Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,920 --> 00:00:13,800
Smoking cigarette has many
harmful effects...
2
00:00:14,080 --> 00:00:16,440
like stroke, which may cause death.
3
00:00:16,520 --> 00:00:18,240
And the family has to suffer.
4
00:00:18,440 --> 00:00:22,080
Smoking cigarette causes
lung cancer...
5
00:00:22,160 --> 00:00:24,760
heart disease or asthma.
6
00:00:24,840 --> 00:00:28,280
Next time when you feel like smoking
cigarette or using tobacco...
7
00:00:28,360 --> 00:00:30,440
ask yourself what might
be the result?
8
00:00:30,520 --> 00:00:35,080
Quit smoking,
call customer care 1800112356.
9
00:00:35,200 --> 00:00:38,840
Give miss call to 011-22190171.
10
00:00:41,440 --> 00:00:44,880
I never thought,
it'll happen to me like this.
11
00:00:45,160 --> 00:00:49,320
All was going fine.
I'd a nice husband and two children.
12
00:00:49,680 --> 00:00:52,280
But tobacco ruined my whole life.
13
00:00:52,560 --> 00:00:56,160
I'd surgery of my mouth to
was cut off cancer tumour.
14
00:00:56,520 --> 00:00:59,160
Now I cannot live like before.
15
00:00:59,240 --> 00:01:01,920
Tobacco has destroyed my life.
16
00:01:02,000 --> 00:01:07,360
Tobacco and other tobacco products
may ruin your life.
17
00:02:49,240 --> 00:02:51,120
We should not take anyone's life...
18
00:02:51,640 --> 00:02:53,200
as we cannot make them alive again.
19
00:03:12,600 --> 00:03:14,600
I am eating in a silver plate.
20
00:03:16,200 --> 00:03:17,720
Through WhatsApp photo...
21
00:03:17,800 --> 00:03:20,840
everybody will know about
Tiger Seena's life.
22
00:03:21,320 --> 00:03:23,200
Buddy, have some drink.
23
00:03:23,480 --> 00:03:24,840
At least, have one smoke.
24
00:03:24,920 --> 00:03:28,160
Hello. Happy birthday, Michael.
- Thanks, uncle.
25
00:03:28,240 --> 00:03:30,480
Your tiger uncle is roaming alone.
26
00:03:31,920 --> 00:03:34,960
Where was he standing?
Where he was? Tell me everything.
27
00:03:35,040 --> 00:03:38,120
Sir, he came from there.
He was drinking here.
28
00:03:38,480 --> 00:03:40,400
I was supposed to help him,
so I came near him.
29
00:03:40,480 --> 00:03:43,520
He held me.
And he slapped me on the face.
30
00:03:43,600 --> 00:03:45,440
He fell down quickly.
31
00:03:50,600 --> 00:03:52,840
Brother,
verdict was given in the case.
32
00:03:52,920 --> 00:03:54,600
Next morning he will be released.
33
00:03:55,680 --> 00:03:58,400
Can you hear me, Babloo?
It's me Malla.
34
00:03:58,720 --> 00:04:00,880
Yes, brother. I will call you.
35
00:04:12,640 --> 00:04:15,640
Have you been punished?
- The case is going on.
36
00:04:15,720 --> 00:04:16,760
What case?
37
00:04:20,240 --> 00:04:22,160
Did you think leaving the
money there itself...
38
00:04:22,240 --> 00:04:24,600
you've bought ornaments for her?
- What?
39
00:04:24,680 --> 00:04:27,320
Have you hidden it somewhere else?
Or only much is left.
40
00:04:27,400 --> 00:04:30,800
At least tell me now.
Is this a set-up?
41
00:04:32,360 --> 00:04:35,040
In one of the cases,
I interfered unnecessarily.
42
00:04:35,360 --> 00:04:38,520
I was operating JCB on
behalf of that person.
43
00:04:42,040 --> 00:04:45,400
It was my bad fortune,
as he had a fight with his spouse.
44
00:04:45,640 --> 00:04:48,480
When he bashed her head,
she died on the spot.
45
00:04:49,000 --> 00:04:53,040
As the place was open,
her body was buried there.
46
00:04:53,400 --> 00:04:55,880
I lost my job,
as it didn't worked out.
47
00:04:56,200 --> 00:04:58,840
Due to heavy rain, dogs dug out
the body from the grave.
48
00:04:58,920 --> 00:05:01,680
We all were caught red-handed.
Devi was arrested too.
49
00:05:30,280 --> 00:05:32,200
Hello! I am going to come.
50
00:05:32,480 --> 00:05:34,600
Buddy, give me ten minutes.
I'll be there.
51
00:05:34,680 --> 00:05:37,440
No way you can make
it in ten minutes.
52
00:05:38,200 --> 00:05:40,800
Suji. Suji.
53
00:05:41,560 --> 00:05:44,200
One of my friend had dropped
me here. - Seena.
54
00:05:53,480 --> 00:05:56,920
Come here, Seena.
Where is your friend Mugha?
55
00:05:58,280 --> 00:06:00,960
Hey,
hand over the phone to Beer Rani.
56
00:06:01,320 --> 00:06:02,920
Make a call to Mugha.
57
00:06:12,560 --> 00:06:15,200
Switch off the phone.
58
00:06:17,160 --> 00:06:19,280
Have a seat, Seena.
59
00:06:22,120 --> 00:06:24,960
Not just Seena, he's a Monkey Seena.
60
00:06:25,360 --> 00:06:28,640
You give him a challenge,
and then see.
61
00:06:30,720 --> 00:06:35,280
How dare you!
Staring at me like that.
62
00:06:36,400 --> 00:06:40,040
I told you to sit here, not there.
63
00:06:48,400 --> 00:06:52,080
Hey!
Just looks like his sister Padma.
64
00:06:53,840 --> 00:06:56,120
Do you know how Padma was?
65
00:06:58,040 --> 00:07:01,480
Her figure was tremendous. Super.
66
00:07:01,680 --> 00:07:03,320
I used to love her.
67
00:07:04,240 --> 00:07:09,200
In Kuttiappa murder case, I gave
shelter to your brother-in-law.
