Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,634 --> 00:00:11,515
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:50,353 --> 00:00:52,015
I bet the monster's done it.
3
00:00:52,048 --> 00:00:54,000
The ones under my bed.
4
00:00:54,033 --> 00:00:54,896
Did it, not done it.
5
00:00:54,929 --> 00:00:56,399
And no, they didn't.
6
00:00:56,432 --> 00:00:57,712
There's nothing under
your bed, baby doll,
7
00:00:57,743 --> 00:00:59,055
just a couple of quilts.
8
00:01:00,720 --> 00:01:02,865
I hear him under
there at night.
9
00:01:02,896 --> 00:01:04,304
Scraps could hear him too.
10
00:01:04,335 --> 00:01:05,745
Hush now.
11
00:01:05,775 --> 00:01:06,992
We're going back to the house.
12
00:01:07,024 --> 00:01:07,793
Okay.
13
00:01:07,825 --> 00:01:08,625
Shoo.
14
00:01:18,671 --> 00:01:19,953
Keep Goldie in the house.
15
00:01:23,311 --> 00:01:25,391
I'm gonna take care of it.
16
00:03:09,039 --> 00:03:10,769
I think that chair's
on its last leg.
17
00:03:12,783 --> 00:03:13,903
That makes two of us.
18
00:03:17,169 --> 00:03:18,961
What are you
looking for out there?
19
00:03:20,400 --> 00:03:21,296
Ghosts, I reckon.
20
00:03:27,985 --> 00:03:29,585
I think I found one.
21
00:03:34,896 --> 00:03:36,783
Who's under there?
22
00:03:36,816 --> 00:03:38,033
Did I scare you?
23
00:03:38,063 --> 00:03:38,992
Yes.
24
00:03:39,024 --> 00:03:40,783
Are you ready for bed?
25
00:03:40,816 --> 00:03:42,097
No.
26
00:03:42,128 --> 00:03:42,992
Why not?
27
00:03:43,025 --> 00:03:43,824
Will you check?
28
00:03:45,360 --> 00:03:47,121
There's no monsters
under there, Junebug.
29
00:03:47,152 --> 00:03:47,920
Please?
30
00:03:48,848 --> 00:03:49,584
Okay.
31
00:03:55,441 --> 00:03:56,656
It's all clear.
32
00:04:07,088 --> 00:04:07,953
You know what?
33
00:04:09,647 --> 00:04:10,608
A long time ago,
34
00:04:14,352 --> 00:04:16,175
an Indian medicine
woman gave me this.
35
00:04:17,841 --> 00:04:18,673
She told me
36
00:04:21,040 --> 00:04:23,985
that it would protect
the wearer from darkness.
37
00:04:26,704 --> 00:04:28,432
Is it really true?
38
00:04:28,464 --> 00:04:30,225
It's really true she said it.
39
00:04:31,697 --> 00:04:33,903
Listen, I'll tell you
something I know is true.
40
00:04:35,024 --> 00:04:36,689
If any monster ever
tries to hurt you,
41
00:04:37,904 --> 00:04:39,216
it's gonna find out real quick,
42
00:04:39,247 --> 00:04:40,975
your daddy's the scariest
thing in the dark.
43
00:04:42,959 --> 00:04:45,584
Very scariest thing, okay?
44
00:04:46,992 --> 00:04:48,209
Go to sleep.
45
00:05:05,968 --> 00:05:07,120
You're doing it again.
46
00:05:09,072 --> 00:05:11,920
Doing what?
47
00:05:11,951 --> 00:05:13,552
Warming up your
trigger finger.
48
00:05:25,009 --> 00:05:28,079
You do that whenever you're
thinking of mischief.
49
00:05:30,321 --> 00:05:31,343
Maybe you better
find something else
50
00:05:31,377 --> 00:05:32,720
to occupy my mind then.
51
00:05:34,831 --> 00:05:36,911
Well, maybe I'll
just find a better way
52
00:05:36,944 --> 00:05:38,319
to warm up your finger.
53
00:06:35,343 --> 00:06:37,009
Turmoil and seething.
54
00:06:37,040 --> 00:06:39,345
As if this earth,
in fast, fit pants
55
00:06:39,377 --> 00:06:42,288
were breathing a
mighty fountain.
56
00:06:42,321 --> 00:06:43,824
He was forced.
57
00:06:43,855 --> 00:06:45,552
Men whose swift path.
58
00:06:47,312 --> 00:06:49,807
Fragments, like rebounding hail
59
00:06:50,896 --> 00:06:54,800
or chaffy grain beneath
the threshers flail.
60
00:06:56,817 --> 00:06:57,968
Christ almighty.
61
00:06:59,600 --> 00:07:01,327
That's pretty.
62
00:07:06,865 --> 00:07:08,560
Well howdy, captain!
63
00:08:49,327 --> 00:08:50,801
He give us the slip?
64
00:08:53,136 --> 00:08:54,511
Think he gave us the shaft.
65
00:09:04,111 --> 00:09:04,879
Dammit!
66
00:09:04,913 --> 00:09:06,832
Drop the pistol.
67
00:09:08,720 --> 00:09:10,384
Drop the pistol.
68
00:09:10,417 --> 00:09:11,855
Who the hell are you?
69
00:09:11,888 --> 00:09:14,610
Allow me to answer your
question with a question.
70
00:09:14,639 --> 00:09:15,537
Dropped the pistol?
71
00:09:16,943 --> 00:09:18,768
Son of a bitch.
72
00:09:18,801 --> 00:09:20,370
Salvador Guevara,
73
00:09:20,399 --> 00:09:22,320
we are sworn officers
of the court.
74
00:09:22,351 --> 00:09:24,368
We have a warrant
for your arrest.
75
00:09:25,712 --> 00:09:27,537
Drop the pistol, Chancho,
76
00:09:27,567 --> 00:09:29,744
before you do something
you're gonna regret.
77
00:09:29,775 --> 00:09:31,633
He's already done that.
78
00:09:31,663 --> 00:09:33,327
I swallowed my chaw.
79
00:09:33,360 --> 00:09:35,216
Negotiations are fucking over.
80
00:09:35,248 --> 00:09:36,048
You going in?
81
00:09:37,649 --> 00:09:39,183
He's coming out.
82
00:09:39,216 --> 00:09:40,751
Like hell he is.
83
00:09:40,784 --> 00:09:42,927
He's hold up in there
tighter than a nuns nasties.
84
00:09:42,961 --> 00:09:45,615
Well I gave him high
marks for holding up.
85
00:09:45,648 --> 00:09:48,495
I have to sorely fault him
for his choice of hole.
86
00:09:48,528 --> 00:09:49,969
You know, it's a shame
somebody with your talents
87
00:09:50,000 --> 00:09:53,360
couldn't have applied himself
in a more positive direction.
88
00:09:53,392 --> 00:09:54,543
Instead of just causing chaos,
89
00:09:54,576 --> 00:09:55,985
you could've served
some real purpose.
90
00:09:56,015 --> 00:09:59,344
Well, that's where we have
to agree to disagree, Captain.
91
00:09:59,376 --> 00:10:00,177
The way I see it,
92
00:10:02,448 --> 00:10:04,081
causing chaos is my purpose.
93
00:10:27,375 --> 00:10:29,745
Well, he dropped the pistol.
94
00:10:35,279 --> 00:10:37,136
He sure held fast to
this though, didn't he.
95
00:10:39,152 --> 00:10:41,296
Don't look like
$5,000, don't he?
96
00:10:43,376 --> 00:10:44,432
One man's trash.
97
00:10:46,543 --> 00:10:47,408
What about that?
98
00:10:48,594 --> 00:10:49,553
What about it?
99
00:10:49,585 --> 00:10:50,384
Is it gold?
100
00:10:51,312 --> 00:10:52,847
Tastes like it.
101
00:10:52,880 --> 00:10:53,679
So?
102
00:10:54,801 --> 00:10:56,144
So we turn it
into the marshal,
103
00:10:56,176 --> 00:10:58,256
along with this
smoking sack of shit.
104
00:10:58,289 --> 00:10:59,536
We're bastards, gentlemen.
105
00:11:01,041 --> 00:11:03,024
We don't need to
be greedy bastards.
106
00:12:24,561 --> 00:12:29,264
Hey.
107
00:12:30,384 --> 00:12:31,345
Got the drop
on you, cow puncher.
108
00:12:32,432 --> 00:12:33,234
I surrender.
109
00:12:36,081 --> 00:12:37,073
Am I wanted man?
110
00:12:42,834 --> 00:12:43,631
Very wanted.
111
00:12:47,537 --> 00:12:48,912
Deeply wanted.
112
00:12:56,721 --> 00:13:00,144
There was a time I had
a $3,000 price on my head.
113
00:13:00,177 --> 00:13:02,416
Your head's not even
your most valuable part.
114
00:13:16,369 --> 00:13:17,903
Come inside and dance with me?
115
00:13:19,792 --> 00:13:21,072
I'm a respectable young woman.
116
00:13:21,105 --> 00:13:23,696
I can't be seen dancing
with a desperate outlaw.
117
00:13:23,727 --> 00:13:25,456
Afraid people will
get the right idea?
118
00:14:10,225 --> 00:14:11,952
What were you doing
out here anyway?
119
00:14:15,152 --> 00:14:16,753
I needed to tell
you something.
120
00:14:18,192 --> 00:14:19,471
Tell me something?
121
00:14:21,105 --> 00:14:23,280
Been rolling around the
hay with somebody else?
122
00:14:29,072 --> 00:14:32,017
We're both rolling around
the hay with somebody else.
123
00:14:41,392 --> 00:14:42,351
Everybody!
124
00:14:43,441 --> 00:14:44,592
Next round's on me.
125
00:15:20,591 --> 00:15:22,672
Well, well, well.
126
00:15:22,703 --> 00:15:25,009
Looks like we
captured some savages.
127
00:15:26,576 --> 00:15:28,111
Just one small step
from the jungle
128
00:15:28,144 --> 00:15:29,681
to the zoo, eh, boys?
129
00:15:29,712 --> 00:15:30,769
Captain Potter,
130
00:15:31,793 --> 00:15:33,808
Sergeant Lexington,
131
00:15:33,840 --> 00:15:34,736
and Mr. Ninekiller.
132
00:15:36,720 --> 00:15:39,153
Where were you
three last evening?
133
00:15:39,184 --> 00:15:40,912
Oh, I don't know.
134
00:15:40,943 --> 00:15:41,871
Where are we now?
135
00:15:41,903 --> 00:15:42,864
Take a guess.
136
00:15:46,225 --> 00:15:49,423
Well, the whole place
is empty of charm,
137
00:15:49,456 --> 00:15:50,673
full of old fools,
138
00:15:50,705 --> 00:15:52,753
and it, damn, smells like piss.
139
00:15:54,224 --> 00:15:56,080
I'm gonna have to say
either a convalescent home
140
00:15:56,111 --> 00:15:59,183
or Fort Blue.
141
00:15:59,216 --> 00:16:01,775
Deep in the
bowels of Fort Blue.
142
00:16:01,807 --> 00:16:04,559
Exactly where a couple of
troublesome turds like you belong.
