All language subtitles for Popcorn Monkey Tiger (A)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,920 --> 00:00:13,800 Smoking cigarette has many harmful effects... 2 00:00:14,080 --> 00:00:16,440 like stroke, which may cause death. 3 00:00:16,520 --> 00:00:18,240 And the family has to suffer. 4 00:00:18,440 --> 00:00:22,080 Smoking cigarette causes lung cancer... 5 00:00:22,160 --> 00:00:24,760 heart disease or asthma. 6 00:00:24,840 --> 00:00:28,280 Next time when you feel like smoking cigarette or using tobacco... 7 00:00:28,360 --> 00:00:30,440 ask yourself what might be the result? 8 00:00:30,520 --> 00:00:35,080 Quit smoking, call customer care 1800112356. 9 00:00:35,200 --> 00:00:38,840 Give miss call to 011-22190171. 10 00:00:41,440 --> 00:00:44,880 I never thought, it'll happen to me like this. 11 00:00:45,160 --> 00:00:49,320 All was going fine. I'd a nice husband and two children. 12 00:00:49,680 --> 00:00:52,280 But tobacco ruined my whole life. 13 00:00:52,560 --> 00:00:56,160 I'd surgery of my mouth to was cut off cancer tumour. 14 00:00:56,520 --> 00:00:59,160 Now I cannot live like before. 15 00:00:59,240 --> 00:01:01,920 Tobacco has destroyed my life. 16 00:01:02,000 --> 00:01:07,360 Tobacco and other tobacco products may ruin your life. 17 00:02:49,240 --> 00:02:51,120 We should not take anyone's life... 18 00:02:51,640 --> 00:02:53,200 as we cannot make them alive again. 19 00:03:12,600 --> 00:03:14,600 I am eating in a silver plate. 20 00:03:16,200 --> 00:03:17,720 Through WhatsApp photo... 21 00:03:17,800 --> 00:03:20,840 everybody will know about Tiger Seena's life. 22 00:03:21,320 --> 00:03:23,200 Buddy, have some drink. 23 00:03:23,480 --> 00:03:24,840 At least, have one smoke. 24 00:03:24,920 --> 00:03:28,160 Hello. Happy birthday, Michael. - Thanks, uncle. 25 00:03:28,240 --> 00:03:30,480 Your tiger uncle is roaming alone. 26 00:03:31,920 --> 00:03:34,960 Where was he standing? Where he was? Tell me everything. 27 00:03:35,040 --> 00:03:38,120 Sir, he came from there. He was drinking here. 28 00:03:38,480 --> 00:03:40,400 I was supposed to help him, so I came near him. 29 00:03:40,480 --> 00:03:43,520 He held me. And he slapped me on the face. 30 00:03:43,600 --> 00:03:45,440 He fell down quickly. 31 00:03:50,600 --> 00:03:52,840 Brother, verdict was given in the case. 32 00:03:52,920 --> 00:03:54,600 Next morning he will be released. 33 00:03:55,680 --> 00:03:58,400 Can you hear me, Babloo? It's me Malla. 34 00:03:58,720 --> 00:04:00,880 Yes, brother. I will call you. 35 00:04:12,640 --> 00:04:15,640 Have you been punished? - The case is going on. 36 00:04:15,720 --> 00:04:16,760 What case? 37 00:04:20,240 --> 00:04:22,160 Did you think leaving the money there itself... 38 00:04:22,240 --> 00:04:24,600 you've bought ornaments for her? - What? 39 00:04:24,680 --> 00:04:27,320 Have you hidden it somewhere else? Or only much is left. 40 00:04:27,400 --> 00:04:30,800 At least tell me now. Is this a set-up? 41 00:04:32,360 --> 00:04:35,040 In one of the cases, I interfered unnecessarily. 42 00:04:35,360 --> 00:04:38,520 I was operating JCB on behalf of that person. 43 00:04:42,040 --> 00:04:45,400 It was my bad fortune, as he had a fight with his spouse. 44 00:04:45,640 --> 00:04:48,480 When he bashed her head, she died on the spot. 45 00:04:49,000 --> 00:04:53,040 As the place was open, her body was buried there. 46 00:04:53,400 --> 00:04:55,880 I lost my job, as it didn't worked out. 47 00:04:56,200 --> 00:04:58,840 Due to heavy rain, dogs dug out the body from the grave. 48 00:04:58,920 --> 00:05:01,680 We all were caught red-handed. Devi was arrested too. 49 00:05:30,280 --> 00:05:32,200 Hello! I am going to come. 50 00:05:32,480 --> 00:05:34,600 Buddy, give me ten minutes. I'll be there. 51 00:05:34,680 --> 00:05:37,440 No way you can make it in ten minutes. 52 00:05:38,200 --> 00:05:40,800 Suji. Suji. 53 00:05:41,560 --> 00:05:44,200 One of my friend had dropped me here. - Seena. 54 00:05:53,480 --> 00:05:56,920 Come here, Seena. Where is your friend Mugha? 55 00:05:58,280 --> 00:06:00,960 Hey, hand over the phone to Beer Rani. 56 00:06:01,320 --> 00:06:02,920 Make a call to Mugha. 57 00:06:12,560 --> 00:06:15,200 Switch off the phone. 58 00:06:17,160 --> 00:06:19,280 Have a seat, Seena. 59 00:06:22,120 --> 00:06:24,960 Not just Seena, he's a Monkey Seena. 60 00:06:25,360 --> 00:06:28,640 You give him a challenge, and then see. 61 00:06:30,720 --> 00:06:35,280 How dare you! Staring at me like that. 62 00:06:36,400 --> 00:06:40,040 I told you to sit here, not there. 63 00:06:48,400 --> 00:06:52,080 Hey! Just looks like his sister Padma. 64 00:06:53,840 --> 00:06:56,120 Do you know how Padma was? 65 00:06:58,040 --> 00:07:01,480 Her figure was tremendous. Super. 66 00:07:01,680 --> 00:07:03,320 I used to love her. 67 00:07:04,240 --> 00:07:09,200 In Kuttiappa murder case, I gave shelter to your brother-in-law. 68 00:07:09,920 --> 00:07:11,760 He took your sister and left immediately. 69 00:07:12,920 --> 00:07:14,600 I simply told him to have a drink. 70 00:07:15,040 --> 00:07:19,320 Don't use your brain, or else it also vanishes. 71 00:07:20,840 --> 00:07:22,360 Now how is she? 72 00:07:23,600 --> 00:07:26,240 Is she's still slim or has she become fatty? 73 00:07:26,520 --> 00:07:29,600 You're talking too much! Be in your limits. 74 00:07:29,680 --> 00:07:30,800 What is the limit? 75 00:07:36,360 --> 00:07:40,000 Are you scaring me? Look down. 76 00:07:41,680 --> 00:07:44,040 Do it! - I won't look down. 77 00:07:44,480 --> 00:07:47,400 Do you think I am your servant? 78 00:07:48,160 --> 00:07:50,320 As you said, I obeyed. 79 00:07:50,880 --> 00:07:53,440 Now I cannot follow your words. 80 00:07:55,200 --> 00:07:59,400 I am not a coward to look down. 81 00:08:04,400 --> 00:08:08,240 Are you saying it to me that you too are a gangster? 82 00:08:29,440 --> 00:08:33,600 Beer Queen, write for me, as I'm illiterate in English. 83 00:08:33,800 --> 00:08:35,560 Write monkey on his forehead. 84 00:08:57,760 --> 00:09:00,760 Monkey Seena. 85 00:09:01,360 --> 00:09:05,680 Show her your forehead. Come on! 86 00:09:06,040 --> 00:09:07,040 Okay? 87 00:09:07,600 --> 00:09:08,600 Come, let's go. 88 00:10:02,960 --> 00:10:04,880 Mugha, you've arrived at the right time. 89 00:10:04,960 --> 00:10:07,200 I am compromising with Sujata. 90 00:10:13,400 --> 00:10:16,320 Remove it and clean the inner part. 91 00:10:16,400 --> 00:10:17,960 How can you eat this? 92 00:10:18,080 --> 00:10:21,520 How can you eat banana during the competition? 93 00:10:21,600 --> 00:10:24,400 I will eat as I like. 94 00:10:24,560 --> 00:10:27,480 That's why you're called monkey Seena. 95 00:10:27,760 --> 00:10:30,320 I am tiger Seena, not monkey Seena. 96 00:10:31,080 --> 00:10:34,520 Have you seen your hands and ears? They're so dirty. 97 00:10:34,720 --> 00:10:37,440 With soap we can wash face and ears, not our souls. 98 00:10:37,680 --> 00:10:40,280 We should be dirty. 99 00:10:42,840 --> 00:10:43,960 Instead of him, you have it. 100 00:10:44,320 --> 00:10:48,040 Check and then eat. Or else you'll die. 101 00:10:48,920 --> 00:10:53,560 When I went to Hubli, I bought sunglasses for you. Try it. 102 00:10:56,520 --> 00:11:00,080 Nandkishore was my brother's friend. He was a decent person. 103 00:11:00,360 --> 00:11:03,800 You are like a side car for me. 104 00:11:04,960 --> 00:11:06,200 You look like a hero. 105 00:11:07,800 --> 00:11:10,960 You're right, I'm a hero, not a villain. 106 00:11:11,080 --> 00:11:13,920 I will prove everybody who I am. 107 00:11:15,040 --> 00:11:18,080 Seena, there is course in Hotel Management. 108 00:11:18,360 --> 00:11:21,800 If I complete the course, I'll get s a chance to visit Dubai. 109 00:11:21,880 --> 00:11:25,920 So... - Girish, do you know why she bought the sunglasses? 110 00:11:26,160 --> 00:11:28,760 Instead of Randhir, she can marry Anantnag. 111 00:11:28,840 --> 00:11:31,560 In her memory, we'd been a drunkard. 112 00:11:31,640 --> 00:11:36,440 It's given in advance, to hide our feelings. 113 00:11:36,520 --> 00:11:39,720 Are you crazy? What do you mean to say? 114 00:11:44,960 --> 00:11:47,240 Leave it all there. 115 00:11:47,320 --> 00:11:48,920 Tell me. - What happened, sir? 116 00:11:49,320 --> 00:11:51,560 Shown only two vehicles out of eight. 117 00:11:51,640 --> 00:11:54,640 He told, he left that vehicles here. - Sir. 118 00:11:55,360 --> 00:11:58,400 Come on speak out. - Is it your car? 119 00:11:58,640 --> 00:12:03,080 Sir, I'm not a thief. - Really? - He told me, it was his own. 120 00:12:03,160 --> 00:12:04,280 You repair stolen vehicles. 121 00:12:04,360 --> 00:12:06,120 He gave 40,000 advance money to her brother. 122 00:12:06,200 --> 00:12:08,520 Let's go to police station. - Call Mr Sinha. 123 00:12:08,600 --> 00:12:10,440 He will inform Anand to come there. 124 00:12:10,520 --> 00:12:12,440 Sir, it wasn't my fault. 125 00:12:36,920 --> 00:12:38,280 Hey, Galeej! Speak up. 126 00:12:38,360 --> 00:12:39,840 The police have arrived here. 127 00:12:40,160 --> 00:12:42,640 They're taking Seena to police station. 128 00:12:42,720 --> 00:12:45,640 Fine. - Sir. My friend Mugha is speaking. 129 00:12:45,880 --> 00:12:47,680 How he can speak? - Please, sir. 130 00:12:48,280 --> 00:12:51,600 Hello! - Sir, I'm Rakesh, son of Kuberappa's brother. 131 00:12:51,680 --> 00:12:55,680 Tell me. - He's our man. I'll talk to you later on. 132 00:12:56,040 --> 00:12:57,840 Fine. - Don't take him to police station. 133 00:12:57,920 --> 00:12:58,920 Okay, fine. 134 00:13:31,520 --> 00:13:35,280 Are you sure you can see? 135 00:13:40,160 --> 00:13:43,120 Cool. - It's not my fault. 136 00:13:43,480 --> 00:13:45,520 It's my duty, to do the servicing of the vehicle. 137 00:13:45,840 --> 00:13:47,520 From where to bring 40,000 rupees? 138 00:13:47,760 --> 00:13:49,880 I will give you. - Hey Pintu, where? 139 00:13:51,080 --> 00:13:54,920 In the hospital? Damaged one or two eyes? 140 00:13:55,320 --> 00:13:58,160 Leave it. Let it be. 141 00:14:00,440 --> 00:14:04,040 Mugha damaged both the eyes. 142 00:14:05,320 --> 00:14:09,400 Hello, Seena. - Brother knows everything. 143 00:14:09,680 --> 00:14:11,440 I came outside with Mugha. 144 00:14:11,520 --> 00:14:13,360 Did you go to police station. - No. 145 00:14:13,440 --> 00:14:16,200 At what time will you come? You've to arrange the money. 146 00:14:16,440 --> 00:14:18,400 I'll arrange the money, tomorrow itself. 147 00:14:20,240 --> 00:14:23,320 Salutations, Sir. - Salutations. 148 00:14:23,560 --> 00:14:27,560 Long back he was with a girl named Sujata. 149 00:14:28,280 --> 00:14:30,160 That girl lived as a paying guest. 150 00:14:30,840 --> 00:14:32,720 Her number is given to him. 151 00:14:33,000 --> 00:14:35,160 Listen, be careful. Do not kill him. 152 00:14:35,400 --> 00:14:38,120 He should suffer, just like my son. 153 00:14:38,840 --> 00:14:43,360 Don't worry, sir. You don't know me. 154 00:14:43,560 --> 00:14:46,960 Sir, he's an old gangster. He's talking a bit too much. 155 00:14:47,160 --> 00:14:49,840 Come on. Are you insulting me? - Deal with him. 156 00:14:50,120 --> 00:14:52,720 Sir, I don't need advance for this deal. 157 00:14:52,800 --> 00:14:55,600 Final settlement is good for me. Is that fine? - Yes. 158 00:14:55,880 --> 00:15:00,160 Why can't you understand? Life will be settled, Seena. 159 00:15:00,240 --> 00:15:03,360 You mean to say, life will be settled permanently. 