68
00:07:09,920 --> 00:07:11,760
He took your sister and
left immediately.
69
00:07:12,920 --> 00:07:14,600
I simply told him to have a drink.
70
00:07:15,040 --> 00:07:19,320
Don't use your brain,
or else it also vanishes.
71
00:07:20,840 --> 00:07:22,360
Now how is she?
72
00:07:23,600 --> 00:07:26,240
Is she's still slim or
has she become fatty?
73
00:07:26,520 --> 00:07:29,600
You're talking too much!
Be in your limits.
74
00:07:29,680 --> 00:07:30,800
What is the limit?
75
00:07:36,360 --> 00:07:40,000
Are you scaring me? Look down.
76
00:07:41,680 --> 00:07:44,040
Do it!
- I won't look down.
77
00:07:44,480 --> 00:07:47,400
Do you think I am your servant?
78
00:07:48,160 --> 00:07:50,320
As you said, I obeyed.
79
00:07:50,880 --> 00:07:53,440
Now I cannot follow your words.
80
00:07:55,200 --> 00:07:59,400
I am not a coward to look down.
81
00:08:04,400 --> 00:08:08,240
Are you saying it to me that
you too are a gangster?
82
00:08:29,440 --> 00:08:33,600
Beer Queen, write for me, as
I'm illiterate in English.
83
00:08:33,800 --> 00:08:35,560
Write monkey on his forehead.
84
00:08:57,760 --> 00:09:00,760
Monkey Seena.
85
00:09:01,360 --> 00:09:05,680
Show her your forehead. Come on!
86
00:09:06,040 --> 00:09:07,040
Okay?
87
00:09:07,600 --> 00:09:08,600
Come, let's go.
88
00:10:02,960 --> 00:10:04,880
Mugha,
you've arrived at the right time.
89
00:10:04,960 --> 00:10:07,200
I am compromising with Sujata.
90
00:10:13,400 --> 00:10:16,320
Remove it and clean the inner part.
91
00:10:16,400 --> 00:10:17,960
How can you eat this?
92
00:10:18,080 --> 00:10:21,520
How can you eat banana during
the competition?
93
00:10:21,600 --> 00:10:24,400
I will eat as I like.
94
00:10:24,560 --> 00:10:27,480
That's why you're called
monkey Seena.
95
00:10:27,760 --> 00:10:30,320
I am tiger Seena, not monkey Seena.
96
00:10:31,080 --> 00:10:34,520
Have you seen your hands and ears?
They're so dirty.
97
00:10:34,720 --> 00:10:37,440
With soap we can wash face and ears,
not our souls.
98
00:10:37,680 --> 00:10:40,280
We should be dirty.
99
00:10:42,840 --> 00:10:43,960
Instead of him, you have it.
100
00:10:44,320 --> 00:10:48,040
Check and then eat.
Or else you'll die.
101
00:10:48,920 --> 00:10:53,560
When I went to Hubli,
I bought sunglasses for you. Try it.
102
00:10:56,520 --> 00:11:00,080
Nandkishore was my brother's friend.
He was a decent person.
103
00:11:00,360 --> 00:11:03,800
You are like a side car for me.
104
00:11:04,960 --> 00:11:06,200
You look like a hero.
105
00:11:07,800 --> 00:11:10,960
You're right,
I'm a hero, not a villain.
106
00:11:11,080 --> 00:11:13,920
I will prove everybody who I am.
107
00:11:15,040 --> 00:11:18,080
Seena,
there is course in Hotel Management.
108
00:11:18,360 --> 00:11:21,800
If I complete the course,
I'll get s a chance to visit Dubai.
109
00:11:21,880 --> 00:11:25,920
So... - Girish, do you know why
she bought the sunglasses?
110
00:11:26,160 --> 00:11:28,760
Instead of Randhir,
she can marry Anantnag.
111
00:11:28,840 --> 00:11:31,560
In her memory, we'd been a drunkard.
112
00:11:31,640 --> 00:11:36,440
It's given in advance,
to hide our feelings.
113
00:11:36,520 --> 00:11:39,720
Are you crazy?
What do you mean to say?
114
00:11:44,960 --> 00:11:47,240
Leave it all there.
115
00:11:47,320 --> 00:11:48,920
Tell me.
- What happened, sir?
116
00:11:49,320 --> 00:11:51,560
Shown only two vehicles
out of eight.
117
00:11:51,640 --> 00:11:54,640
He told, he left that vehicles here.
- Sir.
118
00:11:55,360 --> 00:11:58,400
Come on speak out.
- Is it your car?
119
00:11:58,640 --> 00:12:03,080
Sir, I'm not a thief. - Really?
- He told me, it was his own.
120
00:12:03,160 --> 00:12:04,280
You repair stolen vehicles.
121
00:12:04,360 --> 00:12:06,120
He gave 40,000 advance
money to her brother.
122
00:12:06,200 --> 00:12:08,520
Let's go to police station.
- Call Mr Sinha.
123
00:12:08,600 --> 00:12:10,440
He will inform Anand to come there.
124
00:12:10,520 --> 00:12:12,440
Sir, it wasn't my fault.
125
00:12:36,920 --> 00:12:38,280
Hey, Galeej! Speak up.
126
00:12:38,360 --> 00:12:39,840
The police have arrived here.
127
00:12:40,160 --> 00:12:42,640
They're taking Seena
to police station.
128
00:12:42,720 --> 00:12:45,640
Fine.
- Sir. My friend Mugha is speaking.
129
00:12:45,880 --> 00:12:47,680
How he can speak?
- Please, sir.
130
00:12:48,280 --> 00:12:51,600
Hello! - Sir, I'm Rakesh, son
of Kuberappa's brother.
131
00:12:51,680 --> 00:12:55,680
Tell me. - He's our man. I'll
talk to you later on.
132
00:12:56,040 --> 00:12:57,840
Fine.
- Don't take him to police station.
133
00:12:57,920 --> 00:12:58,920
Okay, fine.
134
00:13:31,520 --> 00:13:35,280
Are you sure you can see?