143
00:16:04,591 --> 00:16:06,096
That'll do, major.
144
00:16:06,129 --> 00:16:07,631
Major?
145
00:16:07,663 --> 00:16:08,751
That's right.
146
00:16:08,783 --> 00:16:10,033
See the star?
147
00:16:10,065 --> 00:16:11,825
Makes me a major.
148
00:16:11,856 --> 00:16:14,736
Well,
of course it is,
149
00:16:14,769 --> 00:16:17,777
just like sticking feathers
up my ass makes me a chicken.
150
00:16:17,808 --> 00:16:19,216
Enough.
151
00:16:19,248 --> 00:16:22,255
Rumor has it the Wolf Hounds
were entertaining last night.
152
00:16:22,288 --> 00:16:24,688
We're always
entertaining, Colonel.
153
00:16:24,720 --> 00:16:26,864
Last night we were
positively enthralling.
154
00:16:26,895 --> 00:16:28,369
Over near Catches Hollow?
155
00:16:28,400 --> 00:16:30,000
Because the town folks
tell me they saw you
156
00:16:30,033 --> 00:16:31,312
in the area last evening.
157
00:16:32,144 --> 00:16:33,232
If they remember last night,
158
00:16:33,264 --> 00:16:34,928
then trust me,
they weren't there.
159
00:16:35,921 --> 00:16:38,159
You like this flask, Sergeant?
160
00:16:38,192 --> 00:16:39,889
We found it in the
charred heaping ashes
161
00:16:39,921 --> 00:16:42,032
of the Gregor coal
mining concern,
162
00:16:42,063 --> 00:16:43,633
what's left of it.
163
00:16:43,664 --> 00:16:45,072
It reminds me of you,
164
00:16:45,104 --> 00:16:46,927
not just because it's
battered all to hell,
165
00:16:46,960 --> 00:16:49,360
and leaking combustible fluids.
166
00:16:49,393 --> 00:16:51,888
But because it's got your
goddamn name etched on it.
167
00:16:52,975 --> 00:16:54,129
Horse shit.
168
00:16:54,161 --> 00:16:56,591
Yeah, the guy that
you captured, Guevara,
169
00:16:56,624 --> 00:16:58,000
well, he was in the area
170
00:16:58,033 --> 00:17:01,136
to give information
to a Union spy.
171
00:17:01,168 --> 00:17:04,497
But he managed to
get himself detonated
172
00:17:04,528 --> 00:17:06,384
before he could do that.
173
00:17:06,416 --> 00:17:07,248
You're welcome.
174
00:17:08,528 --> 00:17:09,935
Did he have anything on him?
175
00:17:09,967 --> 00:17:11,345
Old locker colt,
176
00:17:11,376 --> 00:17:12,689
turned it into the marshal.
177
00:17:13,807 --> 00:17:14,576
Anything else?
178
00:17:15,887 --> 00:17:17,393
Like what?
179
00:17:17,424 --> 00:17:19,759
Like a golden
necklace, an amulet,
180
00:17:19,791 --> 00:17:21,519
about yay big.
181
00:17:24,016 --> 00:17:25,263
Nope, nothing like that.
182
00:17:26,256 --> 00:17:27,025
Why?
183
00:17:27,057 --> 00:17:28,463
300 years ago,
184
00:17:28,497 --> 00:17:32,079
the Spanish laid waste to
the Aztec and Incan empires.
185
00:17:32,112 --> 00:17:35,505
They carted off tons
of gold and jewelry,
186
00:17:35,536 --> 00:17:37,520
but a rumor persisted
187
00:17:37,552 --> 00:17:40,048
of another empire
far to the North,
188
00:17:40,080 --> 00:17:42,161
older and richer,
189
00:17:42,192 --> 00:17:43,791
with cities made of gold,
190
00:17:43,824 --> 00:17:48,080
and a vast fortune buried
underground and a sacred vault.
191
00:17:48,113 --> 00:17:50,641
You see, legend says that
the treasure was buried
192
00:17:50,673 --> 00:17:54,126
as part of an offering
for an underworld deity.
193
00:17:54,160 --> 00:17:55,888
Snake god named Supai.
194
00:17:57,231 --> 00:17:59,280
Apparently the high priest
that did the offering
195
00:17:59,313 --> 00:18:02,353
fashioned a map in the
form of a golden amulet.
196
00:18:03,791 --> 00:18:06,576
The centerpiece had
three interlocking pieces
197
00:18:06,606 --> 00:18:09,712
representing earth,
heaven, and hell.
198
00:18:10,865 --> 00:18:13,326
After that, he broke
it into three parts,
199
00:18:13,359 --> 00:18:15,247
scattered it so that nobody
200
00:18:15,279 --> 00:18:16,207
could find the treasure
201
00:18:16,240 --> 00:18:18,031
unless they were worthy.
202
00:18:18,064 --> 00:18:20,464
Chancho reportedly
had the first.
203
00:18:20,497 --> 00:18:22,864
The second it's
lost in the wind,
204
00:18:22,895 --> 00:18:25,553
but the third and final piece,
205
00:18:25,585 --> 00:18:27,952
the Union says they
know where it is,
206
00:18:27,983 --> 00:18:30,929
and they've sent a full
company to recover it.
207
00:18:30,961 --> 00:18:31,759
So where is it?
208
00:18:35,760 --> 00:18:36,559
La Mojarra.
209
00:18:37,616 --> 00:18:38,769
Jesus Christ.
210
00:18:40,336 --> 00:18:42,608
As I recall, you boys
tried that once before,
211
00:18:43,568 --> 00:18:44,752
13th cavalry.
212
00:18:45,967 --> 00:18:46,960
It was a dead end.
213
00:18:46,991 --> 00:18:48,209
Yeah.
214
00:18:48,240 --> 00:18:49,839
In more ways than one.
215
00:18:49,872 --> 00:18:52,590
New information says there's
some sort of secret passage
216
00:18:52,624 --> 00:18:53,873
at the base of the canyon,
217
00:18:54,768 --> 00:18:56,624
hidden doorway to a cave
218
00:18:56,655 --> 00:18:59,567
locals call Boca del Inferno.
219
00:19:01,230 --> 00:19:02,032
The hell's mouth.
220
00:19:03,664 --> 00:19:05,840
We need a small
team of marauders
221
00:19:05,873 --> 00:19:07,760
to get there ahead of the Union,
222
00:19:07,792 --> 00:19:09,424
find the three pieces
223
00:19:09,457 --> 00:19:10,926
and bring 'em back here.
224
00:19:10,960 --> 00:19:13,265
Well, it sounds
like a hell of a team.
225
00:19:14,064 --> 00:19:15,217
Sure hope you find them.
226
00:19:16,401 --> 00:19:18,160
Would you be so kind
as to have the valet
227
00:19:18,192 --> 00:19:19,824
fetch our personal effects?
228
00:19:19,856 --> 00:19:22,319
Your personal effects
are being held here,
229
00:19:23,153 --> 00:19:24,175
as are you.
230
00:19:26,480 --> 00:19:27,633
What weapon you got
231
00:19:27,664 --> 00:19:28,913
you think you can
accomplish that?
232
00:19:28,944 --> 00:19:29,744
This one.
233
00:19:31,472 --> 00:19:34,704
Seems that in light of
last night's incident,
234
00:19:34,736 --> 00:19:37,743
the general is revoking
all special privileges,
235
00:19:37,776 --> 00:19:40,305
contingent upon your
assistance with this matter.
236
00:19:41,424 --> 00:19:42,288
The answer's no.
237
00:19:42,320 --> 00:19:43,728
I wasn't asking a question,
238
00:19:43,760 --> 00:19:45,169
and neither was the general.
239
00:19:46,511 --> 00:19:48,785
You wolf hounds have
spent the last three years
240
00:19:48,817 --> 00:19:51,697
racking up a list of crimes
that would make the devil blush.
241
00:19:52,785 --> 00:19:54,544
Now we've been willing
to look past it
242
00:19:54,576 --> 00:19:57,007
because of your assistance
with the Confederacy.
243
00:19:57,903 --> 00:20:00,784
But if you three refuse now,
244
00:20:00,816 --> 00:20:03,983
you'll be prosecuted to the
fullest extent of the law.
245
00:20:05,328 --> 00:20:06,737
Your free ride is over.
246
00:20:09,135 --> 00:20:10,161
Now there's the case,
247
00:20:10,992 --> 00:20:12,463
and there's the door.
248
00:20:13,584 --> 00:20:14,895
It's a package deal.
249
00:20:19,729 --> 00:20:20,528
This is nice.
250
00:20:43,537 --> 00:20:46,257
Can we break out of this?
251
00:20:46,288 --> 00:20:47,729
No, if we break out,
252
00:20:47,759 --> 00:20:49,648
we're just gonna have 600
regulars out looking for us.
253
00:20:49,680 --> 00:20:53,009
No 600 regulars who can't
find their own assholes.
254
00:20:53,040 --> 00:20:54,415
Some assholes
are hard to miss.
255
00:20:54,449 --> 00:20:55,215
Touche.
256
00:20:57,647 --> 00:20:59,406
Is there another
way out of this cell?
257
00:21:00,593 --> 00:21:01,488
Yeah, sure.
258
00:21:02,384 --> 00:21:03,151
Chancho's way.
259
00:21:10,991 --> 00:21:12,304
One week, gentlemen,
260
00:21:13,424 --> 00:21:16,272
to find all three
pieces of the puzzle
261
00:21:16,305 --> 00:21:20,400
and bring 'em back
here in seven days.
262
00:21:20,431 --> 00:21:22,224
Don't sweat it, Colonel.
263
00:21:22,256 --> 00:21:24,560
Hell, the good Lord made
the entire earth in six.
264
00:21:35,409 --> 00:21:36,528
Up shit creek
265
00:21:36,559 --> 00:21:39,023
without Chancho's
godforsaken necklace.
266
00:21:39,057 --> 00:21:40,943
We'll just have to find it.
267
00:21:40,977 --> 00:21:42,032
Good luck with that.
268
00:21:42,927 --> 00:21:44,527
The marshal has it,
269
00:21:44,560 --> 00:21:46,128
it's halfway up
the coast by now.
270
00:21:47,025 --> 00:21:48,624
Some horse tits.
271
00:21:48,656 --> 00:21:49,712
Well I'll check the coast.
272
00:21:49,743 --> 00:21:51,503
I'll check the tits.
273
00:21:52,752 --> 00:21:54,480
And every minute we
spend trying to find it
274
00:21:54,512 --> 00:21:56,432
is time we can't afford to lose
275
00:21:56,463 --> 00:21:58,608
if the union's is
headed to La Mojarra.
276
00:21:58,640 --> 00:22:00,977
We can move a hell of a lot
faster than a full company.
277
00:22:01,008 --> 00:22:03,856
What I need right
now is a bed, a bath,
278
00:22:03,887 --> 00:22:05,744
and a bordello,
279
00:22:05,777 --> 00:22:06,896
no particular order.
280
00:22:09,840 --> 00:22:11,920
You know, it sort of
looks like you, Lex.