160 00:15:05,360 --> 00:15:07,960 God knows how many years we will live. 161 00:15:08,040 --> 00:15:10,200 Still 40,000 is pending. - You're talking about life settlement. 162 00:15:10,280 --> 00:15:12,280 Huh? - Why are you angry on me? 163 00:15:12,360 --> 00:15:14,520 First you raised the voice, not me. 164 00:15:15,080 --> 00:15:17,760 Seena. - Repeating the same thing! Shit. 165 00:15:19,800 --> 00:15:23,520 Girish, once 40,000 is paid... 166 00:15:23,600 --> 00:15:26,440 I can breathe in peace. 167 00:15:27,640 --> 00:15:29,480 Nowadays, poison is also duplicate. 168 00:15:29,560 --> 00:15:31,520 In government hospital too, they make us die. 169 00:15:31,840 --> 00:15:33,120 If we get admitted in hospital... 170 00:15:33,200 --> 00:15:35,160 we've to mortgage everything to pay the bill. 171 00:15:35,400 --> 00:15:38,080 Already, it has been mortgaged. - Yes. 172 00:15:38,160 --> 00:15:41,560 Give it to me. I don't know whether I'll be alive or not. 173 00:15:43,200 --> 00:15:46,680 Everybody takes birth for happiness, not for grief. 174 00:15:48,120 --> 00:15:51,120 Hey! Why are you staring at me? 175 00:15:51,680 --> 00:15:53,280 You stupid. 176 00:15:53,520 --> 00:15:55,080 For so many years, nobody spoke to you. 177 00:15:55,160 --> 00:15:56,520 The successful ones speak to me. 178 00:15:56,600 --> 00:15:58,080 Why you are looking at me like that? 179 00:16:01,680 --> 00:16:05,240 Hello! - I am ACP Padmanabhan. 180 00:16:06,600 --> 00:16:09,560 I learnt you were present during the assault. 181 00:16:10,200 --> 00:16:13,040 Sir, I'll tell you exactly what had happened. 182 00:16:13,280 --> 00:16:16,600 Seena gave a party. All were drunk. 183 00:16:16,920 --> 00:16:19,440 They all were clicking, me too. 184 00:16:19,520 --> 00:16:22,240 He tortured me, by saying he loved me. 185 00:16:22,440 --> 00:16:25,360 Around 7 or 8 O'clock at night, he used to phone me. 186 00:16:25,640 --> 00:16:29,280 I told my friend Rakesh. He beat him up. 187 00:16:29,480 --> 00:16:30,680 Who is Rakesh? 188 00:16:30,760 --> 00:16:32,280 He is none other than Mugha, sir. 189 00:16:32,480 --> 00:16:34,840 You and Rakesh have to come to the police station. 190 00:16:35,640 --> 00:16:36,880 When are you going to come? 191 00:16:38,720 --> 00:16:40,880 Do you know what will happen if I settled there? - Yes. 192 00:16:41,160 --> 00:16:44,480 Why should we work for somebody else as a mechanic? 193 00:16:44,560 --> 00:16:46,040 I will finance. 194 00:16:46,360 --> 00:16:48,920 We can start a Yamaha showroom. What's your opinion? 195 00:16:49,200 --> 00:16:52,680 Please give me 40,000 rupees. - Come on. 196 00:16:53,040 --> 00:16:54,760 Hey, what happened? 197 00:16:58,280 --> 00:17:00,880 Hello, Rakesh. - Hey, hi. How are you? 198 00:17:01,120 --> 00:17:02,920 Can you come to the parlour? I want to talk. 199 00:17:03,000 --> 00:17:05,280 Yes, I am coming. 200 00:17:06,240 --> 00:17:09,240 Yes, tell me now. Okay, in ten minutes. 201 00:17:09,440 --> 00:17:13,000 Hey, again same thing. No need for that. - Take it. 202 00:17:17,720 --> 00:17:19,400 Suji. 203 00:17:22,440 --> 00:17:25,840 Suji. Has Mugha given you 40,000 rupees? - No. 204 00:17:39,160 --> 00:17:43,120 Seena, where is Mugha? 205 00:17:48,720 --> 00:17:50,080 Make a call to Mugha. 206 00:18:43,320 --> 00:18:45,120 I'll let him know, as he was born in jail. 207 00:18:45,360 --> 00:18:48,040 I don't care about anybody. I'll tell him his father is Jayseem. 208 00:18:48,120 --> 00:18:49,680 Lawyer is like a God. 209 00:18:50,080 --> 00:18:53,240 Before going to city, go and take his blessings. 210 00:18:57,160 --> 00:18:59,080 Tappandevi, somebody is calling you. www.facebook.com/film1india 211 00:19:57,160 --> 00:19:59,240 Still lawyer has not arrived. 212 00:22:18,360 --> 00:22:20,680 Ratna! Ratna? 213 00:22:23,560 --> 00:22:26,320 Ratna? Have you seen my daughter? 214 00:22:28,120 --> 00:22:29,640 My daughter is lost. 215 00:23:43,480 --> 00:23:44,880 All this has happened because of you. 216 00:23:44,960 --> 00:23:47,520 Galeej, I've to give 40,000 to my brother. 217 00:23:47,600 --> 00:23:49,400 Anyway, you are going to marry him. 218 00:23:49,960 --> 00:23:52,560 Don't you trust him. 219 00:23:52,640 --> 00:23:54,040 No. - Then leave from here. 220 00:24:00,920 --> 00:24:04,200 Have you eaten something? Tell me. 221 00:24:11,280 --> 00:24:13,560 Seena. Seena. 222 00:24:19,480 --> 00:24:21,040 Why are you crying? 223 00:24:27,000 --> 00:24:29,920 I told you so many times not to be with him. 224 00:24:30,000 --> 00:24:32,840 Hey. Did I know about him? 225 00:24:33,440 --> 00:24:36,400 I just made a friendship with him. 226 00:24:36,600 --> 00:24:38,280 Sometimes, it just happens. 227 00:24:38,360 --> 00:24:40,560 Why are you not listening to me? 228 00:24:40,760 --> 00:24:42,600 Don't waste your time. 229 00:24:42,960 --> 00:24:46,320 Sumi, the situation isn't in our hands. 230 00:24:51,240 --> 00:24:54,440 You mean to say, our mind isn't in stable condition. 231 00:24:54,720 --> 00:24:57,160 Already using a razor, to kill me... 232 00:24:57,600 --> 00:25:00,800 my brother is forcing me to marry somebody else. 233 00:25:01,000 --> 00:25:02,680 Have you looked at your condition? 234 00:25:03,160 --> 00:25:04,720 At least he is settled. 235 00:25:05,040 --> 00:25:09,520 If sweet is felt like a poison, then poison can taste sweet too. 236 00:25:11,440 --> 00:25:13,520 Do you think all settled people are happy? 237 00:25:14,040 --> 00:25:17,640 It's not necessary that he'll have what we have. 238 00:25:18,760 --> 00:25:20,920 If you leave whatever you have... 239 00:25:21,920 --> 00:25:25,760 then it's like an agitation. 240 00:25:26,120 --> 00:25:28,240 If lovers are getting separated... 241 00:25:28,480 --> 00:25:32,000 then it's not a fight, Seena. 242 00:25:32,600 --> 00:25:34,800 I wanted us to be together till our last breath. 243 00:25:35,120 --> 00:25:38,200 I also have some dreams. 244 00:25:38,520 --> 00:25:41,800 We have to take some decisions. 245 00:25:42,800 --> 00:25:45,520 So you've already decided. Who is he? 246 00:25:45,920 --> 00:25:48,000 That side-crafted, decent guy Anantnaga. 247 00:25:48,080 --> 00:25:50,920 Yes, side-crafted, decent Anantnaga. 248 00:25:51,160 --> 00:25:52,520 He is not like you. 249 00:25:55,560 --> 00:25:56,840 How dare you speak like that? 250 00:25:56,920 --> 00:25:58,240 Didn't you understood what Galeej was supposed to say? 251 00:25:58,320 --> 00:26:00,840 He asked me for food, but what did you say? 252 00:26:03,000 --> 00:26:04,000 "The vehicle is here. 253 00:26:04,080 --> 00:26:06,360 Go and take that 40,000, and give it to brother." 254 00:26:07,640 --> 00:26:09,720 What does he thinks of himself? Who is he to give me a job? 255 00:26:09,800 --> 00:26:12,240 Till now I'm working. Didn't I survive? 256 00:26:14,360 --> 00:26:16,080 Hey, give her 40,000. 257 00:26:16,880 --> 00:26:19,120 More than anything else, I like my freedom. 258 00:26:19,200 --> 00:26:22,600 I won't work for anybody, go and tell him. - Hey. 259 00:26:22,880 --> 00:26:24,160 What's written on your forehead? 260 00:26:24,240 --> 00:26:25,400 It's the name of your sister? 261 00:26:25,480 --> 00:26:26,880 Do your work quietly. 262 00:26:30,840 --> 00:26:32,120 Mugha is in the lockup. 263 00:26:33,280 --> 00:26:35,480 It's Poorthi's gang. 264 00:26:36,600 --> 00:26:38,600 Shaved it with the razor. 265 00:26:38,680 --> 00:26:40,840 I showed off in front of the girls. 266 00:26:42,280 --> 00:26:46,960 That rascal spoke cheaply about my sister Padma. 267 00:26:47,040 --> 00:26:48,280 Scoundrel. 268 00:26:49,040 --> 00:26:51,560 Are you in a hurry? Drink slowly. 269 00:26:54,600 --> 00:26:57,840 I came up in life, due to my sister and brother-in-law. 270 00:26:58,960 --> 00:27:00,960 I was 17 years old, when my father died. 271 00:27:01,240 --> 00:27:04,800 Till date, she looked after me. She means the world to me. 272 00:27:05,160 --> 00:27:07,080 He spoke ill of her. 273 00:27:10,840 --> 00:27:13,600 During this situation, she talks about marriage. 274 00:27:13,800 --> 00:27:17,240 Hey, all girls are the same. 275 00:27:17,600 --> 00:27:21,320 They say do anything to earn money. Quit cigarette and alcohol. 276 00:27:21,600 --> 00:27:23,960 Further they say, settle in life and earn money. 277 00:27:24,320 --> 00:27:27,200 To roam and enjoy, they need someone like Ranbira. 278 00:27:28,880 --> 00:27:31,520 They need someone like Anantnaga, a decent and settled person. 279 00:27:32,680 --> 00:27:34,600 All these girls are melodramatic. 280 00:27:35,200 --> 00:27:37,960 Every now and then, they keep nagging. 281 00:27:38,160 --> 00:27:40,160 What else we can do? 282 00:27:40,440 --> 00:27:43,760 Nobody should ask others to change. 283 00:27:43,840 --> 00:27:45,480 Those who loves, they don't understand. 284 00:27:45,800 --> 00:27:48,760 According to their opinion, they're in different directions. 285 00:27:49,040 --> 00:27:52,640 They themselves, decides to balance as per the situation. 286 00:27:52,960 --> 00:27:55,840 Mugha, how to decide what is good or bad? 287 00:27:56,160 --> 00:27:58,800 Nobody is good or bad? 288 00:27:59,280 --> 00:28:02,280 It's a mixture of both. 289 00:28:20,680 --> 00:28:22,760 How did you come to know? 290 00:28:24,080 --> 00:28:25,720 You are ready and seated. 291 00:28:57,880 --> 00:29:01,600 Hey! If you've guts, then act like a man. 292 00:29:02,280 --> 00:29:04,600 It's not compulsory, to have a brain. 293 00:29:04,840 --> 00:29:08,160 How dare you speak about my sister like that. 294 00:30:44,080 --> 00:30:46,080 Give me a drink. - Yes. 295 00:30:48,960 --> 00:30:50,160 What is your name? 296 00:30:50,240 --> 00:30:52,200 Sakshi. - Sakshi. 297 00:30:53,720 --> 00:30:56,240 How long do you know Mugha? How do you met? 298 00:30:56,480 --> 00:31:00,360 I know him through Gopi's parlour which is located at Munishwara. 299 00:31:00,440 --> 00:31:04,760 Razor Gopi Parlour. Mugha is a very dangerous guy. 300 00:31:05,080 --> 00:31:06,960 Do not trust him. 301 00:31:07,960 --> 00:31:10,240 Why? - Why? 302 00:31:12,600 --> 00:31:16,280 After leaving here, go directly to Calcutta. 303 00:31:16,960 --> 00:31:19,840 Eat beetle leaves and play, understood? 304 00:31:23,960 --> 00:31:26,680 I can understand. Don't cry. 305 00:31:27,080 --> 00:31:29,760 You stay there, I'll be here. Feelings are same. 306 00:31:30,360 --> 00:31:31,960 It hurts a lot. 307 00:31:32,800 --> 00:31:35,320 Keep it. Mugha's last gift for you. 308 00:31:35,520 --> 00:31:38,920 It's a last gift of love. Keep it, don't cry. 309 00:32:38,240 --> 00:32:41,680 Once I was in jail with Mugha. There we became good friends. 310 00:32:42,440 --> 00:32:44,680 He is a cool person, just like God. 311 00:32:45,440 --> 00:32:48,200 If he decides to kill, definitely he does. 312 00:32:48,440 --> 00:32:51,720 No chance to think even for a second. 313 00:32:55,080 --> 00:32:57,360 Hello! - How are you Chotu? 314 00:32:57,640 --> 00:32:59,240 It's you, buddy. 315 00:32:59,320 --> 00:33:02,200 Just now I was talking about you only to my friend. 316 00:33:02,520 --> 00:33:05,280 You will live long, just like God. 317 00:33:05,480 --> 00:33:08,760 I needed to rest. Can you help? 318 00:33:08,840 --> 00:33:10,640 Where are you, buddy? 319 00:33:22,640 --> 00:33:24,080 What is your name? - Havrane. 320 00:33:24,160 --> 00:33:26,440 Huh? - My name is Havrane. - Havrane. 321 00:33:27,280 --> 00:33:29,400 Earlier you were talking about Babloo... 