135
00:13:40,160 --> 00:13:43,120
Cool.
- It's not my fault.
136
00:13:43,480 --> 00:13:45,520
It's my duty,
to do the servicing of the vehicle.
137
00:13:45,840 --> 00:13:47,520
From where to bring 40,000 rupees?
138
00:13:47,760 --> 00:13:49,880
I will give you.
- Hey Pintu, where?
139
00:13:51,080 --> 00:13:54,920
In the hospital?
Damaged one or two eyes?
140
00:13:55,320 --> 00:13:58,160
Leave it. Let it be.
141
00:14:00,440 --> 00:14:04,040
Mugha damaged both the eyes.
142
00:14:05,320 --> 00:14:09,400
Hello, Seena.
- Brother knows everything.
143
00:14:09,680 --> 00:14:11,440
I came outside with Mugha.
144
00:14:11,520 --> 00:14:13,360
Did you go to police station.
- No.
145
00:14:13,440 --> 00:14:16,200
At what time will you come?
You've to arrange the money.
146
00:14:16,440 --> 00:14:18,400
I'll arrange the money,
tomorrow itself.
147
00:14:20,240 --> 00:14:23,320
Salutations, Sir.
- Salutations.
148
00:14:23,560 --> 00:14:27,560
Long back he was with
a girl named Sujata.
149
00:14:28,280 --> 00:14:30,160
That girl lived as a paying guest.
150
00:14:30,840 --> 00:14:32,720
Her number is given to him.
151
00:14:33,000 --> 00:14:35,160
Listen, be careful. Do not kill him.
152
00:14:35,400 --> 00:14:38,120
He should suffer, just like my son.
153
00:14:38,840 --> 00:14:43,360
Don't worry, sir. You don't know me.
154
00:14:43,560 --> 00:14:46,960
Sir, he's an old gangster.
He's talking a bit too much.
155
00:14:47,160 --> 00:14:49,840
Come on. Are you insulting me?
- Deal with him.
156
00:14:50,120 --> 00:14:52,720
Sir,
I don't need advance for this deal.
157
00:14:52,800 --> 00:14:55,600
Final settlement is good for me.
Is that fine? - Yes.
158
00:14:55,880 --> 00:15:00,160
Why can't you understand?
Life will be settled, Seena.
159
00:15:00,240 --> 00:15:03,360
You mean to say,
life will be settled permanently.
160
00:15:05,360 --> 00:15:07,960
God knows how many years
we will live.
161
00:15:08,040 --> 00:15:10,200
Still 40,000 is pending. - You're
talking about life settlement.
162
00:15:10,280 --> 00:15:12,280
Huh?
- Why are you angry on me?
163
00:15:12,360 --> 00:15:14,520
First you raised the voice, not me.
164
00:15:15,080 --> 00:15:17,760
Seena.
- Repeating the same thing! Shit.
165
00:15:19,800 --> 00:15:23,520
Girish, once 40,000 is paid...
166
00:15:23,600 --> 00:15:26,440
I can breathe in peace.
167
00:15:27,640 --> 00:15:29,480
Nowadays, poison is also duplicate.
168
00:15:29,560 --> 00:15:31,520
In government hospital too,
they make us die.
169
00:15:31,840 --> 00:15:33,120
If we get admitted in hospital...
170
00:15:33,200 --> 00:15:35,160
we've to mortgage everything
to pay the bill.
171
00:15:35,400 --> 00:15:38,080
Already, it has been mortgaged.
- Yes.
172
00:15:38,160 --> 00:15:41,560
Give it to me. I don't know whether
I'll be alive or not.
173
00:15:43,200 --> 00:15:46,680
Everybody takes birth for happiness,
not for grief.
174
00:15:48,120 --> 00:15:51,120
Hey! Why are you staring at me?
175
00:15:51,680 --> 00:15:53,280
You stupid.
176
00:15:53,520 --> 00:15:55,080
For so many years,
nobody spoke to you.
177
00:15:55,160 --> 00:15:56,520
The successful ones speak to me.
178
00:15:56,600 --> 00:15:58,080
Why you are looking at me like that?
179
00:16:01,680 --> 00:16:05,240
Hello!
- I am ACP Padmanabhan.
180
00:16:06,600 --> 00:16:09,560
I learnt you were present
during the assault.
181
00:16:10,200 --> 00:16:13,040
Sir, I'll tell you exactly
what had happened.
182
00:16:13,280 --> 00:16:16,600
Seena gave a party. All were drunk.
183
00:16:16,920 --> 00:16:19,440
They all were clicking, me too.
184
00:16:19,520 --> 00:16:22,240
He tortured me,
by saying he loved me.
185
00:16:22,440 --> 00:16:25,360
Around 7 or 8 O'clock at night,
he used to phone me.
186
00:16:25,640 --> 00:16:29,280
I told my friend Rakesh.
He beat him up.
187
00:16:29,480 --> 00:16:30,680
Who is Rakesh?
188
00:16:30,760 --> 00:16:32,280
He is none other than Mugha, sir.
189
00:16:32,480 --> 00:16:34,840
You and Rakesh have to come
to the police station.
190
00:16:35,640 --> 00:16:36,880
When are you going to come?
191
00:16:38,720 --> 00:16:40,880
Do you know what will happen
if I settled there? - Yes.
192
00:16:41,160 --> 00:16:44,480
Why should we work for somebody
else as a mechanic?
193
00:16:44,560 --> 00:16:46,040
I will finance.
194
00:16:46,360 --> 00:16:48,920
We can start a Yamaha showroom.
What's your opinion?
195
00:16:49,200 --> 00:16:52,680
Please give me 40,000 rupees.
- Come on.
196
00:16:53,040 --> 00:16:54,760
Hey, what happened?
197
00:16:58,280 --> 00:17:00,880
Hello, Rakesh.
- Hey, hi. How are you?
198
00:17:01,120 --> 00:17:02,920
Can you come to the parlour?
I want to talk.
199
00:17:03,000 --> 00:17:05,280
Yes, I am coming.
200
00:17:06,240 --> 00:17:09,240
Yes, tell me now.
Okay, in ten minutes.