281
00:22:11,952 --> 00:22:13,105
Why's that?
282
00:22:13,135 --> 00:22:14,416
'Cause we're both
hung like this?
283
00:22:15,888 --> 00:22:17,361
Come here, you beautiful bitch.
284
00:22:21,615 --> 00:22:24,144
Did I or did I not
stand here yesterday
285
00:22:24,176 --> 00:22:27,087
and say let's not
be greedy bastards?
286
00:22:27,121 --> 00:22:28,721
Sorry, captain.
287
00:22:28,751 --> 00:22:29,903
Something about
the sight of blood,
288
00:22:29,936 --> 00:22:31,760
it just brings out
the parasite in me.
289
00:22:32,847 --> 00:22:33,743
Who's thirsty?
290
00:22:37,073 --> 00:22:38,512
Don't look like a map to me.
291
00:22:39,952 --> 00:22:41,712
Barely even looks
like a necklace.
292
00:22:43,855 --> 00:22:44,655
It's a start.
293
00:22:47,217 --> 00:22:49,968
Be ready in the morning, boys.
294
00:22:50,000 --> 00:22:51,087
Where you headed?
295
00:22:51,121 --> 00:22:53,008
We ain't home just yet.
296
00:22:53,040 --> 00:22:54,032
Like hell we ain't.
297
00:22:55,088 --> 00:22:55,856
We gotta try.
298
00:22:56,847 --> 00:22:57,681
Stay out of jail.
299
00:22:59,088 --> 00:23:00,175
We're leaving at sun up.
300
00:23:09,136 --> 00:23:10,320
No.
301
00:23:10,353 --> 00:23:15,023
No gracias.
302
00:23:54,257 --> 00:23:55,695
I knew this fella in Toledo,
303
00:23:57,519 --> 00:23:59,568
such a smooth pickpocket.
304
00:23:59,599 --> 00:24:01,297
We used to call
her sticky fingers.
305
00:24:02,449 --> 00:24:05,777
Now you're no sticky
fingers cupcake,
306
00:24:05,807 --> 00:24:06,864
but I got to tell you,
307
00:24:07,952 --> 00:24:09,488
that was pretty god dang smooth.
308
00:24:10,896 --> 00:24:12,401
Were the mariachis in on it,
309
00:24:12,432 --> 00:24:15,184
or was that just sort
of like serendipity?
310
00:24:16,432 --> 00:24:18,224
Know what, don't tell me.
311
00:24:18,257 --> 00:24:19,121
I like not knowing.
312
00:24:19,152 --> 00:24:20,559
This doesn't belong to you.
313
00:24:20,593 --> 00:24:22,991
Well, unless you're a
serpent god from the underworld
314
00:24:23,025 --> 00:24:25,327
I don't expect your name's
written on it either.
315
00:24:25,359 --> 00:24:26,736
So I guess we'll
just have to say
316
00:24:26,768 --> 00:24:28,559
that possession is nine tenths.
317
00:24:28,592 --> 00:24:31,087
Strong words from a man
who doesn't posses it.
318
00:24:33,169 --> 00:24:34,703
I'm what you call an optimist.
319
00:24:39,697 --> 00:24:42,703
You know, if you're
playing the odds
320
00:24:43,855 --> 00:24:45,423
that I've got some
sense of chivalry,
321
00:24:46,673 --> 00:24:48,016
that's a bad bet.
322
00:24:48,048 --> 00:24:51,183
Oh no, I'm doing a man's work.
323
00:24:51,217 --> 00:24:53,872
I expect to earn a man's wages.
324
00:24:55,087 --> 00:24:55,856
That a girl.
325
00:24:58,737 --> 00:25:00,113
I'm counting to three.
326
00:25:00,144 --> 00:25:01,807
I'm counting to one.
327
00:25:22,032 --> 00:25:23,887
Didn't catch that.
328
00:25:23,920 --> 00:25:24,784
They were...
329
00:25:34,288 --> 00:25:35,248
I warned you boys,
330
00:25:37,585 --> 00:25:39,183
when you shoot at the king,
331
00:25:39,217 --> 00:25:40,977
you better kill the king.
332
00:25:43,952 --> 00:25:45,359
As a general rule,
333
00:25:45,392 --> 00:25:46,672
I try not to draw down any
less than five at a time
334
00:25:46,703 --> 00:25:48,401
but I'll tell you what,
335
00:25:48,432 --> 00:25:49,392
if it makes you feel any better,
336
00:25:49,424 --> 00:25:52,656
I can draw
left-handed.
337
00:25:52,688 --> 00:25:54,096
Truth be told,
338
00:25:54,127 --> 00:25:55,920
I'd kind of like to keep
my right hand free anyway,
339
00:25:55,951 --> 00:25:56,912
for your sisters.
340
00:26:16,913 --> 00:26:17,874
Dadgummit!
341
00:26:28,144 --> 00:26:29,008
Three.
342
00:26:29,040 --> 00:26:29,840
Don't.
343
00:26:30,896 --> 00:26:32,273
- You need me.
- Why?
344
00:26:32,305 --> 00:26:34,415
Is there a sudden shortage
of treacherous whores?
345
00:26:34,448 --> 00:26:35,920
Chancho was my husband.
346
00:26:35,952 --> 00:26:37,039
My condolences.
347
00:26:37,074 --> 00:26:38,352
So fucking what?
348
00:26:38,384 --> 00:26:40,463
So I'm the only person alive
349
00:26:40,497 --> 00:26:42,096
who knows where to find
the other two pieces
350
00:26:42,127 --> 00:26:43,471
of that amulet.
351
00:26:43,503 --> 00:26:45,039
And you'll help us what?
352
00:26:45,072 --> 00:26:46,641
Out of the kindness
of your heart?
353
00:26:46,673 --> 00:26:48,048
No.
354
00:26:48,080 --> 00:26:49,231
But I'll help you for
355
00:26:53,104 --> 00:26:54,256
$10,000.
356
00:26:54,288 --> 00:26:55,824
That's what I call
a high dollar hooker.
357
00:26:55,856 --> 00:26:57,455
It's twice the
price you collected
358
00:26:57,488 --> 00:26:58,672
for my husband's head,
359
00:26:58,703 --> 00:27:00,400
you fucking cabron.
360
00:27:37,520 --> 00:27:38,449
You a ghost?
361
00:27:40,112 --> 00:27:40,976
Beg your pardon?
362
00:27:41,872 --> 00:27:43,314
Only people that walk around
363
00:27:43,345 --> 00:27:44,881
in the middle of the
night in a graveyard
364
00:27:44,912 --> 00:27:49,136
are gravediggers, grave
robbers, and ghosts.
365
00:27:49,170 --> 00:27:50,511
Looking for a friend of mine,
366
00:27:50,544 --> 00:27:51,792
used to live around here.
367
00:27:51,824 --> 00:27:53,392
Captain Benjamin Cook.
368
00:27:53,423 --> 00:27:54,576
Ole Captain Cook.
369
00:27:56,689 --> 00:27:58,832
Yeah, you know where
I might find him?
370
00:27:58,864 --> 00:27:59,664
Yep.
371
00:28:00,976 --> 00:28:02,736
About 20 yards that way.
372
00:28:02,768 --> 00:28:03,632
Six feet down.
373
00:28:03,663 --> 00:28:04,464
He's dead.
374
00:28:05,551 --> 00:28:07,345
He died about four years ago.
375
00:28:09,776 --> 00:28:11,121
He a friend of yours?
376
00:28:11,153 --> 00:28:12,080
Well tell you the truth,
377
00:28:12,114 --> 00:28:12,977
he was an ornery old cunt,
378
00:28:13,009 --> 00:28:14,223
and nobody much liked him.
379
00:28:17,071 --> 00:28:18,256
You know, there was a time
380
00:28:18,288 --> 00:28:19,633
I would knock you to
the ground for that.
381
00:28:19,664 --> 00:28:21,553
There was a time you
could've done it too.
382
00:28:24,464 --> 00:28:25,554
How you been, Captain?
383
00:28:27,663 --> 00:28:29,167
Busy.
384
00:28:29,200 --> 00:28:30,031
What do you want?
385
00:28:31,632 --> 00:28:33,169
Came out here looking for you.
386
00:28:34,480 --> 00:28:36,210
Right here, right
where I've been every day
387
00:28:37,074 --> 00:28:38,703
for the past six years.
388
00:28:38,737 --> 00:28:39,536
You're right.
389
00:28:40,463 --> 00:28:41,680
There's six years between us.
390
00:28:41,711 --> 00:28:43,503
I don't know how to bridge that.
391
00:28:43,537 --> 00:28:44,943
You just have
to treat the river
392
00:28:44,976 --> 00:28:48,784
like it's a puddle and skip
over it, you know, small talk.
393
00:28:49,648 --> 00:28:50,449
Okay.
394
00:28:51,759 --> 00:28:52,624
How's your day?
395
00:28:54,224 --> 00:28:55,440
I buried my dog.
396
00:28:58,257 --> 00:28:59,057
How was yours?
397
00:29:00,944 --> 00:29:01,807
Woke up in jail.
398
00:29:07,375 --> 00:29:09,296
We need smaller
talking than this.
399
00:29:09,327 --> 00:29:12,367
Well, I'll drink to that.
400
00:29:22,415 --> 00:29:23,344
Have a seat.
401
00:29:27,888 --> 00:29:29,039
What are these?
402
00:29:29,071 --> 00:29:30,096
Some of the rich folks
403
00:29:30,127 --> 00:29:31,794
are buried with pull cords
404
00:29:31,825 --> 00:29:34,223
in case they're buried alive.
405
00:29:34,256 --> 00:29:34,991
Shit.
406
00:29:44,144 --> 00:29:45,008
I'm putting together a crew
407
00:29:45,040 --> 00:29:46,511
and I want you to come with me.
408
00:29:46,545 --> 00:29:48,432
You want me to come with you?
409
00:29:48,464 --> 00:29:49,519
Where to?
410
00:29:49,551 --> 00:29:50,352
La Mojarra.
411
00:29:52,881 --> 00:29:53,904
I'd offer you another drink,
412
00:29:53,936 --> 00:29:55,760
but I think you've had enough.
413
00:29:57,457 --> 00:29:59,311
You must have more
goddamn spirits in you
414
00:29:59,344 --> 00:30:00,944
than the church yard.
415
00:30:00,976 --> 00:30:02,576
I'm prepared to pay you.
416
00:30:02,608 --> 00:30:05,647
Ain't enough cash
money in all the world.
417
00:30:05,680 --> 00:30:07,023
We need a guide, Cook.
418
00:30:07,056 --> 00:30:08,209
You need a miracle.
419
00:30:08,240 --> 00:30:10,545
Hundred men left on
that raid six years ago.
420
00:30:11,888 --> 00:30:13,969
You're the only
one to come back.
421
00:30:14,000 --> 00:30:16,336
And to quite the
hero's welcome too, huh?
422
00:30:17,551 --> 00:30:18,929
They threw me in jail,
423
00:30:18,960 --> 00:30:19,983
took away my rank.
424
00:30:20,016 --> 00:30:21,585
Man's more than a rank, Cook.