322 00:33:29,480 --> 00:33:31,400 and this guy is his friend Havrane. 323 00:33:31,480 --> 00:33:33,680 Yes. - He's Mugha, a hardcore person. 324 00:33:33,960 --> 00:33:35,280 Razor was used for killing. 325 00:33:35,360 --> 00:33:38,560 Is it? - No, it was just tied. 326 00:33:38,640 --> 00:33:40,520 Where are you, guys? 327 00:33:40,600 --> 00:33:43,360 I'll call you later. Right now I'm with Mugha. 328 00:33:44,680 --> 00:33:46,880 What is he doing here? 329 00:33:47,200 --> 00:33:49,680 What happened, brother? - Why Kalappa is here? 330 00:33:50,960 --> 00:33:52,720 He is here since past two weeks. 331 00:33:52,960 --> 00:33:55,080 Otherwise, I would've come to receive you all. 332 00:33:55,360 --> 00:33:57,200 Earlier, this place used to be a theatre. 333 00:33:57,560 --> 00:33:59,680 You can rest in a guest house for two days. 334 00:33:59,760 --> 00:34:01,800 Have you killed anyone? 335 00:34:02,040 --> 00:34:03,920 No. My case is different, brother. 336 00:34:04,000 --> 00:34:06,640 You won't understand. Come, I'll show you. 337 00:34:20,520 --> 00:34:22,960 I am confused. 338 00:34:23,640 --> 00:34:25,640 From early days, you were together or... 339 00:34:25,720 --> 00:34:27,320 recently you all met each other. 340 00:34:27,920 --> 00:34:31,200 He looks like a bandit, and you a killer. 341 00:34:31,720 --> 00:34:33,040 Simply, be quiet. 342 00:34:33,360 --> 00:34:34,960 Why did you kill, Razor Gopi? 343 00:34:35,240 --> 00:34:36,680 Drop Gopi's topic. 344 00:34:36,960 --> 00:34:38,240 What are you going to do? 345 00:34:38,680 --> 00:34:40,040 As my mind was not working... 346 00:34:40,120 --> 00:34:42,360 you all came here like blessing in disguise. 347 00:34:42,680 --> 00:34:44,040 Hey, first do something with it. 348 00:34:44,120 --> 00:34:47,480 Brother. - Seena, can we leave him for money? 349 00:34:47,960 --> 00:34:50,480 We cannot live without the money. 350 00:34:50,800 --> 00:34:52,120 Can we leave the money? 351 00:34:52,200 --> 00:34:53,640 Hey, be careful. 352 00:34:54,080 --> 00:34:59,440 Do whatever you want, but I won't utter a single word. 353 00:34:59,520 --> 00:35:03,960 What's the big secret about that? 354 00:35:04,920 --> 00:35:07,320 I would've beaten you with my shoe. 355 00:35:07,400 --> 00:35:08,960 Brother. Brother, listen. 356 00:35:12,400 --> 00:35:13,560 Only this much money. 357 00:35:15,280 --> 00:35:19,200 This room is small, but with lots of money, brother. 358 00:35:20,400 --> 00:35:21,640 Only, three people knows it. 359 00:35:22,080 --> 00:35:26,960 Me, Havrane, and that girl, who left at that hospital. 360 00:35:28,040 --> 00:35:31,520 That person gave us money. We took out from here. 361 00:35:32,040 --> 00:35:34,640 And they had gone, one by one. 362 00:35:35,480 --> 00:35:37,200 It's an English kind of thing, brother. 363 00:35:37,520 --> 00:35:40,760 Mugha, what film that theatre owner was showing. 364 00:35:40,840 --> 00:35:43,960 He narrates like a story. - It's true. The money was here. 365 00:35:44,040 --> 00:35:47,360 Kids, if we interfered in this case... 366 00:35:47,680 --> 00:35:50,960 then we won't be alive. 367 00:35:51,080 --> 00:35:53,240 If it's supposed to be like that, then I did two half murders. 368 00:35:54,480 --> 00:35:58,280 Be in your limits, as you used to be in your earlier days. 369 00:35:58,680 --> 00:36:00,560 Don't think of gelling with others. 370 00:36:00,840 --> 00:36:04,080 After gulping large quantity of food, he still wants to eat more. 371 00:36:04,920 --> 00:36:08,760 I wonder what will happen. Greed for money is very bad. 372 00:36:09,360 --> 00:36:12,280 He might kill you for money. 373 00:36:12,480 --> 00:36:13,480 Boss. 374 00:36:14,720 --> 00:36:18,080 I beg of you. For God's sake, don't talk like that. 375 00:36:18,400 --> 00:36:20,960 I don't want a single penny, but... 376 00:36:22,440 --> 00:36:24,560 don't doubt our friendship. 377 00:36:36,280 --> 00:36:37,560 Hey! Mugha. - Yes? 378 00:36:37,880 --> 00:36:41,560 Are you going to take interest on loan or not? 379 00:37:13,400 --> 00:37:15,280 What is your name, madam? - Devi. 380 00:37:15,360 --> 00:37:16,800 Along with Mallana, you also came here... 381 00:37:16,880 --> 00:37:18,320 for the crime of destroying evidences. 382 00:37:18,520 --> 00:37:21,160 In the jail, you became a mother. What's the name of the baby? 383 00:37:21,520 --> 00:37:22,520 Ratna. 384 00:37:22,960 --> 00:37:25,200 Do you have, photo of her. - No, sir. 385 00:37:25,920 --> 00:37:27,080 What's your name? 386 00:37:27,160 --> 00:37:29,520 Devi. Popcorn Devi. 387 00:37:29,960 --> 00:37:33,560 Girls from poor families are made to work hard. 388 00:37:33,640 --> 00:37:35,360 Or else they cut off their limbs and... 389 00:37:35,440 --> 00:37:36,960 make them beg at the traffic signal. 390 00:37:37,040 --> 00:37:38,920 We will search. You also try from your end. 391 00:39:33,960 --> 00:39:37,200 Hello, brother. - How are you Shankara? Has he come? - Yes. 392 00:39:41,240 --> 00:39:44,320 Boss, he is Mugha. - Hi. 393 00:39:46,760 --> 00:39:49,240 He is Seena. Tiger Seena. 394 00:39:49,920 --> 00:39:52,040 Your original name is Rakesh, isn't it? - Yes. 395 00:39:52,280 --> 00:39:54,560 Everyone calls me Mugha (Dumb), but I can speak. 396 00:39:54,840 --> 00:39:58,040 I've arrangements somewhere else. I'll speak to big brother. 397 00:39:58,280 --> 00:40:01,240 Raju. - Yes boss. - Jayseem and Malla are there. 398 00:40:01,440 --> 00:40:02,960 Yes. - You send them, at their place. 399 00:40:03,040 --> 00:40:06,240 Okay. - Later, all the arrangements will be made. Don't worry. 400 00:40:06,840 --> 00:40:09,080 Do you want something else? - No, thanks. 401 00:40:09,360 --> 00:40:12,080 Okay, Mugha. - Bye, Raju. - Bye. 402 00:40:13,200 --> 00:40:15,920 During our tenth standard, Sumitra and I were dating each other. 403 00:40:16,840 --> 00:40:19,760 I wrote love letters a lot. I used to kiss her. 404 00:40:22,200 --> 00:40:23,840 After that we completed our 12th standard... 405 00:40:24,960 --> 00:40:28,000 I'd hit one guy, who raised his voice on her. 406 00:40:28,600 --> 00:40:32,280 Police charged me under half murder case. 407 00:40:33,920 --> 00:40:37,440 As I'm leaving the city, she's leaving me. 408 00:40:38,000 --> 00:40:40,360 Before leaving, I wanted to speak to her. 409 00:40:40,440 --> 00:40:42,680 Cops are searching for us. 410 00:40:43,160 --> 00:40:46,120 We will be killed if we stay here. 411 00:40:46,520 --> 00:40:48,240 Now tell me, what can be done? 412 00:40:48,840 --> 00:40:53,400 Earlier I used to follow you in jail. I'll do as you say. 413 00:40:53,480 --> 00:40:56,600 In jail, you won't get drinks. 414 00:40:56,880 --> 00:41:00,000 You, Sujata and Galeej, go to Hubli... 415 00:41:00,680 --> 00:41:05,240 Galeej, tomorrow morning, we've to visit Registrar Office. 416 00:41:05,320 --> 00:41:07,440 Police will beat too much. 417 00:41:07,680 --> 00:41:09,400 Tomorrow morning, I've arranged one vehicle. 418 00:41:09,680 --> 00:41:11,320 Where is brother-in-law? - Sister. 419 00:41:11,400 --> 00:41:14,120 He's here. Wait. I'll put him on line. 420 00:41:14,400 --> 00:41:16,080 Hubby, listen. 421 00:41:16,360 --> 00:41:18,800 Who is it? - It's Seena. - Tell him I'll call him later. 422 00:41:19,120 --> 00:41:20,640 Hey! He is busy, dear. 423 00:41:20,960 --> 00:41:23,280 My hubby was telling me, Razor Gopi was murdered. 424 00:41:23,360 --> 00:41:24,840 No need of coming to Bangalore. 425 00:41:24,920 --> 00:41:26,840 Send mother here, I'll look after her. 426 00:41:27,600 --> 00:41:30,520 Don't worry. It's just a case, not a big deal. 427 00:41:31,120 --> 00:41:33,280 Dayal will look after it. 428 00:41:33,800 --> 00:41:36,000 Do you have money? - Yes I do. 429 00:41:36,240 --> 00:41:38,000 Okay. - I will call you later. 430 00:41:41,200 --> 00:41:42,200 Yes, Seena? 431 00:41:42,280 --> 00:41:44,880 Due to some work, I'm going out of the city. I'll call you later. 432 00:41:44,960 --> 00:41:47,640 Fine. Come as soon as possible. - Don't worry. 433 00:41:50,480 --> 00:41:51,760 Boss, vehicle is ready. 434 00:42:29,640 --> 00:42:32,440 Why did you come in this attire for the wedding? 435 00:42:32,520 --> 00:42:34,040 No dear. 436 00:42:34,520 --> 00:42:35,720 Have a lunch and then go. 437 00:42:37,440 --> 00:42:38,440 Seena, come. 438 00:42:44,840 --> 00:42:46,160 You are looking gorgeous. 439 00:42:46,720 --> 00:42:49,520 I was not aware, the situation will change so quickly. 440 00:42:50,720 --> 00:42:53,120 All the best. Be happy. 441 00:42:56,640 --> 00:43:00,280 Sorry, dear. We have to leave. Bye. 442 00:43:00,680 --> 00:43:03,680 Boss, can we've lunch and then leave? - I'll serve you snacks. 443 00:43:06,800 --> 00:43:08,960 All the best. You look beautiful. 444 00:43:23,880 --> 00:43:26,640 Kushka, I'm ready to leave pay to end this matter. 445 00:43:26,720 --> 00:43:28,360 Where is the Kebab? 446 00:43:31,600 --> 00:43:33,520 Hey! Monkey Seena is coming. 447 00:43:33,600 --> 00:43:35,280 Why are you scared of him? 448 00:43:35,360 --> 00:43:39,360 You don't know. He and his buddy killed Razor Gopi. 449 00:43:53,200 --> 00:43:57,160 We are cool now. If you consent, then we will kill them. 450 00:43:57,240 --> 00:43:58,680 Can you bring the weapons safely, boss? 451 00:43:59,840 --> 00:44:02,160 Bring the tools from the car. Nobody should be aware. 452 00:44:02,240 --> 00:44:04,120 Will the boys listen to you? - Yes. 453 00:44:04,200 --> 00:44:05,320 Bring three plates of chicken biryani. - Sir. 454 00:44:05,400 --> 00:44:06,840 Are you fine, boss? - Hey. 455 00:44:07,320 --> 00:44:09,360 You eat what you want? 456 00:44:09,800 --> 00:44:11,520 Who are you to decide what I should to eat? 457 00:44:11,600 --> 00:44:14,480 He has already ordered the food. Leave it please. 458 00:44:14,960 --> 00:44:16,960 As I told you, I'll serve you snacks. 459 00:44:17,200 --> 00:44:20,840 Hey! Bring two plates of snacks. - It's not available, sir. 460 00:44:21,360 --> 00:44:24,640 Go and make it, or else nothing will be there in this hotel. 461 00:44:24,880 --> 00:44:26,760 Sir, it will take time to cook. 462 00:44:27,760 --> 00:44:31,600 I know everything isn't ready. Go and cook. 463 00:44:32,480 --> 00:44:35,960 Customer is God, isn't it? 464 00:44:36,720 --> 00:44:38,240 Yes or No? - Yes sir. 465 00:47:47,440 --> 00:47:50,480 What is your name? - Bhadravati Kushka. 466 00:47:52,320 --> 00:47:57,560 Do you know who am I? Shimoga Special Biryani. 467 00:47:59,920 --> 00:48:02,440 You planned to kill me in secret. 468 00:48:08,480 --> 00:48:12,120 Don't stare me, okay? 469 00:49:40,000 --> 00:49:42,000 Kalai has the money. 470 00:49:42,400 --> 00:49:45,120 Kalai and Beer are Adikeshan's sons. 471 00:49:45,360 --> 00:49:48,760 Do you know who is Adikeshan? - Whoever he may be... 472 00:49:49,120 --> 00:49:53,040 it's not a single man's job. Money is supposed to be with Kalai. 473 00:49:53,560 --> 00:49:56,640 Will you help me? - Everything won't be explained. 474 00:49:56,880 --> 00:50:00,280 Smartness is when we show our skills. 475 00:50:01,840 --> 00:50:06,160 Don't think it's costly. Pour some more in the glass. - Okay. 476 00:50:06,240 --> 00:50:08,040 Pour it some more in the glass. 477 00:50:09,040 --> 00:50:10,720 Thank you. - Your name is Mugha? - Yes sir. 478 00:50:10,800 --> 00:50:13,360 Who were present when Razor Gopi was killed? - Yes. 479 00:50:13,440 --> 00:50:15,120 Was it a planned murder? - Yes, sir. 480 00:50:15,880 --> 00:50:17,120 What do you want from me? 481 00:50:17,600 --> 00:50:19,640 A personal matter of yours. 