201
00:17:09,440 --> 00:17:13,000
Hey, again same thing.
No need for that. - Take it.
202
00:17:17,720 --> 00:17:19,400
Suji.
203
00:17:22,440 --> 00:17:25,840
Suji. Has Mugha given you
40,000 rupees? - No.
204
00:17:39,160 --> 00:17:43,120
Seena, where is Mugha?
205
00:17:48,720 --> 00:17:50,080
Make a call to Mugha.
206
00:18:43,320 --> 00:18:45,120
I'll let him know,
as he was born in jail.
207
00:18:45,360 --> 00:18:48,040
I don't care about anybody.
I'll tell him his father is Jayseem.
208
00:18:48,120 --> 00:18:49,680
Lawyer is like a God.
209
00:18:50,080 --> 00:18:53,240
Before going to city,
go and take his blessings.
210
00:18:57,160 --> 00:18:59,080
Tappandevi, somebody is calling you.
www.facebook.com/film1india
211
00:19:57,160 --> 00:19:59,240
Still lawyer has not arrived.
212
00:22:18,360 --> 00:22:20,680
Ratna! Ratna?
213
00:22:23,560 --> 00:22:26,320
Ratna? Have you seen my daughter?
214
00:22:28,120 --> 00:22:29,640
My daughter is lost.
215
00:23:43,480 --> 00:23:44,880
All this has happened
because of you.
216
00:23:44,960 --> 00:23:47,520
Galeej,
I've to give 40,000 to my brother.
217
00:23:47,600 --> 00:23:49,400
Anyway, you are going to marry him.
218
00:23:49,960 --> 00:23:52,560
Don't you trust him.
219
00:23:52,640 --> 00:23:54,040
No.
- Then leave from here.
220
00:24:00,920 --> 00:24:04,200
Have you eaten something? Tell me.
221
00:24:11,280 --> 00:24:13,560
Seena. Seena.
222
00:24:19,480 --> 00:24:21,040
Why are you crying?
223
00:24:27,000 --> 00:24:29,920
I told you so many times
not to be with him.
224
00:24:30,000 --> 00:24:32,840
Hey. Did I know about him?
225
00:24:33,440 --> 00:24:36,400
I just made a friendship with him.
226
00:24:36,600 --> 00:24:38,280
Sometimes, it just happens.
227
00:24:38,360 --> 00:24:40,560
Why are you not listening to me?
228
00:24:40,760 --> 00:24:42,600
Don't waste your time.
229
00:24:42,960 --> 00:24:46,320
Sumi,
the situation isn't in our hands.
230
00:24:51,240 --> 00:24:54,440
You mean to say,
our mind isn't in stable condition.
231
00:24:54,720 --> 00:24:57,160
Already using a razor, to kill me...
232
00:24:57,600 --> 00:25:00,800
my brother is forcing me
to marry somebody else.
233
00:25:01,000 --> 00:25:02,680
Have you looked at your condition?
234
00:25:03,160 --> 00:25:04,720
At least he is settled.
235
00:25:05,040 --> 00:25:09,520
If sweet is felt like a poison,
then poison can taste sweet too.
236
00:25:11,440 --> 00:25:13,520
Do you think all settled
people are happy?
237
00:25:14,040 --> 00:25:17,640
It's not necessary that he'll
have what we have.
238
00:25:18,760 --> 00:25:20,920
If you leave whatever you have...
239
00:25:21,920 --> 00:25:25,760
then it's like an agitation.
240
00:25:26,120 --> 00:25:28,240
If lovers are getting separated...
241
00:25:28,480 --> 00:25:32,000
then it's not a fight, Seena.
242
00:25:32,600 --> 00:25:34,800
I wanted us to be together
till our last breath.
243
00:25:35,120 --> 00:25:38,200
I also have some dreams.
244
00:25:38,520 --> 00:25:41,800
We have to take some decisions.
245
00:25:42,800 --> 00:25:45,520
So you've already decided.
Who is he?
246
00:25:45,920 --> 00:25:48,000
That side-crafted,
decent guy Anantnaga.
247
00:25:48,080 --> 00:25:50,920
Yes, side-crafted, decent Anantnaga.
248
00:25:51,160 --> 00:25:52,520
He is not like you.
249
00:25:55,560 --> 00:25:56,840
How dare you speak like that?
250
00:25:56,920 --> 00:25:58,240
Didn't you understood what Galeej
was supposed to say?
251
00:25:58,320 --> 00:26:00,840
He asked me for food,
but what did you say?
252
00:26:03,000 --> 00:26:04,000
"The vehicle is here.
253
00:26:04,080 --> 00:26:06,360
Go and take that 40,000,
and give it to brother."
254
00:26:07,640 --> 00:26:09,720
What does he thinks of himself?
Who is he to give me a job?
255
00:26:09,800 --> 00:26:12,240
Till now I'm working.
Didn't I survive?
256
00:26:14,360 --> 00:26:16,080
Hey, give her 40,000.
257
00:26:16,880 --> 00:26:19,120
More than anything else,
I like my freedom.
258
00:26:19,200 --> 00:26:22,600
I won't work for anybody,
go and tell him. - Hey.
259
00:26:22,880 --> 00:26:24,160
What's written on your forehead?
260
00:26:24,240 --> 00:26:25,400
It's the name of your sister?
261
00:26:25,480 --> 00:26:26,880
Do your work quietly.
262
00:26:30,840 --> 00:26:32,120
Mugha is in the lockup.
263
00:26:33,280 --> 00:26:35,480
It's Poorthi's gang.
264
00:26:36,600 --> 00:26:38,600
Shaved it with the razor.
265
00:26:38,680 --> 00:26:40,840
I showed off in front of the girls.
266
00:26:42,280 --> 00:26:46,960
That rascal spoke cheaply
about my sister Padma.
267
00:26:47,040 --> 00:26:48,280
Scoundrel.
268
00:26:49,040 --> 00:26:51,560
Are you in a hurry? Drink slowly.
269
00:26:54,600 --> 00:26:57,840
I came up in life,
due to my sister and brother-in-law.