425
00:30:21,616 --> 00:30:22,673
Oh, is that a fact,
426
00:30:23,729 --> 00:30:25,104
Captain Potter?
427
00:30:25,135 --> 00:30:26,353
Fact is, you used to be
428
00:30:26,384 --> 00:30:28,048
the deadliest son of
a bitch I ever met.
429
00:30:29,424 --> 00:30:31,536
You were a wolf
hound, goddammit.
430
00:30:31,567 --> 00:30:33,073
Yeah.
431
00:30:33,105 --> 00:30:34,736
But you fled the
field of battle.
432
00:30:35,921 --> 00:30:37,969
You abandoned your
brothers in arms.
433
00:30:39,536 --> 00:30:40,400
The only reason you
could give for it
434
00:30:40,432 --> 00:30:41,936
was all sorts of nonsense
435
00:30:41,969 --> 00:30:43,951
about monsters and darklings.
436
00:30:43,983 --> 00:30:45,263
All sorts of nonsense,
437
00:30:47,729 --> 00:30:49,167
just happened to be the truth.
438
00:30:49,201 --> 00:30:50,736
Doesn't matter.
439
00:30:50,768 --> 00:30:53,201
You came under attack
and you ran from it.
440
00:30:53,232 --> 00:30:57,615
The whole 13th
Calvary ran from it.
441
00:30:57,647 --> 00:30:58,929
I just ran fastest.
442
00:31:00,080 --> 00:31:03,057
Imagine if all the
evil in the world
443
00:31:03,088 --> 00:31:05,359
has come shambling
out of the darkness,
444
00:31:05,392 --> 00:31:06,511
grim reaper himself.
445
00:31:06,545 --> 00:31:07,856
What would you do?
446
00:31:11,248 --> 00:31:12,976
I'd show him how
a wolf can fight.
447
00:31:16,816 --> 00:31:17,807
I missed you Sully.
448
00:31:20,977 --> 00:31:21,776
I'm sorry.
449
00:31:22,896 --> 00:31:25,200
It took me six years
to make this walk.
450
00:31:25,231 --> 00:31:26,415
I'm sorry you had to
make it for nothing,
451
00:31:26,448 --> 00:31:28,271
'cause I'm not
going on any raid,
452
00:31:29,359 --> 00:31:31,056
not to La Mojarra.
453
00:31:31,087 --> 00:31:32,880
Still haven't heard my offer.
454
00:31:32,912 --> 00:31:34,799
Go on back to
Fort Blue, Captain.
455
00:31:34,832 --> 00:31:35,601
There ain't nothing
you can offer me
456
00:31:35,633 --> 00:31:37,393
to change my mind.
457
00:31:37,424 --> 00:31:39,184
I can get you your land back.
458
00:31:40,528 --> 00:31:41,807
What?
459
00:31:41,839 --> 00:31:43,153
I can have you
reinstated as an officer
460
00:31:43,184 --> 00:31:44,816
and get your land
returned to you.
461
00:31:46,288 --> 00:31:49,169
Ole Dutch Taverson
owns this land now.
462
00:31:50,415 --> 00:31:51,856
Taverson owned it yesterday.
463
00:31:52,944 --> 00:31:54,031
I own it today.
464
00:31:55,215 --> 00:31:56,497
Tomorrow it could be yours.
465
00:31:58,895 --> 00:32:01,903
You mean you'd give
me my old life back,
466
00:32:01,935 --> 00:32:04,113
just like that, for nothing?
467
00:32:04,144 --> 00:32:06,288
No, not for nothing,
468
00:32:07,409 --> 00:32:09,265
in exchange for your
help on this mission.
469
00:32:10,257 --> 00:32:11,121
Don't do this.
470
00:32:12,432 --> 00:32:13,359
You can't do this.
471
00:32:17,327 --> 00:32:20,208
I can work for it for
as long as you want,
472
00:32:20,240 --> 00:32:22,064
but you can't ask
me to go back there.
473
00:32:23,696 --> 00:32:24,847
That's not fair.
474
00:32:24,880 --> 00:32:26,224
You lost your
land and your rank
475
00:32:26,257 --> 00:32:28,080
on a failed mission
to La Mojarra.
476
00:32:29,424 --> 00:32:31,184
You can get them both
back on a successful one.
477
00:32:33,136 --> 00:32:35,440
That couldn't be any
more fair, that's,
478
00:32:35,471 --> 00:32:36,848
hell, that's fucking circular.
479
00:32:39,375 --> 00:32:41,231
I need some time
to think on it.
480
00:32:41,263 --> 00:32:42,769
Time's a luxury I ain't got.
481
00:32:44,593 --> 00:32:46,673
We're leaving tomorrow
morning at sun up.
482
00:32:47,791 --> 00:32:50,000
The old haunted wishing
well at Raven's Roost.
483
00:32:51,599 --> 00:32:52,976
You'll be there or you won't.
484
00:32:57,840 --> 00:32:59,663
A wolf don't beg.
485
00:33:20,688 --> 00:33:22,128
All right, you
got two bedrolls,
486
00:33:22,161 --> 00:33:23,249
and a can of tuna.
487
00:33:23,279 --> 00:33:24,881
All right.
488
00:33:28,112 --> 00:33:31,279
= You break it, pecker
wood, and you bought it.
489
00:33:34,641 --> 00:33:35,601
Add it to my bill.
490
00:33:36,976 --> 00:33:38,927
Now you can break
it all you want.
491
00:33:38,960 --> 00:33:40,432
Why do we say, Gabriel?
492
00:33:40,464 --> 00:33:42,000
Thank you.
493
00:33:42,032 --> 00:33:43,376
Welcome.
494
00:33:43,409 --> 00:33:45,232
We're about to be
on our way, folks.
495
00:33:46,224 --> 00:33:47,567
You like us, Mister?
496
00:33:47,599 --> 00:33:49,169
Going looking for gold?
497
00:33:51,088 --> 00:33:52,336
In a manner of speaking.
498
00:33:53,681 --> 00:33:56,112
I reckon these men
deal mostly in cash, son.
499
00:33:57,839 --> 00:33:59,217
Head on out to the wagon now.
500
00:34:03,057 --> 00:34:04,497
Keep your ma safe out there.
501
00:34:05,615 --> 00:34:07,409
Don't need to
worry about that.
502
00:34:07,440 --> 00:34:09,905
I can shoot the eye out
of a hawk at 500 yard.
503
00:34:14,577 --> 00:34:18,096
Damn useful if they
get attacked by hawks.
504
00:34:50,193 --> 00:34:52,273
Lex, you son of a bitch.
505
00:35:32,976 --> 00:35:34,864
Morning, sunshine.
506
00:35:34,896 --> 00:35:36,592
What the hell
happened to you last night?
507
00:35:36,625 --> 00:35:37,967
Oh, I met a girl.
508
00:35:38,001 --> 00:35:39,344
Took in a local band.
509
00:35:41,646 --> 00:35:42,800
Who's she?
510
00:35:42,833 --> 00:35:43,697
This here's
the widow Guevara
511
00:35:43,728 --> 00:35:45,264
and our new business partner.
512
00:35:46,096 --> 00:35:48,208
We waiting on anybody else?
513
00:35:48,239 --> 00:35:49,009
No, I don't think so.
514
00:35:49,041 --> 00:35:50,608
Let's go.
515
00:35:50,641 --> 00:35:51,440
Come on.
516
00:36:58,768 --> 00:37:00,561
That's a secret of
relic of my people
517
00:37:00,592 --> 00:37:02,320
you're defiling with your spit.
518
00:37:05,135 --> 00:37:06,030
What's your name?
519
00:37:07,023 --> 00:37:07,951
Dolorosa.
520
00:37:08,880 --> 00:37:10,097
Well shut up, Dolorosa.
521
00:37:11,856 --> 00:37:13,264
And if it's so god dang sacred,
522
00:37:13,297 --> 00:37:14,449
then why were you and Chancho
523
00:37:14,480 --> 00:37:16,143
trying to sell it off
in the first place?
524
00:37:16,177 --> 00:37:17,777
My people are starving.
525
00:37:17,807 --> 00:37:19,664
So you decided to
sell your birthright
526
00:37:19,697 --> 00:37:21,329
for a mess of pottage, huh?
527
00:37:22,255 --> 00:37:23,088
That's a shame.
528
00:37:24,271 --> 00:37:26,737
doesn't know shame.
529
00:37:33,489 --> 00:37:35,280
In the bottom of
his case of whiskey.
530
00:37:36,976 --> 00:37:39,536
Make it in places I need
three mirrors to even see.
531
00:38:20,367 --> 00:38:21,168
Jesus.
532
00:38:28,559 --> 00:38:30,927
A Tonco wouldn't do this.
533
00:38:30,960 --> 00:38:31,856
Nobody would.
534
00:38:39,728 --> 00:38:41,135
Anybody else
find the freshness
535
00:38:41,168 --> 00:38:43,983
of that blood a
might unsettling?
536
00:38:49,233 --> 00:38:50,896
What were they doing
way the hell out here?
537
00:38:50,927 --> 00:38:51,952
Hunting wolves.
538
00:38:53,103 --> 00:38:54,480
From the look at those pelts,
539
00:38:55,601 --> 00:38:56,976
they took a few skins.
540
00:38:57,009 --> 00:38:58,545
Yep,
541
00:38:58,577 --> 00:38:59,824
and something took theirs.
542
00:39:09,007 --> 00:39:10,735
Those symbols mean
anything to you?
543
00:39:12,911 --> 00:39:14,512
It means we need
to keep moving.
544
00:39:18,608 --> 00:39:19,376
Come on.
545
00:40:12,016 --> 00:40:12,976
If we're
looking for something
546
00:40:13,009 --> 00:40:14,768
the Spanish buried here,
547
00:40:14,800 --> 00:40:16,496
how the hell old
is this graveyard?
548
00:40:17,552 --> 00:40:20,688
Your white settlers
built a cemetery
549
00:40:20,719 --> 00:40:23,472
on top of an ancient
burial mound of my people.
550
00:40:24,880 --> 00:40:27,248
And an alter to your new god,
551
00:40:27,280 --> 00:40:30,416
on top of a temple
to a much older one.
552
00:40:56,496 --> 00:40:57,295
Christ!
553
00:40:58,512 --> 00:40:59,824
Only take the amulet.
554
00:40:59,856 --> 00:41:01,327
Don't disturb the other pieces.
555
00:41:13,072 --> 00:41:13,871
Pass it up.
556
00:41:15,791 --> 00:41:17,552
Throw the rope down.
557
00:41:45,552 --> 00:41:46,927
Well, well, well,
558
00:41:46,960 --> 00:41:49,039
just the big, bad wolf hounds.
559
00:41:49,072 --> 00:41:49,873
Keller?
560
00:41:51,152 --> 00:41:52,753
Or is it the
three little pigs?
561
00:41:56,208 --> 00:41:57,615
This might be cold comfort,
562
00:41:57,648 --> 00:42:00,496
but for what it's worth,
563
00:42:00,528 --> 00:42:01,936
I did try to spare you this.