482 00:50:20,280 --> 00:50:22,680 I came directly to you for that matter. - What? 483 00:50:23,200 --> 00:50:26,360 In your room, lots of money is stored. 484 00:50:27,040 --> 00:50:28,280 This secret was leaked. 485 00:50:31,920 --> 00:50:36,000 I didn't feel like going, as it's not needed. 486 00:50:37,400 --> 00:50:38,480 What do you want? 487 00:50:38,880 --> 00:50:41,960 I don't want to live like a murderer. 488 00:50:42,440 --> 00:50:46,040 I want to live like a good human being. Just like you. 489 00:50:46,400 --> 00:50:48,600 That is my last wish. - Come, let's live first. 490 00:50:49,080 --> 00:50:52,680 To survive, you need to breath. 491 00:50:53,640 --> 00:50:56,600 Have you thought about your breath, before coming here? 492 00:50:57,560 --> 00:50:59,640 I don't like that, Mugha. 493 00:50:59,920 --> 00:51:00,920 What happened? 494 00:51:01,000 --> 00:51:03,120 He's talking about the money in that Farm House. 495 00:51:03,320 --> 00:51:06,720 We can live happily, if that job is done. 496 00:51:06,800 --> 00:51:09,160 Okay, sir. - Go to Mumbai. 497 00:51:15,720 --> 00:51:19,040 I am unable to survive. God promise. 498 00:51:19,120 --> 00:51:21,760 Do whatever you want. 499 00:51:22,360 --> 00:51:24,080 I will bring boss. Take it. 500 00:51:26,920 --> 00:51:28,960 Where are you going, Galeej? 501 00:51:34,200 --> 00:51:37,160 Galeej. 502 00:51:38,760 --> 00:51:41,080 You are so dirty, Galeej. 503 00:51:42,160 --> 00:51:47,200 Even though, you're dirty, you get everything. 504 00:52:41,800 --> 00:52:42,800 Seena. 505 00:53:06,920 --> 00:53:08,960 How are you? 506 00:53:09,600 --> 00:53:11,720 I came to visit the temple. 507 00:54:18,640 --> 00:54:19,640 Seena? 508 00:54:23,680 --> 00:54:24,720 Sumi. 509 00:54:26,640 --> 00:54:30,680 Now you're completely settled. Isn't it? 510 00:54:35,400 --> 00:54:37,600 I can't live without you, Sumi. 511 00:54:39,720 --> 00:54:41,440 I cannot forget you. 512 00:54:41,520 --> 00:54:45,280 I feel like dying. 513 00:54:46,120 --> 00:54:49,880 I can not live like this. 514 00:54:50,120 --> 00:54:51,960 But now I want to live, Sumi. 515 00:54:57,240 --> 00:55:00,040 I feels like living, after meeting you, Sumi. 516 00:55:01,240 --> 00:55:02,520 I should live. 517 00:55:09,800 --> 00:55:13,440 Henna bring colours after drying and... 518 00:55:13,520 --> 00:55:17,040 we remember love, after getting separated. 519 00:55:22,160 --> 00:55:25,760 So beautiful! 520 00:56:02,240 --> 00:56:06,560 Seena? Seena? 521 00:56:12,800 --> 00:56:14,960 This nerve, dear. - No, this nerve. 522 00:56:15,040 --> 00:56:18,320 This one. - Hey! You mad. 523 00:56:18,960 --> 00:56:23,360 Are you practising on me? 524 00:56:23,440 --> 00:56:25,760 Sorry, sir. - I'm trying to sleep peacefully. 525 00:56:25,840 --> 00:56:28,560 As you were in deep sleep... 526 00:56:29,120 --> 00:56:33,520 You're right. Deep sleep means like dead. 527 00:56:34,080 --> 00:56:37,360 I want to be always in moving mode. I can't stay here for long. 528 00:56:37,560 --> 00:56:40,600 Hey! Remove this. 529 00:56:40,680 --> 00:56:44,200 I'm removing it, sir. - Where is it? 530 00:56:44,760 --> 00:56:47,160 You both, do one work. 531 00:56:47,240 --> 00:56:49,680 Discharge me from here and take me out. 532 00:56:50,320 --> 00:56:52,720 I will marry both of you. 533 00:56:53,040 --> 00:56:56,200 I'll look after you two. We will have kids. 534 00:56:56,680 --> 00:56:59,720 They'll also have kids. We will serve them too. 535 00:57:00,400 --> 00:57:02,400 It's a good offer. You can practice daily. 536 00:57:03,680 --> 00:57:05,360 Hey! Give me the cash. 537 00:57:06,080 --> 00:57:07,760 Do you've cash? - Give me whatever you have. 538 00:57:07,840 --> 00:57:09,760 Sir. I don't have the cash. 539 00:57:10,280 --> 00:57:12,840 You won't listen as I'm talking gently. 540 00:57:13,160 --> 00:57:14,360 You know what this is. 541 00:57:14,560 --> 00:57:16,600 We don't know. - What it's? - It's poison. 542 00:57:17,080 --> 00:57:19,360 Poison. - In front of you, I'll die. 543 00:57:19,440 --> 00:57:21,280 Police will arrest you both. - Don't do it, sir. 544 00:57:21,360 --> 00:57:23,480 Give whatever cash you have. - Okay. 545 00:57:24,520 --> 00:57:25,760 Take it, sir. 546 00:57:27,280 --> 00:57:29,600 What is your name? - My name is Sumitra. 547 00:57:41,480 --> 00:57:44,440 Change your name. You never know when it'll change to poison. 548 00:57:44,680 --> 00:57:47,520 Hey! Work like a duty doctor. 549 00:58:26,640 --> 00:58:28,640 Why did you come out of the hospital, Boss? 550 00:58:29,360 --> 00:58:33,320 Hey! Simply resting in hospital is a total waste. 551 00:58:33,840 --> 00:58:35,360 Money should be in hand. 552 00:58:35,440 --> 00:58:38,920 Did they discharge you, or you left on your own? 553 00:58:39,640 --> 00:58:42,160 Hey, Galeej! 554 00:58:42,440 --> 00:58:45,800 Humans should always be in sleeping zone. 555 00:58:46,280 --> 00:58:48,560 Next time, we will go to hospital. 556 00:58:48,640 --> 00:58:51,560 Boss, when you were Seena, we'd lots of respect. 557 00:58:51,640 --> 00:58:53,080 Who will remember once I die? 558 00:58:53,160 --> 00:58:56,200 Boss, Sujata has come. 559 00:59:00,080 --> 00:59:03,320 What did you bring? 560 00:59:17,400 --> 00:59:19,280 It's dirty place. Get up. 561 00:59:19,360 --> 00:59:21,680 Leave me alone. 562 00:59:21,880 --> 00:59:24,720 Hey! Galeej, bring me two cigarettes. 563 00:59:25,480 --> 00:59:27,280 I am use to it now. 564 00:59:27,680 --> 00:59:31,080 I don't understood anything. - You won't understand. 565 00:59:32,600 --> 00:59:37,200 Nobody will understand completely. Never! 566 00:59:37,640 --> 00:59:39,840 I simply tried to make you understand. 567 00:59:40,600 --> 00:59:43,920 It's simple, things are according to situation and condition. 568 00:59:46,880 --> 00:59:49,200 I am dirty and you are clean. 569 00:59:49,720 --> 00:59:51,480 You look beautiful. 570 00:59:51,560 --> 00:59:53,440 Come, let's go to home. 571 00:59:53,520 --> 00:59:58,320 No, I won't. - Come. I said come. 572 01:00:25,840 --> 01:00:27,280 Come here, Devi. 573 01:00:32,320 --> 01:00:35,320 Why don't you feed that baby? What is the problem? 574 01:00:35,400 --> 01:00:37,480 We don't have work. We don't have enough food to eat. 575 01:00:37,560 --> 01:00:39,080 You leave the baby near the College gate. 576 01:00:39,160 --> 01:00:40,200 Is that your dad's property? 577 01:00:40,280 --> 01:00:42,640 I thought my kid will get a new life. 578 01:00:42,720 --> 01:00:44,840 Hey, take your kid right now. 579 01:00:44,920 --> 01:00:48,200 Madam, you didn't tell me who it's. 580 01:00:49,360 --> 01:00:52,560 Nobody told me whose child it's. 581 01:00:52,880 --> 01:00:54,320 They never told us. 582 01:00:54,400 --> 01:00:56,240 I also didn't know, sir. 583 01:00:56,560 --> 01:01:00,040 Devi, police will be searching for it. 584 01:01:11,200 --> 01:01:15,080 Smoking cigarette has many harmful effects... 585 01:01:15,440 --> 01:01:19,480 Like stroke, which may cause death. And the family has to suffer. 586 01:01:19,680 --> 01:01:23,440 Smoking cigarette causes lung cancer... 587 01:01:23,520 --> 01:01:26,000 heart disease or asthama. 588 01:01:26,080 --> 01:01:28,600 Next time when you feel like smoking cigarette or using tobacco... 589 01:01:28,680 --> 01:01:31,720 ask yourself what might be the result? 590 01:01:31,800 --> 01:01:33,240 Quit smoking, today. 591 01:01:33,320 --> 01:01:36,760 Call customer care 1800112356. 592 01:01:36,840 --> 01:01:39,840 Give miss call to 011-22190171. 593 01:01:42,840 --> 01:01:46,440 I never thought, it'll happen to me like this. 594 01:01:46,600 --> 01:01:50,640 All was going fine. I'd a nice husband and two children. 595 01:01:51,080 --> 01:01:53,880 But tobacco ruined my whole life. 596 01:01:53,960 --> 01:01:57,680 I'd surgery of my mouth to was cut off cancer tumour. 597 01:01:57,920 --> 01:02:00,360 Now I cannot live like before. 598 01:02:00,640 --> 01:02:03,320 Tobacco has destroyed my life. 599 01:02:03,400 --> 01:02:08,680 Tobacco and other tobacco products may ruin your life. 600 01:02:29,640 --> 01:02:32,320 If I'd met Sumi, I would've asked her many questions. 601 01:02:32,640 --> 01:02:34,200 I can't recollect what to ask. 602 01:02:35,400 --> 01:02:36,680 Everything is fine, Mugha. 603 01:02:36,880 --> 01:02:38,320 I should be fine. 604 01:02:38,400 --> 01:02:40,080 Take it easy. - Yes? 605 01:02:40,440 --> 01:02:42,240 Take it easy. - Shiva. 606 01:02:42,840 --> 01:02:44,080 Shiva. 607 01:05:19,160 --> 01:05:21,840 Hello! - Yes, sir. We are on the way. 608 01:05:21,920 --> 01:05:22,920 Okay. 609 01:06:24,360 --> 01:06:26,280 Write a suicide note. 610 01:06:33,400 --> 01:06:37,320 According to Kalai's plan, we've to leave for Mumbai. 611 01:06:59,280 --> 01:07:01,840 Hello! What's my fault? 612 01:07:01,920 --> 01:07:04,920 I fixed the appointment. 613 01:09:35,800 --> 01:09:37,480 I really love you. 614 01:09:37,560 --> 01:09:38,840 I love you too. 615 01:09:39,080 --> 01:09:41,720 Is that compulsory to end all relationships in love and marriage? 616 01:09:42,000 --> 01:09:45,000 We became alert. Writing one small application made us smart. 617 01:09:45,360 --> 01:09:46,680 I am seriously expressing it. 618 01:09:46,920 --> 01:09:50,720 It's not a joke. Since our college days, I used to love you. 619 01:09:52,840 --> 01:09:54,560 But you loved Sumitra. 620 01:09:54,640 --> 01:09:55,880 I also didn't knew at that time. 621 01:09:56,240 --> 01:09:59,160 I never felt Sumi will ditch me. 622 01:09:59,440 --> 01:10:02,720 As I used to drink a lot. - Your tummy looks like a pregnant woman. 623 01:10:05,200 --> 01:10:07,480 I will live and show her. 624 01:10:08,120 --> 01:10:11,440 She should miss me. 625 01:10:12,040 --> 01:10:13,360 I will show her how to live. 626 01:10:14,160 --> 01:10:17,160 You live your life. Let her live her life. 627 01:10:17,240 --> 01:10:18,240 Why are you challenging? 628 01:11:08,000 --> 01:11:09,760 All of them will laugh on me. 629 01:11:09,840 --> 01:11:14,520 They'll call me as Bhiku is a scoundrel. 630 01:11:15,640 --> 01:11:18,520 Now we have to do only one work. 631 01:11:30,040 --> 01:11:31,720 Hi, Michael. - Hi. 632 01:11:33,800 --> 01:11:35,200 What? - You've to leave for Mumbai. 633 01:11:35,280 --> 01:11:37,040 One deal has been finalised. - Okay. 634 01:11:44,200 --> 01:11:47,280 Mugha is not alright. What to do? 635 01:11:47,560 --> 01:11:50,040 Bhatkal, Kannu and now Mumbai. Is that a contract killing? 636 01:11:50,160 --> 01:11:53,120 He has called me for the mechanic work. 637 01:11:53,200 --> 01:11:55,840 You leave for the city. Finish the work as soon as possible. 638 01:11:56,400 --> 01:11:58,800 Uma, drop me. - Leaving early. 639 01:11:59,000 --> 01:12:00,360 This is Mumbai, Seena. 640 01:12:00,520 --> 01:12:04,360 I am a fresher in modeling world. 641 01:12:05,400 --> 01:12:06,560 I need to leave now. 642 01:12:13,160 --> 01:12:16,600 Hey! It's original country made pistol, buddy. 643 01:12:16,680 --> 01:12:19,240 If you fire, you won't know in which direction the bullet will go. 644 01:12:19,320 --> 01:12:21,200 Mugha and I will go together. - Yes. 645 01:12:21,400 --> 01:12:25,800 It should be last phone call made before the shoot. 646 01:12:26,760 --> 01:12:28,800 Entering Mumbai isn't a joke. We should've gun. 647 01:12:28,880 --> 01:12:30,400 You need a base in Mumbai. 