00:12:05,433 --> 00:12:08,049 Do something. Anything. I mean, break one rule. 216 00:12:08,144 --> 00:12:10,305 Uh, here, look. Nick. 217 00:12:11,105 --> 00:12:13,266 A paper. Come on, take it. 218 00:12:13,358 --> 00:12:16,020 Take it. Come on, Nick. Take it. 219 00:12:17,654 --> 00:12:18,654 Ah. 220 00:12:21,282 --> 00:12:24,774 I have a plane to catch, okay? I'll see you in Chicago. 221 00:12:27,705 --> 00:12:29,661 Oh, my god, I won! I won! 222 00:12:29,749 --> 00:12:32,035 Look at all that money coming down. 223 00:12:32,126 --> 00:12:34,868 Oh. Look, look, look, look! What's... what's... 224 00:12:35,797 --> 00:12:39,915 "You're a winner. See guest services." 225 00:12:40,843 --> 00:12:43,585 What? A dollar? 226 00:12:48,601 --> 00:12:50,262 Come on, baby! Come on! 227 00:12:51,187 --> 00:12:52,222 Yahoo! 228 00:13:05,702 --> 00:13:08,034 - Oh. - Come on. 229 00:13:08,955 --> 00:13:10,741 We won! 230 00:13:12,834 --> 00:13:15,075 We won one. What is this? 231 00:13:16,796 --> 00:13:18,161 This isn't money. 232 00:13:29,726 --> 00:13:30,726 Huh! 233 00:13:36,524 --> 00:13:38,731 That's the prize? A free buffet? 234 00:13:38,818 --> 00:13:40,934 Oh, well. No, actually, it's not a buffet. 235 00:13:41,029 --> 00:13:44,567 It's a special reception at ten o'clock in the penthouse conference room... 236 00:13:44,657 --> 00:13:47,273 - Oh. - Where, "a spectacular, 237 00:13:47,368 --> 00:13:50,030 once-in-a-lifetime opportunity awaits you." 238 00:13:50,121 --> 00:13:51,486 And, uh, that's all I know. 239 00:13:52,248 --> 00:13:54,955 - What do you think? - I think it's some kind of scam. 240 00:13:55,043 --> 00:13:57,955 Oh, good, a scam! We'll do it. 241 00:13:58,046 --> 00:13:59,957 All right, great. I'll need to see some ID then. 242 00:14:00,048 --> 00:14:01,048 Oh, okay. 243 00:14:14,228 --> 00:14:16,264 There! I gambled. 244 00:14:22,737 --> 00:14:23,943 Family vacation, huh? 245 00:14:24,572 --> 00:14:26,563 These are the moments you gotta savor, am I right? 246 00:14:26,657 --> 00:14:28,067 They will never come around again. 247 00:14:28,159 --> 00:14:29,365 - Exactly. - There you go, sir. 248 00:14:29,452 --> 00:14:32,114 Excuse me, do you know what's going on? 249 00:14:32,205 --> 00:14:33,866 Yeah. Free grub, that's what's going on. 250 00:14:33,956 --> 00:14:36,447 This room is fabulous! 251 00:14:36,542 --> 00:14:38,954 Excuse me. Does anybody know what we're doing here? 252 00:14:39,045 --> 00:14:40,045 Beats me. 253 00:14:41,798 --> 00:14:44,380 Oh, my god! You should sue somebody. 254 00:14:44,467 --> 00:14:46,799 I did it myself. 255 00:14:46,886 --> 00:14:48,751 - What? - He said he did it himself. 256 00:14:48,846 --> 00:14:50,302 He sent away for a kit. 257 00:14:50,390 --> 00:14:52,597 I knew I recognized you. 258 00:14:52,683 --> 00:14:54,799 You're the referee, the bonehead. 259 00:14:56,229 --> 00:14:59,221 Oh, you know, it's just the media blowing it out of proportion. 260 00:14:59,315 --> 00:15:02,682 Well, my hairdresser's husband lost $800 because of you. 261 00:15:03,528 --> 00:15:06,215 - Everybody thinks we flip quarters. - Can I have a picture with you? 262 00:15:06,239 --> 00:15:08,651 It's really a commemorative coin. Look. 263 00:15:08,741 --> 00:15:10,277 - Smile! - You... 264 00:15:12,495 --> 00:15:13,951 Am I too late? 265 00:15:14,038 --> 00:15:18,782 Look, I won a coin. A gold coin. 266 00:15:19,544 --> 00:15:22,331 Ah. Isn't this wonderful? 267 00:15:22,422 --> 00:15:24,458 Look at this room. 268 00:15:24,549 --> 00:15:28,007 What a beautiful room! 269 00:15:28,094 --> 00:15:29,800 Have you seen this room? 270 00:15:29,887 --> 00:15:32,879 Yes. We're in it. 271 00:15:35,810 --> 00:15:38,096 I am enrico pollini. 272 00:15:38,187 --> 00:15:40,018 Now, I know what you are thinking. 273 00:15:40,106 --> 00:15:43,269 - Enrico is a girl's name. - No, I wasn't. 274 00:15:43,359 --> 00:15:44,895 No pun intended. 275 00:15:44,986 --> 00:15:46,647 What... what pun is that? 276 00:15:46,737 --> 00:15:50,150 Food! Look at all this food. 277 00:15:50,241 --> 00:15:54,484 What a beautiful party! 278 00:15:54,579 --> 00:15:56,240 Little cock doggies. 279 00:15:56,330 --> 00:15:57,820 They're called cocktail weenies. 280 00:15:57,915 --> 00:15:59,906 Weenies. 281 00:16:00,001 --> 00:16:03,960 I'm so sorry. My english is not so good, but I'm learning. 282 00:16:04,964 --> 00:16:06,329 - Hmm. - That's it! 283 00:16:06,424 --> 00:16:08,039 Vera, come on. We're out of here. 284 00:16:08,134 --> 00:16:09,670 Wait! Let me say goodbye. 285 00:16:09,760 --> 00:16:11,250 - Bye, y'all. - Excuse me. 286 00:16:11,345 --> 00:16:14,553 Thank you all for coming. I'm Donald sinclair. I own this hotel. 287 00:16:15,641 --> 00:16:16,801 We don't have much time. 288 00:16:17,518 --> 00:16:20,476 There's a meteor the size of north Carolina 289 00:16:20,563 --> 00:16:22,303 heading straight for earth. 290 00:16:23,608 --> 00:16:28,898 The impact is going to kill everything and everyone on this planet. 291 00:16:28,988 --> 00:16:31,274 I built a bunker in the basement of this casino 292 00:16:31,365 --> 00:16:33,481 strong enough to withstand the blast. 293 00:16:33,576 --> 00:16:36,818 There's room for eight people. I've chosen the seven of you, plus me. 294 00:16:36,913 --> 00:16:42,658 When this is over, it will be up to us to re-populate and re-civilize the planet. 295 00:16:51,469 --> 00:16:54,677 I couldn't resist! 296 00:16:54,764 --> 00:16:57,050 I'm sorry. 297 00:16:59,519 --> 00:17:00,519 A joke. 298 00:17:00,603 --> 00:17:03,185 - He made a joke. - Do sit down. Please. 299 00:17:03,272 --> 00:17:06,355 Uh, merrill, you and your mother can sit over here. 300 00:17:06,442 --> 00:17:07,807 How do you know she's my mother? 301 00:17:07,902 --> 00:17:10,314 Alas, there are no secrets anymore, merrill. 302 00:17:10,404 --> 00:17:12,565 Actually, that's not quite true. There is one secret. 303 00:17:12,657 --> 00:17:14,693 One last secret. 304 00:17:15,451 --> 00:17:18,363 And it involves all of you. 305 00:17:20,581 --> 00:17:22,697 I'm getting goose pimples. 306 00:17:22,792 --> 00:17:24,202 Hey... 307 00:17:25,169 --> 00:17:27,000 Ah, Mr. schaffer! 308 00:17:27,088 --> 00:17:29,670 Curiosity got the better of you, eh? 309 00:17:29,757 --> 00:17:30,837 Come and sit down. 310 00:17:30,925 --> 00:17:33,166 Um, I'm... I'm fine, thanks. 311 00:17:33,261 --> 00:17:36,048 Well, you haven't missed anything. We were just cutting to the chase. 312 00:17:36,138 --> 00:17:38,094 "Cutting to the chase." 313 00:17:43,646 --> 00:17:46,388 Well, you'll laugh later. Now, as you know, 314 00:17:46,482 --> 00:17:49,098 the odds against winning a jackpot downstairs 315 00:17:49,193 --> 00:17:51,434 or hitting the state lottery are astronomical. 316 00:17:51,529 --> 00:17:54,145 I mean, millions to one. A serious person doesn't even bother. 317 00:17:54,240 --> 00:17:55,275 But today... 318 00:17:56,325 --> 00:17:59,567 You have the chance of playing a game 319 00:17:59,662 --> 00:18:02,495 where the odds of winning are one in six. 320 00:18:02,582 --> 00:18:05,198 One in six! 321 00:18:06,877 --> 00:18:08,117 That's one throw... 322 00:18:11,090 --> 00:18:12,626 Of the dice. 323 00:18:16,846 --> 00:18:19,087 Ah, this is my attorney, Mr. Grisham, 324 00:18:19,181 --> 00:18:22,548 tragically was born without a personality. 325 00:18:22,643 --> 00:18:25,726 Ah, Mr. Grisham is insisting that anyone who wishes to participate 326 00:18:25,813 --> 00:18:28,475 in our little experiment should sign this waiver 327 00:18:28,566 --> 00:18:31,182 absolving the casino from any responsibility 328 00:18:31,277 --> 00:18:33,984 for damages, personal liability, blah, blah, blah. 329 00:18:36,115 --> 00:18:38,231 So, who do you like, Claude? 330 00:18:39,452 --> 00:18:42,364 The young woman in the black coat. She looks desperate. 331 00:18:42,455 --> 00:18:44,867 Yes. But she has her mother with her. 332 00:18:44,957 --> 00:18:46,993 That could slow her down, hmm? 333 00:18:47,084 --> 00:18:48,745 - Perhaps. - Now... 334 00:18:49,587 --> 00:18:52,420 563 miles from here 335 00:18:52,506 --> 00:18:55,794 is a little town called silver city, new Mexico. 336 00:18:55,885 --> 00:18:58,171 - Gold rush. - Quite right, Nick. 337 00:18:58,262 --> 00:19:00,218 Yes, they struck gold there in 1860. 338 00:19:00,306 --> 00:19:02,968 It was the second largest gold rush in American history. 339 00:19:03,059 --> 00:19:04,765 Very good, Nick. 340 00:19:04,852 --> 00:19:06,968 I think Nick should be our captain. 341 00:19:10,358 --> 00:19:14,727 In downtown silver city, there's a train station. You can't miss it. 342 00:19:14,820 --> 00:19:17,482 As you go in the front door, there are some lockers on the right. 343 00:19:17,573 --> 00:19:19,564 Mr. Grisham, do you have the keys? 344 00:19:20,743 --> 00:19:22,654 Six identical keys. 345 00:19:23,329 --> 00:19:28,744 They all open the same locker. That's locker 001. 346 00:19:28,834 --> 00:19:31,166 Inside the locker is a red duffel bag. 347 00:19:31,253 --> 00:19:34,871 Inside the red duffel bag is two million dollars. 348 00:19:35,800 --> 00:19:37,800 In cash. Fifties and hundreds makes a pile about... 349 00:19:37,885 --> 00:19:39,250 So big. 350 00:19:39,345 --> 00:19:42,883 First one there... keeps it all. 351 00:19:43,641 --> 00:19:44,505 Cool. 352 00:19:44,600 --> 00:19:47,592 Oh, and I've put little transmitting, uh, devices in your key rings, 353 00:19:47,687 --> 00:19:49,268 so I can keep track of you. 354 00:19:49,355 --> 00:19:51,516 And, uh, that's it. 355 00:19:53,401 --> 00:19:54,401 Gol 356 00:19:57,113 --> 00:19:59,445 you... you can't just pick people at random! 357 00:19:59,532 --> 00:20:02,023 I can do anything I like, Owen. I'm eccentric. 358 00:20:03,786 --> 00:20:05,401 - Go! - Wait, wait, wait. 359 00:20:05,496 --> 00:20:07,236 So, it... it's like a race? 360 00:20:08,457 --> 00:20:12,826 A race? It's a race! I hope I win. 361 00:20:12,920 --> 00:20:16,879 - Um, what are the, uh, rules? - There's only one rule. 362 00:20:16,966 --> 00:20:19,048 Are you ready? Here it is: 363 00:20:19,760 --> 00:20:23,753 There are no rules. Go! 364 00:20:26,976 --> 00:20:28,432 - Go! - So now, 365 00:20:28,519 --> 00:20:32,853 when you say go, you mean, just go? 366 00:20:32,940 --> 00:20:36,432 Ah. Be... begin, commence, uh, s... start moving. 367 00:20:36,527 --> 00:20:40,315 You see, theoretically, you have been racing for about 40 seconds. 368 00:20:40,406 --> 00:20:42,988 And so far, Mr. schaffer is winning 369 00:20:43,075 --> 00:20:45,987 because he's nearest to the door. 370 00:20:53,919 --> 00:20:55,659 You're crazy! 371 00:20:55,755 --> 00:20:57,916 It's a race! A race! 372 00:20:58,007 --> 00:20:59,838 You have to pace yourself. 373 00:20:59,925 --> 00:21:03,793 Carbohydrate is important. Pasta is good. 374 00:21:03,888 --> 00:21:06,470 Breathing... is important. 375 00:21:08,017 --> 00:21:09,223 Scusl. 376 00:21:10,895 --> 00:21:12,431 One, two, three... 377 00:21:12,521 --> 00:21:13,636 It's some sort of joke. 378 00:21:13,731 --> 00:21:15,141 It has to be. Yeah. 379 00:21:15,232 --> 00:21:18,440 What kind of jackass just gives away two million dollars? 380 00:21:18,527 --> 00:21:20,734 Well, maybe it's a publicity stunt. 381 00:21:21,238 --> 00:21:24,321 What kind of publicity? He swore us all to secrecy. 382 00:21:24,408 --> 00:21:26,615 Maybe it's a secret publicity stunt. 383 00:21:27,369 --> 00:21:29,451 A secret publicity stunt? 384 00:21:29,538 --> 00:21:30,948 Yes. 385 00:21:31,040 --> 00:21:33,185 I don't know what his angle is, but there's always an angle. 386 00:21:33,209 --> 00:21:34,870 Donald sinclair, people like him 387 00:21:34,960 --> 00:21:38,828 make millions of dollars every day playing people like us for chumps. 388 00:21:38,923 --> 00:21:41,289 - I'm nobody's chump. - So, you don't believe him. 389 00:21:42,009 --> 00:21:45,172 11:30 nonstop to Chicago. I'm gonna be on it. 390 00:21:45,262 --> 00:21:47,594 You know what, he's right. 391 00:21:48,265 --> 00:21:50,677 I'm not cutting short my first family vacation in three years 392 00:21:50,768 --> 00:21:53,305 to go on some half-assed wild goose chase. 393 00:21:53,395 --> 00:21:57,138 Okay. So... you're not going for it? 394 00:21:59,193 --> 00:22:00,854 I don't think so! 395 00:22:00,945 --> 00:22:01,945 Not me. No. 396 00:22:02,029 --> 00:22:03,485 No, great. 397 00:22:03,572 --> 00:22:06,063 - Well, I guess that's that, huh? - Great. 398 00:22:06,158 --> 00:22:08,774 Well, it was nice meeting you all. I'm going to take the stairs. 399 00:22:08,869 --> 00:22:11,986 My room's just two floors down, $0, hice meeting you. 400 00:22:12,081 --> 00:22:13,491 Hey, have a nice vacation. 401 00:22:22,132 --> 00:22:23,668 You know, it's probably stuck. 402 00:22:24,969 --> 00:22:27,176 I think I'm gonna take the stairs too. 403 00:22:40,442 --> 00:22:41,648 Go, go, go, go, go, go! 404 00:22:41,735 --> 00:22:42,770 Come on, Vera! 405 00:22:46,991 --> 00:22:48,276 Watch it! 406 00:22:51,370 --> 00:22:52,826 Coming through. 407 00:22:53,622 --> 00:22:55,032 Oh! Onl 408 00:22:58,335 --> 00:22:59,700 hold the door, please? 