564
00:42:03,248 --> 00:42:05,072
I assured the Colonel he
didn't need to hire marauders,
565
00:42:05,103 --> 00:42:07,088
he already had the
perfect tool for the job.
566
00:42:07,119 --> 00:42:08,784
You're a perfect
tool, all right.
567
00:42:09,871 --> 00:42:11,184
Huffing and
puffing to the end.
568
00:42:12,527 --> 00:42:13,903
This isn't the end, Keller.
569
00:42:15,632 --> 00:42:17,295
You got one piece.
570
00:42:17,327 --> 00:42:19,599
You planning to come down here
571
00:42:19,632 --> 00:42:20,753
and take the other one?
572
00:42:22,128 --> 00:42:24,528
As appealing as that
sounds, little pig,
573
00:42:24,559 --> 00:42:26,864
I haven't the time to roll
around in the mud with you.
574
00:42:26,896 --> 00:42:28,751
Afraid you'll get your
hands a little dirty?
575
00:42:28,784 --> 00:42:30,672
No, it's just been
enough mudslinging
576
00:42:30,704 --> 00:42:31,695
for one day, Captain.
577
00:42:32,751 --> 00:42:34,641
You've already
lost enough ground.
578
00:42:34,672 --> 00:42:35,952
Don't you think?
579
00:42:42,543 --> 00:42:44,400
Son of a bitch!
580
00:42:44,431 --> 00:42:45,840
And with that,
581
00:42:45,871 --> 00:42:49,617
I must bid the three
of you a fond ado,
582
00:42:49,650 --> 00:42:53,775
or adios, as the case might be.
583
00:43:05,936 --> 00:43:07,664
Something about this place,
584
00:43:07,695 --> 00:43:09,105
spookin' the horses.
585
00:43:09,135 --> 00:43:10,480
Can't say I blame them.
586
00:43:12,304 --> 00:43:14,384
Stay here with Lyles and Nunley.
587
00:43:14,416 --> 00:43:15,856
When we're safely gone,
588
00:43:15,887 --> 00:43:17,807
put a bullet in
those raiders' heads.
589
00:43:17,840 --> 00:43:19,568
Cover the grave up, no traces.
590
00:43:19,599 --> 00:43:20,400
Yes sir.
591
00:43:29,936 --> 00:43:31,728
Ever think you'd end
up in a place like this?
592
00:43:31,760 --> 00:43:32,880
A graveyard?
593
00:43:34,480 --> 00:43:35,280
Yeah.
594
00:43:44,943 --> 00:43:47,217
I told you, those are
not to be disturbed.
595
00:43:47,250 --> 00:43:49,583
Can't a fella at least
die doing what he loves?
596
00:43:51,601 --> 00:43:52,496
Captain Potter.
597
00:43:53,905 --> 00:43:56,559
I had the honor of fighting
along side you at Red Bow.
598
00:44:01,393 --> 00:44:02,704
I'll make it a clean death.
599
00:44:03,760 --> 00:44:05,199
What a tribute.
600
00:44:08,208 --> 00:44:09,711
You kill the woman.
601
00:44:59,472 --> 00:45:00,431
Fuck this.
602
00:45:14,000 --> 00:45:16,434
We getting bigger or is
this grave getting smaller?
603
00:45:19,313 --> 00:45:20,559
Walls are closing in.
604
00:45:20,592 --> 00:45:21,360
Go.
605
00:45:21,391 --> 00:45:22,608
Go, go, go, go.
606
00:45:22,639 --> 00:45:23,664
Go, go, go.
607
00:45:58,159 --> 00:45:59,952
What are they?
608
00:45:59,985 --> 00:46:01,679
Skin walkers.
609
00:46:26,320 --> 00:46:27,824
You're late.
610
00:46:27,856 --> 00:46:29,007
I thought you meant the other
611
00:46:29,041 --> 00:46:31,760
haunted wishing well
at Raider's Roost.
612
00:46:31,791 --> 00:46:32,592
What'd I miss?
613
00:46:33,615 --> 00:46:34,831
Digging up buried treasure,
614
00:46:34,864 --> 00:46:36,271
fighting werewolves,
615
00:46:36,304 --> 00:46:37,873
business as usual.
616
00:46:37,905 --> 00:46:39,056
Welcome aboard, captain.
617
00:46:40,817 --> 00:46:41,583
Sergeant.
618
00:46:43,376 --> 00:46:44,175
Cook.
619
00:46:50,481 --> 00:46:52,177
Well, at least them calvary boys
620
00:46:52,208 --> 00:46:54,704
was nice enough to leave
their horses behind for us.
621
00:46:57,360 --> 00:46:58,735
And a shit load of TNT.
622
00:47:00,913 --> 00:47:02,255
What were they gonna do?
623
00:47:02,288 --> 00:47:04,079
Blast their way
into Hell's mouth?
624
00:47:04,112 --> 00:47:05,456
Doesn't matter.
625
00:47:05,487 --> 00:47:07,056
They don't need it.
626
00:47:07,088 --> 00:47:08,849
They have both
pieces of the amulet.
627
00:47:08,880 --> 00:47:11,056
Yeah, and while we're standing
around holding our dicks,
628
00:47:11,088 --> 00:47:13,264
they're getting further
away ever minute.
629
00:47:13,297 --> 00:47:15,952
No, not with this storm
coming in, they ain't.
630
00:47:15,983 --> 00:47:17,264
We'll hold up here.
631
00:47:17,297 --> 00:47:19,217
Get started in the morning.
632
00:47:19,248 --> 00:47:21,391
What the hell lit a fire in
your ass all of a sudden?
633
00:47:21,423 --> 00:47:23,407
Somebody went to a
God awful lot of trouble
634
00:47:23,440 --> 00:47:24,976
to bury that peace
and keep it safe.
635
00:47:25,009 --> 00:47:28,657
And they're using this
for window dressing.
636
00:47:29,840 --> 00:47:31,184
Now it seems to me
637
00:47:31,215 --> 00:47:32,784
that maybe we should
entertain the possibility
638
00:47:32,817 --> 00:47:34,353
that this serpent God's treasure
639
00:47:34,385 --> 00:47:35,505
ain't just a fairy tale.
640
00:47:35,536 --> 00:47:36,465
And if it is,
641
00:47:37,807 --> 00:47:39,664
maybe we're looking for
one hell of a happy ending.
642
00:47:39,695 --> 00:47:42,576
You're making the
conquistadors' mistake.
643
00:47:42,608 --> 00:47:46,001
Presuming that my ancestors
share your value system.
644
00:47:46,032 --> 00:47:48,880
That real treasure must mean
something you can touch,
645
00:47:48,913 --> 00:47:50,384
is something you can spend.
646
00:47:51,856 --> 00:47:53,456
Well, what the hell
else would it mean?
647
00:47:53,487 --> 00:47:55,920
There is no happy ending.
648
00:47:55,952 --> 00:47:59,184
Those two pieces were the
only way to La Mojarra,
649
00:47:59,215 --> 00:48:00,528
and the amulet,
650
00:48:00,561 --> 00:48:03,344
the only safe talisman
against the darkness of Supai.
651
00:48:05,393 --> 00:48:06,992
You're all arrogant pups
652
00:48:07,025 --> 00:48:08,847
who think this is
some sort of game.
653
00:48:10,001 --> 00:48:11,056
Well the game is over.
654
00:48:12,623 --> 00:48:14,447
We ain't pups, sweetheart.
655
00:48:14,480 --> 00:48:15,503
We're wolf hounds.
656
00:48:16,913 --> 00:48:18,641
Game ain't over till we win it.
657
00:48:18,672 --> 00:48:21,007
I'm not taking you
one step further.
658
00:48:21,039 --> 00:48:23,280
You wanna head on
home without pay?
659
00:48:24,625 --> 00:48:27,152
And straight through the
middle of Indian territory?
660
00:48:27,184 --> 00:48:28,112
Go on, be my guest.
661
00:48:29,233 --> 00:48:30,353
I ain't crawling
back to Fort Blue
662
00:48:30,385 --> 00:48:32,304
with my tail tucked
between my legs.
663
00:48:32,336 --> 00:48:35,344
How do you expect to go
forward without the guide?
664
00:48:35,376 --> 00:48:36,463
Got us a guide.
665
00:48:37,423 --> 00:48:38,192
Captain Cook.
666
00:48:39,601 --> 00:48:41,905
You think you can get us
to where X marks the spot?
667
00:48:42,800 --> 00:48:43,568
Yo ho.
668
00:49:50,608 --> 00:49:52,976
Lex, Cook, you're with me.
669
00:49:55,119 --> 00:49:56,655
Ninekiller, stay with the woman.
670
00:51:22,128 --> 00:51:23,088
War party?
671
00:51:24,592 --> 00:51:26,384
Strange they killed the boy.
672
00:51:29,809 --> 00:51:32,175
Normally, they take
the young ones to sell.
673
00:51:33,809 --> 00:51:35,409
He got in the way.
674
00:51:36,400 --> 00:51:37,775
He was trying to protect her.
675
00:51:44,527 --> 00:51:45,744
Which way are they headed?
676
00:51:47,601 --> 00:51:48,400
South.
677
00:51:51,824 --> 00:51:52,623
Saddle up.
678
00:51:56,304 --> 00:52:00,880
Captain, maybe we want to
stick to the task at hand,
679
00:52:02,449 --> 00:52:04,112
patrolling Indian
trails, that's what they
680
00:52:04,143 --> 00:52:05,615
overpay the rangers for.
681
00:52:06,543 --> 00:52:07,856
This ain't really our job.
682
00:52:11,248 --> 00:52:12,081
It is today.
683
00:52:52,208 --> 00:52:54,001
I was
afraid my rabbit stew
684
00:52:54,032 --> 00:52:55,280
would attract wolves.
685
00:52:55,313 --> 00:52:56,625
Peace to the camp, ma'am.
686
00:52:57,617 --> 00:52:58,992
We ain't wolves.
687
00:52:59,025 --> 00:53:00,431
We just a couple of strays
688
00:53:00,465 --> 00:53:02,960
who happened to be down
wind from your cook fire.
689
00:53:02,992 --> 00:53:05,103
Strays with sharp teeth.
690
00:53:06,543 --> 00:53:08,688
I'm afraid there's an Indian
war party out in these woods.
691
00:53:10,032 --> 00:53:11,568
Think they crossed the
river back at the shallows
692
00:53:11,599 --> 00:53:12,465
a mile from here.
693
00:53:12,496 --> 00:53:14,704
You out here all by yourself?
694
00:53:14,735 --> 00:53:15,791
Not anymore.
695
00:53:16,913 --> 00:53:19,409
I got two strong
men to protect me.
696
00:53:22,032 --> 00:53:23,568
You should know
697
00:53:23,601 --> 00:53:27,150
that strong men
with drawn pistols
698
00:53:27,184 --> 00:53:28,753
may not have any of my stew.
699
00:53:30,864 --> 00:53:32,559
I think that a strong
man is a drawn pistol
700
00:53:32,592 --> 00:53:34,257
will get as much
stew as he wanted.
701
00:53:35,664 --> 00:53:37,710
Captain, I think
you're scaring the lady.