270
00:26:58,960 --> 00:27:00,960
I was 17 years old,
when my father died.
271
00:27:01,240 --> 00:27:04,800
Till date, she looked after me.
She means the world to me.
272
00:27:05,160 --> 00:27:07,080
He spoke ill of her.
273
00:27:10,840 --> 00:27:13,600
During this situation,
she talks about marriage.
274
00:27:13,800 --> 00:27:17,240
Hey, all girls are the same.
275
00:27:17,600 --> 00:27:21,320
They say do anything to earn money.
Quit cigarette and alcohol.
276
00:27:21,600 --> 00:27:23,960
Further they say,
settle in life and earn money.
277
00:27:24,320 --> 00:27:27,200
To roam and enjoy,
they need someone like Ranbira.
278
00:27:28,880 --> 00:27:31,520
They need someone like Anantnaga,
a decent and settled person.
279
00:27:32,680 --> 00:27:34,600
All these girls are melodramatic.
280
00:27:35,200 --> 00:27:37,960
Every now and then,
they keep nagging.
281
00:27:38,160 --> 00:27:40,160
What else we can do?
282
00:27:40,440 --> 00:27:43,760
Nobody should ask others to change.
283
00:27:43,840 --> 00:27:45,480
Those who loves,
they don't understand.
284
00:27:45,800 --> 00:27:48,760
According to their opinion,
they're in different directions.
285
00:27:49,040 --> 00:27:52,640
They themselves, decides to balance
as per the situation.
286
00:27:52,960 --> 00:27:55,840
Mugha,
how to decide what is good or bad?
287
00:27:56,160 --> 00:27:58,800
Nobody is good or bad?
288
00:27:59,280 --> 00:28:02,280
It's a mixture of both.
289
00:28:20,680 --> 00:28:22,760
How did you come to know?
290
00:28:24,080 --> 00:28:25,720
You are ready and seated.
291
00:28:57,880 --> 00:29:01,600
Hey!
If you've guts, then act like a man.
292
00:29:02,280 --> 00:29:04,600
It's not compulsory,
to have a brain.
293
00:29:04,840 --> 00:29:08,160
How dare you speak about
my sister like that.
294
00:30:44,080 --> 00:30:46,080
Give me a drink.
- Yes.
295
00:30:48,960 --> 00:30:50,160
What is your name?
296
00:30:50,240 --> 00:30:52,200
Sakshi.
- Sakshi.
297
00:30:53,720 --> 00:30:56,240
How long do you know Mugha?
How do you met?
298
00:30:56,480 --> 00:31:00,360
I know him through Gopi's parlour
which is located at Munishwara.
299
00:31:00,440 --> 00:31:04,760
Razor Gopi Parlour.
Mugha is a very dangerous guy.
300
00:31:05,080 --> 00:31:06,960
Do not trust him.
301
00:31:07,960 --> 00:31:10,240
Why?
- Why?
302
00:31:12,600 --> 00:31:16,280
After leaving here,
go directly to Calcutta.
303
00:31:16,960 --> 00:31:19,840
Eat beetle leaves and play,
understood?
304
00:31:23,960 --> 00:31:26,680
I can understand. Don't cry.
305
00:31:27,080 --> 00:31:29,760
You stay there, I'll be here.
Feelings are same.
306
00:31:30,360 --> 00:31:31,960
It hurts a lot.
307
00:31:32,800 --> 00:31:35,320
Keep it. Mugha's last gift for you.
308
00:31:35,520 --> 00:31:38,920
It's a last gift of love.
Keep it, don't cry.
309
00:32:38,240 --> 00:32:41,680
Once I was in jail with Mugha.
There we became good friends.
310
00:32:42,440 --> 00:32:44,680
He is a cool person, just like God.
311
00:32:45,440 --> 00:32:48,200
If he decides to kill,
definitely he does.
312
00:32:48,440 --> 00:32:51,720
No chance to think
even for a second.
313
00:32:55,080 --> 00:32:57,360
Hello!
- How are you Chotu?
314
00:32:57,640 --> 00:32:59,240
It's you, buddy.
315
00:32:59,320 --> 00:33:02,200
Just now I was talking about
you only to my friend.
316
00:33:02,520 --> 00:33:05,280
You will live long, just like God.
317
00:33:05,480 --> 00:33:08,760
I needed to rest. Can you help?
318
00:33:08,840 --> 00:33:10,640
Where are you, buddy?
319
00:33:22,640 --> 00:33:24,080
What is your name?
- Havrane.
320
00:33:24,160 --> 00:33:26,440
Huh?
- My name is Havrane. - Havrane.
321
00:33:27,280 --> 00:33:29,400
Earlier you were talking
about Babloo...
322
00:33:29,480 --> 00:33:31,400
and this guy is his friend Havrane.
323
00:33:31,480 --> 00:33:33,680
Yes.
- He's Mugha, a hardcore person.
324
00:33:33,960 --> 00:33:35,280
Razor was used for killing.
325
00:33:35,360 --> 00:33:38,560
Is it?
- No, it was just tied.
326
00:33:38,640 --> 00:33:40,520
Where are you, guys?
327
00:33:40,600 --> 00:33:43,360
I'll call you later.
Right now I'm with Mugha.
328
00:33:44,680 --> 00:33:46,880
What is he doing here?
329
00:33:47,200 --> 00:33:49,680
What happened, brother?
- Why Kalappa is here?
330
00:33:50,960 --> 00:33:52,720
He is here since past two weeks.
331
00:33:52,960 --> 00:33:55,080
Otherwise,
I would've come to receive you all.
332
00:33:55,360 --> 00:33:57,200
Earlier,
this place used to be a theatre.
333
00:33:57,560 --> 00:33:59,680
You can rest in a guest
house for two days.
334
00:33:59,760 --> 00:34:01,800
Have you killed anyone?
335
00:34:02,040 --> 00:34:03,920
No. My case is different, brother.
336
00:34:04,000 --> 00:34:06,640
You won't understand.
Come, I'll show you.
337
00:34:20,520 --> 00:34:22,960
I am confused.
338
00:34:23,640 --> 00:34:25,640
From early days,
you were together or...