409 00:22:59,795 --> 00:23:01,911 Take your time. No rush. 410 00:23:02,923 --> 00:23:04,914 - Get up! - Wait, wait, wait, wait, wait! 411 00:23:05,009 --> 00:23:06,499 This is crazy. 412 00:23:06,594 --> 00:23:09,677 Listen, if we're all gonna go for it, why don't we go for it together? 413 00:23:09,763 --> 00:23:12,755 You know, like, split the money 50-507? 414 00:23:12,850 --> 00:23:14,431 Fifty-fifty? 415 00:23:14,518 --> 00:23:16,634 Oh, you know, I mean 50-50. Whatever, whatever. 416 00:23:16,729 --> 00:23:18,640 Yes, yes, yes, that's a good plan. 417 00:23:18,731 --> 00:23:21,814 It's a race, it's a race! 418 00:23:21,901 --> 00:23:24,108 I'm winning, I'm winning! 419 00:23:28,282 --> 00:23:30,022 And they're off! 420 00:23:31,452 --> 00:23:32,988 No one, gentlemen, no one... 421 00:23:33,913 --> 00:23:36,325 Is offering you action like this. 422 00:23:36,415 --> 00:23:40,408 A horse race with animals that can think and plan and lie 423 00:23:40,502 --> 00:23:44,745 and cheat... and play dirty? 424 00:23:44,840 --> 00:23:47,582 It's the gambling experience of a lifetime, 425 00:23:47,676 --> 00:23:49,166 and it's my way of saying... 426 00:23:50,763 --> 00:23:52,173 I understand men like you. 427 00:23:52,264 --> 00:23:54,095 I know what you want. I know what you need. 428 00:23:54,183 --> 00:23:58,142 This casino, my casino... Is where you belong. 429 00:24:01,148 --> 00:24:02,228 My cab! 430 00:24:02,316 --> 00:24:03,806 Excuse me. 431 00:24:03,901 --> 00:24:06,187 - To the airport. - You got it. 432 00:24:06,278 --> 00:24:08,769 We're out the door. I don't see you. Where are you? 433 00:24:08,864 --> 00:24:10,744 I forgot to tip the maid. I always tip the maid. 434 00:24:10,783 --> 00:24:12,444 - Forget about the maid, Vera. - Okay. 435 00:24:12,534 --> 00:24:14,274 - There he is! Come on! - Oh, oh. 436 00:24:14,370 --> 00:24:15,930 - Okay, okay, okay. - Let's... let's go. 437 00:24:17,081 --> 00:24:21,165 Bev, this is a real job. I swear! 438 00:24:22,836 --> 00:24:23,916 What is it? 439 00:24:25,214 --> 00:24:27,125 - Huh? - The job? What's the job? 440 00:24:30,386 --> 00:24:32,672 Ink. For fountain pens. 441 00:24:35,265 --> 00:24:36,425 And they're in new Mexico? 442 00:24:36,517 --> 00:24:38,098 Silver city, new Mexico. 443 00:24:38,185 --> 00:24:41,894 But I... I love new Mexico. Honey, we'll go with you. 444 00:24:41,981 --> 00:24:44,723 - No! - Why not? 445 00:24:45,567 --> 00:24:47,808 Because we've already paid for the room. 446 00:24:47,903 --> 00:24:50,736 - Ah! Now, look who's wasting money! - No, no, no, no. 447 00:24:50,823 --> 00:24:52,279 This was your idea to stop here. 448 00:24:52,366 --> 00:24:54,966 I don't care about David Copperfield. This is our family vacation. 449 00:24:55,035 --> 00:24:56,888 - We'll go with you. - But you don't understand. 450 00:24:56,912 --> 00:24:59,369 We will go with you! 451 00:25:00,249 --> 00:25:01,614 The... 452 00:25:01,709 --> 00:25:03,825 Fine. Yes! 453 00:25:03,919 --> 00:25:06,410 Fine. Here. Call the bellman, have him bring the Van around. 454 00:25:06,505 --> 00:25:08,996 Okay? Happy? Happy? 455 00:25:09,091 --> 00:25:12,834 Scusi. Scusi. I'm in a race. Scusy. 456 00:25:12,928 --> 00:25:15,670 Mmm. Scus/. It's a race. 457 00:25:31,113 --> 00:25:33,445 - What is he doing? - Think he's sleeping. 458 00:25:34,158 --> 00:25:36,240 - Slee... sleeping? - Well, he must be narcoleptic. 459 00:25:36,326 --> 00:25:38,157 It's a... a rare sleeping disorder. 460 00:25:38,245 --> 00:25:41,533 - But... but I... I bet on him! - So did I. Two million dollars. 461 00:25:41,623 --> 00:25:44,080 I'm sorry, gentlemen. All the bets are locked in. 462 00:25:44,168 --> 00:25:46,204 Sleeping! Sleeping! 463 00:25:54,720 --> 00:25:56,802 - Look out! - Don't tell me how to drive! 464 00:25:56,889 --> 00:25:58,504 It's only yellow. Run it! 465 00:26:00,559 --> 00:26:02,265 Where's my video game? 466 00:26:02,352 --> 00:26:04,092 Seat belts, seat belts, everyone. 467 00:26:04,188 --> 00:26:06,770 - Honey, what is the rush? - I don't want to be late. 468 00:26:06,857 --> 00:26:08,688 This is the opportunity of a lifetime. 469 00:26:08,776 --> 00:26:11,438 You're not just a travel agent, Roger. You're an angel. 470 00:26:12,071 --> 00:26:13,991 There's one charter plane available in Las Vegas, 471 00:26:14,073 --> 00:26:16,234 - and we just bagged it. - Oh. 472 00:26:16,325 --> 00:26:18,190 - Back fo pass. - Get rid of it. 473 00:26:18,285 --> 00:26:19,805 - Looks to his left... - Get rid of it. 474 00:26:19,870 --> 00:26:21,781 Throw the ball! 475 00:26:21,872 --> 00:26:23,578 That's why you're not gonna get drafted! 476 00:26:23,665 --> 00:26:26,407 You'll be lucky to play arena football in Barcelona! 477 00:26:27,878 --> 00:26:30,415 - You like football? - Sure. 478 00:26:30,506 --> 00:26:34,499 Did you happen to catch that, uh, Dallas game last week? 479 00:26:34,593 --> 00:26:36,675 Uh, you can't really call it a game, eh? 480 00:26:36,762 --> 00:26:39,469 It was an obscenity. It was a crime against football. 481 00:26:39,556 --> 00:26:42,514 I lost 20 grand on that game! And they would have won! 482 00:26:42,601 --> 00:26:45,968 Now ['ve got to work two shifts because of that idiot. 483 00:26:46,063 --> 00:26:48,896 I mean, Stevie wonder could have done a better job calling that game. 484 00:26:56,198 --> 00:26:57,688 One lousy flip of the coin 485 00:26:57,783 --> 00:26:59,944 and the whole franchise goes straight down the crapper. 486 00:27:00,035 --> 00:27:02,263 - That will be ten-fifty, buddy. - Okay, keep the change. 487 00:27:02,287 --> 00:27:05,450 Hey, hey, hey! Thanks a lot. You have a nice flight! 488 00:27:05,541 --> 00:27:07,247 Yeah! Whoo! 489 00:27:07,334 --> 00:27:09,040 - Hey, do you know who that was? - Nah. 490 00:27:09,128 --> 00:27:10,334 That was the ref. 491 00:27:10,420 --> 00:27:13,207 The guy from the game. The coin toss. 492 00:27:13,298 --> 00:27:15,459 Oh, my god, you're right! 493 00:27:15,551 --> 00:27:18,463 That was him! I had him in the cab and I let him go! 494 00:27:18,554 --> 00:27:20,385 - Where are we going? - We gotta go. Come on. 495 00:27:20,472 --> 00:27:22,884 Just go. Go, go, go, go, go. 496 00:27:22,975 --> 00:27:24,090 Chumps! 497 00:27:50,043 --> 00:27:52,159 Excuse me. Hi. 498 00:27:52,921 --> 00:27:56,334 - I'm not a creep or anything. - I don't have any quarters. 499 00:27:57,259 --> 00:27:59,341 Oh, no. Um, no. I... I never do this, 500 00:27:59,428 --> 00:28:01,919 but I'm reading the same book you are. Look. 501 00:28:02,598 --> 00:28:04,714 - See? Lindbergh. - Mmm. 502 00:28:04,808 --> 00:28:06,389 - It's fantastic, isn't it? - Mm-hmm. 503 00:28:06,476 --> 00:28:08,262 What part are you on? 504 00:28:08,353 --> 00:28:10,059 He just had a sex change. 505 00:28:10,147 --> 00:28:12,559 - Who did? Lindbergh? - Mm-hmm. 506 00:28:12,649 --> 00:28:14,731 - A sex change? - Oh, yeah. Hmm. 507 00:28:19,656 --> 00:28:21,112 - That's funny. - I thought so. 508 00:28:21,200 --> 00:28:23,486 That's funny. I wouldn't be too proud of yourself, though. 509 00:28:23,577 --> 00:28:26,034 See, I'm the most gullible guy in Chicago. 510 00:28:26,997 --> 00:28:27,997 Uh-huh. 511 00:28:30,209 --> 00:28:33,701 - Can I buy you a drink? - I can't. I'm flying. 512 00:28:33,795 --> 00:28:37,083 - Oh, it'll relax you. - No, no. I mean, I'm flying. 513 00:28:37,758 --> 00:28:38,873 I'm a pilot. 514 00:28:39,885 --> 00:28:41,500 Oh. Ah. 515 00:28:42,221 --> 00:28:45,088 Pilot? Are there a lot of female pilots? 516 00:28:46,308 --> 00:28:47,764 There's at least one. 517 00:28:51,396 --> 00:28:54,354 As soon as I walk away, I'm gonna think of something great to say to that. 518 00:28:54,441 --> 00:28:55,521 Good. 519 00:28:55,609 --> 00:28:57,065 Mail it to me. 520 00:29:02,241 --> 00:29:04,482 Flight 115 to Albuquerque, new Mexico. 521 00:29:04,576 --> 00:29:05,986 - Thank you. - You'd better hurry. 522 00:29:06,078 --> 00:29:08,285 Yeah, four tickets to Albuquerque. Please. 523 00:29:08,372 --> 00:29:10,454 Near the front of the plane. Please. 524 00:29:10,540 --> 00:29:12,496 - Let's see here. - Come on! 525 00:29:12,584 --> 00:29:14,575 This is so exciting! 526 00:29:14,670 --> 00:29:18,629 I've never been on a private plane before. This is bigger than my condo. 527 00:29:18,715 --> 00:29:20,000 Gentlemen, what's our eta? 528 00:29:20,092 --> 00:29:21,423 Uh, one hour and ten minutes. 529 00:29:22,636 --> 00:29:24,697 If you can do it in less than an hour, I'll buy you both dinner. 530 00:29:24,721 --> 00:29:25,927 You're on! 531 00:29:26,515 --> 00:29:28,130 Watch it! Move! Excuse me. 532 00:29:28,225 --> 00:29:29,965 Move! Move! Out of the way! 533 00:29:30,060 --> 00:29:31,391 - Who was next? - I was. 534 00:29:31,478 --> 00:29:32,809 - I was! - I was! 535 00:29:32,896 --> 00:29:35,558 - What? You were not next! - Are you calling me a liar? 536 00:29:35,649 --> 00:29:37,059 Yeah, as a matter of fact, I am. 537 00:29:37,150 --> 00:29:38,910 We've been in line back here over 20 minutes. 538 00:29:38,986 --> 00:29:41,693 Okay. Hold on. Is that the correct time? 539 00:29:41,780 --> 00:29:42,986 Whoa. 540 00:29:43,073 --> 00:29:44,153 Yes, it is. 541 00:29:46,201 --> 00:29:48,112 - Who's next? - They were, right there. 542 00:29:48,203 --> 00:29:49,443 Two tickets to Albuquerque. 543 00:29:51,331 --> 00:29:54,118 Sorry. Ouch. We're completely booked. 544 00:29:54,209 --> 00:29:55,699 There's nothing. 545 00:29:55,794 --> 00:29:58,536 Oh, there's a 4:30, but you have to switch in Dallas. 546 00:29:59,798 --> 00:30:01,334 All right. That's it. 547 00:30:03,218 --> 00:30:05,800 What do you mean, "that's it"? I'm not giving up. 548 00:30:06,555 --> 00:30:09,171 And neither are you. And neither am I. 549 00:30:09,975 --> 00:30:11,761 I'll tell you something, brother. 550 00:30:11,852 --> 00:30:15,595 If we're not flying out of here, nobody's flying out of here. 551 00:30:44,718 --> 00:30:46,049 Oh. 552 00:31:07,449 --> 00:31:08,564 Whoo! 553 00:31:08,658 --> 00:31:10,569 Okay! 554 00:31:15,582 --> 00:31:17,197 Well, that can't be good. 555 00:31:24,591 --> 00:31:25,626 Duane! 556 00:31:30,931 --> 00:31:31,931 Ooh. 557 00:31:35,435 --> 00:31:37,141 Whoa. Whoa. 558 00:31:40,023 --> 00:31:42,309 Nol! 559 00:31:49,199 --> 00:31:51,736 Blaine! Blaine! 560 00:31:54,788 --> 00:31:58,451 Oh. Oh. No! Shit! Shit! Shit! Shit! Ah! 561 00:31:58,542 --> 00:32:00,908 - Oh! - Blaine! 562 00:32:01,002 --> 00:32:02,833 Oh. 563 00:32:03,922 --> 00:32:06,459 Shit! 564 00:32:10,720 --> 00:32:12,085 Let it go! 565 00:32:13,223 --> 00:32:15,009 Duane, are you all right? 566 00:32:15,100 --> 00:32:17,261 Get out! Duane, stop the car! 567 00:32:17,352 --> 00:32:18,637 I can't! 568 00:32:20,772 --> 00:32:22,763 Duane, what are you doing? 569 00:32:22,858 --> 00:32:25,395 - I got nowhere to go! - Move! 570 00:32:25,485 --> 00:32:26,895 Trying to kill me? 571 00:32:26,987 --> 00:32:29,319 Duane, stop the car! 572 00:32:29,406 --> 00:32:30,646 Stop the car! 573 00:32:31,366 --> 00:32:33,527 - Oh, no. No. - No. 574 00:32:33,618 --> 00:32:34,949 Ohl 575 00:32:37,205 --> 00:32:38,786 Blaine, Blaine. 576 00:32:59,769 --> 00:33:01,475 Now freeze everything, every flight. 577 00:33:01,563 --> 00:33:03,178 Get me central operations. 578 00:33:05,484 --> 00:33:07,190 Attention, all passengers! 579 00:33:07,277 --> 00:33:09,814 Due to a technical problem with our radar tracking system, 580 00:33:09,905 --> 00:33:12,487 all flights are postponed until further notice. 581 00:33:12,574 --> 00:33:14,610 We apologize for any inconvenience. 582 00:33:16,661 --> 00:33:18,242 Come on, we gotta go! We gotta go! 583 00:33:18,330 --> 00:33:20,036 - Hurry up! Let's go. - Wait, dad. 584 00:33:20,123 --> 00:33:21,613 Forget the bags. Let's go! 585 00:33:21,708 --> 00:33:23,039 Coming through! 586 00:33:23,126 --> 00:33:24,991 Ohl 587 00:33:25,086 --> 00:33:27,077 - this is your license? - Yes, it is. 588 00:33:29,216 --> 00:33:31,172 - Where was it issued? - In Guam. 589 00:33:35,347 --> 00:33:37,884 Just head east. And I'm in a hurry! 590 00:33:38,808 --> 00:33:40,639 Hello, again. 591 00:33:41,728 --> 00:33:43,184 Eastitis. 592 00:33:44,731 --> 00:33:47,768 We have a, uh, mid-sized caprice. 593 00:33:47,859 --> 00:33:50,566 - What color is it? - We don't care about color. 594 00:33:50,654 --> 00:33:53,145 Just give us whatever car is parked closest to the door. 595 00:33:53,240 --> 00:33:54,605 Ask about insurance. 596 00:33:55,951 --> 00:33:59,114 Would you be interested in purchasing liability insurance? 597 00:33:59,204 --> 00:34:00,410 How much is it? 598 00:34:00,497 --> 00:34:03,284 It doesn't matter. We'll take it. Just hurry. 599 00:34:07,587 --> 00:34:09,043 Hit enter. 600 00:34:09,130 --> 00:34:10,245 Now shift. 601 00:34:11,299 --> 00:34:13,711 Shift key, right there. 602 00:34:13,802 --> 00:34:17,715 Whoo! 603 00:34:17,806 --> 00:34:18,886 Hey, watch it! 604 00:34:18,974 --> 00:34:21,090 Bus! White people! 605 00:34:23,228 --> 00:34:25,935 - Oh! - Idiot! 606 00:34:27,232 --> 00:34:28,722 Okay. I've got one. 607 00:34:30,735 --> 00:34:32,475 - What? - A great comeback. 