648 01:12:30,800 --> 01:12:34,040 Did you bring me here for the mechanic work? 649 01:12:35,360 --> 01:12:38,280 Galeej, in our next birth, we should be with a good friends. 650 01:12:38,360 --> 01:12:39,480 Who is the surgeon? 651 01:12:39,920 --> 01:12:42,520 I said nice person, not surgeon. - Okay. 652 01:12:43,240 --> 01:12:45,800 If this deal works out, our life will be settled. 653 01:12:47,080 --> 01:12:50,520 We will live in different cities. 654 01:12:50,600 --> 01:12:52,640 In different city, only Galeej can live. Right? 655 01:12:52,880 --> 01:12:54,960 You're right, boss. - Who gave you the deal? 656 01:12:55,360 --> 01:12:56,760 Kalai gave the deal. 657 01:12:56,840 --> 01:12:59,720 Kalai gave the deal. He jumped on it. 658 01:12:59,800 --> 01:13:02,680 Who is Kalaiyar? - He is a cop. 659 01:13:02,760 --> 01:13:04,800 This is a test by fire. Everybody has to pass it. 660 01:13:04,880 --> 01:13:07,360 When can we've our lunch? Now or after the deal gets finalised? 661 01:13:07,760 --> 01:13:08,880 I will pinch you. 662 01:13:09,120 --> 01:13:13,040 Hotel Venam, Sharp at 8 O'clock. Table number seven. 663 01:13:13,440 --> 01:13:15,360 Code. Yellow Perfume. 664 01:13:17,000 --> 01:13:18,800 Look how he is talking. 665 01:13:18,880 --> 01:13:21,520 Our Mugha speaks just like James Bond. 666 01:13:22,520 --> 01:13:23,680 I am Bond Mugha. 667 01:13:23,760 --> 01:13:25,680 Boss, did you need this deal? 668 01:13:25,880 --> 01:13:27,560 I gave it to Kalai. 669 01:13:28,040 --> 01:13:30,040 Seena if case happens than only, we can. 670 01:13:30,320 --> 01:13:32,640 Why are you worried Mugha? What to do? 671 01:13:32,960 --> 01:13:35,360 It's a perfume, how can we leave it to other's hand. 672 01:13:35,640 --> 01:13:38,640 As we are having gun, we will snatch it. 673 01:13:40,680 --> 01:13:44,040 Charpet, Table no 7. Code word is perfume. 674 01:13:44,480 --> 01:13:46,360 Still 3 minutes are left. Yes. 675 01:13:50,920 --> 01:13:52,960 Devika, you leave now. 676 01:14:08,760 --> 01:14:10,040 Yellow perfume? 677 01:15:10,960 --> 01:15:14,840 Babloo, how do we earn money now? 678 01:15:15,040 --> 01:15:17,320 I feel like we have less burden. 679 01:15:17,680 --> 01:15:20,120 Let's play cards. This time it's my turn. 680 01:15:20,480 --> 01:15:23,200 This is one week's expense. What if playing cards is costly? 681 01:15:23,280 --> 01:15:26,000 Hey! Havrane don't worry. My name is smarty Babloo. 682 01:15:26,080 --> 01:15:27,520 Playing cards is like a God to us. 683 01:15:28,040 --> 01:15:31,680 So that means, Chamunda Goddess should save you. 684 01:15:54,800 --> 01:15:57,680 They are searching like devil. 685 01:15:57,760 --> 01:15:58,880 What to do now? - Be quiet. 686 01:15:58,960 --> 01:16:00,840 Mugha, might have planned. No doubt about it. 687 01:16:00,920 --> 01:16:02,720 Whom are you calling? - I'm calling Kappege. 688 01:16:27,200 --> 01:16:30,040 Can you give your shirt, so that I can have a photograph? 689 01:16:30,320 --> 01:16:35,040 No use of photograph. Please leave the place. 690 01:16:44,040 --> 01:16:45,360 During election time... 691 01:16:45,440 --> 01:16:48,560 one of my friends told me to show the horoscope. 692 01:16:49,200 --> 01:16:50,920 Astrologers saw the horoscope. 693 01:16:51,000 --> 01:16:53,480 They told me to perform some ritual to fix the problems. 694 01:16:54,000 --> 01:16:56,720 On the astrologers advice, we went to that place. 695 01:16:58,520 --> 01:17:01,480 Did you ask which temple we've to visit? 696 01:17:01,560 --> 01:17:03,480 Don't get scolded later. 697 01:17:05,480 --> 01:17:08,000 He didn't believed in God. 698 01:17:08,320 --> 01:17:11,120 He was furious, as he didn't found the temple. 699 01:17:29,400 --> 01:17:31,000 Who is this? - Buddy. 700 01:17:31,080 --> 01:17:35,280 Yes? - Do you know the Yelamma temple at the crossing? 701 01:17:35,360 --> 01:17:39,360 How would I know? Where are you right now? 702 01:17:39,960 --> 01:17:42,680 We are going to the Yelamma temple. 703 01:17:42,760 --> 01:17:46,120 Who all are there? - Me, boss and our goons. 704 01:17:46,200 --> 01:17:48,520 Why did you go with the boss? 705 01:17:48,600 --> 01:17:50,920 One of the astrologer told to visit, so we came here... 706 01:17:51,000 --> 01:17:54,240 for veneration. Tell me the address, if you know. 707 01:17:54,320 --> 01:17:55,640 Wait. I will let you know. 708 01:17:58,200 --> 01:18:02,520 Hey! Still sleeping? Get up. 709 01:18:25,720 --> 01:18:27,520 At last, we found that temple. 710 01:18:27,960 --> 01:18:30,280 We fixed the date for the prayer. 711 01:18:55,720 --> 01:18:57,200 He had a habit of smoking. 712 01:18:57,280 --> 01:19:00,280 He informed me he'll be back within a few minutes. 713 01:19:24,320 --> 01:19:27,200 He shouted loudly. 714 01:19:28,920 --> 01:19:30,400 The shooters ran away. 715 01:19:32,160 --> 01:19:35,880 When the goons ran to see what had happened, he was unconscious. 716 01:19:35,960 --> 01:19:37,360 He was shot dead on the spot. 717 01:20:02,480 --> 01:20:06,600 What happened? How did this happen? 718 01:20:06,680 --> 01:20:08,920 Hey! Who had called you? 719 01:20:52,040 --> 01:20:53,720 Kolani. 720 01:21:04,600 --> 01:21:07,000 I told you. My son is lucky. 721 01:21:09,160 --> 01:21:10,640 I came here because of Kalai. 722 01:21:10,720 --> 01:21:12,920 I will tell him. Don't worry. 723 01:21:13,000 --> 01:21:14,520 At least think before you speak. 724 01:21:14,600 --> 01:21:17,040 Should I serve you more? - Are you having your meal? 725 01:21:17,280 --> 01:21:20,200 It's been done. Hi, uncle. The bag is very nice. 726 01:21:20,280 --> 01:21:23,160 Hey! Don't touch that bag. Go. 727 01:21:29,480 --> 01:21:33,600 Everybody needs money. 728 01:21:34,040 --> 01:21:35,040 You are right. 729 01:21:35,560 --> 01:21:39,120 My brother-in-law, my sister and I should also be happy. 730 01:21:39,920 --> 01:21:43,720 Tomorrow morning, have a bath, and then think about it. 731 01:21:45,200 --> 01:21:48,000 What do you want? - All should be happy, that's it. 732 01:21:49,720 --> 01:21:53,560 A big saint, isn't it? - God bless you all. 733 01:21:53,800 --> 01:21:55,440 Have some juice. 734 01:22:03,560 --> 01:22:04,640 Is it sugar or coriander? 735 01:22:04,720 --> 01:22:05,720 It's coriander. 736 01:22:07,280 --> 01:22:09,840 Coriander has been shifting to other location. 737 01:24:36,000 --> 01:24:40,080 We've killed him, in front of the police. He won't spare us. 738 01:24:40,160 --> 01:24:41,880 The sentenced will be long. - No. 739 01:24:41,960 --> 01:24:44,560 First go with that person who bails you out. 740 01:24:44,960 --> 01:24:47,640 In any kind of case, don't stick to it for more than a year. 741 01:24:48,400 --> 01:24:52,000 Change your disguise, as tomorrow we are going for identification. www.facebook.com/film1india 742 01:25:10,560 --> 01:25:13,440 Hey! Hi. - Hi. 743 01:25:26,520 --> 01:25:29,160 I'm coming within a second. Hello, sir. 744 01:25:29,240 --> 01:25:30,640 For the past two years I've been visiting... 745 01:25:30,720 --> 01:25:32,760 your police station without fail. - I've seen you somewhere. 746 01:25:32,840 --> 01:25:34,760 At your police station. - You're Popcorn Devi, isn't it? 747 01:25:34,840 --> 01:25:37,520 Yes, sir. - What is this? What is with your new attire? 748 01:25:37,600 --> 01:25:41,120 Who is Dayal? - Dayal is my brother-in-law. 749 01:25:41,400 --> 01:25:42,800 Where do you live? - Mumbai. 750 01:25:43,040 --> 01:25:47,120 Are you Tiger Seena? Involved in extortion and contract killing? 751 01:25:47,800 --> 01:25:49,280 Who bailed him out? 752 01:25:49,360 --> 01:25:50,600 Kalai bailed him. 753 01:25:50,680 --> 01:25:54,080 Hey! Were you involved in it? - No, sir. 754 01:25:54,160 --> 01:25:57,880 Rascal, you're going to jail and then saying no. 755 01:25:58,080 --> 01:26:01,120 You come here like a groom. 756 01:26:01,200 --> 01:26:03,640 Food in the jail is really nutritious. 757 01:26:10,720 --> 01:26:14,640 I know criminal's life. They shouldn't live a scared life. 758 01:26:15,360 --> 01:26:20,360 I made your brother-in-law such a big name. 759 01:26:21,040 --> 01:26:24,720 We did Cinema House for him. 760 01:26:25,320 --> 01:26:28,400 Vikrant, we did whatever he told. 761 01:26:30,440 --> 01:26:33,200 Do you think Dayal is an honest person? 762 01:26:33,840 --> 01:26:35,480 An angel? 763 01:26:35,760 --> 01:26:37,720 Seena, I don't like it. 764 01:26:38,160 --> 01:26:40,880 If someone has to be killed, then purchase a lorry. 765 01:26:41,520 --> 01:26:45,480 Kalai's friendship is needed, to kill anybody. 766 01:26:45,800 --> 01:26:47,240 You are my friend. 767 01:26:48,760 --> 01:26:49,760 Aren't you a police? 768 01:26:51,040 --> 01:26:53,920 I was in crime department. 769 01:26:55,160 --> 01:26:56,760 I left that job in 2000. 770 01:26:57,040 --> 01:27:00,480 I've lots of boys like sugar and coriander. 771 01:27:00,840 --> 01:27:03,080 Snatching the phone, through blade cutting. 772 01:27:03,520 --> 01:27:07,440 I have many boys for different job. 773 01:27:09,080 --> 01:27:10,560 How much you gave to his brother-in-law? 774 01:27:10,720 --> 01:27:12,560 I don't remember exactly. 775 01:27:12,840 --> 01:27:16,400 Your brother-in-law's rate might be 2 or 2.5 lacs. 776 01:27:16,760 --> 01:27:19,400 As I do mobile recharge, your brother-in-law will be killed. 777 01:27:22,280 --> 01:27:25,240 Leave it, your presence is dear to me. 778 01:27:25,600 --> 01:27:29,280 Be with us. Both of us will rock. 779 01:27:29,680 --> 01:27:32,560 Tell me! Experienced Vikrant. 780 01:27:59,280 --> 01:28:01,600 Hey! Seena. 781 01:28:01,680 --> 01:28:03,200 I don't know where Seena is. 782 01:28:03,400 --> 01:28:06,440 Last we met was during the wedding. 783 01:28:06,640 --> 01:28:09,800 Not even a call. He may be coming. 784 01:28:24,400 --> 01:28:26,520 Is he there? - He might be inside. 785 01:28:37,120 --> 01:28:38,840 Had you compromised with him? 786 01:28:39,080 --> 01:28:42,840 We shouldn't be jealous, and think of profit and loss. 787 01:28:43,400 --> 01:28:44,480 Be careful. 788 01:28:44,720 --> 01:28:47,520 If we did this, we can enjoy the rest of our life. 789 01:28:47,840 --> 01:28:49,640 As you're free, enjoy the four months. 790 01:28:49,720 --> 01:28:51,800 How can I enjoy, Mugha? 791 01:28:52,120 --> 01:28:54,760 Be yourself, don't change for anybody. 792 01:28:54,960 --> 01:28:56,680 Marriage concept is a flop idea. 793 01:28:56,760 --> 01:28:59,840 No two girls can live happily. No chance at all. 794 01:29:00,120 --> 01:29:02,120 I told Sumi... 795 01:29:02,920 --> 01:29:05,160 marriages are made in heaven. 796 01:29:05,240 --> 01:29:08,400 Well... - For that reason, I never questioned her. 797 01:29:08,720 --> 01:29:11,160 Right? - We've to bear it, at any cost. 798 01:29:11,400 --> 01:29:12,680 Our lovers day. 799 01:29:12,920 --> 01:29:17,120 Hey| Galeej, please bring two Andhra style chicken. 800 01:29:20,240 --> 01:29:23,800 You fooled her! She came to get admission for her brother. 801 01:29:23,880 --> 01:29:26,920 You left that admission. 802 01:29:27,400 --> 01:29:29,400 Then you could have married Devika. 803 01:29:30,200 --> 01:29:31,200 Why Devika? 804 01:29:31,280 --> 01:29:35,080 At your marriage, who was shouting at the top of their voices? 805 01:29:35,440 --> 01:29:36,480 It was be us. 806 01:29:37,120 --> 01:29:40,120 Devika really loves you. 807 01:29:41,360 --> 01:29:44,160 Is that true? - Yes. 808 01:29:48,200 --> 01:29:49,640 You would had said earlier. 