339
00:34:25,720 --> 00:34:27,320
recently you all met each other.
340
00:34:27,920 --> 00:34:31,200
He looks like a bandit,
and you a killer.
341
00:34:31,720 --> 00:34:33,040
Simply, be quiet.
342
00:34:33,360 --> 00:34:34,960
Why did you kill, Razor Gopi?
343
00:34:35,240 --> 00:34:36,680
Drop Gopi's topic.
344
00:34:36,960 --> 00:34:38,240
What are you going to do?
345
00:34:38,680 --> 00:34:40,040
As my mind was not working...
346
00:34:40,120 --> 00:34:42,360
you all came here like
blessing in disguise.
347
00:34:42,680 --> 00:34:44,040
Hey, first do something with it.
348
00:34:44,120 --> 00:34:47,480
Brother.
- Seena, can we leave him for money?
349
00:34:47,960 --> 00:34:50,480
We cannot live without the money.
350
00:34:50,800 --> 00:34:52,120
Can we leave the money?
351
00:34:52,200 --> 00:34:53,640
Hey, be careful.
352
00:34:54,080 --> 00:34:59,440
Do whatever you want,
but I won't utter a single word.
353
00:34:59,520 --> 00:35:03,960
What's the big secret about that?
354
00:35:04,920 --> 00:35:07,320
I would've beaten you with my shoe.
355
00:35:07,400 --> 00:35:08,960
Brother. Brother, listen.
356
00:35:12,400 --> 00:35:13,560
Only this much money.
357
00:35:15,280 --> 00:35:19,200
This room is small,
but with lots of money, brother.
358
00:35:20,400 --> 00:35:21,640
Only, three people knows it.
359
00:35:22,080 --> 00:35:26,960
Me, Havrane, and that girl,
who left at that hospital.
360
00:35:28,040 --> 00:35:31,520
That person gave us money.
We took out from here.
361
00:35:32,040 --> 00:35:34,640
And they had gone, one by one.
362
00:35:35,480 --> 00:35:37,200
It's an English kind of thing,
brother.
363
00:35:37,520 --> 00:35:40,760
Mugha, what film that theatre
owner was showing.
364
00:35:40,840 --> 00:35:43,960
He narrates like a story.
- It's true. The money was here.
365
00:35:44,040 --> 00:35:47,360
Kids,
if we interfered in this case...
366
00:35:47,680 --> 00:35:50,960
then we won't be alive.
367
00:35:51,080 --> 00:35:53,240
If it's supposed to be like that,
then I did two half murders.
368
00:35:54,480 --> 00:35:58,280
Be in your limits, as you used
to be in your earlier days.
369
00:35:58,680 --> 00:36:00,560
Don't think of gelling with others.
370
00:36:00,840 --> 00:36:04,080
After gulping large quantity of
food, he still wants to eat more.
371
00:36:04,920 --> 00:36:08,760
I wonder what will happen.
Greed for money is very bad.
372
00:36:09,360 --> 00:36:12,280
He might kill you for money.
373
00:36:12,480 --> 00:36:13,480
Boss.
374
00:36:14,720 --> 00:36:18,080
I beg of you. For God's sake,
don't talk like that.
375
00:36:18,400 --> 00:36:20,960
I don't want a single penny, but...
376
00:36:22,440 --> 00:36:24,560
don't doubt our friendship.
377
00:36:36,280 --> 00:36:37,560
Hey! Mugha.
- Yes?
378
00:36:37,880 --> 00:36:41,560
Are you going to take interest
on loan or not?
379
00:37:13,400 --> 00:37:15,280
What is your name, madam?
- Devi.
380
00:37:15,360 --> 00:37:16,800
Along with Mallana,
you also came here...
381
00:37:16,880 --> 00:37:18,320
for the crime of destroying
evidences.
382
00:37:18,520 --> 00:37:21,160
In the jail, you became a mother.
What's the name of the baby?
383
00:37:21,520 --> 00:37:22,520
Ratna.
384
00:37:22,960 --> 00:37:25,200
Do you have, photo of her.
- No, sir.
385
00:37:25,920 --> 00:37:27,080
What's your name?
386
00:37:27,160 --> 00:37:29,520
Devi. Popcorn Devi.
387
00:37:29,960 --> 00:37:33,560
Girls from poor families
are made to work hard.
388
00:37:33,640 --> 00:37:35,360
Or else they cut off
their limbs and...
389
00:37:35,440 --> 00:37:36,960
make them beg at the traffic signal.
390
00:37:37,040 --> 00:37:38,920
We will search.
You also try from your end.
391
00:39:33,960 --> 00:39:37,200
Hello, brother. - How are you
Shankara? Has he come? - Yes.
392
00:39:41,240 --> 00:39:44,320
Boss, he is Mugha.
- Hi.
393
00:39:46,760 --> 00:39:49,240
He is Seena. Tiger Seena.
394
00:39:49,920 --> 00:39:52,040
Your original name is Rakesh,
isn't it? - Yes.
395
00:39:52,280 --> 00:39:54,560
Everyone calls me Mugha (Dumb),
but I can speak.
396
00:39:54,840 --> 00:39:58,040
I've arrangements somewhere else.
I'll speak to big brother.
397
00:39:58,280 --> 00:40:01,240
Raju. - Yes boss. - Jayseem
and Malla are there.
398
00:40:01,440 --> 00:40:02,960
Yes.
- You send them, at their place.
399
00:40:03,040 --> 00:40:06,240
Okay. - Later, all the arrangements
will be made. Don't worry.
400
00:40:06,840 --> 00:40:09,080
Do you want something else?
- No, thanks.
401
00:40:09,360 --> 00:40:12,080
Okay, Mugha.
- Bye, Raju. - Bye.
402
00:40:13,200 --> 00:40:15,920
During our tenth standard, Sumitra
and I were dating each other.
403
00:40:16,840 --> 00:40:19,760
I wrote love letters a lot.
I used to kiss her.
404
00:40:22,200 --> 00:40:23,840
After that we completed
our 12th standard...
405
00:40:24,960 --> 00:40:28,000
I'd hit one guy,
who raised his voice on her.