608 00:34:32,571 --> 00:34:34,732 - Oh, okay. - Okay. 609 00:34:34,823 --> 00:34:36,984 I said, "are there a lot of female pilots?" 610 00:34:37,075 --> 00:34:38,906 And you said, "there's at least one." 611 00:34:38,994 --> 00:34:41,451 I should have said, "two, if you count Lindbergh." 612 00:34:43,873 --> 00:34:45,579 Because you said he had a sex change. 613 00:34:46,501 --> 00:34:48,162 - It's a work in progress. - Okay. 614 00:34:48,253 --> 00:34:50,585 - I'm Nick schaffer. - Tracy faucet. 615 00:34:50,672 --> 00:34:52,628 So, I guess you can have that drink now. 616 00:34:52,716 --> 00:34:56,174 No. I told you I'm flying. I'm... I'm leaving for roswell in five minutes. 617 00:34:56,261 --> 00:34:58,502 Oh, didn't you hear? Everybody's grounded. 618 00:34:58,597 --> 00:35:00,679 Oh, no. That's only for fixed wing. 619 00:35:00,765 --> 00:35:02,721 I'm in a chopper, we use a different system. 620 00:35:02,809 --> 00:35:03,844 Oh. 621 00:35:09,065 --> 00:35:11,397 - Roswell, new Mexico? - Uh-huh. 622 00:35:12,902 --> 00:35:14,108 You're flying to new Mexico? 623 00:35:14,195 --> 00:35:16,652 Yeah. We've been flying down all week. 624 00:35:16,740 --> 00:35:18,230 They're repainting the whole fleet. 625 00:35:22,454 --> 00:35:25,662 You can fly. Nobody else can fly. 626 00:35:26,666 --> 00:35:28,031 But you can fly. 627 00:35:29,878 --> 00:35:32,119 - And you're flying to new Mexico. - Yeah. 628 00:35:32,922 --> 00:35:36,005 - But nobody else can fly. - Yeah. 629 00:35:36,092 --> 00:35:37,548 Do you need a ride? 630 00:35:42,766 --> 00:35:44,381 Come on! 631 00:35:50,899 --> 00:35:52,184 - Coconut. - Coconut. 632 00:35:52,275 --> 00:35:53,560 Who had coconut? 633 00:35:53,652 --> 00:35:55,062 - I did. - Oh. 634 00:35:56,529 --> 00:35:57,644 Ah, Phil. 635 00:35:59,991 --> 00:36:01,902 That's the kind of car that I'm getting. 636 00:36:01,993 --> 00:36:04,826 - Yeah? Don't count on it. - Why not? 637 00:36:04,913 --> 00:36:07,825 Because the Volkswagen beetle was used by the Nazis. 638 00:36:07,916 --> 00:36:10,999 I would not be comfortable driving around in one. 639 00:36:11,086 --> 00:36:13,577 So, don't drive it. I will. 640 00:36:13,672 --> 00:36:17,039 - Dad, I have to go. - No, you don't. 641 00:36:17,133 --> 00:36:20,500 - Yes, I do. I really do. - We just stopped! 642 00:36:20,595 --> 00:36:23,587 I couldn't go. The bathroom was too gross. 643 00:36:23,682 --> 00:36:27,800 - Well, can't you hold it in? - I can't. It's an emergency! 644 00:36:27,894 --> 00:36:31,057 - Honey, there's a restaurant. - No, that's three miles off the road. 645 00:36:31,147 --> 00:36:32,987 And then three miles back. We lose ten minutes. 646 00:36:33,066 --> 00:36:35,307 So what? Your daughter has to go to the bathroom. 647 00:36:35,402 --> 00:36:37,162 - Please stop, dad... - All right, all right. 648 00:36:37,237 --> 00:36:39,273 Jason, just look back there for an empty jar. 649 00:36:40,365 --> 00:36:42,401 A jar? Girls don't pee in jars. 650 00:36:42,492 --> 00:36:44,198 Oh, all right, sorry. 651 00:36:44,285 --> 00:36:47,368 Jason, we're going to need a jar and a funnel. 652 00:36:48,248 --> 00:36:50,830 Dad, I don't have to pee. It's number two! 653 00:36:50,917 --> 00:36:52,248 Sorry, I can't stop. 654 00:36:52,335 --> 00:36:55,327 Dad, I'm prairie-dogging it. 655 00:36:55,422 --> 00:36:56,787 What the hell does that mean? 656 00:36:56,881 --> 00:37:00,590 You know, like when a prairie dog sticks his head in and out of the ground. 657 00:37:01,261 --> 00:37:02,261 Hmm. 658 00:37:02,887 --> 00:37:05,173 - Oh. - Oh. Ow. 659 00:37:05,265 --> 00:37:07,597 - I do not wanna picture that! - Uh, no! 660 00:37:09,227 --> 00:37:12,435 Yes, sir. Silver city it is, buddy. 661 00:37:13,523 --> 00:37:15,684 It's about 700 miles. You don't mind, do you? 662 00:37:15,775 --> 00:37:18,016 Oh, no. No, no, no, I don't mind. 663 00:37:19,404 --> 00:37:21,895 A job, it's just another job for me. 664 00:37:22,782 --> 00:37:25,068 About how much do you think that's gonna cost? 665 00:37:25,952 --> 00:37:27,488 I wouldn't worry about it. 666 00:37:28,788 --> 00:37:29,903 Tell you what... 667 00:37:30,790 --> 00:37:33,657 You just pay me whatever you think is fair. 668 00:37:35,003 --> 00:37:38,666 Because... I trust your judgment. 669 00:37:38,757 --> 00:37:39,792 Huh. 670 00:37:39,883 --> 00:37:43,796 - I hate you! I hate you! - All right. Nobody look. 671 00:37:43,887 --> 00:37:46,219 I'm gonna turn on the radio, honey, so nobody can hear you. 672 00:37:46,306 --> 00:37:47,671 I'll never forget this. 673 00:37:47,766 --> 00:37:49,347 I hate you. 674 00:37:49,434 --> 00:37:51,891 Okay, nobody can hear you, honey. Push away. 675 00:37:59,068 --> 00:38:00,433 Whoo-hoo! 676 00:38:00,528 --> 00:38:02,018 I'm gonna drop you off right there. 677 00:38:02,113 --> 00:38:04,855 - There's a parking lot near the hospital. - Great. Great. 678 00:38:06,117 --> 00:38:07,232 So, what's wrong with her? 679 00:38:07,327 --> 00:38:10,194 Who? Your sister. You said it was serious. 680 00:38:11,498 --> 00:38:14,661 Oh, uh, yeah. Shark bite. 681 00:38:16,211 --> 00:38:18,953 A shark bite? Yeah. 682 00:38:19,047 --> 00:38:20,787 They took her to silver city? 683 00:38:21,674 --> 00:38:25,087 Yeah. Well, they have a really good shark attack unit there. 684 00:38:32,894 --> 00:38:34,179 How fast was I going? 685 00:38:35,939 --> 00:38:36,939 Mmm. 686 00:38:42,320 --> 00:38:44,151 Where are we”? 687 00:38:44,239 --> 00:38:46,571 Oh, it's a... It's a shortcut I know. 688 00:38:46,658 --> 00:38:49,070 Well, maybe we should stick to the highway. 689 00:38:49,160 --> 00:38:50,491 Huh, there's a thought. 690 00:38:50,578 --> 00:38:52,864 You say we should stick to the highway, 691 00:38:52,956 --> 00:38:54,947 I say we should take my shortcut. 692 00:38:55,041 --> 00:38:58,374 Why don't we just flip a coin? 693 00:38:58,461 --> 00:39:00,622 - No! It's not what you think! - Come here you... 694 00:39:00,713 --> 00:39:02,578 - No, wait! Stop it! - Blind son of a bitch! 695 00:39:02,674 --> 00:39:05,256 - Where's that whistle? - Hey! Wait! Wait! 696 00:39:05,343 --> 00:39:06,879 I'm gonna shove it up your ass! 697 00:39:06,970 --> 00:39:09,177 Come back here! “Arrivedercr. 698 00:39:12,433 --> 00:39:15,220 Oh, sh... oh, shit! Oh! Ah. Oh. 699 00:39:15,311 --> 00:39:18,849 Oh, ah. I'll kill him! 700 00:39:37,417 --> 00:39:38,782 Squirrel? 701 00:39:38,877 --> 00:39:41,869 No, thank you. We're looking for the interstate. 702 00:39:41,963 --> 00:39:44,500 Uh, I get that a lot because of the detour. 703 00:39:45,550 --> 00:39:46,710 Ohl 704 00:39:46,801 --> 00:39:49,588 now they've lost their way. 705 00:39:49,679 --> 00:39:51,544 Now they can't go home. 706 00:39:52,599 --> 00:39:55,591 - You're sure you don't want one? - We're sure. Thank you. 707 00:39:55,685 --> 00:39:57,175 Oh, they make crackerjack pets. 708 00:39:57,270 --> 00:39:59,261 I taught this one to shake hands. 709 00:39:59,355 --> 00:40:00,936 He's not for sale, though. 710 00:40:01,024 --> 00:40:03,515 Hey, who wants to go home with the nice ladies, huh? 711 00:40:03,610 --> 00:40:05,225 "Ooh, pick me! Pick me! 712 00:40:05,320 --> 00:40:06,901 Oh, don't be afraid, I don't bite. 713 00:40:06,988 --> 00:40:08,853 What's your name, pretty lady?" 714 00:40:10,199 --> 00:40:11,314 Vera. 715 00:40:11,409 --> 00:40:13,775 Ma'am, uh, really, we're not interested. 716 00:40:13,870 --> 00:40:16,987 Well, I'm not talking to you, am I? I'm talking to Vera. 717 00:40:17,081 --> 00:40:18,617 What about bucky here? 718 00:40:18,708 --> 00:40:21,450 He just loves to climb the trees and eat the nuts. 719 00:40:21,544 --> 00:40:23,535 Ma'am! We do not want a squirrel! 720 00:40:23,630 --> 00:40:25,837 Now, do you or do you not know where the interstate is? 721 00:40:25,924 --> 00:40:27,630 Of course, I do. I'm not retarded. 722 00:40:27,717 --> 00:40:29,457 "Tell them about the shortcut." 723 00:40:29,552 --> 00:40:31,759 Oh... thank you, bucky. 724 00:40:31,846 --> 00:40:35,259 I almost forgot. There's a dandy shortcut 725 00:40:35,350 --> 00:40:38,012 that will bring you right to exit 14. It'll save you 30 miles. 726 00:40:38,102 --> 00:40:41,185 - Oh. - Now, listen carefully. 727 00:40:41,272 --> 00:40:44,685 You wanna go straight down here exactly 1.8 miles. 728 00:40:44,776 --> 00:40:45,776 1.8. 729 00:40:45,860 --> 00:40:48,397 And you make a left at the totem pole ranch. 730 00:40:49,155 --> 00:40:51,897 Go 5.4 miles, and you're gonna go up a big hill. 731 00:40:51,991 --> 00:40:55,449 And you'll see a big yellow sign with some graffiti on it. 732 00:40:55,536 --> 00:40:57,993 There's a little dirt road. Take that on the right. 733 00:40:58,081 --> 00:41:00,197 It'll take you right to the interstate. 734 00:41:00,291 --> 00:41:01,531 Thank you very much. 735 00:41:01,626 --> 00:41:03,207 Oh, wait a minute. 736 00:41:04,045 --> 00:41:07,958 Take some nuts with you, just in case you see a squirrel. 737 00:41:08,049 --> 00:41:10,131 Okay? All right. 738 00:41:10,218 --> 00:41:12,004 "Bye. Bye. 739 00:41:12,845 --> 00:41:14,631 Oh, you could have bought me." 740 00:41:14,722 --> 00:41:17,464 You'll make it. You'll make it. 741 00:41:24,524 --> 00:41:25,730 Where am I? 742 00:41:29,737 --> 00:41:32,399 Wow! A Barbie museum! Can we stop? 743 00:41:32,490 --> 00:41:34,276 Sorry, Kimmy. We have a plan. 744 00:41:35,368 --> 00:41:37,154 And we're going to stick to the plan. 745 00:41:37,245 --> 00:41:39,110 Please, daddy. Please, please, please... 746 00:41:39,205 --> 00:41:40,365 Hey, hey! 747 00:41:41,165 --> 00:41:44,498 It's not fair. We never get to stop anywhere I want to. 748 00:41:44,585 --> 00:41:47,793 I'm sure Jason doesn't wanna go to the Barbie museum. 749 00:41:47,880 --> 00:41:49,620 Are you kidding? I'll stop anywhere. 750 00:41:49,716 --> 00:41:52,458 - I'm wigging out back here. - You know, okay, honey. 751 00:41:52,552 --> 00:41:55,032 You really need to pull over and stop to give the kids a break. 752 00:41:55,096 --> 00:41:57,803 - Yeah, okay, maybe on the way back. - No, no, no. Stop the car. 753 00:41:57,890 --> 00:42:00,222 - Uh, no, I can't do that. - We all need to stop the car. 754 00:42:00,309 --> 00:42:01,996 - No can do. - No. You need to stop the car. 755 00:42:02,020 --> 00:42:03,055 - No! - Can you please... 756 00:42:03,146 --> 00:42:04,511 Stop the car! 757 00:42:04,605 --> 00:42:07,312 Oh. Ooh. 758 00:42:11,821 --> 00:42:14,358 Okay, fine, but ten minutes. 759 00:42:14,449 --> 00:42:16,815 Wow! The Barbie museum! 760 00:42:18,870 --> 00:42:22,533 Klaus Barbie, sometimes known as the butcher of Lyon. 761 00:42:23,249 --> 00:42:26,616 Let the Jew revisionists talk about their death camps 762 00:42:26,711 --> 00:42:29,623 and so-called crimes against humanity. 763 00:42:29,714 --> 00:42:32,376 This museum is lovingly dedicated 764 00:42:32,467 --> 00:42:35,174 to the Klaus Barbie that nobody knows. 765 00:42:35,261 --> 00:42:38,970 The husband, the devoted father, the wine connoisseur, 766 00:42:39,057 --> 00:42:42,015 and three-time ballroom dancing champion. 767 00:42:49,108 --> 00:42:51,895 Hey, hey, there's that guy, the pudgy one. 768 00:42:54,155 --> 00:42:57,522 Barbie joined the ss in 1935, 769 00:42:57,617 --> 00:42:59,153 where he soon became 770 00:42:59,243 --> 00:43:01,529 one of the fuhrer's favorite young officers. 771 00:43:01,621 --> 00:43:04,033 Uh, can we go? 772 00:43:04,123 --> 00:43:07,331 Here, we see him standing beside Hitler's touring car, 773 00:43:07,418 --> 00:43:11,502 the very same car which can be seen on display outside in our courtyard. 774 00:43:11,589 --> 00:43:12,829 You're leaving? 775 00:43:14,342 --> 00:43:15,502 What? 776 00:43:16,719 --> 00:43:18,459 No. What? Yes. 777 00:43:18,554 --> 00:43:21,637 Well, we... we have a... a 4:30 book burning and then... and then we have a... 778 00:43:21,724 --> 00:43:23,385 - Uh, a christening. - Yes, a christening. 779 00:43:23,476 --> 00:43:25,216 For one of our many, uh, white Christian, 780 00:43:25,311 --> 00:43:27,848 - non-Jewish, uh, fri... friends. - Family. 781 00:43:27,939 --> 00:43:29,458 - Family. Relatives. - Blood relatives. 782 00:43:29,482 --> 00:43:33,270 The him... himmler hessin Von... Sturichberg... 783 00:43:33,361 --> 00:43:35,506 - Okay. Thank you so much. - Yes, love... love your do. 784 00:43:35,530 --> 00:43:36,815 - Bye. - Thank you. 785 00:43:36,906 --> 00:43:39,147 It's beautiful. We had a great time. 786 00:43:39,242 --> 00:43:41,779 - Wow! Oh, a gift shop! - Yes, I know, honey. 787 00:43:41,869 --> 00:43:44,281 Next time. Next time, I promise. I really do. 788 00:43:44,372 --> 00:43:46,158 Just go. Just go. 789 00:43:46,249 --> 00:43:48,035 What's? What is... oh, my god! 790 00:43:48,126 --> 00:43:49,741 - We've been cut. - How? 791 00:43:49,836 --> 00:43:50,951 What do we do now? 792 00:43:52,505 --> 00:43:55,963 - I say we take the interstate. - No. Take highway 12. 793 00:43:56,050 --> 00:43:58,712 - That's a shortcut. - But you don't know what the shortcut is. 794 00:43:58,803 --> 00:44:00,919 It could be anything. It could be a dirt road. 795 00:44:01,013 --> 00:44:02,878 You know what? There's two of us. 796 00:44:02,974 --> 00:44:04,214 Why don't we just separate? 