809 01:29:49,720 --> 01:29:52,280 I don't like interfering in other's life. 810 01:29:52,880 --> 01:29:57,640 Oh God! Speaking like a gentleman. 811 01:30:20,600 --> 01:30:22,640 Hello! - Seena. 812 01:31:06,560 --> 01:31:10,280 I'll handle the deal. I'll move the property papers. 813 01:31:10,720 --> 01:31:13,840 You'll get your shares. No need of interfering in this matter. 814 01:31:14,240 --> 01:31:18,160 Be here, as you used to be. 815 01:31:18,240 --> 01:31:21,280 When he comes, white wash it. 816 01:31:22,480 --> 01:31:23,800 Where is the washroom? 817 01:31:23,880 --> 01:31:27,240 "Vastu room"? Where do we find it in this building? 818 01:31:27,440 --> 01:31:30,320 She's asking for the washroom. Shall we phone? 819 01:31:30,400 --> 01:31:32,920 No dear, she's asking for the place to pee. 820 01:31:33,000 --> 01:31:34,480 Oh! - It's okay. 821 01:31:40,080 --> 01:31:44,320 Are you going? Be careful. 822 01:31:46,040 --> 01:31:49,280 If they're coming, that means it's to kill. 823 01:31:49,680 --> 01:31:52,360 If they interfered in my business matters... 824 01:31:52,440 --> 01:31:56,160 then you, and those who supports you'll be killed at once. 825 01:31:57,200 --> 01:32:00,200 You have to run like a mad person. 826 01:32:01,120 --> 01:32:03,680 Did you need it? 827 01:32:14,320 --> 01:32:18,400 Is this the photo of Sumitra, your first love from college? 828 01:32:20,800 --> 01:32:22,200 I was in love with her. 829 01:32:22,280 --> 01:32:25,120 At that time, you were roaming with her. 830 01:32:27,520 --> 01:32:31,440 Devika, why didn't you express your love to me? 831 01:32:31,520 --> 01:32:33,800 Huh? To whom? 832 01:32:34,240 --> 01:32:36,040 Mugha told me, you only said it to him. 833 01:32:36,120 --> 01:32:38,560 Huh! Who will marry you? 834 01:32:38,920 --> 01:32:42,080 Mugha said you were crying, during my marriage. 835 01:32:43,480 --> 01:32:46,120 He is a rascal, he lied to you. 836 01:32:49,240 --> 01:32:51,160 Is it so? - Yes. 837 01:32:51,480 --> 01:32:53,760 Yes? - Then what? 838 01:32:54,600 --> 01:32:56,200 Why did you marry her? 839 01:32:58,160 --> 01:33:00,080 Why? - Is that love. 840 01:33:01,320 --> 01:33:05,920 It was not love. Only attachment. 841 01:33:06,400 --> 01:33:08,360 We drifted apart. 842 01:33:10,360 --> 01:33:13,280 If I say love and affection, then whole problem arises. 843 01:33:14,200 --> 01:33:16,560 Human becomes proud and aggressive due to this. 844 01:33:16,640 --> 01:33:19,440 That means, no love is left. 845 01:33:20,200 --> 01:33:21,560 You are right. 846 01:33:22,400 --> 01:33:24,200 Give me the phone. - No. 847 01:33:24,440 --> 01:33:26,960 Give it please. - No. 848 01:33:28,840 --> 01:33:30,040 Why did you throw the mobile? 849 01:33:33,240 --> 01:33:34,240 Bye! 850 01:33:36,080 --> 01:33:37,880 With whom you were seated in the car? 851 01:33:37,960 --> 01:33:39,160 Whose car? 852 01:33:39,240 --> 01:33:44,200 Who was that orphan girl? With whom you were having juice. - Where? 853 01:33:44,280 --> 01:33:46,400 At that hospital, where our mom was admitted. 854 01:33:46,480 --> 01:33:49,320 Oh! Her? She is from Vikrant's side. 855 01:33:49,840 --> 01:33:52,040 She knew mom, so she came to meet her. 856 01:33:52,120 --> 01:33:54,080 It was very hot, so she sat in the car, and had a juice. 857 01:33:54,880 --> 01:33:57,360 I'll beat you and that prostitute with slippers. 858 01:33:57,440 --> 01:33:58,800 Why are you calling her prostitute? 859 01:33:59,120 --> 01:34:00,400 Her name is Devika. 860 01:34:00,480 --> 01:34:02,560 Whoever she may be, I don't care. 861 01:34:02,640 --> 01:34:06,120 Look Seena, don't dare play with my life. 862 01:34:06,240 --> 01:34:08,960 Mom is admitted in the hospital and you're drinking in the morning? 863 01:34:09,520 --> 01:34:10,800 Due to tension. 864 01:34:10,880 --> 01:34:15,240 Don't drink juice with any Tom, Dick and Harry. 865 01:34:15,520 --> 01:34:18,920 I am tiger Seena. Don't forget. 866 01:34:50,040 --> 01:34:52,320 Don't be silent. Come on speak up. 867 01:34:52,400 --> 01:34:54,720 What? - You were supposed to say something, say it. 868 01:34:54,800 --> 01:34:58,960 You've to take money from my pocket, if I die. 869 01:34:59,240 --> 01:35:03,120 Don't talk like a loafer. Money isn't important in life. 870 01:35:03,480 --> 01:35:04,840 For whom to earn? 871 01:35:13,480 --> 01:35:17,040 My brother is looking after it. Yes, okay. 872 01:35:17,640 --> 01:35:20,280 Seena, this garland is dangerous. 873 01:35:21,680 --> 01:35:23,240 How much is decided by Dayal? 874 01:35:23,360 --> 01:35:25,240 Whatever may happen, I won't do it. 875 01:35:26,240 --> 01:35:28,680 He shouldn't interfere in our family matters... 876 01:35:28,760 --> 01:35:30,440 and should not trouble Michael. 877 01:35:30,920 --> 01:35:34,040 This is fifteen thousand. Give the advance for the property. 878 01:35:34,840 --> 01:35:35,960 Why are you not coming home? 879 01:35:36,080 --> 01:35:38,400 No. Because of your spouse, I'm not coming home. 880 01:35:38,480 --> 01:35:40,960 I don't have answers for her international queries. 881 01:35:41,040 --> 01:35:42,560 She talks rubbish. 882 01:35:43,080 --> 01:35:44,640 She thinks she's from royal family... 883 01:35:44,720 --> 01:35:46,160 and we are from low class society. 884 01:35:46,640 --> 01:35:48,800 It's enough for me, as mom is coming to home. 885 01:35:48,880 --> 01:35:52,440 Galeej, drop her to home, as she's carrying lots of money. - Okay. 886 01:35:52,760 --> 01:35:54,800 Does he goes to college? - Yes. 887 01:35:57,120 --> 01:35:59,840 Why did you change your name from Devi to Devika? - Meaning? 888 01:36:00,200 --> 01:36:02,760 Earlier you used to say, you hate males. 889 01:36:03,560 --> 01:36:04,640 Yes. 890 01:36:05,640 --> 01:36:07,920 Now you're impressing me, by wearing this kind of dress. 891 01:36:08,000 --> 01:36:09,960 The earlier Devi is still alive in me... 892 01:36:10,080 --> 01:36:11,640 it won't change by the attire. 893 01:36:12,880 --> 01:36:14,520 Why do you all down here? 894 01:36:15,440 --> 01:36:17,480 Look into my eyes. Okay? 895 01:36:18,240 --> 01:36:19,560 You men! 896 01:36:20,200 --> 01:36:22,520 You cannot control your temptations. 897 01:36:23,280 --> 01:36:26,640 That's why you try to control us? 898 01:36:29,280 --> 01:36:30,280 For me. 899 01:36:32,320 --> 01:36:33,360 I can live like this. 900 01:36:35,320 --> 01:36:36,560 As well as like that too. 901 01:36:41,200 --> 01:36:42,640 God hasn't given you anything extra. 902 01:36:43,040 --> 01:36:45,080 Nobody is special. Everybody has got the same thing. 903 01:36:45,160 --> 01:36:46,520 Have patience. - What did you say? 904 01:36:46,720 --> 01:36:48,800 Nobody is special. 905 01:36:49,800 --> 01:36:50,960 Am I not special? 906 01:36:53,200 --> 01:36:55,680 I didn't mean to say like that. - Okay. - And Girija? 907 01:36:56,040 --> 01:36:57,600 Is Girija special? - Hey. 908 01:36:57,680 --> 01:36:58,760 You have married her. 909 01:36:58,840 --> 01:37:00,920 Don't drag her into this. - You've tied the knot with her. 910 01:37:01,000 --> 01:37:03,680 Is she special? - In the whole universe, nobody is special. 911 01:37:03,760 --> 01:37:05,040 Then, why you didn't you marry me? 912 01:37:05,120 --> 01:37:06,880 That Suti... - Her name is Sumitra. 913 01:37:08,160 --> 01:37:09,920 Oh! Your love story. 914 01:37:10,280 --> 01:37:12,560 Sumitra. - Why you didn't you marry Sumitra? 915 01:37:12,640 --> 01:37:15,840 At that time, let looks for love. That was my intention... 916 01:37:15,920 --> 01:37:18,040 What an intention? - Is it my fault that I told you? 917 01:37:18,120 --> 01:37:19,520 What will happen right now, if I leave from here? 918 01:37:19,600 --> 01:37:21,040 Then you'll love someone else. - Hey! 919 01:37:21,120 --> 01:37:23,880 Shame on you. - You don't understand. You're talking rubbish. 920 01:37:24,320 --> 01:37:26,560 You are repeating the same thing. 921 01:37:26,640 --> 01:37:27,840 Hey! - Shameless. 922 01:37:28,400 --> 01:37:31,680 I'm telling you, nobody is special in the universe. 923 01:37:31,840 --> 01:37:33,040 Why don't you understand? 924 01:37:33,120 --> 01:37:34,680 Yes. For you everybody is same. 925 01:37:34,920 --> 01:37:36,840 If everybody is equal, then... 926 01:37:36,920 --> 01:37:38,280 closing all the doors and windows... 927 01:37:38,400 --> 01:37:40,120 why have you locked me in this room? 928 01:37:40,440 --> 01:37:41,640 Why have you locked me? 929 01:37:42,000 --> 01:37:43,680 Look, try to understand. - What? 930 01:37:43,760 --> 01:37:44,880 Don't repeat the same thing. - Nobody is special. 931 01:37:44,960 --> 01:37:47,600 Hey! I am Tiger Seena. - Hmm. 932 01:37:47,880 --> 01:37:49,960 I cannot roam, outside. Or else they'll kill me. - Fine. 933 01:37:50,040 --> 01:37:51,880 Should I become their target for show-off? - Hmm. 934 01:37:52,240 --> 01:37:53,400 Show-off? 935 01:37:53,720 --> 01:37:54,720 Okay. 936 01:37:58,120 --> 01:37:59,120 At least one time... 937 01:37:59,720 --> 01:38:01,480 have you taken me outside? 938 01:38:01,840 --> 01:38:03,680 The way you go around with Girija. 939 01:38:04,560 --> 01:38:06,520 You all are one and the same. Trying to get me killed. 940 01:38:07,440 --> 01:38:09,360 How? - You keep repeating, don't drink so much. 941 01:38:09,440 --> 01:38:11,200 You'll die one day harping on Girija's name. 942 01:38:11,280 --> 01:38:13,640 Hey! Because of dogs like you... 943 01:38:13,720 --> 01:38:14,960 I am drinking so much. 944 01:38:15,040 --> 01:38:17,080 I'll kill you, if you call me dog again. 945 01:38:18,040 --> 01:38:21,200 Your family knows this thing only. 946 01:38:21,360 --> 01:38:22,480 Violence. 947 01:38:22,560 --> 01:38:24,360 You are a hooligan. 948 01:38:24,720 --> 01:38:27,160 Don't talk rubbish. 949 01:38:27,240 --> 01:38:29,520 We all eat the same food. - Right. 950 01:38:29,600 --> 01:38:30,960 You also eat, I too eat. 951 01:38:31,040 --> 01:38:33,920 It's better if we together stay. 952 01:38:34,520 --> 01:38:36,240 Now decide, if you want to stay with me or not. 953 01:38:36,320 --> 01:38:37,680 If not... - Then go from here. 954 01:39:00,480 --> 01:39:02,160 Are you going to eat? Be careful. 955 01:39:02,240 --> 01:39:04,160 There might be poison in the offering. 956 01:39:04,240 --> 01:39:05,320 Are you going to eat outside? 957 01:39:05,400 --> 01:39:08,680 Home food is ready. All of you eat and then leave. 958 01:39:27,720 --> 01:39:29,040 I am leaving for the day, mom. 959 01:39:30,120 --> 01:39:32,320 What's the matter? 960 01:39:33,440 --> 01:39:36,160 Hey! It's almost two years, as your baby is missing. 961 01:39:36,680 --> 01:39:39,200 You should come out of this. Why are you living in the past? 962 01:39:39,280 --> 01:39:42,360 I still miss her. I haven't forgotten her. 963 01:39:42,440 --> 01:39:44,880 And she misses me, as she's my child. 964 01:39:44,960 --> 01:39:48,800 It's not an easy task to keep an eye, on such a small baby. 965 01:39:48,880 --> 01:39:52,080 She's my baby. No matter how many years pass... 966 01:39:52,160 --> 01:39:55,200 I'll care for her. Do you think I'm dumb? - Hey! 967 01:39:57,000 --> 01:39:59,080 Who told you to drink, so early in the morning? 968 01:39:59,440 --> 01:40:01,520 I am not talking in stupor! 969 01:40:01,880 --> 01:40:05,560 I want Ratna, at any cost. 970 01:40:06,720 --> 01:40:08,400 Are you going to come or not? 971 01:40:08,480 --> 01:40:10,080 I am coming. 