702
00:53:37,744 --> 00:53:38,992
No I ain't.
703
00:53:41,393 --> 00:53:43,503
Now the question
is, why I ain't.
704
00:53:44,847 --> 00:53:46,577
I just said there's an Indian
war party in these woods,
705
00:53:46,608 --> 00:53:49,009
and she's sitting there,
cool as a mountain spring.
706
00:53:50,096 --> 00:53:51,119
Where's your husband?
707
00:53:51,985 --> 00:53:52,849
I don't have one.
708
00:53:52,880 --> 00:53:54,608
Your left hand says you do.
709
00:53:54,639 --> 00:53:56,655
My left hand
isn't that bright.
710
00:53:57,967 --> 00:54:00,625
I wear this ring to
discourage suitors.
711
00:54:02,097 --> 00:54:05,233
My only husband is
an imaginary one.
712
00:54:06,289 --> 00:54:08,400
Your imaginary husband
cut that firewood?
713
00:54:10,481 --> 00:54:12,239
Does he wear them boots?
714
00:54:12,271 --> 00:54:13,583
Those boots are mine.
715
00:54:15,503 --> 00:54:17,264
My, my, what
big feet you have.
716
00:54:23,376 --> 00:54:25,807
I was worried
about drawing wolves,
717
00:54:27,983 --> 00:54:30,768
but it seems I
caught a fox instead.
718
00:54:34,320 --> 00:54:36,753
I ain't caught
just yet, sweetheart.
719
00:54:36,784 --> 00:54:37,840
Like hell you ain't.
720
00:54:43,217 --> 00:54:45,297
Now everybody stay airish.
721
00:54:47,599 --> 00:54:49,007
Christ on a cracker, Potter,
722
00:54:49,041 --> 00:54:49,807
is that you?
723
00:54:49,840 --> 00:54:50,992
It's me.
724
00:54:51,023 --> 00:54:53,583
Well, this here's John
Sullivan Potter boys,
725
00:54:53,615 --> 00:54:55,824
me and him's been through
the mill together.
726
00:54:55,856 --> 00:54:58,255
The hell brings
you to my fireside?
727
00:54:58,289 --> 00:54:59,344
Following the smoke.
728
00:55:00,527 --> 00:55:02,960
Wagon train full of
women and children
729
00:55:02,992 --> 00:55:04,913
got waylaid a ways back.
730
00:55:04,945 --> 00:55:06,288
Well now that's a shame.
731
00:55:06,320 --> 00:55:07,088
Ain't it just.
732
00:55:07,121 --> 00:55:09,041
Injuns, I expect.
733
00:55:09,072 --> 00:55:09,871
Nope.
734
00:55:11,280 --> 00:55:12,815
Some cowards sure done it
to make it look that way.
735
00:55:12,847 --> 00:55:15,121
And the big bugs at Ford Blue
736
00:55:15,152 --> 00:55:17,519
got you boys mission aid now.
737
00:55:17,550 --> 00:55:18,320
Is that it?
738
00:55:19,409 --> 00:55:21,264
Passin' through the
highways and the hedges
739
00:55:21,295 --> 00:55:22,672
looking for poor sinners.
740
00:55:24,048 --> 00:55:27,025
The Potter
I used to know,
741
00:55:27,056 --> 00:55:29,521
he'd make an unlikely
evangelist in that quarter.
742
00:55:29,552 --> 00:55:31,568
You must have had some winter.
743
00:55:31,599 --> 00:55:32,719
You had quite a fall.
744
00:55:36,081 --> 00:55:38,639
Christ, Grady, what
kind of monster are you?
745
00:55:38,672 --> 00:55:40,112
The patient kind.
746
00:55:42,063 --> 00:55:43,601
My patience done run out.
747
00:55:44,465 --> 00:55:45,585
Now you tell your boys
748
00:55:45,617 --> 00:55:47,664
to slip their fingers
off them triggers,
749
00:55:47,697 --> 00:55:49,744
and you all boom the fuck along.
750
00:56:06,800 --> 00:56:09,585
That's as pretty as
she's getting, Potter.
751
00:56:09,617 --> 00:56:11,023
It's airy that,
752
00:56:11,056 --> 00:56:13,391
are this Mexican standoff.
753
00:56:15,793 --> 00:56:17,775
We ain't really
in the mood for Mexican.
754
00:56:17,809 --> 00:56:18,704
Lex.
755
00:56:20,112 --> 00:56:21,264
Grady.
756
00:56:21,297 --> 00:56:23,313
Still quiet as
a damn door mouse.
757
00:56:23,344 --> 00:56:25,615
Yeah, and you're
still dumb as one.
758
00:56:25,648 --> 00:56:28,112
He's smart enough
to count, bushwhacker.
759
00:56:28,143 --> 00:56:29,552
You're still outgunned.
760
00:56:29,585 --> 00:56:32,913
Well, only if you're
counting men of low caliber.
761
00:56:32,943 --> 00:56:34,800
See Captain, the buckle
bunny behind you,
762
00:56:34,833 --> 00:56:37,360
he's got a .25 to the
back of your head,
763
00:56:37,391 --> 00:56:39,601
which for close quarters,
764
00:56:39,632 --> 00:56:41,201
it ain't a bad choice.
765
00:56:41,231 --> 00:56:44,559
As the .25 has enough force
to penetrate the skull,
766
00:56:44,592 --> 00:56:46,800
but not enough
sufficient velocity
767
00:56:46,831 --> 00:56:49,711
to cleanly egress
the other side,
768
00:56:49,744 --> 00:56:51,791
causing the bullet to ricochet,
769
00:56:51,824 --> 00:56:54,608
it'll scramble your
brains like an egg.
770
00:56:55,760 --> 00:56:59,440
But this this .45
on the other hand,
771
00:57:00,943 --> 00:57:03,311
well that's another
matter entire.
772
00:57:11,440 --> 00:57:13,967
Pop.
773
00:57:21,585 --> 00:57:22,960
Jesus.
774
00:57:22,992 --> 00:57:24,079
Is everybody all right?
775
00:57:26,192 --> 00:57:26,992
Yeah.
776
00:57:28,016 --> 00:57:28,943
Found an arrowhead.
777
00:57:35,824 --> 00:57:36,657
It's a warrior.
778
00:57:37,840 --> 00:57:38,610
The head will be barbed.
779
00:57:38,639 --> 00:57:39,856
We can't pull it out.
780
00:57:39,887 --> 00:57:41,744
Okay, then what
do you recommend?
781
00:57:41,775 --> 00:57:43,184
Quit getting hit by arrows.
782
00:57:44,976 --> 00:57:45,777
Noted.
783
00:57:46,896 --> 00:57:49,170
Look, if we're
not able to pull,
784
00:57:49,199 --> 00:57:50,385
we're gonna have to push.
785
00:57:53,072 --> 00:57:54,543
You want something
to bite down on?
786
00:57:55,376 --> 00:57:56,817
Just do it.
787
00:57:56,849 --> 00:57:58,096
Ready.
788
00:58:28,369 --> 00:58:29,103
They get deep?
789
00:58:30,480 --> 00:58:31,599
Deep enough.
790
00:58:36,048 --> 00:58:37,681
When'd you get that?
791
00:58:37,711 --> 00:58:39,632
To the victors
belong the spoils.
792
00:58:42,128 --> 00:58:42,929
Uh uh.
793
00:58:46,192 --> 00:58:46,992
How is he?
794
00:58:48,047 --> 00:58:48,847
Lucky.
795
00:58:51,983 --> 00:58:53,425
Is he gonna be able to ride?
796
00:58:54,320 --> 00:58:56,240
I know I wouldn't but,
797
00:58:57,360 --> 00:58:59,023
I mean he's Captain
by God Potter, so.
798
00:59:01,425 --> 00:59:03,985
Captain Potter ain't
exactly Captain Potter lately.
799
00:59:05,105 --> 00:59:06,481
I mean I know ain't
nobody asking me,
800
00:59:06,512 --> 00:59:08,527
but that blonde haired
gal back in the world,
801
00:59:08,559 --> 00:59:10,416
he's got his head
on back to front.
802
00:59:12,177 --> 00:59:12,945
You're right.
803
00:59:14,320 --> 00:59:15,536
No one's asking you.
804
00:59:18,704 --> 00:59:22,385
Well, going on
fighting now anyways, so.
805
00:59:22,416 --> 00:59:23,887
Yeah, till somebody comes along
806
00:59:23,920 --> 00:59:26,864
and decides to stick their
spoon in our rabbit stew.
807
00:59:26,896 --> 00:59:28,880
No, Grady's an old fuck.
808
00:59:28,914 --> 00:59:30,351
He's an old fuck with a point.
809
00:59:31,344 --> 00:59:32,784
I ain't got no stones to throw.
810
00:59:35,920 --> 00:59:37,041
Captain's sleeping.
811
00:59:38,514 --> 00:59:39,409
So should we.
812
00:59:42,639 --> 00:59:43,887
I'll take the first watch.
813
00:59:53,010 --> 00:59:54,288
How far to La Mojarra?
814
00:59:55,664 --> 00:59:56,527
40 mile,
815
00:59:57,583 --> 00:59:58,896
as the crow flies.
816
00:59:59,791 --> 01:00:01,041
be some hard miles.
817
01:00:04,273 --> 01:00:05,679
I just don't want
to get boxed in
818
01:00:05,711 --> 01:00:07,217
'cause them Comanche
gonna treat us
819
01:00:07,248 --> 01:00:08,943
like we're fish in a barrel.
820
01:00:08,976 --> 01:00:11,121
You won't have to
worry about the Comanche.
821
01:00:13,041 --> 01:00:15,152
The way to La Mojarra is cursed.
822
01:00:15,184 --> 01:00:17,103
And they won't come near it.
823
01:00:17,135 --> 01:00:19,697
To even speak its name is
considered bad medicine.
824
01:00:23,215 --> 01:00:26,577
Darker things than the
Comanche live in those canyons.
825
01:00:32,496 --> 01:00:33,264
Well,
826
01:00:34,927 --> 01:00:35,920
sweet dreams.
827
01:00:44,271 --> 01:00:46,768
My grandmother
lived a hundred years
828
01:00:47,664 --> 01:00:48,945
in these mountains.
829
01:00:51,056 --> 01:00:53,489
She used to tell me that
was the cry of la Llorona,
830
01:00:54,704 --> 01:00:57,423
the ghost of a long dead mother
831
01:00:57,456 --> 01:01:00,016
looking for her lost children.
832
01:01:00,048 --> 01:01:01,041
That's fascinating.
833
01:01:02,704 --> 01:01:04,688
And your grandmother
lived to a hundred years
834
01:01:04,719 --> 01:01:07,983
and she never heard
of a mountain lion.
835
01:01:09,456 --> 01:01:13,264
Well.
836
01:01:13,297 --> 01:01:16,112
There's not much room in your
world for wonder, is there?
837
01:01:17,489 --> 01:01:19,217
If by wonder you mean
superstitious horse shit,
838
01:01:19,248 --> 01:01:21,041
no, I expect not.