797 00:44:05,101 --> 00:44:08,013 - What? - There's two of us. 798 00:44:08,104 --> 00:44:10,470 Maybe we should just separate. 799 00:44:11,566 --> 00:44:14,353 You're right. You're a genius. 800 00:44:14,443 --> 00:44:16,775 There's two of us. If we separate and you steal a car, 801 00:44:16,863 --> 00:44:19,980 we can both go our own way and double our chances of getting there first. 802 00:44:20,074 --> 00:44:21,985 All right. You take the... 803 00:44:23,077 --> 00:44:24,692 We've only got one key! 804 00:44:27,790 --> 00:44:31,908 Oh, look! There it is. Totem pole ranch, turn left. 805 00:44:32,003 --> 00:44:36,337 1.8 miles exactly. All right, squirrel lady! 806 00:44:40,845 --> 00:44:42,460 I can't believe it, dad. 807 00:44:42,555 --> 00:44:45,092 You just stole Adolf Hitler's Mercedes benz! 808 00:44:45,183 --> 00:44:46,844 Well, Hitler had it coming. 809 00:44:46,934 --> 00:44:49,641 What goes around, comes around. 810 00:44:49,729 --> 00:44:51,435 Man, they're going to be pissed. 811 00:44:51,522 --> 00:44:53,262 Uh, they're always pissed, honey. 812 00:44:53,357 --> 00:44:56,064 They're Nazis. It's like it's their job. 813 00:44:56,152 --> 00:44:58,859 Hey, honey, when we get to silver city... 814 00:44:58,946 --> 00:45:01,437 We'll call them. We'll work something out. 815 00:45:02,033 --> 00:45:03,694 Yee-hoo! 816 00:45:07,622 --> 00:45:09,613 - North? - A little detour. 817 00:45:09,707 --> 00:45:10,913 It'll just take a minute. 818 00:45:11,000 --> 00:45:13,537 I just wanted to say hi to my boyfriend. 819 00:45:13,628 --> 00:45:14,743 Oh. 820 00:45:21,802 --> 00:45:23,133 I can't believe it. 821 00:45:23,221 --> 00:45:25,382 That son of a bitch! 822 00:45:25,473 --> 00:45:27,555 That's... that's charlene's car! 823 00:45:27,642 --> 00:45:29,098 Charlene? 824 00:45:29,185 --> 00:45:31,221 His ex-girlfriend. Or so I thought. 825 00:45:31,312 --> 00:45:34,520 Come on, now. I'm sure there's a perfectly innocent explanation. 826 00:45:34,607 --> 00:45:37,269 She probably came by just to pick up some clothes or... 827 00:45:37,360 --> 00:45:38,360 Oh. 828 00:45:38,444 --> 00:45:39,775 Nice and warm. 829 00:45:42,740 --> 00:45:43,946 Okay. 830 00:45:46,661 --> 00:45:49,198 What the... no! 831 00:45:49,288 --> 00:45:51,529 - Oh. - Get down! 832 00:45:53,501 --> 00:45:57,085 Did I come at a bad time, asshole? 833 00:45:58,881 --> 00:46:00,166 Whoa! Whoal 834 00:46:00,258 --> 00:46:04,297 I'll ram this helicopter right down your throat! 835 00:46:05,137 --> 00:46:06,718 No! Whoa! 836 00:46:06,806 --> 00:46:08,137 Whoal 837 00:46:08,224 --> 00:46:11,011 - whoa! Whoa! What are you doing? - Don't worry about me. 838 00:46:11,102 --> 00:46:14,139 My father's a Navy pilot. I've been flying since I was 15! 839 00:46:14,230 --> 00:46:16,562 No. I'm not worried about you. I'm worried about me. 840 00:46:16,649 --> 00:46:18,605 Shawn, you have a minute? 841 00:46:18,693 --> 00:46:20,558 I wanna talk about our relationship! 842 00:46:35,876 --> 00:46:37,616 Suck on that, creep! 843 00:46:38,629 --> 00:46:40,244 Ohl 844 00:46:40,339 --> 00:46:41,670 that's... 845 00:46:41,757 --> 00:46:43,247 Not the truck! 846 00:46:43,968 --> 00:46:46,254 No! Oh, my god! 847 00:46:46,345 --> 00:46:48,506 Come on, help me. Open it. 848 00:46:48,597 --> 00:46:50,929 Uh, you know what, Tracy, I'm actually not comfortable... 849 00:46:51,017 --> 00:46:52,302 - Open it! - Okay. 850 00:46:58,524 --> 00:47:00,230 She's gonna kill me. 851 00:47:00,318 --> 00:47:01,478 We should get out of here. 852 00:47:01,569 --> 00:47:02,854 - Not yet! - Okay. 853 00:47:03,738 --> 00:47:07,105 You two-timing, backstabbing sneak! 854 00:47:07,199 --> 00:47:09,690 You worm! You turd! 855 00:47:12,538 --> 00:47:17,532 My god! What was I thinking? I want my five months back! 856 00:47:20,004 --> 00:47:22,290 I'm getting the tattoo removed! 857 00:47:25,217 --> 00:47:27,299 Hey! Stop hitting me! 858 00:47:27,386 --> 00:47:30,674 Where are you going, baby? Wait for me! 859 00:47:30,765 --> 00:47:31,880 Let go! 860 00:47:40,316 --> 00:47:42,147 No! No, no! 861 00:47:42,234 --> 00:47:44,270 Oh, oh, oh. 862 00:47:45,571 --> 00:47:46,856 Nol! 863 00:47:51,077 --> 00:47:52,942 I think we just killed him. 864 00:47:53,037 --> 00:47:55,824 You can't kill him! He's like a cockroach. 865 00:47:57,750 --> 00:47:59,411 Ah. Uh-oh! 866 00:47:59,502 --> 00:48:03,370 No, no, no! No, uh-oh! No. Fix the "uh-oh!" 867 00:48:03,464 --> 00:48:06,627 Nol! 868 00:48:07,551 --> 00:48:09,587 Should we be this low? 869 00:48:14,600 --> 00:48:16,511 Come on, let's keep going. 870 00:48:16,602 --> 00:48:18,183 Come on. 871 00:48:21,649 --> 00:48:24,186 We just violated about 115 federal laws. 872 00:48:25,069 --> 00:48:27,606 "We"? I'm getting out of here. Are you coming? 873 00:48:27,696 --> 00:48:29,152 No. 874 00:48:29,240 --> 00:48:30,855 No, no, no. I know things look bad... 875 00:48:32,785 --> 00:48:34,992 Nice meeting you. 876 00:48:38,624 --> 00:48:40,285 Get out of the truck, Shawn. 877 00:48:42,461 --> 00:48:44,543 That's it, Tracy. You and I are through! 878 00:48:47,967 --> 00:48:49,673 Tracy, wait! 879 00:48:53,556 --> 00:48:54,636 Tracy! 880 00:48:59,061 --> 00:49:01,427 That's the first illegal thing I've done in my adult life. 881 00:49:01,522 --> 00:49:02,853 How does it feel? 882 00:49:02,940 --> 00:49:06,273 Well, I'm shaking, but that could be from the helicopter crash. 883 00:49:06,360 --> 00:49:08,191 Get out of my truck, Tracy! 884 00:49:08,279 --> 00:49:10,611 It's my truck, Shawn! I paid for it! 885 00:49:10,698 --> 00:49:12,154 - And who is this? - Oh, I'm nobody. 886 00:49:12,241 --> 00:49:14,152 - Yeah, you are nobody. - Yeah. Nobody. 887 00:49:14,243 --> 00:49:16,221 You stay away from her, nobody, unless you're tired of living. 888 00:49:16,245 --> 00:49:17,781 You know what I'm... 889 00:49:17,872 --> 00:49:20,955 Oh, Shawn, while you're here, do me a favor. 890 00:49:21,041 --> 00:49:23,248 Charlene left a bra in the truck. 891 00:49:23,335 --> 00:49:25,166 Can you make sure she gets it? 892 00:49:25,254 --> 00:49:26,710 Thanks, honey. 893 00:49:26,797 --> 00:49:27,832 Help! 894 00:49:30,509 --> 00:49:31,919 Ohl 895 00:50:07,963 --> 00:50:10,124 Ooh. 896 00:50:16,138 --> 00:50:17,503 So where's the driver? 897 00:50:17,598 --> 00:50:18,838 He's in the powder room. 898 00:50:19,475 --> 00:50:22,933 Hell's bells. We're never gonna get to Santa fe by three o'clock. 899 00:50:23,020 --> 00:50:24,806 - It's ridiculous! - Ridiculous. 900 00:50:24,897 --> 00:50:26,307 I really wish he'd hurry. 901 00:50:26,398 --> 00:50:28,229 It just seems very unprofessional. 902 00:50:35,199 --> 00:50:36,484 - On! - Oh... 903 00:50:36,575 --> 00:50:38,611 Oh, mister, you gotta help me. My wife... she's... 904 00:50:38,702 --> 00:50:40,142 She's out back. She's having a baby. 905 00:50:40,204 --> 00:50:42,160 - She's having a what? - A baby! 906 00:50:42,248 --> 00:50:44,159 - She's having a baby? - And it's halfway out! 907 00:50:44,250 --> 00:50:46,582 - Ah. - I can see the head! 908 00:50:47,211 --> 00:50:49,702 - I need your jacket. - Why? 909 00:50:50,548 --> 00:50:52,789 For her amniotic sac! 910 00:50:52,883 --> 00:50:54,714 - Oh. - Yeah, her amniotic fluid... 911 00:50:54,802 --> 00:50:56,633 - It's all... it's gushing out. - Gushing? 912 00:50:56,720 --> 00:50:58,051 - The jacket! The jacket! - Oh! 913 00:50:58,138 --> 00:51:00,675 Give me the jacket. And your pants. 914 00:51:02,142 --> 00:51:03,723 - My pants? - Your pants. 915 00:51:03,811 --> 00:51:06,268 Yeah, for her, you know, her placenta. 916 00:51:06,355 --> 00:51:08,346 You know, and her labia, and... 917 00:51:08,440 --> 00:51:10,681 Cervical... 918 00:51:10,776 --> 00:51:12,607 And mucus gushing... it's gushing. 919 00:51:12,695 --> 00:51:14,560 It's just a hole... it's... 920 00:51:14,655 --> 00:51:16,236 - It's like... - Oh, oh, yeah. 921 00:51:16,323 --> 00:51:17,608 - Quick, the pants! - Okay. 922 00:51:17,700 --> 00:51:20,442 - And the hat. - Uh, my hat? Why? Why my hat? 923 00:51:22,037 --> 00:51:23,993 Uh. For her, uh... 924 00:51:25,749 --> 00:51:26,989 Vagina. 925 00:51:30,254 --> 00:51:32,415 Let's go, ladies. All aboard. We're on our way. 926 00:51:32,506 --> 00:51:35,873 - What happened to Marty? - Uh, Marty? Family emergency. 927 00:51:35,968 --> 00:51:37,083 His wife's having a baby. 928 00:51:37,177 --> 00:51:38,177 A baby? Yes. 929 00:51:38,262 --> 00:51:40,173 I'm Owen. I'm your new driver. Let's go. 930 00:51:40,973 --> 00:51:42,634 Shh. Quiet. 931 00:51:42,725 --> 00:51:44,261 Quiet, everybody. Simmer down. 932 00:51:44,351 --> 00:51:45,386 Hey! 933 00:51:46,186 --> 00:51:48,518 We're going to be under way in just a minute. 934 00:51:48,606 --> 00:51:50,096 This is Owen. 935 00:51:50,190 --> 00:51:52,306 He's our new driver. 936 00:51:52,401 --> 00:51:54,858 Everyone say hello. 937 00:51:54,945 --> 00:51:58,813 Hello, Owen! 938 00:51:58,907 --> 00:52:03,276 Our next stop is the third annual I love Lucy convention 939 00:52:03,370 --> 00:52:05,577 in Santa fe, new Mexico. 940 00:52:05,664 --> 00:52:06,744 What do you say? 941 00:52:06,832 --> 00:52:11,166 Ba-ba-loo! 942 00:52:20,554 --> 00:52:21,760 Ohl 943 00:52:23,641 --> 00:52:25,927 oh! Onl 944 00:52:42,743 --> 00:52:45,951 - Is he dead? - Hey, mister, are you dead? 945 00:52:48,415 --> 00:52:51,452 It's a race, it's a race, it's a race. 946 00:52:52,378 --> 00:52:55,916 Run. Run, like greased lightning! 947 00:52:56,799 --> 00:52:59,541 Taxi! Taxi! Taxi! 948 00:53:00,344 --> 00:53:01,800 Taxi! 949 00:53:05,349 --> 00:53:07,681 Not good. Not good. 950 00:53:09,978 --> 00:53:12,765 No, no, no, no. No, no, no, no. 951 00:53:12,856 --> 00:53:14,016 Oh. 952 00:53:14,108 --> 00:53:18,021 Don't move! Stay there! I saw the whole thing. I'll be right down. 953 00:53:18,112 --> 00:53:20,854 Oh, shit! Gloria allred. 954 00:53:20,948 --> 00:53:24,440 Hey, buddy? Buddy, you okay? You okay? 955 00:53:24,535 --> 00:53:25,650 Ta-da. 956 00:53:25,744 --> 00:53:27,450 You're fine! And you look great. 957 00:53:27,538 --> 00:53:29,074 You don't want to report this, do you? 958 00:53:29,164 --> 00:53:30,950 Taxi! You don't need a taxi. Come on. 959 00:53:31,041 --> 00:53:33,657 Come on, uh, where are you going? Maybe I can drop you off. 960 00:53:33,752 --> 00:53:36,414 Silver city, new Mexico. I am in a race. 961 00:53:36,505 --> 00:53:37,665 - Silver city? - Mmm. 962 00:53:37,756 --> 00:53:38,962 This is your lucky day. 963 00:53:39,049 --> 00:53:40,789 - No. - I'm going to El Paso. 964 00:53:40,884 --> 00:53:42,294 It's right on the way! 965 00:53:42,386 --> 00:53:46,174 Come on. Oh, but, uh, look, I gotta be there by seven o'clock tonight, 966 00:53:46,265 --> 00:53:48,722 so I'm gonna be driving very fast. 967 00:53:48,809 --> 00:53:50,299 - Great! - Yeah! 968 00:53:52,312 --> 00:53:53,518 You just want one copy, 969 00:53:53,605 --> 00:53:55,516 'cause you get an extra one for half price? 970 00:53:55,607 --> 00:53:57,973 Just one. And hurry. 971 00:53:58,068 --> 00:53:59,979 That's the best idea you ever had. 972 00:54:00,070 --> 00:54:02,590 We split up, we take two keys, we double our chances of winning. 973 00:54:02,656 --> 00:54:05,318 - It can't fail. - You remember where we're going? 974 00:54:05,409 --> 00:54:07,320 Silver city, new Mexico. 975 00:54:07,411 --> 00:54:10,073 Right. Train station locker 001. 976 00:54:10,164 --> 00:54:11,620 Zero, zero, one. 977 00:54:11,707 --> 00:54:13,368 Rule number one, discretion. 978 00:54:13,459 --> 00:54:14,790 Don't talk to anybody. 979 00:54:14,877 --> 00:54:16,833 - I won't, I promise. - I'm serious. 980 00:54:16,920 --> 00:54:19,662 We're talking about two million dollars in cash. 981 00:54:19,757 --> 00:54:23,090 People would just kill us to get their hands on that key. 982 00:54:23,886 --> 00:54:25,251 I love you. 983 00:54:27,055 --> 00:54:29,091 All right, little brother, you steal a car. 984 00:54:29,183 --> 00:54:31,549 I'm gonna try to steal that corvette right there. 985 00:54:31,643 --> 00:54:33,508 I don't care what you get as long as it's fast. 986 00:54:33,604 --> 00:54:35,720 I'll meet you in silver city. Don't forget your key. 987 00:54:38,692 --> 00:54:42,025 That mother-fucking bastard! 988 00:54:42,112 --> 00:54:45,070 I'll kill him! I'm gonna... 989 00:54:46,366 --> 00:54:47,651 Whoo! 990 00:54:48,827 --> 00:54:50,067 There he is. 991 00:54:51,163 --> 00:54:52,778 Go! Go! Go! 992 00:54:55,918 --> 00:54:57,704 Okay. We're at 2.4 miles. 993 00:54:57,795 --> 00:54:59,535 There's the yellow sign with the graffiti. 994 00:54:59,630 --> 00:55:01,040 - Turn right. - I see it. 995 00:55:01,131 --> 00:55:02,211 - You see it? - I see it. 996 00:55:02,299 --> 00:55:05,132 Oh, I just love this! This is like a treasure hunt. 997 00:55:08,180 --> 00:55:10,637 - Slow down! - I can't! 998 00:55:10,724 --> 00:55:11,884 Oh, oh, oh. 999 00:55:15,103 --> 00:55:16,138 Help! 1000 00:55:46,552 --> 00:55:49,510 But I guess my favorite episode, if I had to pick a favorite, 1001 00:55:49,596 --> 00:55:50,836 would be episode 34. 1002 00:55:50,931 --> 00:55:52,842 Ladies! Lucys! Lucys! 