406
00:40:28,600 --> 00:40:32,280
Police charged me under
half murder case.
407
00:40:33,920 --> 00:40:37,440
As I'm leaving the city,
she's leaving me.
408
00:40:38,000 --> 00:40:40,360
Before leaving,
I wanted to speak to her.
409
00:40:40,440 --> 00:40:42,680
Cops are searching for us.
410
00:40:43,160 --> 00:40:46,120
We will be killed if we stay here.
411
00:40:46,520 --> 00:40:48,240
Now tell me, what can be done?
412
00:40:48,840 --> 00:40:53,400
Earlier I used to follow you
in jail. I'll do as you say.
413
00:40:53,480 --> 00:40:56,600
In jail, you won't get drinks.
414
00:40:56,880 --> 00:41:00,000
You,
Sujata and Galeej, go to Hubli...
415
00:41:00,680 --> 00:41:05,240
Galeej, tomorrow morning, we've
to visit Registrar Office.
416
00:41:05,320 --> 00:41:07,440
Police will beat too much.
417
00:41:07,680 --> 00:41:09,400
Tomorrow morning,
I've arranged one vehicle.
418
00:41:09,680 --> 00:41:11,320
Where is brother-in-law?
- Sister.
419
00:41:11,400 --> 00:41:14,120
He's here.
Wait. I'll put him on line.
420
00:41:14,400 --> 00:41:16,080
Hubby, listen.
421
00:41:16,360 --> 00:41:18,800
Who is it? - It's Seena.
- Tell him I'll call him later.
422
00:41:19,120 --> 00:41:20,640
Hey! He is busy, dear.
423
00:41:20,960 --> 00:41:23,280
My hubby was telling me,
Razor Gopi was murdered.
424
00:41:23,360 --> 00:41:24,840
No need of coming to Bangalore.
425
00:41:24,920 --> 00:41:26,840
Send mother here,
I'll look after her.
426
00:41:27,600 --> 00:41:30,520
Don't worry.
It's just a case, not a big deal.
427
00:41:31,120 --> 00:41:33,280
Dayal will look after it.
428
00:41:33,800 --> 00:41:36,000
Do you have money?
- Yes I do.
429
00:41:36,240 --> 00:41:38,000
Okay.
- I will call you later.
430
00:41:41,200 --> 00:41:42,200
Yes, Seena?
431
00:41:42,280 --> 00:41:44,880
Due to some work, I'm going out of
the city. I'll call you later.
432
00:41:44,960 --> 00:41:47,640
Fine. Come as soon as possible.
- Don't worry.
433
00:41:50,480 --> 00:41:51,760
Boss, vehicle is ready.
434
00:42:29,640 --> 00:42:32,440
Why did you come in this
attire for the wedding?
435
00:42:32,520 --> 00:42:34,040
No dear.
436
00:42:34,520 --> 00:42:35,720
Have a lunch and then go.
437
00:42:37,440 --> 00:42:38,440
Seena, come.
438
00:42:44,840 --> 00:42:46,160
You are looking gorgeous.
439
00:42:46,720 --> 00:42:49,520
I was not aware, the situation
will change so quickly.
440
00:42:50,720 --> 00:42:53,120
All the best. Be happy.
441
00:42:56,640 --> 00:43:00,280
Sorry, dear. We have to leave. Bye.
442
00:43:00,680 --> 00:43:03,680
Boss, can we've lunch and then
leave? - I'll serve you snacks.
443
00:43:06,800 --> 00:43:08,960
All the best. You look beautiful.
444
00:43:23,880 --> 00:43:26,640
Kushka, I'm ready to leave
pay to end this matter.
445
00:43:26,720 --> 00:43:28,360
Where is the Kebab?
446
00:43:31,600 --> 00:43:33,520
Hey! Monkey Seena is coming.
447
00:43:33,600 --> 00:43:35,280
Why are you scared of him?
448
00:43:35,360 --> 00:43:39,360
You don't know.
He and his buddy killed Razor Gopi.
449
00:43:53,200 --> 00:43:57,160
We are cool now. If you consent,
then we will kill them.
450
00:43:57,240 --> 00:43:58,680
Can you bring the weapons safely,
boss?
451
00:43:59,840 --> 00:44:02,160
Bring the tools from the car.
Nobody should be aware.
452
00:44:02,240 --> 00:44:04,120
Will the boys listen to you?
- Yes.
453
00:44:04,200 --> 00:44:05,320
Bring three plates of chicken
biryani. - Sir.
454
00:44:05,400 --> 00:44:06,840
Are you fine, boss?
- Hey.
455
00:44:07,320 --> 00:44:09,360
You eat what you want?
456
00:44:09,800 --> 00:44:11,520
Who are you to decide
what I should to eat?
457
00:44:11,600 --> 00:44:14,480
He has already ordered the food.
Leave it please.
458
00:44:14,960 --> 00:44:16,960
As I told you,
I'll serve you snacks.
459
00:44:17,200 --> 00:44:20,840
Hey! Bring two plates of snacks.
- It's not available, sir.
460
00:44:21,360 --> 00:44:24,640
Go and make it, or else nothing
will be there in this hotel.
461
00:44:24,880 --> 00:44:26,760
Sir, it will take time to cook.
462
00:44:27,760 --> 00:44:31,600
I know everything isn't ready.
Go and cook.
463
00:44:32,480 --> 00:44:35,960
Customer is God, isn't it?
464
00:44:36,720 --> 00:44:38,240
Yes or No?
- Yes sir.
465
00:47:47,440 --> 00:47:50,480
What is your name?
- Bhadravati Kushka.
466
00:47:52,320 --> 00:47:57,560
Do you know who am I?
Shimoga Special Biryani.
467
00:47:59,920 --> 00:48:02,440
You planned to kill me in secret.
468
00:48:08,480 --> 00:48:12,120
Don't stare me, okay?
469
00:49:40,000 --> 00:49:42,000
Kalai has the money.
470
00:49:42,400 --> 00:49:45,120
Kalai and Beer are Adikeshan's sons.