839
01:01:22,480 --> 01:01:24,721
Do you ever go to
sleep with one arm
840
01:01:24,751 --> 01:01:26,864
dangling over the
side of your bed?
841
01:01:32,335 --> 01:01:33,295
And why not?
842
01:01:36,594 --> 01:01:38,096
Deep in our hearts,
843
01:01:38,128 --> 01:01:39,505
no matter how old we get,
844
01:01:40,623 --> 01:01:42,001
we still know there are monsters
845
01:01:42,032 --> 01:01:43,568
in the dark places of the world.
846
01:01:45,615 --> 01:01:48,144
My ancestors just
called them gods.
847
01:01:48,177 --> 01:01:50,224
Your ancestors probably
should have sent a few prayers
848
01:01:50,255 --> 01:01:51,568
in some other directions too,
849
01:01:51,601 --> 01:01:53,264
'cause when the end came,
850
01:01:54,641 --> 01:01:56,625
it sure wasn't shiploads
of monsters what done it.
851
01:01:58,128 --> 01:01:58,927
Was it not?
852
01:02:05,103 --> 01:02:07,217
That look in your eye.
853
01:02:07,248 --> 01:02:08,048
Yeah?
854
01:02:09,519 --> 01:02:10,704
What look is that?
855
01:02:10,735 --> 01:02:12,849
It's the look
of every white man
856
01:02:14,447 --> 01:02:17,039
as if you own anything
you can stick a flag into,
857
01:02:18,351 --> 01:02:20,721
as if it's your natural right
to fuck the whole world.
858
01:02:21,585 --> 01:02:23,184
Not the whole world, cupcake.
859
01:02:24,496 --> 01:02:26,992
Just certain dark
little crevices of it.
860
01:02:27,023 --> 01:02:28,081
I'm a grieving widow.
861
01:02:28,112 --> 01:02:28,911
I don't care.
862
01:02:31,313 --> 01:02:33,009
Maybe that makes me a
wicked son of a bitch,
863
01:02:33,041 --> 01:02:33,903
but you know what?
864
01:02:35,025 --> 01:02:36,688
I don't really care
about that either.
865
01:02:39,568 --> 01:02:40,527
You gonna fight me?
866
01:02:42,704 --> 01:02:43,952
Would fighting stop you?
867
01:04:29,936 --> 01:04:32,463
I will see you
buried for this.
868
01:04:34,992 --> 01:04:37,391
You better find some
big fucking mariachis.
869
01:04:43,088 --> 01:04:44,592
What the fuck is your problem?
870
01:04:45,648 --> 01:04:46,737
What's wrong with me?
871
01:04:48,047 --> 01:04:49,775
What the fuck is wrong with you?
872
01:04:51,121 --> 01:04:52,911
Go back to your
tent, sleep it off.
873
01:04:56,496 --> 01:04:58,704
You know, I'm getting
real sick of your shit.
874
01:05:01,936 --> 01:05:03,280
What'd you say, sergeant?
875
01:05:05,873 --> 01:05:07,248
I'm sorry.
876
01:05:07,280 --> 01:05:09,681
I'm getting real sick
of your shit, sir.
877
01:05:11,536 --> 01:05:12,688
You know,
878
01:05:12,719 --> 01:05:14,672
I'm glad you got
a home sweet home
879
01:05:14,704 --> 01:05:16,304
waiting for you
back in the world.
880
01:05:16,335 --> 01:05:18,512
But I frankly don't
understand why the rest of us
881
01:05:18,543 --> 01:05:20,400
have got to walk the
straight and narrow
882
01:05:20,431 --> 01:05:21,777
just because you found Jesus
883
01:05:21,809 --> 01:05:24,463
between some farm girls' thighs.
884
01:05:27,760 --> 01:05:29,295
That's enough.
885
01:05:29,327 --> 01:05:31,215
This ain't your fight, coward.
886
01:05:32,561 --> 01:05:34,608
Wolf hound, my ass.
887
01:05:36,304 --> 01:05:38,896
I'm about to wolf
hound your ass.
888
01:05:38,927 --> 01:05:40,784
I'm about to wear
you like a damn boot.
889
01:05:41,679 --> 01:05:42,480
God damn.
890
01:05:44,273 --> 01:05:45,072
That there,
891
01:05:46,800 --> 01:05:48,400
that's the Cook I remember.
892
01:05:49,777 --> 01:05:53,327
Now put that prissy little
thing back in its holster.
893
01:05:54,449 --> 01:05:59,248
And the derringer too.
894
01:06:44,465 --> 01:06:46,864
I may have
misspoken when I said
895
01:06:46,896 --> 01:06:48,688
you are all arrogant pups.
896
01:06:54,385 --> 01:06:56,592
I may have misspoken
when I said we weren't.
897
01:07:04,657 --> 01:07:05,679
Where are we?
898
01:07:06,864 --> 01:07:09,329
It's only been a few hours.
899
01:07:09,360 --> 01:07:10,992
We're still at camp.
900
01:07:21,487 --> 01:07:22,289
Where were you?
901
01:07:26,768 --> 01:07:27,728
On a farm.
902
01:07:30,929 --> 01:07:32,528
What kind of farm?
903
01:07:35,313 --> 01:07:37,710
Potatoes or some damn thing.
904
01:07:41,456 --> 01:07:43,760
I might try that after the war.
905
01:07:43,793 --> 01:07:44,784
See if I can
906
01:07:48,335 --> 01:07:49,905
make something
live for a change.
907
01:07:58,608 --> 01:08:00,815
I'm sorry for Lex.
908
01:08:09,391 --> 01:08:13,552
So is his behavior
is unexpected then?
909
01:08:15,025 --> 01:08:15,985
Out of character?
910
01:08:18,609 --> 01:08:20,655
You travel with a
pack of rabid dogs
911
01:08:20,689 --> 01:08:22,096
and apologize when they bite.
912
01:08:23,886 --> 01:08:25,104
You think they
picked us for this
913
01:08:25,136 --> 01:08:26,096
'cause we're heroes?
914
01:08:31,664 --> 01:08:33,168
They picked us 'cause we ain't.
915
01:08:39,503 --> 01:08:43,185
I know this treasure is
sacred to your people,
916
01:08:44,592 --> 01:08:46,992
and legends about the gods,
that's a holy thing for you.
917
01:08:49,585 --> 01:08:50,800
Me and Lex, we...
918
01:08:56,336 --> 01:08:57,551
If there was a
righteous god in heaven
919
01:08:57,585 --> 01:09:00,079
he never would've
made men like us.
920
01:09:14,609 --> 01:09:17,073
Tell me more about this farm.
921
01:10:09,168 --> 01:10:10,801
That's interesting.
922
01:10:13,104 --> 01:10:15,697
This area plays
hell on navigation.
923
01:10:15,729 --> 01:10:18,000
Probably an
iron deposit in the rocks.
924
01:10:18,030 --> 01:10:18,929
Probably.
925
01:10:20,240 --> 01:10:22,224
Gonna have to
take the old Indian trails.
926
01:11:04,207 --> 01:11:08,849
Easy, easy, easy, easy.
927
01:11:13,585 --> 01:11:14,545
What is all this?
928
01:11:16,720 --> 01:11:17,744
13th Calvary,
929
01:11:19,568 --> 01:11:21,199
the final stand.
930
01:11:21,233 --> 01:11:22,448
Looks like them Union fellas
931
01:11:22,480 --> 01:11:23,697
beat us here after all.
932
01:11:24,880 --> 01:11:26,929
Race ain't always to
a swift though, is it?
933
01:11:37,967 --> 01:11:40,944
They were firing
in all directions.
934
01:11:42,064 --> 01:11:44,079
Looks like they shot
each other to pieces.
935
01:11:45,425 --> 01:11:47,088
Let's scout ahead.
936
01:11:47,119 --> 01:11:48,431
I don't want complications.
937
01:11:50,225 --> 01:11:51,663
Then you're gonna hate this.
938
01:12:01,007 --> 01:12:01,807
Keller.
939
01:12:03,856 --> 01:12:05,264
How many?
940
01:12:05,296 --> 01:12:06,288
I count 20.
941
01:13:48,305 --> 01:13:49,807
The Hell's Mouth.
942
01:13:56,047 --> 01:13:58,479
Post a guard here
and call the others.
943
01:13:58,512 --> 01:13:59,729
We're going in.
944
01:14:10,511 --> 01:14:12,560
So what now, oh
fearless leader?
945
01:14:15,823 --> 01:14:17,391
What happened with the 13th?
946
01:14:17,423 --> 01:14:19,055
We got to the door and
couldn't get through it.
947
01:14:19,087 --> 01:14:21,457
Sun went down, the
creatures came.
948
01:14:22,320 --> 01:14:23,536
Things come out to feed.
949
01:14:24,657 --> 01:14:25,775
You got any plans
up your sleeve,
950
01:14:25,807 --> 01:14:26,671
now's the time.
951
01:14:27,695 --> 01:14:28,465
He's right.
952
01:14:30,224 --> 01:14:32,047
Whatever we do, we
must do it quickly.
953
01:14:33,391 --> 01:14:36,145
Under no circumstances
can we be in this place
954
01:14:36,176 --> 01:14:37,296
when the sun sets.
955
01:14:39,537 --> 01:14:41,617
That's less than an hour.
956
01:14:46,064 --> 01:14:48,112
Here comes that
sinking feeling.
957
01:14:48,144 --> 01:14:49,393
Should we evacuate?
958
01:14:49,423 --> 01:14:50,353
I think I just did.
959
01:14:50,384 --> 01:14:51,921
What are your orders, Captain?
960
01:14:53,520 --> 01:14:55,921
- Sully?
- We should go, Captain.
961
01:14:55,952 --> 01:14:57,265
It's just another dead end.
962
01:14:58,768 --> 01:14:59,887
Door's open.
963
01:14:59,920 --> 01:15:01,680
Yeah, with a full
hostile company inside,
964
01:15:01,712 --> 01:15:04,079
plus whatever the hell did that.
965
01:15:04,112 --> 01:15:05,775
Door like that's
worse than a wall.
966
01:15:06,703 --> 01:15:07,503
He's right.
967
01:15:08,368 --> 01:15:09,648
Staying out here's suicide.
968
01:15:10,576 --> 01:15:11,760
We should get out of here.
969
01:15:11,792 --> 01:15:13,488
I'm not going anywhere.
970
01:15:13,520 --> 01:15:14,577
I've been down that path before.
971
01:15:14,609 --> 01:15:16,016
I know where it leads.
972
01:15:16,047 --> 01:15:17,744
And when the sun goes down
and those creatures come,
973
01:15:17,775 --> 01:15:19,056
what do you plan to do then?
974
01:15:19,087 --> 01:15:22,000
I plan on showing them
how a wolf can fight.
975
01:15:22,033 --> 01:15:22,832
All right.
976
01:15:24,752 --> 01:15:26,064
I guess we all get
to leave this world
977
01:15:26,096 --> 01:15:27,471
the same way we came into it,
978
01:15:28,849 --> 01:15:32,944
surrounded by large unknown
creatures and screaming.
979
01:15:34,770 --> 01:15:36,912
We still
got all that TNT?