1003 00:55:52,933 --> 00:55:54,343 Stay behind the line, please. 1004 00:55:54,434 --> 00:55:56,675 Remember that one when Ricky wouldn't take his hat off? 1005 00:55:56,770 --> 00:55:59,557 No, no, I don't remember that one. It sounds... 1006 00:55:59,648 --> 00:56:00,979 Like a masterpiece. 1007 00:56:01,066 --> 00:56:03,853 How about the one where she got caught in the freezer? 1008 00:56:03,944 --> 00:56:06,435 Ma'am? Lucy! 1009 00:56:06,530 --> 00:56:07,986 You have to put that out, please. 1010 00:56:17,541 --> 00:56:19,532 Lucy, your hair! 1011 00:56:19,626 --> 00:56:21,491 Oh, thank you. You know, I couldn't decide 1012 00:56:21,587 --> 00:56:23,077 whether to keep it up... 1013 00:56:23,171 --> 00:56:24,911 - Or try something new. - No. It's on fire! 1014 00:56:34,308 --> 00:56:36,924 - Stop the bus! - We're not stopping! 1015 00:56:37,019 --> 00:56:39,385 Just put it out! Just put it out! 1016 00:56:39,479 --> 00:56:40,844 - We're not stopping! - Stop! 1017 00:56:42,941 --> 00:56:44,101 The bathroom! 1018 00:56:58,123 --> 00:56:59,488 Oh-ho. Oh-ho. 1019 00:57:13,472 --> 00:57:16,760 Two million dollars, two million dollars. 1020 00:57:16,850 --> 00:57:18,260 Two million dollars. 1021 00:57:18,352 --> 00:57:21,310 Two million dollars, two million dollars. 1022 00:57:21,396 --> 00:57:22,727 Two million dollars. 1023 00:57:23,273 --> 00:57:25,559 The Donald sinclair, the billionaire? 1024 00:57:25,651 --> 00:57:28,814 It sounds crazy, I know. But I think it's on the level. 1025 00:57:28,904 --> 00:57:31,486 Look, here's the thing. We have to decide yes or no right now. 1026 00:57:31,573 --> 00:57:33,109 Look. Okay, we're here. 1027 00:57:33,200 --> 00:57:34,802 If everybody else had to drive the whole way, 1028 00:57:34,826 --> 00:57:36,721 I figure we still... We have a three-hour head start. 1029 00:57:36,745 --> 00:57:38,281 So, you're proposing... 1030 00:57:38,372 --> 00:57:40,579 We form a corporation. Faucet and schaffer inc. 1031 00:57:40,666 --> 00:57:42,531 If we win, we split everything 50-50. 1032 00:57:42,626 --> 00:57:44,582 Here. You can even hold the key. 1033 00:57:46,588 --> 00:57:47,588 What do you think? 1034 00:57:48,757 --> 00:57:51,248 I don't know what to think. I'm in shock. 1035 00:57:51,343 --> 00:57:54,085 Three hours ago, I was sitting in the airport. 1036 00:57:54,179 --> 00:57:56,670 I had a job. I was reading a book. 1037 00:57:56,765 --> 00:57:59,177 My grandfather used to say, "good things take time. 1038 00:57:59,267 --> 00:58:01,929 Great things happen all at once." 1039 00:58:08,235 --> 00:58:10,942 Jason, where did you get that”? 1040 00:58:11,029 --> 00:58:12,940 - I found it under the seat. - Wait... 1041 00:58:13,031 --> 00:58:14,567 Jason, give it to me right now. 1042 00:58:14,658 --> 00:58:16,614 - Come on. You can't play that. - Why not? 1043 00:58:16,702 --> 00:58:19,910 Because it's Hitler's harmonica. You can't play Hitler's harmonica. 1044 00:58:19,997 --> 00:58:21,362 You're driving his car. 1045 00:58:21,456 --> 00:58:24,243 Yes, but I'm not touching it with my mouth. 1046 00:58:24,334 --> 00:58:26,620 I'm not sucking on the dashboard. 1047 00:58:26,712 --> 00:58:28,168 I'm not getting his germs. 1048 00:58:28,255 --> 00:58:30,246 Dad, look what I found. 1049 00:58:31,049 --> 00:58:33,210 - Hey, where did you get those? - The floor. 1050 00:58:33,301 --> 00:58:35,132 - Look, I'm Mrs. Hitler. - All right. 1051 00:58:35,220 --> 00:58:37,256 - Take those off right now. - Hey, look at this. 1052 00:58:37,347 --> 00:58:39,008 It's a lipstick, huh? 1053 00:58:39,099 --> 00:58:40,635 Oh, it's dark. 1054 00:58:40,726 --> 00:58:42,341 That Eva braun had style, didn't she? 1055 00:58:42,436 --> 00:58:44,222 Bev, she was Hitler's girlfriend. 1056 00:58:44,312 --> 00:58:46,598 - Give us a kiss. - Oh! It's not funny. Give me that. 1057 00:58:46,690 --> 00:58:48,271 - No, no, no. Come on. - Give me that. 1058 00:58:48,358 --> 00:58:50,314 - Honey! - Oh. I got it all over my hand. 1059 00:58:50,402 --> 00:58:52,734 Oh... Randy. 1060 00:58:58,827 --> 00:59:01,364 - Chain, chain... - R-e-s-p-e-c-t 1061 00:59:01,455 --> 00:59:04,242 find out what it means to me respect 1062 00:59:04,332 --> 00:59:06,414 - just a little bit... - Chain, chain, chain... 1063 00:59:06,501 --> 00:59:08,187 - Just a little bit... - Chain, chain, chain... 1064 00:59:08,211 --> 00:59:09,576 Just... 1065 00:59:11,965 --> 00:59:15,002 Look at us go. We are zooming! 1066 00:59:15,093 --> 00:59:17,675 I told you. We're hauling ass. 1067 00:59:17,763 --> 00:59:20,470 We're hauling ass. All righty! 1068 00:59:24,895 --> 00:59:26,260 Guess what I got back there. 1069 00:59:27,314 --> 00:59:30,806 You just told me. Ass! We're hauling ass! 1070 00:59:30,901 --> 00:59:33,517 No, no, no. That's just an expression. 1071 00:59:34,404 --> 00:59:35,404 Oh. 1072 00:59:37,407 --> 00:59:38,647 It's a heart. 1073 00:59:40,035 --> 00:59:43,778 - A heart? - A human heart. 1074 00:59:44,790 --> 00:59:47,953 Some lucky bastard in El Paso is waiting for it. 1075 00:59:48,043 --> 00:59:50,409 Yeah, normally they put it on a plane, but, you know, 1076 00:59:50,504 --> 00:59:52,495 the airport's all closed down, so... 1077 00:59:53,548 --> 00:59:54,548 Ah. 1078 00:59:57,677 --> 00:59:59,008 You want to see it? 1079 01:00:00,347 --> 01:00:02,929 - See what? - Look. 1080 01:00:10,607 --> 01:00:12,563 Are we allowed? 1081 01:00:12,651 --> 01:00:15,609 We'll just take a peek. One peek. What could happen? 1082 01:00:18,448 --> 01:00:20,814 It's a heart. It needs fresh air. 1083 01:00:20,909 --> 01:00:23,525 It's been locked up in that cooler for seven hours. 1084 01:00:32,212 --> 01:00:33,292 Huh? 1085 01:00:58,029 --> 01:00:59,894 - It's, uh... whoa! - Oh. Whoa. 1086 01:00:59,990 --> 01:01:01,430 - Upsy-Daisy. - Oh, shit! Oh, please! 1087 01:01:01,491 --> 01:01:02,856 I get it. I get it. 1088 01:01:02,951 --> 01:01:05,533 - Don't step on it! - Okay, I think I found it. 1089 01:01:05,620 --> 01:01:07,406 No, that's a caramel apple. 1090 01:01:19,676 --> 01:01:20,711 This is wrong. 1091 01:01:20,802 --> 01:01:22,087 - This is so wrong. - Shh. 1092 01:01:22,179 --> 01:01:23,919 God is going to smote us. 1093 01:01:24,014 --> 01:01:25,379 - We're gonna get smote. - Shh. 1094 01:01:25,473 --> 01:01:26,883 Come on. We're siphoning gas. 1095 01:01:26,975 --> 01:01:28,840 It's not a smoting offense. “What? 1096 01:01:36,693 --> 01:01:38,684 It shouldn't be turning me on, should it? 1097 01:01:43,116 --> 01:01:44,822 - Hey! - Hi. 1098 01:01:44,910 --> 01:01:46,275 What are you doing? 1099 01:01:47,245 --> 01:01:48,735 Seventeen cups of coffee. 1100 01:01:52,125 --> 01:01:53,365 Ah! 1101 01:01:53,460 --> 01:01:57,453 - I guess, uh... I guess that's it. - Oh. 1102 01:01:58,298 --> 01:02:00,664 Whoa! Uh, I guess not. 1103 01:02:00,759 --> 01:02:02,841 Whoa. How do you turn this thing off, huh? 1104 01:02:03,470 --> 01:02:05,085 Son of a bitch! 1105 01:02:12,604 --> 01:02:13,935 - Man! - Oh, damn it. 1106 01:02:14,022 --> 01:02:16,684 - Damn it! - Keep going. Go! Go! Go! 1107 01:02:19,277 --> 01:02:20,357 He's stopping. 1108 01:02:21,363 --> 01:02:23,274 'Cause he knows, don't mess with us. 1109 01:02:43,134 --> 01:02:45,090 We gotta wait. There's too much wind. 1110 01:02:45,178 --> 01:02:47,635 Guys! Guys! Guys! I need this balloon! 1111 01:02:47,722 --> 01:02:49,758 Hey, hey. What are you doing? 1112 01:02:49,849 --> 01:02:51,840 Hey, man! What... 1113 01:02:56,481 --> 01:02:58,563 - That's... hey, hey! - I know what I'm doing! 1114 01:03:00,819 --> 01:03:02,935 Whoo! Ohl 1115 01:03:03,029 --> 01:03:05,270 - I'm coming to get you! - Move. 1116 01:03:05,365 --> 01:03:08,482 - Get back here! - Oh, we got you now. 1117 01:03:10,036 --> 01:03:11,036 Ah! 1118 01:03:11,121 --> 01:03:13,362 I'm gonna get you, stupid hardware guy! 1119 01:03:17,460 --> 01:03:18,996 Whoal 1120 01:03:20,088 --> 01:03:22,454 - go! Go! - Stand up. 1121 01:03:22,549 --> 01:03:24,505 - We got you now. - Grab the rope! 1122 01:03:24,592 --> 01:03:27,083 - We got you now. Higher. - I'm going to get you! 1123 01:03:27,178 --> 01:03:30,386 - Stand up. Ready? Grab it. - Just go ahead. 1124 01:03:31,725 --> 01:03:33,340 - You missed it! - Oh. 1125 01:03:33,435 --> 01:03:34,971 Duane! 1126 01:03:35,061 --> 01:03:37,677 - Duane, stop the car! - Hang on, buddy! 1127 01:03:37,772 --> 01:03:39,763 Please! Please stop! 1128 01:03:42,027 --> 01:03:44,439 - Duane! - I got it! I got it! 1129 01:03:44,529 --> 01:03:45,689 Just hang on! 1130 01:03:48,366 --> 01:03:49,651 Duane! 1131 01:03:49,743 --> 01:03:51,734 Whoal 1132 01:03:53,496 --> 01:03:55,361 - stop it! - Blaine! 1133 01:03:55,457 --> 01:03:57,243 - Blaine! - You're gonna kill... 1134 01:03:57,334 --> 01:03:58,744 Blaine! 1135 01:03:58,835 --> 01:04:00,826 I'm gonna die. 1136 01:04:02,088 --> 01:04:03,453 Whoal 1137 01:04:04,674 --> 01:04:06,005 movel 1138 01:04:09,262 --> 01:04:10,262 ohl 1139 01:04:10,889 --> 01:04:12,595 watch out! 1140 01:04:12,682 --> 01:04:16,266 Oh. Look, look, look. 1141 01:04:18,396 --> 01:04:20,387 Oh. 1142 01:04:20,482 --> 01:04:22,347 Whew! 1143 01:04:32,285 --> 01:04:33,400 Shit. 1144 01:04:35,872 --> 01:04:36,907 Hey! 1145 01:04:37,624 --> 01:04:40,787 Duane! Help! 1146 01:04:40,877 --> 01:04:42,333 Duane! 1147 01:04:43,797 --> 01:04:45,708 - Oh. Whoa. - Whoal 1148 01:04:45,799 --> 01:04:47,915 no! Oh. Oh, god! 1149 01:04:55,016 --> 01:04:56,597 Whoal 1150 01:04:56,684 --> 01:04:57,924 help! 1151 01:04:58,019 --> 01:04:59,555 H... hey. 1152 01:05:04,234 --> 01:05:06,074 - Give me my key! - What are you talking about? 1153 01:05:06,152 --> 01:05:08,268 - Give me back my key! - What key? 1154 01:05:10,031 --> 01:05:11,737 Give me the key! 1155 01:05:18,915 --> 01:05:19,915 Yes! 1156 01:05:21,042 --> 01:05:22,828 Whoal 1157 01:05:27,632 --> 01:05:28,632 ohl 1158 01:05:38,143 --> 01:05:39,303 Nol! 1159 01:06:00,623 --> 01:06:02,955 Blaine! Blaine! 1160 01:06:03,751 --> 01:06:06,288 - It's me! - Duane! 1161 01:06:08,381 --> 01:06:10,667 Oh, my god! 1162 01:06:13,136 --> 01:06:14,797 I got out of that thing! 1163 01:06:15,430 --> 01:06:16,430 I got the key. 1164 01:06:24,063 --> 01:06:25,303 How's it going, captain? 1165 01:06:26,065 --> 01:06:27,555 So far, so good. 1166 01:06:27,650 --> 01:06:29,140 How about a pit stop? 1167 01:06:29,235 --> 01:06:31,851 Sorry, this is a one-way flight. 1168 01:06:31,946 --> 01:06:33,356 There's a bathroom in the back. 1169 01:06:34,157 --> 01:06:35,317 The latch is broken. 1170 01:06:35,408 --> 01:06:38,241 - Anybody could just come in. - So what? 1171 01:06:38,328 --> 01:06:40,819 You ain't got nothing the other Lucys haven't seen already. 1172 01:06:41,831 --> 01:06:42,831 Not necessarily. 1173 01:06:44,250 --> 01:06:46,241 Please, would you stop screaming? 1174 01:06:46,961 --> 01:06:48,167 Damn! 1175 01:06:52,091 --> 01:06:55,458 Help me! For god's sake! Help me! 1176 01:06:57,222 --> 01:06:59,087 Ah. Ah. 1177 01:07:09,150 --> 01:07:10,390 Oh, shit! 1178 01:07:16,866 --> 01:07:18,322 Owen! 1179 01:07:18,409 --> 01:07:20,024 Owen, what are you doing? 1180 01:07:20,119 --> 01:07:22,075 It's a flat tire. Please stay on the bus. 1181 01:07:22,163 --> 01:07:24,154 Well, you're turning it the wrong way. 1182 01:07:24,249 --> 01:07:27,036 I know what I'm doing. Please get on the bus. 1183 01:07:27,126 --> 01:07:29,492 - Maybe we should check the oil. - Lucys. Wait, wait, wait! 1184 01:07:29,587 --> 01:07:33,546 You're supposed to change the air in the tires every 12,000 miles. 1185 01:07:33,633 --> 01:07:35,669 - I can fix it. - Give me that! 1186 01:07:35,760 --> 01:07:37,842 Quick, somebody do the heimlich maneuver! 1187 01:07:37,929 --> 01:07:40,090 Wait! No, that's the spare! 1188 01:07:40,181 --> 01:07:41,671 Nol! 1189 01:07:41,766 --> 01:07:43,597 Hey. Ooh. Wait up! 1190 01:07:43,685 --> 01:07:46,768 - Oh, no. - Wait, wait, wait, wait! 1191 01:07:46,854 --> 01:07:48,185 Oh, no. 1192 01:07:49,274 --> 01:07:50,684 We'll still catch it. 1193 01:07:50,775 --> 01:07:51,981 Try it, try it! 1194 01:07:53,570 --> 01:07:54,650 Oh, oh! 1195 01:08:16,509 --> 01:08:19,216 No, no, no. Turn it around. Turn... just turn it around. 1196 01:08:19,304 --> 01:08:20,419 Please be careful. 1197 01:08:21,180 --> 01:08:23,011 Wait, wait, wait. What is that? 1198 01:08:24,142 --> 01:08:26,178 It's a nickel. 1199 01:08:26,269 --> 01:08:28,351 Would you please put it in the bag? 1200 01:08:45,663 --> 01:08:48,826 Why... why don't you check over there? Maybe it bounced. 1201 01:08:52,629 --> 01:08:53,960 I'm a dead man! 1202 01:08:54,047 --> 01:08:56,504 Don't worry, my friend. We will find the heart. 1203 01:08:57,091 --> 01:09:00,458 I have lost my heart many times before. 1204 01:09:05,224 --> 01:09:09,558 I make a joke to help you forget how screwed you are. 1205 01:09:10,813 --> 01:09:12,553 I don't think it got this far. 1206 01:09:13,524 --> 01:09:15,230 Let's check down by the road. 1207 01:09:15,735 --> 01:09:18,852 Oh. Hello! A doggy! Hello! Hello! 1208 01:09:18,946 --> 01:09:20,231 Hello there, little doggy. 1209 01:09:20,323 --> 01:09:22,484 Well, isn't he a good doggy? 