972 01:40:13,880 --> 01:40:17,240 You made my baby wear dirty clothes. Is it a beggar's child? 973 01:40:17,560 --> 01:40:20,080 Speak politely manner, Girija. Nobody is a beggar's child. 974 01:40:20,400 --> 01:40:22,920 Those who have respect... - Handover the baby to me. 975 01:40:23,880 --> 01:40:25,040 Oh. 976 01:40:25,640 --> 01:40:28,640 Since morning, your mom is quarrelling with me, Seena. 977 01:40:29,320 --> 01:40:32,000 Padma bought this clothes. 978 01:40:32,320 --> 01:40:36,440 She says this dress is worn by roadside beggars. 979 01:40:38,000 --> 01:40:39,120 Come to me, baby. www.facebook.com/film1india 980 01:40:42,000 --> 01:40:44,960 Mom, serve me the food. Hey! Come outside. 981 01:40:45,720 --> 01:40:47,040 Hey! Take out the vehicle. 982 01:40:50,800 --> 01:40:52,280 If anyone gives a gift... 983 01:40:52,360 --> 01:40:55,120 you shouldn't ask about the rate and quality. It's cheap. 984 01:40:55,200 --> 01:40:58,720 It's cheap? Tell your sister Padma, all this nonsense. 985 01:40:58,800 --> 01:41:01,600 She should know what kind of dress to gift. 986 01:41:01,680 --> 01:41:04,560 How will my son look in that cheap clothes? 987 01:41:04,720 --> 01:41:07,600 If she can't, I'll tell my dad, to send clothes for my son. 988 01:41:10,920 --> 01:41:13,120 Let's go. - Why are you behaving like this, Seena? 989 01:41:13,400 --> 01:41:15,920 You're neither enjoying nor allowing me to enjoy. I won't come. 990 01:41:16,000 --> 01:41:18,440 Let's go. Don't act like a actress. 991 01:41:33,440 --> 01:41:35,240 Excuse me, sir, it's closing time. 992 01:41:35,320 --> 01:41:37,160 We aren't taking any further order. 993 01:41:37,360 --> 01:41:38,360 Give me the bill. 994 01:41:46,000 --> 01:41:48,720 I want to eat, rice, yoghurt and gravy. 995 01:42:03,160 --> 01:42:04,920 Tiger Seena, so? 996 01:42:05,240 --> 01:42:07,760 Yes? - I came to know, you delivered a baby. 997 01:42:08,080 --> 01:42:10,240 How old is the baby, Seena's wife? 998 01:42:10,480 --> 01:42:13,040 How is the baby? - Don't make me angry. 999 01:42:13,120 --> 01:42:16,080 Calm down, babes. I just called to inquire about you. 1000 01:42:16,400 --> 01:42:18,600 You wretched, don't dare to call me again. 1001 01:42:22,080 --> 01:42:24,280 Tell me, dear. - Where are you, Seena? 1002 01:42:24,360 --> 01:42:27,440 I'm outside. - Are you calling from the JC? 1003 01:42:27,520 --> 01:42:31,840 I'm inside. The information about your outing is leaked. 1004 01:42:31,920 --> 01:42:34,760 Leave the place immediately, it's not safe. 1005 01:43:14,760 --> 01:43:18,560 How the tyre got punctured? 1006 01:43:18,640 --> 01:43:20,440 The tyre is not punctured, buddy. 1007 01:43:20,520 --> 01:43:22,840 We will show it to the garage mechanic. Let's move. 1008 01:43:37,200 --> 01:43:38,400 Hello! - Hello. 1009 01:43:38,480 --> 01:43:39,840 Whose this? - Devika. 1010 01:43:39,920 --> 01:43:41,080 Who is Devika? 1011 01:43:41,160 --> 01:43:45,000 Do you think Seena is telling you everything? 1012 01:43:45,280 --> 01:43:49,400 Hey! How dare you talk about Seena like that? 1013 01:43:49,480 --> 01:43:53,840 You know, your tiger Seena is with me instead of Chennai. 1014 01:43:54,120 --> 01:43:55,120 Where is he right now? 1015 01:43:55,200 --> 01:43:58,160 Right now, we are in the Resort. 1016 01:43:58,240 --> 01:44:02,560 Okay fine. Let me know, once Seena arrives. 1017 01:44:03,080 --> 01:44:04,080 Huh? 1018 01:44:11,120 --> 01:44:13,040 Congratulations. - Come out first. 1019 01:44:13,120 --> 01:44:14,840 You didn't asked for what I congratulated you. 1020 01:44:16,000 --> 01:44:18,640 Are you not going to ask, Seena? 1021 01:44:18,720 --> 01:44:22,360 Let's go first, we will talk later. - We are safe, no worries. 1022 01:44:22,560 --> 01:44:24,640 Be ready, fine. 1023 01:44:27,800 --> 01:44:29,840 Seena. Just now, I said something to you. 1024 01:44:29,920 --> 01:44:32,520 Did you hear me? Did you hear me? 1025 01:44:32,760 --> 01:44:34,200 I heard it clearly. 1026 01:44:34,920 --> 01:44:37,960 Are you able to understand, what am I saying? 1027 01:44:40,040 --> 01:44:44,760 I knew. If I'd told you that I'm pregnant... 1028 01:44:45,040 --> 01:44:47,280 instead of taking care of me... 1029 01:44:47,360 --> 01:44:50,320 you would've said let's go, as the case is over. 1030 01:44:52,480 --> 01:44:55,360 Tell Girija you're with me right now. 1031 01:44:55,760 --> 01:44:58,680 Seena. Don't have the guts to say to her about me? 1032 01:45:00,040 --> 01:45:03,920 You're a selfish guy. You want both of us. Selfish. 1033 01:45:05,800 --> 01:45:09,320 Listen. They are going to kill us. 1034 01:45:09,800 --> 01:45:13,000 Let's go, as we don't have much time. 1035 01:45:19,520 --> 01:45:21,440 Fine, I am coming. 1036 01:45:21,920 --> 01:45:23,280 No, I won't. 1037 01:45:31,640 --> 01:45:35,000 I came here for some business. Don't listen to all this rubbish. 1038 01:45:35,080 --> 01:45:38,680 Seena, I'm worried for you. What if somebody kills you? 1039 01:45:39,120 --> 01:45:41,560 Don't cry. Please do not worry. 1040 01:45:42,400 --> 01:45:44,120 Seena, please don't lie to me. 1041 01:45:44,200 --> 01:45:45,560 You should trust me. 1042 01:45:46,520 --> 01:45:48,240 I can't live without you. 1043 01:45:49,520 --> 01:45:51,440 Don't believe in all this. 1044 01:45:51,640 --> 01:45:54,560 I am not believing anybody. 1045 01:45:55,960 --> 01:45:59,920 Tell me the truth Seena. - First stop crying. 1046 01:46:09,640 --> 01:46:10,640 Hey! 1047 01:46:27,600 --> 01:46:32,040 Seena! Seena, can't you take me away? 1048 01:46:32,560 --> 01:46:36,800 If you don't sat in the car, I'll leave you here. 1049 01:46:44,840 --> 01:46:45,840 Hey! 1050 01:47:31,360 --> 01:47:33,280 I am eating in a silver plate. 1051 01:47:34,640 --> 01:47:36,880 I'll keep the photo on my Whatsapp. 1052 01:47:36,960 --> 01:47:39,280 Everybody will come to know about the life of Tiger Seena. 1053 01:47:39,360 --> 01:47:41,760 Be silent! Don't create a scene. You're drunk. 1054 01:47:43,320 --> 01:47:46,080 Food in the silver plate. What a deadly combination? 1055 01:47:47,080 --> 01:47:49,000 Had your dad bought this silver plate? 1056 01:47:49,480 --> 01:47:52,160 Yes, my dad gave it. 1057 01:47:52,360 --> 01:47:56,200 You're tiger Seena, so one should gift you as per your status. 1058 01:47:56,760 --> 01:47:58,440 There wouldn't have been such a problem... 1059 01:47:58,520 --> 01:48:00,080 if I would had married somebody else. 1060 01:48:00,280 --> 01:48:04,200 Let me have my food. Why are you poking me? 1061 01:48:04,520 --> 01:48:06,280 I can't live happily in this house? 1062 01:48:06,360 --> 01:48:10,040 She called? - Who? - Devika called up. 1063 01:48:10,280 --> 01:48:12,560 She wears that short dresses. Shameless! 1064 01:48:12,640 --> 01:48:15,280 Seena, I will show her who I am. 1065 01:48:15,360 --> 01:48:18,440 Don't you know me, Seena? - How dare you speak like this? 1066 01:48:18,520 --> 01:48:21,200 Who is good for nothing? You and your dad. 1067 01:48:21,280 --> 01:48:22,920 That's why, he was killed. 1068 01:48:23,080 --> 01:48:25,240 Your brother in law, was beaten like a dog. 1069 01:48:25,520 --> 01:48:27,480 Your ancestry, is a headache. 1070 01:48:27,960 --> 01:48:30,520 Disgraceful! Go to hell. 1071 01:48:30,600 --> 01:48:31,880 I don't need all this. 1072 01:48:32,040 --> 01:48:34,760 You gave money to your sister Padma. 1073 01:48:34,920 --> 01:48:37,840 Who is that Devika with whom you'd a drink? 1074 01:48:37,920 --> 01:48:39,840 Why are you talking like this? 1075 01:48:39,920 --> 01:48:42,400 He killed to save their lives. 1076 01:48:42,480 --> 01:48:45,080 Our family isn't a family of murderers. 1077 01:48:45,160 --> 01:48:46,400 He had gone to jail also, for that crime. 1078 01:48:46,480 --> 01:48:49,320 We should think about ourselves first, and then about others. 1079 01:48:49,400 --> 01:48:53,040 We are already suffering doing all this social work. 1080 01:48:53,120 --> 01:48:55,160 Where did you come from? 1081 01:48:55,400 --> 01:48:59,200 You won't know the hard work he has done, after his father's demise. 1082 01:48:59,440 --> 01:49:00,960 You came from outside. 1083 01:49:01,080 --> 01:49:03,320 Yes. I am an outsider. 1084 01:49:03,400 --> 01:49:05,200 Then, why did your son married me? 1085 01:49:05,280 --> 01:49:08,720 Did we beg to you? Tell me. 1086 01:49:08,800 --> 01:49:11,720 You only said whether Seena is an engineer... 1087 01:49:11,800 --> 01:49:13,880 or a doctor, I will be with him. 1088 01:49:13,960 --> 01:49:16,320 Mom. I don't need you and your family. 1089 01:49:16,440 --> 01:49:19,280 Go to hell. 1090 01:49:19,360 --> 01:49:23,240 Seena, why are you slapping her? - Stop! 1091 01:49:23,320 --> 01:49:26,920 Leave her Seena. Are you going to kill me? - Yes. 1092 01:49:27,000 --> 01:49:30,640 Stop, Seena. - What are you going to do? Answer me. 1093 01:49:30,720 --> 01:49:33,440 Go from here. - Stop, please. 1094 01:49:33,520 --> 01:49:35,400 Be calm. - You will die one day. 1095 01:49:35,920 --> 01:49:38,320 You've to pay for this! How dare you slap me? 1096 01:49:38,600 --> 01:49:40,840 Girija. Don't call your dad. 1097 01:49:40,920 --> 01:49:44,320 Of course, you all kill me. 1098 01:49:44,400 --> 01:49:47,200 Please listen to me, Girija. Don't call him. 1099 01:49:48,960 --> 01:49:51,760 Don't call him, Girija. - Hello. 1100 01:49:51,840 --> 01:49:53,320 Hello! Gagana. 1101 01:50:15,600 --> 01:50:19,080 Since morning, my time isn't right. It hurts me a lot. 1102 01:50:19,800 --> 01:50:22,240 We didn't received a single penny. We were promised 1.5 crore. 1103 01:50:22,600 --> 01:50:25,720 What did Vikrant reply? - He said Mugha has taken it. 1104 01:50:26,640 --> 01:50:31,240 All this properly and wealth. At least, we need fifty lacs. 1105 01:50:31,880 --> 01:50:34,400 My spouse isn't a right choice for me. Buddy. 1106 01:50:34,480 --> 01:50:36,960 Still doubting? Let it be. 1107 01:50:37,240 --> 01:50:39,640 What difference does it make if you get or your spouse get it? 1108 01:50:40,600 --> 01:50:42,760 Let it be. Is it Mugha's new office? 1109 01:50:42,840 --> 01:50:44,760 Yes partnering with Vikrant... 1110 01:50:44,840 --> 01:50:46,960 he's running businesses like real estate, extortion... 1111 01:50:47,240 --> 01:50:48,640 It's a co-operative society. 1112 01:50:48,920 --> 01:50:52,120 Mugha is now a leader. 1113 01:50:53,160 --> 01:50:54,600 Tell me, how to do it? 1114 01:50:55,040 --> 01:50:57,920 If you let Sugar live, he'll try to kill you. 1115 01:50:58,360 --> 01:50:59,960 We should not miss this opportunity. 1116 01:51:00,920 --> 01:51:02,200 We can't trust Godamba. 1117 01:51:02,560 --> 01:51:04,720 Brother, what you'll have? - Poison. 1118 01:51:05,600 --> 01:51:08,320 Bring one mug of water along with the lemon. 1119 01:51:09,560 --> 01:51:11,960 I'm living a life just like a temple bell. 1120 01:51:12,200 --> 01:51:13,840 Whoever comes, hits me. 1121 01:51:14,920 --> 01:51:16,560 Seena, I will tell you one phrase. 1122 01:51:17,280 --> 01:51:19,920 What can God do if our luck is worst. 1123 01:51:20,160 --> 01:51:24,280 One female wanted to commit suicide, last night. 1124 01:51:24,560 --> 01:51:25,960 She jumped from the top floor. 1125 01:51:26,280 --> 01:51:28,560 The guy, who was passing by, he died under her. 1126 01:51:28,640 --> 01:51:31,400 But the female was alive. - Brother, Mughanna is calling you. 1127 01:51:31,480 --> 01:51:34,600 Who is this Mughanna? - Mughanna. 