980
01:15:36,944 --> 01:15:37,744
Yeah.
981
01:15:38,992 --> 01:15:39,792
Why?
982
01:15:43,216 --> 01:15:45,807
If we can't pull,
we gotta push.
983
01:16:17,010 --> 01:16:18,833
Here, get these placed.
984
01:16:21,391 --> 01:16:23,920
You can get down there and
get us to the third piece?
985
01:16:25,007 --> 01:16:25,775
Okay.
986
01:16:25,807 --> 01:16:26,609
All right.
987
01:16:28,271 --> 01:16:29,136
Keller's riding blind.
988
01:16:29,167 --> 01:16:30,832
He thinks we're dead and buried.
989
01:16:30,863 --> 01:16:33,904
That and Dolorosa,
only advantages we got.
990
01:16:33,936 --> 01:16:35,216
So we get in there,
we get the piece,
991
01:16:35,250 --> 01:16:36,081
we run like hell.
992
01:16:38,576 --> 01:16:39,889
Cook.
993
01:16:39,921 --> 01:16:40,720
Cook.
994
01:16:41,712 --> 01:16:42,833
You be out here.
995
01:16:42,864 --> 01:16:44,207
You'll have your hand
on this detonator.
996
01:16:44,240 --> 01:16:45,231
As soon as we're
out that cave mouth,
997
01:16:45,264 --> 01:16:46,417
you blow it straight to hell.
998
01:16:46,448 --> 01:16:48,304
You bring this whole
goddamn mountain down.
999
01:16:49,393 --> 01:16:50,895
We'll show Keller what
buried looks like.
1000
01:16:50,927 --> 01:16:55,345
Captain, this only works
if we can outrun them.
1001
01:16:56,368 --> 01:16:57,904
He's right.
1002
01:16:57,936 --> 01:16:58,801
You'll slow us down.
1003
01:16:58,832 --> 01:17:00,048
And we're burning daylight.
1004
01:17:00,081 --> 01:17:00,912
Four of us go in.
1005
01:17:28,913 --> 01:17:29,680
Hold the door.
1006
01:18:16,752 --> 01:18:18,000
They went the wrong way.
1007
01:18:19,471 --> 01:18:20,271
Follow me.
1008
01:18:25,231 --> 01:18:27,280
Smells like a damn tomb.
1009
01:20:24,944 --> 01:20:26,161
Fucking eureka.
1010
01:20:27,055 --> 01:20:28,560
Well, well, well.
1011
01:20:32,815 --> 01:20:34,511
You ever get the
feeling of deja vu?
1012
01:20:38,351 --> 01:20:39,664
Didn't you just say that?
1013
01:20:41,872 --> 01:20:43,408
I'm surprised to see you here.
1014
01:20:44,784 --> 01:20:47,024
Well, I'm surprised
you're surprised.
1015
01:20:48,400 --> 01:20:52,081
Long dark tunnels are
right up my alley.
1016
01:20:52,113 --> 01:20:54,225
Then we'll just bury
you deeper this time.
1017
01:21:18,353 --> 01:21:19,984
I believe that's my exit music,
1018
01:21:20,016 --> 01:21:21,712
final bow for the rest of you.
1019
01:21:21,743 --> 01:21:23,407
If the ruins are to be believed,
1020
01:21:23,439 --> 01:21:25,104
I'm afraid this
amulet's the only thing
1021
01:21:25,136 --> 01:21:26,287
that can keep one safe
1022
01:21:26,319 --> 01:21:27,953
from the curse of
the Aztec gold.
1023
01:21:29,104 --> 01:21:31,408
Wonder how it fares
against Kentucky led?
1024
01:22:08,176 --> 01:22:09,296
Get behind me.
1025
01:22:09,328 --> 01:22:11,185
What the hell are you doing?
1026
01:22:11,216 --> 01:22:12,145
Something stupid.
1027
01:22:24,432 --> 01:22:27,153
Well, there's your creatures.
1028
01:22:30,001 --> 01:22:31,856
Damn Indian trick.
1029
01:22:31,889 --> 01:22:34,128
War cry have us
jumping at shadows.
1030
01:22:37,583 --> 01:22:39,247
Let's get the
fuck out of here.
1031
01:22:43,280 --> 01:22:44,240
Where's the woman?
1032
01:22:48,592 --> 01:22:50,480
Hurry.
1033
01:22:50,512 --> 01:22:51,440
What happened?
1034
01:22:51,472 --> 01:22:52,976
- Do it.
- Where are the others?
1035
01:22:54,768 --> 01:22:56,688
They're dead.
1036
01:22:56,720 --> 01:22:58,000
What happened?
1037
01:22:59,024 --> 01:23:00,048
They're dead.
1038
01:23:00,081 --> 01:23:02,096
Those are coming.
1039
01:23:02,128 --> 01:23:03,344
They're coming.
1040
01:23:03,376 --> 01:23:04,176
Here.
1041
01:23:06,256 --> 01:23:07,055
Go.
1042
01:23:07,087 --> 01:23:07,889
Go!
1043
01:23:22,929 --> 01:23:23,697
No!
1044
01:23:42,703 --> 01:23:43,503
Welcome.
1045
01:23:58,161 --> 01:24:00,304
What's your name, little one?
1046
01:24:00,337 --> 01:24:01,136
Goldie.
1047
01:24:03,056 --> 01:24:04,591
Well, of course it is.
1048
01:24:08,881 --> 01:24:09,680
Yep.
1049
01:24:10,769 --> 01:24:13,264
What else would King
Midas call his daughter?
1050
01:24:16,432 --> 01:24:18,640
You don't need to be
scared of us, Goldilocks.
1051
01:24:19,792 --> 01:24:23,184
Yeah, your pappy and
us, we go way back.
1052
01:24:24,846 --> 01:24:26,671
We're thick as
thieves, you might say.
1053
01:24:28,847 --> 01:24:30,385
Just keep them hands
flat on the table
1054
01:24:30,416 --> 01:24:31,567
for me there, Captain.
1055
01:24:35,248 --> 01:24:37,199
You know, we used to work
together down in Mexico way
1056
01:24:37,230 --> 01:24:41,360
doing, well, I don't even
know what you'd call it.
1057
01:24:41,393 --> 01:24:42,769
House cleaning, maybe.
1058
01:24:46,320 --> 01:24:49,168
How'd you find this
place without the map?
1059
01:24:49,201 --> 01:24:50,671
We didn't need
to find the map.
1060
01:24:50,703 --> 01:24:51,984
We just needed to find you.
1061
01:24:52,016 --> 01:24:53,551
It's like you say, Captain,
1062
01:24:55,024 --> 01:24:56,688
some assholes are hard to miss.
1063
01:24:58,064 --> 01:25:01,009
Military type, heading out
of Monroe six years ago,
1064
01:25:01,935 --> 01:25:03,663
blonde haired lass in tow.
1065
01:25:05,488 --> 01:25:07,569
Some trails are too cold.
1066
01:25:07,600 --> 01:25:08,720
Some are too hot.
1067
01:25:08,752 --> 01:25:10,224
Finally we found us one.
1068
01:25:12,689 --> 01:25:14,064
It was just right.
1069
01:25:30,064 --> 01:25:31,792
I swear to God,
I thought you died.
1070
01:25:31,824 --> 01:25:33,072
Well, we did.
1071
01:25:33,104 --> 01:25:33,904
Yeah.
1072
01:25:35,153 --> 01:25:36,912
We actually dug ourselves
out of that hell
1073
01:25:36,944 --> 01:25:37,904
when you left us in,
1074
01:25:39,024 --> 01:25:40,529
we got picked up at the border.
1075
01:25:41,646 --> 01:25:42,961
Federales threw
us in this little
1076
01:25:44,399 --> 01:25:46,000
five by five hole,
1077
01:25:47,153 --> 01:25:48,880
and buried in the
waters of baptism,
1078
01:25:50,159 --> 01:25:52,207
now raised to walk
in newness of life.
1079
01:25:55,280 --> 01:25:56,432
There's no gold here.
1080
01:25:57,712 --> 01:25:59,121
The serpent god's treasure,
1081
01:26:00,432 --> 01:26:01,201
you can see that.
1082
01:26:01,233 --> 01:26:02,671
Just look outside.
1083
01:26:05,104 --> 01:26:08,048
There's nothing out there
but damn wheat fields.
1084
01:26:08,079 --> 01:26:09,456
Miles of caves underneath.
1085
01:26:12,497 --> 01:26:13,425
I dug for weeks.
1086
01:26:15,824 --> 01:26:19,344
Well, you're gonna dig
just a little bit more.
1087
01:26:20,849 --> 01:26:23,153
You're gonna walk out
in that moonlight,
1088
01:26:23,184 --> 01:26:25,233
just as naked as the
day you were born.
1089
01:26:26,096 --> 01:26:27,505
You're gonna dig three graves.
1090
01:26:27,536 --> 01:26:28,655
Please.
1091
01:26:28,688 --> 01:26:29,456
Please.
1092
01:26:36,048 --> 01:26:39,377
You're all three going into
the ground tonight, Captain.
1093
01:26:39,408 --> 01:26:43,280
Now, whether they get
it quick and painless,
1094
01:26:44,432 --> 01:26:46,609
or real slow, like you,
1095
01:26:47,984 --> 01:26:48,944
that's your call.
1096
01:26:50,416 --> 01:26:52,336
But you've scattered your
seed among the thorns
1097
01:26:52,368 --> 01:26:53,967
and tonight you're
gonna reap it.
1098
01:26:57,777 --> 01:26:59,216
You're gonna reap it in spades.
1099
01:27:01,583 --> 01:27:03,119
You do what you want to to me,
1100
01:27:04,048 --> 01:27:05,231
you leave my family out of this.
1101
01:27:05,265 --> 01:27:06,990
Hurting them, that ain't fair.
1102
01:27:07,024 --> 01:27:08,784
You buried the
three of us alive.
1103
01:27:08,815 --> 01:27:09,583
Cook, I didn't know you-
1104
01:27:09,615 --> 01:27:10,735
- You buried us alive!
1105
01:27:12,207 --> 01:27:13,393
Now we're gonna bury you.
1106
01:27:15,728 --> 01:27:17,585
Couldn't get more fair.
1107
01:27:20,208 --> 01:27:21,520
Fucking circular.
1108
01:27:28,240 --> 01:27:29,520
Did you kill my dog?
1109
01:27:36,689 --> 01:27:39,856
That dog ain't the
only bitch of yours
1110
01:27:39,887 --> 01:27:42,768
we're gonna be
putting down tonight.
1111
01:28:39,152 --> 01:28:40,688
Come on, come on.
1112
01:28:42,417 --> 01:28:43,185
No.
1113
01:28:56,881 --> 01:28:57,743
You're right
about them monsters
1114
01:28:57,777 --> 01:28:59,345
under your bed, Goldilocks.
1115
01:29:01,583 --> 01:29:04,271
You're not the
monster I heard.
1116
01:30:12,847 --> 01:30:13,648
Told you.
1117
01:30:22,498 --> 01:30:25,498
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
75791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.