1210 01:09:22,575 --> 01:09:24,111 Come on. Come on. 1211 01:09:24,202 --> 01:09:25,237 Fetch. Fetch it. 1212 01:09:27,038 --> 01:09:28,903 Look at him go. 1213 01:09:28,998 --> 01:09:29,998 Ohl 1214 01:09:31,834 --> 01:09:34,325 - here, boy! - Doggy! 1215 01:09:34,420 --> 01:09:36,001 Good boy! Get him! 1216 01:09:41,052 --> 01:09:42,588 - Really is a beautiful car. - Yeah. 1217 01:09:42,679 --> 01:09:44,920 - I mean, look at this mahogany. - Gorgeous. 1218 01:09:45,014 --> 01:09:46,970 - You just don't see that anymore. - No. 1219 01:09:48,184 --> 01:09:49,549 I wonder what this is. 1220 01:09:49,644 --> 01:09:51,324 Honey, careful. That's a cigarette lighter. 1221 01:09:51,396 --> 01:09:53,290 - I don't think they had those then. - Yes, they did. 1222 01:09:53,314 --> 01:09:54,429 Ow! Oh! 1223 01:09:54,524 --> 01:09:56,105 Oh, honey, did you burn yourself? 1224 01:09:56,192 --> 01:09:59,059 - Yeah! Oh, god! - Oh, I told you. 1225 01:10:00,780 --> 01:10:03,772 - No, no, no, sorry. - Oh. 1226 01:10:03,866 --> 01:10:06,357 My husband, he burned his finger, ma'am. 1227 01:10:06,452 --> 01:10:07,487 Yeah, he was cooling, 1228 01:10:07,578 --> 01:10:09,390 - and then he was waving... - Bev, not helping. 1229 01:10:09,414 --> 01:10:11,279 - Oh, oh. Sorry. - Not helping. 1230 01:10:12,041 --> 01:10:13,577 Ez tel 1231 01:10:15,962 --> 01:10:19,079 I really like your dike... bike. 1232 01:10:21,217 --> 01:10:22,252 It's nice. 1233 01:10:26,973 --> 01:10:29,806 Cut them off! Get in front! 1234 01:10:29,892 --> 01:10:31,052 Oh, my... 1235 01:10:31,144 --> 01:10:32,805 - Hey! What are you, nuts? - Get down! 1236 01:10:32,895 --> 01:10:35,932 Kids, stay down! This thing won't go any faster! 1237 01:10:36,023 --> 01:10:38,389 Stop it! The headlights! The headlight! 1238 01:10:39,861 --> 01:10:41,271 Are you insane? 1239 01:10:41,362 --> 01:10:43,102 This is Hitler's car! 1240 01:10:51,330 --> 01:10:52,866 Oh! Why? 1241 01:10:59,255 --> 01:11:00,370 Oh. 1242 01:11:01,174 --> 01:11:02,835 Honey, go and ask them for help. 1243 01:11:02,925 --> 01:11:04,631 Tell them everything that happened. 1244 01:11:04,719 --> 01:11:08,211 And ask them to call the police and a tow truck! 1245 01:11:53,643 --> 01:11:55,429 - Hello. - Hello. 1246 01:11:55,520 --> 01:11:57,932 - Are you Harold? - Yes. 1247 01:11:58,022 --> 01:11:59,137 I'm Vicky. 1248 01:12:01,734 --> 01:12:03,690 Are you going to invite me in, Harry? 1249 01:12:03,778 --> 01:12:05,894 Or would you rather party out here in the hallway? 1250 01:12:06,823 --> 01:12:08,029 Please, come in. 1251 01:12:12,161 --> 01:12:13,571 Not too shabby. 1252 01:12:15,373 --> 01:12:17,989 - Where are you from, Harry? - From here. 1253 01:12:18,084 --> 01:12:21,668 - Las Vegas. - Oh, local boy makes good. 1254 01:12:23,714 --> 01:12:27,502 So, Harry, what can I do for you? 1255 01:12:28,636 --> 01:12:31,423 Okay. Here's what I want. 1256 01:12:32,139 --> 01:12:33,595 First, we both get naked. 1257 01:12:33,683 --> 01:12:35,173 Mmm, so far so good. 1258 01:12:36,227 --> 01:12:38,092 Only we're wearing sailor hats. Y 1259 01:12:38,187 --> 01:12:40,394 - hmm. - And then... 1260 01:12:41,440 --> 01:12:44,432 We get into a jacuzzi... 1261 01:12:44,527 --> 01:12:46,893 Filled with pepto-bismol. 1262 01:12:47,530 --> 01:12:48,610 And... 1263 01:12:49,615 --> 01:12:52,106 I cl... clip your toenails 1264 01:12:52,201 --> 01:12:54,157 and you shave my buttocks. 1265 01:12:55,746 --> 01:12:56,746 Pardon me”? 1266 01:12:57,623 --> 01:13:00,330 Okay. Um, naked, um, jacuzzi, 1267 01:13:00,418 --> 01:13:02,704 pepto-bismol, toenails, 1268 01:13:02,795 --> 01:13:04,626 shave my buttocks. 1269 01:13:04,714 --> 01:13:05,749 How much would that cost? 1270 01:13:05,840 --> 01:13:07,796 Jeez! 1271 01:13:07,884 --> 01:13:10,000 Honey, you have quite an imagination. 1272 01:13:10,887 --> 01:13:12,343 How much would it cost? 1273 01:13:14,515 --> 01:13:16,380 Well, let's see. 1274 01:13:17,310 --> 01:13:19,471 A party like that... 1275 01:13:20,771 --> 01:13:22,432 Three thousand dollars. 1276 01:13:22,523 --> 01:13:26,232 Okay! Three thousand is the rate. Who had three thousand? 1277 01:13:26,319 --> 01:13:28,435 Uh, Carlton had 2,800. He's the closest. 1278 01:13:31,532 --> 01:13:32,863 Good for you. 1279 01:13:45,963 --> 01:13:47,874 Oh. 1280 01:13:48,674 --> 01:13:50,665 L... [... I... I think it's okay. 1281 01:13:50,760 --> 01:13:51,966 What do you think? 1282 01:13:52,053 --> 01:13:54,590 What? Oh. What about those little holes? 1283 01:13:55,473 --> 01:13:57,805 - Are they bite marks? - No, no, no, no, no. 1284 01:13:57,892 --> 01:13:59,848 No, that's... 1285 01:13:59,936 --> 01:14:02,268 That's how it was. I'm... I'm... I'm pretty sure. 1286 01:14:02,355 --> 01:14:04,016 What am I doing? 1287 01:14:04,106 --> 01:14:06,722 I can't go to El Paso with this. 1288 01:14:06,817 --> 01:14:09,684 Look at it! It's going to leak like a sieve. 1289 01:14:09,779 --> 01:14:11,986 The guy's going to be alive for two minutes and then... 1290 01:14:20,081 --> 01:14:21,081 A drifter. 1291 01:14:22,416 --> 01:14:23,416 A drifter? 1292 01:14:24,251 --> 01:14:26,333 We... we find a drifter... 1293 01:14:27,546 --> 01:14:29,502 Kill him, cut out his heart. 1294 01:14:29,590 --> 01:14:32,206 Nobody's going to miss him, right? I mean, he's a drifter. 1295 01:14:32,301 --> 01:14:34,417 He's an invisible man. It's a perfect plan. 1296 01:14:34,512 --> 01:14:37,424 Mr. Zack, now you are giving me the freak out. 1297 01:14:37,515 --> 01:14:39,051 Give me a second. 1298 01:14:39,141 --> 01:14:41,257 Where... Where do I find a drifter? 1299 01:14:41,352 --> 01:14:43,638 I mean, I'm in the... I don't have... That's... 1300 01:14:47,608 --> 01:14:50,065 - Enrico. - Hmm. 1301 01:14:50,152 --> 01:14:51,813 Where did you say you were from? 1302 01:14:51,904 --> 01:14:53,940 Me? I am from napoli. 1303 01:14:54,031 --> 01:14:56,693 Oh. And... and, uh, and your family? 1304 01:14:56,784 --> 01:14:58,615 They're... they're back there? 1305 01:14:58,703 --> 01:15:01,740 No. No, my papa, he is dead. 1306 01:15:02,707 --> 01:15:03,867 And my mama. 1307 01:15:05,251 --> 01:15:06,251 All gone. 1308 01:15:07,503 --> 01:15:10,165 A... any family? Kids? 1309 01:15:10,256 --> 01:15:12,042 No. No. 1310 01:15:12,925 --> 01:15:15,587 I am completely alone. 1311 01:15:17,138 --> 01:15:20,426 Why, uh... why... why do you... 1312 01:15:24,895 --> 01:15:26,851 Look! A drifter. Let's kill him. 1313 01:15:27,857 --> 01:15:30,473 Son of a... come back here! 1314 01:15:36,741 --> 01:15:38,732 What have I... 1315 01:15:52,381 --> 01:15:55,669 Whatever! Listen, sugar. You're not going anywhere today. 1316 01:15:55,760 --> 01:15:57,250 You've got a crack in your radiator. 1317 01:15:57,344 --> 01:15:59,926 That's this big tank in front of this big engine. 1318 01:16:00,014 --> 01:16:01,299 Yeah, I know what a radiator is. 1319 01:16:01,390 --> 01:16:03,030 Okay. Is there a place we can rent a car? 1320 01:16:03,100 --> 01:16:05,386 - Albuquerque. - Okay. Look, all right. 1321 01:16:05,478 --> 01:16:07,434 We'll just have to patch it. A quick fix. 1322 01:16:07,521 --> 01:16:09,352 Patch it? Patch it with what? 1323 01:16:09,440 --> 01:16:12,273 Sand and tire sealant. You mix the two together, 1324 01:16:12,359 --> 01:16:13,690 it forms an adhesive. 1325 01:16:13,778 --> 01:16:15,143 It should last a couple of hours. 1326 01:16:15,237 --> 01:16:17,353 - We only have 30 miles to go. - Yeah. 1327 01:16:17,448 --> 01:16:20,155 Darling, uh, we don't have any sand. 1328 01:16:20,242 --> 01:16:23,609 Hello! We're in the desert! 1329 01:16:29,668 --> 01:16:31,659 We should have bought a squirrel. 1330 01:16:39,011 --> 01:16:40,251 Mother of mercy! 1331 01:16:40,346 --> 01:16:43,554 Where did you come from? Car trouble? 1332 01:16:43,641 --> 01:16:46,599 Here. Sit down. You two look exhausted. 1333 01:16:47,394 --> 01:16:50,181 How long have you been out there? Here. Have something to drink. 1334 01:16:50,272 --> 01:16:52,729 Ladies and gentlemen, members of the press... 1335 01:16:52,817 --> 01:16:53,977 What's going on? 1336 01:16:55,111 --> 01:16:57,067 Oh, a bunch of rocket scientists from la. 1337 01:16:57,154 --> 01:16:59,315 They are trying to break the land speed record. 1338 01:17:02,618 --> 01:17:06,327 Which is a unique combination of automotive and aerodynamic innovation. 1339 01:17:06,413 --> 01:17:10,406 The vehicle, which we call lightning ll, represents three years of R&D. 1340 01:17:10,501 --> 01:17:13,868 Which was conducted at the California institute of technology. 1341 01:17:13,963 --> 01:17:17,000 The design team was led by professor Ken Friedman 1342 01:17:17,091 --> 01:17:19,207 and Dr. Richard Kramer. 1343 01:17:19,301 --> 01:17:21,462 We believe that, uh, aerodynamically, 1344 01:17:21,554 --> 01:17:24,216 this is the most perfect vehicle ever designed. 1345 01:17:24,306 --> 01:17:28,390 The entire vehicle weighs less than 1,850 pounds. 1346 01:17:28,477 --> 01:17:30,843 The body is a one-piece kevlar composite. 1347 01:17:30,938 --> 01:17:33,020 The wheels are solid billet aluminum. 1348 01:17:33,107 --> 01:17:36,770 And she's powered by twin je-79 turbojet engines, 1349 01:17:36,861 --> 01:17:39,819 the same engines that are in the f-4 phantom jet. 1350 01:17:39,905 --> 01:17:41,566 Are there any questions? 1351 01:17:41,657 --> 01:17:44,114 Mr. calvert, what is the current land speed record? 1352 01:17:44,201 --> 01:17:46,192 That'd be 742 miles per hour, 1353 01:17:46,287 --> 01:17:48,243 but we hope to have a new record today. 1354 01:17:48,998 --> 01:17:50,363 Anyone else? 1355 01:17:51,250 --> 01:17:54,492 - How do you start it? - Ah. Good question. 1356 01:17:54,587 --> 01:17:57,499 There's a green lever to the left of the steering wheel in the cockpit, 1357 01:17:57,590 --> 01:18:00,047 which engages the primary thruster, igniting the je... 1358 01:18:13,480 --> 01:18:15,766 - Seven-forty, 745! - That's a record! 1359 01:18:15,858 --> 01:18:17,473 They're gonna break the sound barrier! 1360 01:18:21,030 --> 01:18:22,611 Well, that's it. 1361 01:18:22,698 --> 01:18:25,314 - I still don't think she's going to hold. - What do we owe you? 1362 01:18:26,535 --> 01:18:27,535 Five hundred bucks. 1363 01:18:27,620 --> 01:18:29,281 - What? - For what? 1364 01:18:29,371 --> 01:18:30,952 For two quarts of sealant? 1365 01:18:31,040 --> 01:18:33,531 No way. That's 20 bucks, tops. 1366 01:18:33,626 --> 01:18:36,959 Yeah. Okay. Here's $40, that's double what it's worth, okay? 1367 01:18:37,046 --> 01:18:38,206 Come on, Nick. Let's go. 1368 01:18:40,341 --> 01:18:41,626 Hold it. 1369 01:18:42,468 --> 01:18:43,924 Whoa! Hey, hey. 1370 01:18:44,011 --> 01:18:46,627 Another little tool no mechanic should be without. 1371 01:18:47,389 --> 01:18:48,799 Oh, my... all right. Fine. 1372 01:18:48,891 --> 01:18:50,756 Here you go. Here's your $500. 1373 01:18:50,851 --> 01:18:54,059 But you know what, Billy ray? What goes around, comes around. 1374 01:18:54,146 --> 01:18:56,353 This is so unchristian! 1375 01:18:56,440 --> 01:18:57,805 Unchristian? 1376 01:18:59,693 --> 01:19:02,730 Well, if the good lord don't like the way I conduct business, 1377 01:19:02,821 --> 01:19:05,858 let him say something. Let him give me a sign. 1378 01:19:06,659 --> 01:19:10,572 Oh, lord! I'm here and I'm listening! 1379 01:19:10,663 --> 01:19:11,743 Hello! 1380 01:19:16,085 --> 01:19:17,325 Whoal 1381 01:19:18,545 --> 01:19:20,786 mach one! We did it! We did it! 1382 01:19:24,927 --> 01:19:27,293 Oh. Oh... 1383 01:19:28,013 --> 01:19:31,005 Hey, everybody okay? You all right? Yeah? 1384 01:19:31,100 --> 01:19:32,761 Randy, you okay? 1385 01:19:32,851 --> 01:19:34,591 There's no ink inc. 1386 01:19:34,687 --> 01:19:37,178 - What? - There's no job. No. 1387 01:19:39,441 --> 01:19:41,682 It's a race. We're racing. 1388 01:19:41,777 --> 01:19:43,984 Donald sinclair put two million dollars in a locker. 1389 01:19:44,071 --> 01:19:46,107 And I want to get there first. 1390 01:19:46,198 --> 01:19:50,783 I do not want to work at home depot! 1391 01:20:22,234 --> 01:20:24,395 Okay, people. Back on the bus. 1392 01:20:24,486 --> 01:20:26,693 George, don't eat that. 1393 01:20:26,780 --> 01:20:30,523 Back on the bus. Come on. Back on the bus. 1394 01:20:30,617 --> 01:20:32,198 Simon, put that down. 1395 01:20:32,286 --> 01:20:36,154 You two. Back on the bus. Come on, everyone. 1396 01:20:36,248 --> 01:20:39,615 We don't want to miss dinner. It's macaroni night. 1397 01:20:41,128 --> 01:20:42,288 Come on. 1398 01:20:42,838 --> 01:20:45,170 - We came in a rocket car. - Oh! 1399 01:20:45,257 --> 01:20:48,715 A rocket car? Let's hear all about that on the bus. 1400 01:20:49,261 --> 01:20:50,967 All right? So, we can still win, 1401 01:20:51,055 --> 01:20:55,048 but we have to leave now. All right? So, come on! 1402 01:20:55,142 --> 01:20:58,259 Dad... it's been a living hell. 1403 01:20:59,063 --> 01:21:01,850 Bev, it's... it's two million dollars. 1404 01:21:02,775 --> 01:21:05,482 That's a lifetime's supply of hummus. 1405 01:21:13,744 --> 01:21:16,702 - Okay. Okay. Yeah, I'm... - Finally. 