1128 01:51:37,640 --> 01:51:40,360 Are you going to drink green tea? Or liquor? 1129 01:51:40,560 --> 01:51:42,800 It's lunch time. 1130 01:51:44,040 --> 01:51:47,760 Our health will be affected, if eat or drink at the wrong time. 1131 01:51:49,160 --> 01:51:51,520 If health gets damaged, then mind also gets confused. 1132 01:51:51,720 --> 01:51:53,960 We've to keep our mind healthy. - Right. 1133 01:51:54,600 --> 01:51:56,720 I don't want all this lectures. What will you have? 1134 01:51:57,120 --> 01:51:59,800 We want cash, no cheque. 1135 01:51:59,880 --> 01:52:01,440 You may not know that subject. 1136 01:52:01,720 --> 01:52:04,280 Many of the deals were offered, when we'd killed him. 1137 01:52:04,360 --> 01:52:07,440 Let me know, what should I do to kill Sugar? 1138 01:52:07,520 --> 01:52:08,720 I am ready to die too. 1139 01:52:09,240 --> 01:52:11,720 Mugha, your office ambience is too good. Can we smoke cigarette? 1140 01:52:11,960 --> 01:52:13,960 It's your office, smoke it. Don't ask. 1141 01:52:23,520 --> 01:52:25,640 I am not going to kill anybody. 1142 01:52:25,920 --> 01:52:30,480 You cannot be the same Tiger Seena. 1143 01:52:31,680 --> 01:52:33,880 All the best, for your deal, Mugha. 1144 01:52:34,360 --> 01:52:37,000 Don't believe in those who praise you. 1145 01:52:37,520 --> 01:52:41,160 We need guys to praise. You won't understand. 1146 01:52:42,520 --> 01:52:45,560 You didn't understood our business, Mugha. 1147 01:52:47,320 --> 01:52:50,320 It's not our job to do riots and earn from the riots. 1148 01:52:51,520 --> 01:52:53,200 Let's go, Seena. 1149 01:52:54,840 --> 01:52:57,440 Mugha, guys should praise us when we are alive... 1150 01:52:57,920 --> 01:53:00,240 not after our death. 1151 01:53:01,440 --> 01:53:03,560 I won't live like that, that's for sure. 1152 01:53:04,120 --> 01:53:05,840 I will die as Tiger Seena. 1153 01:53:43,560 --> 01:53:44,680 What happened? 1154 01:53:45,200 --> 01:53:47,320 My wife came to know about my relationship with Devika. 1155 01:53:47,680 --> 01:53:50,640 Who Devika? - She's one of Vikrant's friends. 1156 01:53:50,720 --> 01:53:52,520 You told your wife about your relationship. 1157 01:53:52,600 --> 01:53:55,080 The truth about our relationship. - So, what has happened now? 1158 01:53:55,320 --> 01:53:58,120 I'll arrange the meeting in the office, as they both want to meet. 1159 01:53:58,320 --> 01:54:01,320 It won't be safe to meet in the office, as the goons are there. 1160 01:54:01,680 --> 01:54:05,400 I know a place my friend owns. Fix their meeting there. 1161 01:54:06,840 --> 01:54:08,000 What happened? 1162 01:54:08,080 --> 01:54:10,200 I told her to come here, as she wanted to have a talk. 1163 01:54:10,360 --> 01:54:12,640 She left the home, I tried to convinced her. 1164 01:54:13,040 --> 01:54:14,760 She left the home in rage. 1165 01:54:15,640 --> 01:54:18,200 Your kid was hungry. - Okay, mother. 1166 01:54:18,520 --> 01:54:20,680 How you can ditch your wife? 1167 01:54:21,080 --> 01:54:24,160 Why she's trying to spoil your life? 1168 01:54:25,160 --> 01:54:28,280 Give her whatever she wants, Seena. 1169 01:54:28,600 --> 01:54:30,720 We don't want anything. 1170 01:54:31,360 --> 01:54:33,480 We will go and stay at your father's house. 1171 01:54:33,880 --> 01:54:35,880 Let's go there, Seena. 1172 01:54:35,960 --> 01:54:39,840 I am fed up of this daily quarrel. 1173 01:54:49,640 --> 01:54:52,240 Let both of them talk, and sort it out. 1174 01:54:52,840 --> 01:54:54,280 We can do that much only. 1175 01:55:23,440 --> 01:55:25,280 Seena was already married, and you knew about it. 1176 01:55:25,360 --> 01:55:27,960 You know what type of women roam with a married man? 1177 01:55:28,480 --> 01:55:30,200 Talk to me. Why are you looking there? 1178 01:55:30,280 --> 01:55:32,360 I cannot talk about each other, first Seena has to speak up. 1179 01:55:32,480 --> 01:55:34,280 Girija. What do you want to know? 1180 01:55:34,360 --> 01:55:36,200 I had enough. 1181 01:55:36,280 --> 01:55:39,360 I cannot tolerate all this. Are you human beings? 1182 01:55:40,000 --> 01:55:41,000 You lowly woman. 1183 01:55:41,080 --> 01:55:43,720 Seena, tell her to speak respectfully, or else I'm leaving. 1184 01:55:43,800 --> 01:55:45,840 Hey! Why should I respect you? 1185 01:55:45,920 --> 01:55:49,240 Seena, tell her to stay in limits or else I'm leaving. www.facebook.com/film1india 1186 01:55:49,320 --> 01:55:52,280 What kind of respect you want? - Be in your limits! 1187 01:55:54,040 --> 01:55:57,240 Today I came to know about you, otherwise earlier I just had doubts. 1188 01:55:57,920 --> 01:56:00,920 Nobody can live with you, as your mouth is like a gutter. 1189 01:56:01,240 --> 01:56:03,840 For that reason, Seena came to me. - Who is gutter? 1190 01:56:03,920 --> 01:56:07,520 Why I should listen to you? Have you seen yourself? 1191 01:56:07,600 --> 01:56:10,360 I can also shout like you, but I won't. 1192 01:56:11,040 --> 01:56:14,600 Due to that reason, Seena was with me, and he is. 1193 01:56:14,960 --> 01:56:17,960 You're the reason, for all this things. It's a fact. 1194 01:56:18,040 --> 01:56:19,840 How you can say that? I know the reason for your enjoyment? 1195 01:56:19,920 --> 01:56:23,840 He has married me. I don't need your suggestions. 1196 01:56:24,280 --> 01:56:25,440 Marrying is enough for you? 1197 01:56:25,520 --> 01:56:27,800 You think, he is your property. 1198 01:56:28,120 --> 01:56:30,160 You call him your husband, then let me know one thing. 1199 01:56:30,240 --> 01:56:32,520 What is the proof? - Can't you see a kid in his arms. 1200 01:56:32,600 --> 01:56:34,080 Ask him. Can't you see? 1201 01:56:34,160 --> 01:56:36,120 Apart from a child and food, what else have you given to him? 1202 01:56:36,200 --> 01:56:38,200 Seena, don't be silent! Come on and talk to this wretched. 1203 01:56:38,280 --> 01:56:41,560 She'll die on the spot, if I slap her. 1204 01:56:41,640 --> 01:56:45,400 Hey! Are you scaring me? Come on slap me. 1205 01:56:45,720 --> 01:56:47,120 Slap me, come on. 1206 01:56:47,360 --> 01:56:50,040 Seena might love me more, if you slap me. 1207 01:56:50,360 --> 01:56:52,680 He'll be detached from you. Do you want all this? 1208 01:56:52,760 --> 01:56:55,720 Hey! Have you seen your face. 1209 01:56:55,800 --> 01:56:57,680 Nobody will pity you, by looking at your face. 1210 01:56:57,760 --> 01:57:01,960 You were like a beggar on the street. 1211 01:57:02,160 --> 01:57:05,400 Hey! You shameless! - Speak up, Seena. 1212 01:57:05,480 --> 01:57:10,040 What, Seena? - I'll kill her, Seena. Seena. 1213 01:57:12,000 --> 01:57:14,080 Fine, I should leave, as you won't speak up. 1214 01:57:14,160 --> 01:57:15,600 Hey! Leave from here. 1215 01:57:16,160 --> 01:57:17,400 Yes I am leaving. - Leave. 1216 01:59:14,840 --> 01:59:16,480 25,000 is less. 1217 01:59:18,920 --> 01:59:21,520 Hey! Take this 3 lacs and go to the jail... 1218 01:59:21,600 --> 01:59:23,520 once the murder has been done. 1219 01:59:23,600 --> 01:59:25,920 You cannot bare us, as we are having lunch in front of you. 1220 01:59:26,000 --> 01:59:28,200 At your age, I was doing half murders. 1221 01:59:28,280 --> 01:59:32,360 It's bailable offence. Pushka, this is 3 lacs. 1222 01:59:32,440 --> 01:59:34,120 Go to the jail, give this money to Vikrant. 1223 01:59:34,200 --> 01:59:36,960 I don't have it in me to kill anybody. 1224 01:59:37,040 --> 01:59:38,040 I don't want this contract killing. 1225 01:59:38,120 --> 01:59:40,480 Hey, fool! Then who is going to take this deal? 1226 01:59:40,560 --> 01:59:44,080 Sugar will do all that. 1227 01:59:44,160 --> 01:59:46,400 He's a street dog, for doing all these things. 1228 01:59:46,840 --> 01:59:49,920 His father was killed by Sugar, am I right? - Yes. 1229 01:59:50,000 --> 01:59:52,440 Is Dayal your father or his? 1230 01:59:53,120 --> 01:59:56,440 Do it if you want or else just leave it. 1231 01:59:56,520 --> 01:59:59,760 Michael, you leave, I'll fix the deal. 1232 02:00:00,200 --> 02:00:04,600 Those who don't have legs, they're making money. 1233 02:01:11,840 --> 02:01:13,880 Buddy, have some drink. 1234 02:01:13,960 --> 02:01:15,560 At least, smoke it. 1235 02:01:17,360 --> 02:01:19,480 Hello! Happy birthday, Michael. 1236 02:01:19,560 --> 02:01:20,560 Thanks, uncle. 1237 02:01:20,640 --> 02:01:22,880 Your uncle Tiger is roaming alone. 1238 02:01:23,200 --> 02:01:25,200 What happened? - I don't know where he is. 1239 02:01:25,280 --> 02:01:27,320 What are you doing? Party or anything else. 1240 02:01:27,400 --> 02:01:29,360 I will meet you. Fine, bye. 1241 02:02:31,960 --> 02:02:34,880 Michael. Why was your uncle Seena whacked? 1242 02:02:34,960 --> 02:02:36,960 I'm not interested. My mom is crying. 1243 02:02:37,240 --> 02:02:39,600 After my father's demise, I'm there for her, not him. 1244 02:02:39,960 --> 02:02:43,400 I know how to look after her, no need of anybody. 1245 02:02:43,720 --> 02:02:48,440 He's tiger. - Many tigers, lion and cobras are kept in zoo. 1246 02:02:48,520 --> 02:02:52,160 A big star! I like him. 1247 02:02:52,480 --> 02:02:54,400 Who told you, your uncle is looking after her? 1248 02:02:54,480 --> 02:02:56,400 Someone has to die, if other has to live. 1249 02:02:56,600 --> 02:02:58,640 He is misquoting the Holy Book. 1250 02:02:59,160 --> 02:03:01,440 Right now, this is the way of life. 1251 02:03:01,640 --> 02:03:04,080 Hello. Hello! Michael. 1252 02:03:04,640 --> 02:03:06,440 Where are you? - I am here only. 1253 02:03:06,520 --> 02:03:08,000 Don't go to Kariappa. 1254 02:03:09,160 --> 02:03:12,480 Hello. Hello! 1255 02:03:14,440 --> 02:03:15,440 Mom? 1256 02:03:16,160 --> 02:03:18,960 It's a fact. - You are right son. 1257 02:03:23,160 --> 02:03:27,120 Unknown assassins killed Tiger Seena, the contract killer. 1258 02:03:27,400 --> 02:03:29,560 This is the 120th case. 1259 02:03:29,800 --> 02:03:32,440 The assassins went underground. 1260 02:03:32,600 --> 02:03:36,600 This incident occurred in the industrial area. 1261 02:03:36,840 --> 02:03:40,120 ACP Ramesh suspects his nephew Michael in this case. 1262 02:03:52,920 --> 02:03:56,520 I will die as Tiger Seena. 1263 02:03:56,800 --> 02:04:00,240 I will buy 3 to 4 flats. 1264 02:04:00,320 --> 02:04:02,200 Okay. - Arrange for the loan, as soon as possible. 1265 02:04:02,480 --> 02:04:04,600 I should get 2 lacs as rent. - Okay. 1266 02:04:04,680 --> 02:04:07,520 We can't live by running this sari business. 1267 02:04:08,200 --> 02:04:11,520 Dear, please look at the time. 1268 02:04:11,600 --> 02:04:14,720 Listen to your wife. Do some business. 1269 02:04:14,800 --> 02:04:15,960 Okay. 1270 02:04:46,040 --> 02:04:49,640 Kalai. You handle this case. 1271 02:04:49,720 --> 02:04:51,400 Or else I will handle it. 1272 02:04:52,200 --> 02:04:54,520 Kalai had a business relation with Mugha. 1273 02:04:56,160 --> 02:04:58,040 I knew he cannot do anything. 1274 02:04:58,120 --> 02:04:59,760 When we need help, nobody supports us. 1275 02:05:01,640 --> 02:05:03,360 Kalai, you have shown male's nature. 1276 02:05:04,480 --> 02:05:09,480 You want Mugha to be silent. That's your concern. 1277 02:05:10,520 --> 02:05:12,640 Don't talk about gender. 1278 02:05:13,240 --> 02:05:15,720 It hurts a lot. - He has started his preaching now. 1279 02:05:15,800 --> 02:05:18,560 Mugha has to be killed. You want that too. 1280 02:05:55,080 --> 02:05:56,960 Babloo. 1281 02:05:58,360 --> 02:06:01,200 Hey! Babloo, get up. 92961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.