1406 01:21:16,789 --> 01:21:18,825 I'm being selfish. I understand. I'm... 1407 01:21:19,750 --> 01:21:22,662 I'm sorry. Really, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 1408 01:21:24,880 --> 01:21:27,292 Almost got us killed. 1409 01:21:40,646 --> 01:21:41,977 Thank you. 1410 01:21:42,064 --> 01:21:45,648 - Hi, everybody. Miss me? - Ah. Hey. 1411 01:21:45,734 --> 01:21:49,318 Just to show there's no hard feelings, chocolate shakes all around! 1412 01:21:49,405 --> 01:21:52,442 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 1413 01:21:52,533 --> 01:21:55,366 I'm a little disappointed, but I'm an adult. 1414 01:21:55,452 --> 01:21:56,658 So, drink these up, 1415 01:21:56,745 --> 01:21:59,236 and then we'll return the Nazi-mobile, we'll get that Van fixed 1416 01:21:59,331 --> 01:22:01,993 then we'll go back to Vegas and see David Copperfield. 1417 01:22:02,084 --> 01:22:04,871 Yay! Okay. Drink up, buddy. 1418 01:22:06,046 --> 01:22:07,752 - Is it good? - Hmm. Mm-hmm. 1419 01:22:07,840 --> 01:22:09,080 Drink it up, honey. 1420 01:22:13,178 --> 01:22:15,715 Oh, don't feel bad. 1421 01:22:15,806 --> 01:22:18,468 It's not your fault. We'll tell the company. 1422 01:22:18,559 --> 01:22:20,971 - We won't let them fire you. - No. 1423 01:22:21,061 --> 01:22:23,473 - I'm no bus driver. - Don't say that. 1424 01:22:23,564 --> 01:22:26,727 No, I'm not. I'm not a bus driver. 1425 01:22:26,817 --> 01:22:29,604 Oh, you mustn't be so hard on yourself. 1426 01:22:29,695 --> 01:22:33,028 Hey, everybody! Who's the world's greatest bus driver? 1427 01:22:33,115 --> 01:22:37,778 Owen! Owen! Owen! 1428 01:22:37,870 --> 01:22:40,156 - No, no, no, no, no. Listen. - Owen! Owen! Owen! 1429 01:22:40,247 --> 01:22:41,453 Listen! No. Listen, listen. 1430 01:22:41,540 --> 01:22:45,624 No! No! No! Shut up, you crazy Lucy bitches! Shut up! 1431 01:22:45,711 --> 01:22:47,827 Owen! Ow... ooh! 1432 01:22:47,921 --> 01:22:50,583 I am not a bus driver! 1433 01:22:50,674 --> 01:22:53,290 I do not work for the bus company! 1434 01:22:53,385 --> 01:22:56,843 All right, I... I... I needed a ride to new Mexico, 1435 01:22:56,930 --> 01:22:59,512 so... so I stole this uniform. 1436 01:22:59,600 --> 01:23:03,434 See this jacket? This is not my jacket! 1437 01:23:03,520 --> 01:23:05,476 Remember Marty, the bus driver, huh? 1438 01:23:06,231 --> 01:23:09,519 This is his shirt! I stole it! 1439 01:23:09,610 --> 01:23:10,645 And these pants? 1440 01:23:10,736 --> 01:23:13,603 Do you think I'd wear these pants? These aren't my pants! 1441 01:23:13,697 --> 01:23:16,404 These are Marty's pants. I... 1442 01:23:16,492 --> 01:23:18,073 I stole them. 1443 01:23:20,496 --> 01:23:23,738 I am not... a bus driver! 1444 01:23:26,627 --> 01:23:29,494 You're not a real bus driver? 1445 01:23:29,588 --> 01:23:31,874 You lied to us! 1446 01:23:31,965 --> 01:23:34,456 He ruined our whole vacation! 1447 01:23:44,811 --> 01:23:46,847 Here they come. 1448 01:23:46,939 --> 01:23:49,646 - They're all within 50 miles. - It's the final lap. 1449 01:23:49,733 --> 01:23:51,143 Mr. Grisham! 1450 01:23:51,235 --> 01:23:52,566 Now, the airport's back online. 1451 01:23:52,653 --> 01:23:55,360 So, I want you to take the Learjet, scoot on down to silver city 1452 01:23:55,447 --> 01:23:57,688 and give us a play by play from the finish line. 1453 01:23:57,783 --> 01:23:59,193 Yes, sir. 1454 01:24:00,369 --> 01:24:01,734 Yes! 1455 01:24:12,839 --> 01:24:13,954 Huh. 1456 01:24:24,309 --> 01:24:25,674 Let's go back to Vegas. 1457 01:24:27,145 --> 01:24:28,145 Ohl 1458 01:24:28,230 --> 01:24:31,222 oh, bev, bev, wake... Come on, wake up! Wake up! Bev. 1459 01:24:31,316 --> 01:24:34,228 - Bev, wake up. Third reich's here! - Huh. 1460 01:24:34,319 --> 01:24:36,901 Come on, head down. You want to have a nice life. Okay. 1461 01:24:36,989 --> 01:24:38,695 Okay, think! Think! 1462 01:24:38,782 --> 01:24:41,740 Ss in the parking lot! Not good! Not good! Think! 1463 01:24:45,414 --> 01:24:46,449 Hi, honey. 1464 01:24:47,708 --> 01:24:49,448 They're gonna be all right? 1465 01:24:49,543 --> 01:24:50,783 Friend, uh, I don't... 1466 01:24:50,877 --> 01:24:53,163 - I don't think there's room. - No. No. 1467 01:24:54,923 --> 01:24:56,754 This one's little. 1468 01:24:58,510 --> 01:25:00,501 - There it is! - Silver city! 1469 01:25:00,596 --> 01:25:02,086 - We're almost there. - Yeah! 1470 01:25:03,348 --> 01:25:05,213 - Go! - Whoo-hoo! 1471 01:25:14,526 --> 01:25:17,108 I believe in miracles 1472 01:25:18,405 --> 01:25:19,986 where you from 1473 01:25:21,116 --> 01:25:23,732 you sexy thing sexy thing you 1474 01:25:23,827 --> 01:25:26,284 I believe in miracles 1475 01:25:27,372 --> 01:25:29,203 since you came along 1476 01:25:29,291 --> 01:25:31,327 you sexy thing... 1477 01:25:42,095 --> 01:25:45,428 Where did you come from, baby? 1478 01:25:51,480 --> 01:25:55,393 How did you know I needed you so badly? 1479 01:26:06,953 --> 01:26:08,864 Oh! 1480 01:26:08,955 --> 01:26:11,617 You sexy thing you sexy thing 1481 01:26:13,794 --> 01:26:16,285 you sexy thing you sexy thing 1482 01:26:17,589 --> 01:26:18,874 whoal 1483 01:26:18,965 --> 01:26:21,126 - whoa! Whoa! Whoa! - Oh. 1484 01:26:21,218 --> 01:26:22,924 No. Slow down. 1485 01:26:24,054 --> 01:26:26,295 No, uh. 1486 01:26:26,390 --> 01:26:27,675 Oh, no! 1487 01:26:32,187 --> 01:26:34,269 Where the fuck are we? 1488 01:26:34,356 --> 01:26:35,641 Fuck that! 1489 01:27:40,922 --> 01:27:44,085 There were two guys in there. Where did they go? 1490 01:27:44,885 --> 01:27:46,967 - Hey! - Thanks for the truck, buddy! 1491 01:27:49,014 --> 01:27:50,094 Whoo! 1492 01:27:59,357 --> 01:28:00,847 Whoa! Whoal 1493 01:28:18,293 --> 01:28:19,293 Oh. 1494 01:28:42,192 --> 01:28:43,192 Uh... 1495 01:28:44,569 --> 01:28:45,775 I think you... 1496 01:28:46,696 --> 01:28:48,277 Oh? 1497 01:28:50,158 --> 01:28:51,989 Yeah. 1498 01:28:52,077 --> 01:28:54,693 Silver city. Next stop, silver city. 1499 01:28:58,542 --> 01:29:01,204 I made it! I made it! 1500 01:29:04,005 --> 01:29:07,213 The key. Oh, where is the key? 1501 01:29:09,094 --> 01:29:11,756 Where did that go? What have you... 1502 01:29:11,847 --> 01:29:14,930 - Where is the key, my little baby? - Excuse me. 1503 01:29:15,016 --> 01:29:16,552 I think I am touching it. 1504 01:29:16,643 --> 01:29:17,912 - Yes, I am. - Get away from him! 1505 01:29:17,936 --> 01:29:19,551 - I can feel it. I can feel it. - Hey! 1506 01:29:19,646 --> 01:29:20,931 It's very small. 1507 01:29:21,690 --> 01:29:23,146 I'm calling the conductor! 1508 01:29:23,233 --> 01:29:25,394 I have it! I got... I got it! 1509 01:29:25,485 --> 01:29:28,898 Wait! Wait! Come back! Don't leave me! 1510 01:29:32,659 --> 01:29:36,618 Come on! Come on, baby! 1511 01:29:38,373 --> 01:29:39,453 Giddyap! 1512 01:29:40,584 --> 01:29:42,165 Ah! Ah! 1513 01:29:44,129 --> 01:29:46,871 Come on, baby. Just one more mile. 1514 01:29:47,799 --> 01:29:50,461 - Just one mile! Come on! - Come on. 1515 01:29:51,678 --> 01:29:52,758 Randy? 1516 01:29:54,389 --> 01:29:56,175 Uh, hey, honey. How did you sleep? 1517 01:30:04,858 --> 01:30:07,975 - Pass. Pass him. - I can't. We're too big. 1518 01:30:08,069 --> 01:30:12,108 There's silver city. We're here. Move! 1519 01:30:14,659 --> 01:30:16,650 - They've stopped. - No. 1520 01:30:19,789 --> 01:30:21,245 They're moving. Look. 1521 01:30:25,587 --> 01:30:26,952 Oh. 1522 01:30:30,634 --> 01:30:32,420 - Go, dad! - Come on, dad! 1523 01:30:32,510 --> 01:30:33,716 Gol 1524 01:30:35,555 --> 01:30:36,590 I can smell it! 1525 01:30:36,681 --> 01:30:40,640 Daisy, Daisy 1526 01:30:40,727 --> 01:30:43,844 give me your answer true 1527 01:30:55,617 --> 01:30:57,949 - Hey! Hey! Stop the bus! - Stop the bus! 1528 01:30:58,036 --> 01:30:59,776 Stop the bus! We got to get off! 1529 01:30:59,871 --> 01:31:03,079 Whoa! Ladies, ladies, ladies. You know the rules. 1530 01:31:03,166 --> 01:31:05,248 We're not crazy, lady. 1531 01:31:05,335 --> 01:31:07,271 We should've bought a squirrel. We didn't buy a squirrel. 1532 01:31:07,295 --> 01:31:08,775 Which is why we stole the rocket car. 1533 01:31:08,838 --> 01:31:09,998 And we can still win. 1534 01:31:10,090 --> 01:31:11,442 If you won't tell that driver to open the door, 1535 01:31:11,466 --> 01:31:13,277 I'm gonna crush you like a cockroach in the night! 1536 01:31:13,301 --> 01:31:14,882 Open the door! Tell him! 1537 01:31:14,970 --> 01:31:15,970 Tell him! 1538 01:31:16,054 --> 01:31:17,794 - Open the door. - Good girl. 1539 01:31:43,415 --> 01:31:44,530 How you do it? 1540 01:31:46,543 --> 01:31:47,999 It's pollini. 1541 01:31:48,086 --> 01:31:50,247 Enrico pollini on a train. 1542 01:31:50,338 --> 01:31:52,078 He just rolled info the station. 1543 01:31:52,173 --> 01:31:56,507 Well, what do you know? Rip Van winkle pulled it off. 1544 01:31:56,594 --> 01:31:58,380 You've got to love a long shot. 1545 01:32:23,371 --> 01:32:27,535 Is here, is here, is here. 1546 01:32:27,625 --> 01:32:29,957 - Here he comes. - It's you. 1547 01:32:30,045 --> 01:32:32,957 - He's holding the key. - Oh. Uh. See. 1548 01:32:33,048 --> 01:32:35,505 - You see. - And he's going to the locker. 1549 01:32:37,552 --> 01:32:40,840 Mr. pollini, well done, sir. And congratulations. 1550 01:32:40,930 --> 01:32:44,172 On behalf of Mr. Donald sinclair, the venetian hotel and casino... 1551 01:32:50,523 --> 01:32:52,263 Mr. Grisham, is it over? 1552 01:33:00,533 --> 01:33:02,615 - Get out of the way! - Open it! 1553 01:33:09,709 --> 01:33:11,370 He's sleeping! 1554 01:33:31,981 --> 01:33:33,061 Did I win? 1555 01:33:33,775 --> 01:33:34,775 What? 1556 01:33:34,859 --> 01:33:38,477 Vicky, you let go of this bag or I swear, I swear to god, 1557 01:33:38,571 --> 01:33:40,527 I'll report you to the escort service. 1558 01:33:40,615 --> 01:33:43,152 Uh, Mr. Grisham, what's going on? 1559 01:33:43,243 --> 01:33:44,733 The hooker! The hooker! 1560 01:33:44,828 --> 01:33:46,489 The hooker is taking the money! 1561 01:33:46,579 --> 01:33:47,910 Wh... what hooker? 1562 01:33:47,997 --> 01:33:49,783 Vicky, from the hotel. 1563 01:33:50,792 --> 01:33:52,123 Pepto-bismol? 1564 01:33:52,210 --> 01:33:54,576 Vicky, I told you to wait in the car! 1565 01:33:54,671 --> 01:33:56,707 What the hell is she doing there? 1566 01:33:56,798 --> 01:33:59,335 I brought her. I... I'm sorry, Mr. sinclair. 1567 01:33:59,425 --> 01:34:00,915 She said she liked me. 1568 01:34:01,010 --> 01:34:03,405 But I'm beginning fo think she was only inferested in the money! 1569 01:34:03,429 --> 01:34:04,544 Oh. 1570 01:34:09,227 --> 01:34:11,639 - Come with me. - I'll drive. 1571 01:34:25,702 --> 01:34:28,193 So long, suckers! Whoo! 1572 01:34:35,336 --> 01:34:36,621 The bus! The bus! 1573 01:34:36,713 --> 01:34:39,329 - You want to steal a bus? - Yes, I do. 1574 01:34:39,424 --> 01:34:41,665 Oh, my god, what have I done? 1575 01:34:43,511 --> 01:34:46,093 Help! Somebody help me! Ahh! 1576 01:34:47,640 --> 01:34:48,504 Ahh! 1577 01:34:48,600 --> 01:34:50,431 This thing has got a mind of its own! 1578 01:34:53,271 --> 01:34:55,182 He's getting away. Go! 1579 01:34:55,273 --> 01:34:56,854 Oh, hey! 1580 01:34:56,941 --> 01:34:59,398 - Finders keepers, pal. - That's mine! 1581 01:34:59,485 --> 01:35:01,726 I see it! I see it! Relax! 1582 01:35:03,740 --> 01:35:04,855 Ohl 1583 01:35:04,949 --> 01:35:06,610 - oh! No! - Oh, no! 1584 01:35:06,701 --> 01:35:08,362 Nol! 1585 01:35:14,667 --> 01:35:16,783 It means it's a scratch. Nobody wins. 1586 01:35:16,878 --> 01:35:20,621 Bullshit! I'll tell you what it means. It means, we're going into extra innings. 1587 01:35:20,715 --> 01:35:22,296 Carla, call the airport. 1588 01:35:22,383 --> 01:35:23,919 Tell them to get my other lear ready. 1589 01:35:24,010 --> 01:35:26,092 Gordon, you stay here. Keep your eye on the board. 1590 01:35:26,179 --> 01:35:27,299 Tell us where they're going. 1591 01:35:27,388 --> 01:35:30,676 Gentlemen, grab your drinks. We're going to silver city. 1592 01:35:41,569 --> 01:35:43,355 - Is that it? - That's it. 1593 01:35:43,446 --> 01:35:45,687 Thank the pilot. Tell him to level off. 1594 01:35:45,782 --> 01:35:48,899 All right, who had Mr. kamichi? 1595 01:35:48,993 --> 01:35:51,279 It was me. 1596 01:35:51,371 --> 01:35:53,077 Well done. Congratulations! 1597 01:35:53,164 --> 01:35:54,574 Very good. 1598 01:35:58,378 --> 01:36:01,245 - Keep going! - Come on! 1599 01:36:02,423 --> 01:36:04,960 There it is. It's coming down. It's coming down right there. 1600 01:36:05,051 --> 01:36:06,791 Oh, my god, I see it. 1601 01:36:19,190 --> 01:36:21,272 - Oh, my god! - Where's my money? 1602 01:36:21,359 --> 01:36:23,395 - Where is it? - There it is! 1603 01:36:23,486 --> 01:36:25,272 - Go! - Get it! 1604 01:36:28,324 --> 01:36:31,862 - Get it! Get it! - Grab that money! 1605 01:36:31,953 --> 01:36:34,365 - Get it down! - Here we take it. 1606 01:36:34,455 --> 01:36:36,070 Open it! Open it! 1607 01:36:51,723 --> 01:36:53,429 Now, that is one hell of an entrance! 1608 01:36:53,516 --> 01:36:55,882 Whoa! It's smash mouth! 1609 01:36:57,103 --> 01:36:58,343 What's going on over here? 1610 01:36:59,772 --> 01:37:00,772 What's this? 1611 01:37:01,441 --> 01:37:03,397 - Money. - Jesus, how much is this? 1612 01:37:04,110 --> 01:37:05,475 Two million dollars. 1613 01:37:05,570 --> 01:37:08,027 Two... two million... 1614 01:37:08,114 --> 01:37:10,400 Two million dollars, everybody! 1615 01:37:14,078 --> 01:37:15,739 Two million dollars! 1616 01:37:15,830 --> 01:37:17,946 On the bus, we talked about it. 1617 01:37:18,041 --> 01:37:22,125 And we decide to share all the money. 1618 01:37:23,254 --> 01:37:25,245 They're gonna share all the money, everybody! 1619 01:37:26,507 --> 01:37:28,122 Oh, man! 1620 01:37:29,177 --> 01:37:30,838 Give these guys some jackets. 1621 01:37:30,928 --> 01:37:33,340 Get these Jack... Get these jackets over here. 1622 01:37:35,016 --> 01:37:36,597 So, what's the story, man? 1623 01:37:36,684 --> 01:37:39,221 You guys some kind of organization? What's going on? 1624 01:37:39,312 --> 01:37:42,145 No, no. We... we just met this... This morning. 1625 01:37:42,231 --> 01:37:45,189 They just met this morning, everybody! 1626 01:37:45,276 --> 01:37:46,766 Oh, my god! 1627 01:37:46,861 --> 01:37:49,728 I almost didn't come along, but, uh, then I... I met Tracy and... 1628 01:37:49,822 --> 01:37:51,983 Well, great things happen all at once. 1629 01:37:52,075 --> 01:37:53,531 Oh, this is beautiful, baby! 1630 01:37:53,618 --> 01:37:55,529 This is beautiful! Oh! 1631 01:37:55,620 --> 01:37:57,906 Great things happen. I don't know. 1632 01:37:59,290 --> 01:38:00,951 Feed the earth, baby. Feed the earth. 1633 01:38:01,042 --> 01:38:03,187 We're gonna go ahead and check the tote board right now 1634 01:38:03,211 --> 01:38:05,076 and see where we're at. Okay? 1635 01:38:05,171 --> 01:38:06,786 Come on, baby. Let it roll. 1636 01:38:08,091 --> 01:38:09,331 Come on, baby. 1637 01:38:14,514 --> 01:38:16,379 Nol! 1638 01:38:16,474 --> 01:38:18,214 No, no, no! 1639 01:38:18,309 --> 01:38:19,640 You don't understand. 1640 01:38:21,896 --> 01:38:23,852 The money is going with us. 1641 01:38:25,358 --> 01:38:28,691 Excuse me, we work for feed the earth. 1642 01:38:29,737 --> 01:38:31,568 And these are some of our children. 1643 01:38:36,744 --> 01:38:41,363 I don't know who you people are, or... or where you came from, but... 1644 01:38:42,708 --> 01:38:43,948 God bless you. 1645 01:38:46,170 --> 01:38:49,708 Tonight, you've given to these kids 1646 01:38:49,799 --> 01:38:53,212 and their brothers and sisters all over the world 1647 01:38:53,302 --> 01:38:54,917 more than money. 1648 01:38:55,012 --> 01:38:56,843 You've given them back their faith. 1649 01:38:57,682 --> 01:39:00,594 Their faith in the goodness of people. 1650 01:39:08,818 --> 01:39:12,606 She said, "you are just like the 12 disciples." 1651 01:39:15,741 --> 01:39:17,322 Aw! 1652 01:39:23,332 --> 01:39:24,492 Thank you. 1653 01:39:25,084 --> 01:39:26,745 Aw. 1654 01:39:41,017 --> 01:39:42,052 Yeah. 1655 01:39:43,728 --> 01:39:44,728 Yeah. 1656 01:40:12,965 --> 01:40:14,671 Forget it! 1657 01:40:14,759 --> 01:40:17,796 Look, all these other disciples can do whatever they want with their share. 1658 01:40:17,887 --> 01:40:19,548 But this money is going home with us. 1659 01:40:19,639 --> 01:40:21,345 - What? - Period. End of story. 1660 01:40:21,432 --> 01:40:24,344 - Come on. - Put the money in the bag, carrot! 1661 01:40:28,022 --> 01:40:29,558 You don't know me, man. 1662 01:40:30,983 --> 01:40:32,063 Come here. 1663 01:40:35,238 --> 01:40:36,478 It's you! 1664 01:40:39,200 --> 01:40:43,318 I'm so proud of you. Giving away all your money? 1665 01:40:46,624 --> 01:40:47,955 Whoo! 1666 01:40:49,669 --> 01:40:50,829 Whoo! 1667 01:40:53,256 --> 01:40:55,417 Whoo! 1668 01:40:56,050 --> 01:40:57,460 Come on. 1669 01:40:59,845 --> 01:41:02,587 - Duane. - No, no. No. 1670 01:41:06,143 --> 01:41:09,180 Mama is watching us from heaven right now. 1671 01:41:11,983 --> 01:41:13,644 What would she do? 1672 01:41:17,863 --> 01:41:20,821 It's for starving children, Duane. 1673 01:41:23,744 --> 01:41:25,075 Do it for mom. 1674 01:41:38,718 --> 01:41:40,424 Yeah! 1675 01:41:40,511 --> 01:41:41,842 Whoo! Whoo! 1676 01:41:47,977 --> 01:41:49,592 Whoo! Yeah! 1677 01:41:50,646 --> 01:41:52,637 Excuse me, ladies and gentlemen, um... 1678 01:41:52,732 --> 01:41:55,064 I'd like to introduce the real star of tonight's show. 1679 01:41:55,151 --> 01:41:57,392 I can honestly say that none of us would be here tonight 1680 01:41:57,486 --> 01:41:59,272 if it wasn't for this man. 1681 01:41:59,363 --> 01:42:00,944 He's the man with the plan, 1682 01:42:01,032 --> 01:42:02,772 Mr. Donald sinclair! Whoo! 1683 01:42:04,035 --> 01:42:07,619 - What? Hi. - One of the wealthiest men in the world! 1684 01:42:08,497 --> 01:42:10,783 Ladies and gentlemen, Mr. Donald sinclair! 1685 01:42:10,875 --> 01:42:12,285 You are the man. 1686 01:42:12,376 --> 01:42:14,412 Get a camera on him. There you go. Nice shot. 1687 01:42:14,503 --> 01:42:17,245 - There he is. - Hi. Hello. 1688 01:42:17,340 --> 01:42:20,423 These men, they didn't have to be here tonight. 1689 01:42:20,509 --> 01:42:22,921 No, they could be off kicking back in the riviera, 1690 01:42:23,012 --> 01:42:26,630 or in Vegas blowing their money on some meaningless idiotic bet. 1691 01:42:28,517 --> 01:42:30,223 They couldn't do that, 1692 01:42:30,311 --> 01:42:32,973 not when there were children going to bed hungry every night. 1693 01:42:33,689 --> 01:42:34,929 Isn't that right, fellas? 1694 01:42:36,150 --> 01:42:37,731 Whatever. 1695 01:42:37,818 --> 01:42:40,605 Mr. Donald sinclair, and his partners 1696 01:42:40,696 --> 01:42:43,813 want you, and the millions of people watching at home, 1697 01:42:43,908 --> 01:42:46,900 to know they plan to match whatever you raise tonight, 1698 01:42:46,994 --> 01:42:49,030 dollar for dollar! 1699 01:42:49,121 --> 01:42:50,827 - Dollar for dollar! - Dollar for dollar! 1700 01:42:53,751 --> 01:42:55,833 A matching fund, everybody! 1701 01:42:55,920 --> 01:42:58,286 Hey, let's hit the phones out there and crank it up 1702 01:42:58,381 --> 01:43:01,214 because we're gonna feed the whole world tonight! 1703 01:43:02,593 --> 01:43:07,508 Somebody once told me the world is gonna roll me 1704 01:43:07,598 --> 01:43:11,557 I ain't the sharpest tool in the shed 1705 01:43:11,644 --> 01:43:13,851 and she was looking kind of dumb 1706 01:43:13,938 --> 01:43:16,020 with her finger and her thumb 1707 01:43:16,107 --> 01:43:18,439 in the shape of an I 1708 01:43:18,526 --> 01:43:20,733 on her forehead... 1709 01:43:20,820 --> 01:43:23,778 Well, the years start coming and they don't stop coming 1710 01:43:23,864 --> 01:43:26,105 fed to the rules and I hit the ground running 1711 01:43:26,200 --> 01:43:28,156 didn't make sense not to live for fun... 1712 01:43:28,244 --> 01:43:30,610 Mommy! 1713 01:43:30,705 --> 01:43:32,195 So much fo do, so much fo see 1714 01:43:32,289 --> 01:43:34,905 so what's wrong with taking the back streets? 1715 01:43:35,000 --> 01:43:36,911 You'll never know if you don't go 1716 01:43:37,002 --> 01:43:39,118 you'll never shine if you don't glow 1717 01:43:39,213 --> 01:43:43,923 hey now, you're an all-star get your game on, go play 1718 01:43:44,009 --> 01:43:48,548 hey now, you're a rock star get the show on, get paid 1719 01:43:48,639 --> 01:43:51,802 all that glitters is gold 1720 01:43:51,892 --> 01:43:56,886 only shooting stars break the mold 1721 01:43:56,981 --> 01:43:59,188 it's a cool place and they say it gets colder 1722 01:43:59,275 --> 01:44:01,641 you're bundled up now wait till you get older 1723 01:44:01,736 --> 01:44:03,601 but the meteor men beg to differ 1724 01:44:03,696 --> 01:44:05,436 judging by the hole in the satellite picture 1725 01:44:05,531 --> 01:44:07,692 the ice we skate is getting pretty thin 1726 01:44:07,783 --> 01:44:10,149 the wafers gelling warm so you might as well swim 1727 01:44:10,244 --> 01:44:12,530 my world's on fire how about yours? 1728 01:44:12,621 --> 01:44:15,488 And that's the way I like it and I'll never get bored 1729 01:44:15,583 --> 01:44:19,542 hey now, you're an all-star get your game on, go play 1730 01:44:19,628 --> 01:44:23,917 hey now, you're a rock star get the show on, get paid 1731 01:44:24,008 --> 01:44:27,216 all that glitters is gold 1732 01:44:27,303 --> 01:44:32,297 only shooting stars break the mold 1733 01:44:33,142 --> 01:44:35,178 whoo-hoo! 1734 01:44:36,270 --> 01:44:37,305 Go for the moon 1735 01:44:37,396 --> 01:44:41,810 go, go, go, go, go go for the moon 1736 01:44:44,612 --> 01:44:46,148 go for the moon 1737 01:44:46,238 --> 01:44:50,402 go, go, go, oh, yeah go for the moon 1738 01:44:50,493 --> 01:44:54,486 hey now, you're an all-star get your game on, go play 1739 01:44:54,580 --> 01:44:58,994 hey now, you're a rock star get the show on, get paid 1740 01:44:59,084 --> 01:45:02,417 all that glitters is gold 1741 01:45:02,505 --> 01:45:05,087 only shooting stars... whoo! 1742 01:45:05,174 --> 01:45:07,005 Somebody once asked 1743 01:45:07,092 --> 01:45:09,378 could I spare some change for gas? 1744 01:45:09,470 --> 01:45:13,054 I need to get myself away from this place... 1745 01:45:14,183 --> 01:45:16,515 I said "yep," what a concept 1746 01:45:16,602 --> 01:45:18,092 I could use a little fuel myself 1747 01:45:18,187 --> 01:45:22,521 and we could all use a little change 1748 01:45:22,608 --> 01:45:24,599 well, the years start coming... 1749 01:45:24,693 --> 01:45:25,808 Ah... 1750 01:45:25,903 --> 01:45:27,234 All right! 1751 01:45:28,322 --> 01:45:29,687 Yeah! 1752 01:45:29,782 --> 01:45:30,782 Whoo-hoo! 1753 01:45:34,662 --> 01:45:36,243 Ah! 1754 01:45:36,330 --> 01:45:38,412 You'll never know if you don't go! Go! 1755 01:45:38,499 --> 01:45:40,455 You'll never shine if you don't glow 1756 01:45:40,543 --> 01:45:42,704 hey now, you're an all-star... 1757 01:45:42,795 --> 01:45:44,251 Yeah! Whoo! 1758 01:45:45,005 --> 01:45:49,214 Hey now, you're a rock star get the show on, get paid 1759 01:45:49,301 --> 01:45:52,464 all that glitters is gold 1760 01:45:52,555 --> 01:45:54,386 only shooting stars... 1761 01:45:54,473 --> 01:45:55,679 Whoo-ho-ho-ho-ho! 1762 01:45:57,518 --> 01:46:00,976 All that glitters is gold 1763 01:46:01,063 --> 01:46:07,400 only shooting stars break the mold 1764 01:46:09,405 --> 01:46:11,270 thank you! Good night! 1765 01:46:27,214 --> 01:46:30,001 Well, I wake up in the morning each and every day 1766 01:46:32,219 --> 01:46:34,926 and I sit down at the table and I hear my daddy say 1767 01:46:36,974 --> 01:46:39,306 life is nothing it's a nothing 1768 01:46:39,393 --> 01:46:41,805 life is nothing but a slap in the face 1769 01:46:41,896 --> 01:46:44,262 life is nothing it's a nothing 1770 01:46:44,356 --> 01:46:46,722 life is nothing but a fat rat race 1771 01:46:46,817 --> 01:46:54,817 oh, yeah, yeah oh, yeah, yeah 1772 01:46:57,202 --> 01:47:00,035 every night I have a dream that you're taking off your dress 1773 01:47:02,374 --> 01:47:05,366 the only thing you're wearing ls a button on your chest 1774 01:47:07,087 --> 01:47:09,373 and the button /t says nothing 1775 01:47:09,465 --> 01:47:12,047 life is nothing but a slap in the face 1776 01:47:12,134 --> 01:47:14,466 life is nothing it's a nothing 1777 01:47:14,553 --> 01:47:16,839 life is nothing but a fat rat race 1778 01:47:16,931 --> 01:47:24,351 what is life? 1779 01:47:24,438 --> 01:47:26,850 A rat race - a rat race 1780 01:47:26,941 --> 01:47:34,361 what is life? 1781 01:47:34,448 --> 01:47:37,155 A rat race - a rat race 1782 01:47:37,242 --> 01:47:39,733 a rat race - a rat rat race 1783 01:47:39,828 --> 01:47:44,197 oh, yeah, yeah oh, yeah, yeah 1784 01:47:44,291 --> 01:47:47,124 oh, yeah, yeah 1785 01:47:47,211 --> 01:47:50,544 it's a jungle out there and I know I don't belong 1786 01:47:52,299 --> 01:47:55,462 so all night long I just sing my stupid song 1787 01:47:57,554 --> 01:48:02,465 gel a body out in the rat in the race 1788 01:48:02,559 --> 01:48:04,641 get a body out in the rat... 1789 01:48:08,649 --> 01:48:10,310 Jam fo the sound of the sform 1790 01:48:10,401 --> 01:48:12,232 coming strictly from the b-a-h-a-m-a-s 1791 01:48:12,319 --> 01:48:20,319 oh, yeah, yeah oh, yeah, yeah 1792 01:48:25,082 --> 01:48:27,539 life ain't nothing but a big rat race 1793 01:48:30,045 --> 01:48:31,956 life ain't nothing but a big rat race 1794 01:48:32,047 --> 01:48:34,413 life is nothing it's a nothing 1795 01:48:34,508 --> 01:48:36,920 life is nothing but a slap in the face 1796 01:48:37,011 --> 01:48:39,502 life is nothing it's a nothing 1797 01:48:39,596 --> 01:48:41,882 life is nothing but a fat rat race 1798 01:48:41,974 --> 01:48:49,641 what is life? 1799 01:48:49,732 --> 01:48:51,848 A rat race - a rat race 1800 01:48:51,942 --> 01:48:59,404 what is life? 1801 01:48:59,491 --> 01:49:04,318 A rat race - a rat rat race 1802 01:49:04,413 --> 01:49:12,413 oh, yeah, yeah oh, yeah, yeah 1803 01:49:14,298 --> 01:49:16,084 oh, yeah, yeah 1804 01:49:17,551 --> 01:49:24,964 gel a body out in the rat in the race 1805 01:49:27,561 --> 01:49:29,973 gel a body out in the rat in the race 122446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.