471
00:49:45,360 --> 00:49:48,760
Do you know who is Adikeshan?
- Whoever he may be...
472
00:49:49,120 --> 00:49:53,040
it's not a single man's job.
Money is supposed to be with Kalai.
473
00:49:53,560 --> 00:49:56,640
Will you help me?
- Everything won't be explained.
474
00:49:56,880 --> 00:50:00,280
Smartness is when we
show our skills.
475
00:50:01,840 --> 00:50:06,160
Don't think it's costly.
Pour some more in the glass. - Okay.
476
00:50:06,240 --> 00:50:08,040
Pour it some more in the glass.
477
00:50:09,040 --> 00:50:10,720
Thank you.
- Your name is Mugha? - Yes sir.
478
00:50:10,800 --> 00:50:13,360
Who were present when Razor
Gopi was killed? - Yes.
479
00:50:13,440 --> 00:50:15,120
Was it a planned murder?
- Yes, sir.
480
00:50:15,880 --> 00:50:17,120
What do you want from me?
481
00:50:17,600 --> 00:50:19,640
A personal matter of yours.
482
00:50:20,280 --> 00:50:22,680
I came directly to you for
that matter. - What?
483
00:50:23,200 --> 00:50:26,360
In your room,
lots of money is stored.
484
00:50:27,040 --> 00:50:28,280
This secret was leaked.
485
00:50:31,920 --> 00:50:36,000
I didn't feel like going,
as it's not needed.
486
00:50:37,400 --> 00:50:38,480
What do you want?
487
00:50:38,880 --> 00:50:41,960
I don't want to live
like a murderer.
488
00:50:42,440 --> 00:50:46,040
I want to live like a good human
being. Just like you.
489
00:50:46,400 --> 00:50:48,600
That is my last wish.
- Come, let's live first.
490
00:50:49,080 --> 00:50:52,680
To survive, you need to breath.
491
00:50:53,640 --> 00:50:56,600
Have you thought about your breath,
before coming here?
492
00:50:57,560 --> 00:50:59,640
I don't like that, Mugha.
493
00:50:59,920 --> 00:51:00,920
What happened?
494
00:51:01,000 --> 00:51:03,120
He's talking about the money
in that Farm House.
495
00:51:03,320 --> 00:51:06,720
We can live happily,
if that job is done.
496
00:51:06,800 --> 00:51:09,160
Okay, sir.
- Go to Mumbai.
497
00:51:15,720 --> 00:51:19,040
I am unable to survive. God promise.
498
00:51:19,120 --> 00:51:21,760
Do whatever you want.
499
00:51:22,360 --> 00:51:24,080
I will bring boss. Take it.
500
00:51:26,920 --> 00:51:28,960
Where are you going, Galeej?
501
00:51:34,200 --> 00:51:37,160
Galeej.
502
00:51:38,760 --> 00:51:41,080
You are so dirty, Galeej.
503
00:51:42,160 --> 00:51:47,200
Even though,
you're dirty, you get everything.
504
00:52:41,800 --> 00:52:42,800
Seena.
505
00:53:06,920 --> 00:53:08,960
How are you?
506
00:53:09,600 --> 00:53:11,720
I came to visit the temple.
507
00:54:18,640 --> 00:54:19,640
Seena?
508
00:54:23,680 --> 00:54:24,720
Sumi.
509
00:54:26,640 --> 00:54:30,680
Now you're completely settled.
Isn't it?
510
00:54:35,400 --> 00:54:37,600
I can't live without you, Sumi.
511
00:54:39,720 --> 00:54:41,440
I cannot forget you.
512
00:54:41,520 --> 00:54:45,280
I feel like dying.
513
00:54:46,120 --> 00:54:49,880
I can not live like this.
514
00:54:50,120 --> 00:54:51,960
But now I want to live, Sumi.
515
00:54:57,240 --> 00:55:00,040
I feels like living,
after meeting you, Sumi.
516
00:55:01,240 --> 00:55:02,520
I should live.
517
00:55:09,800 --> 00:55:13,440
Henna bring colours
after drying and...
518
00:55:13,520 --> 00:55:17,040
we remember love,
after getting separated.
519
00:55:22,160 --> 00:55:25,760
So beautiful!
520
00:56:02,240 --> 00:56:06,560
Seena? Seena?
521
00:56:12,800 --> 00:56:14,960
This nerve, dear.
- No, this nerve.
522
00:56:15,040 --> 00:56:18,320
This one.
- Hey! You mad.
523
00:56:18,960 --> 00:56:23,360
Are you practising on me?
524
00:56:23,440 --> 00:56:25,760
Sorry, sir.
- I'm trying to sleep peacefully.
525
00:56:25,840 --> 00:56:28,560
As you were in deep sleep...
526
00:56:29,120 --> 00:56:33,520
You're right.
Deep sleep means like dead.
527
00:56:34,080 --> 00:56:37,360
I want to be always in moving mode.
I can't stay here for long.
528
00:56:37,560 --> 00:56:40,600
Hey! Remove this.
529
00:56:40,680 --> 00:56:44,200
I'm removing it, sir.
- Where is it?
530
00:56:44,760 --> 00:56:47,160
You both, do one work.
531
00:56:47,240 --> 00:56:49,680
Discharge me from here
and take me out.
532
00:56:50,320 --> 00:56:52,720
I will marry both of you.
533
00:56:53,040 --> 00:56:56,200
I'll look after you two.
We will have kids.
534
00:56:56,680 --> 00:56:59,720
They'll also have kids.
We will serve them too.
535
00:57:00,400 --> 00:57:02,400
It's a good offer.
You can practice daily.
536
00:57:03,680 --> 00:57:05,360
Hey! Give me the cash.
537
00:57:06,080 --> 00:57:07,760
Do you've cash?
- Give me whatever you have.
538
00:57:07,840 --> 00:57:09,760
Sir. I don't have the cash.
539
00:57:10,280 --> 00:57:12,840
You won't listen as
I'm talking gently.
540
00:57:13,160 --> 00:57:14,360
You know what this is.
541
00:57:14,560 --> 00:57:16,600
We don't know.
- What it's? - It's poison.
542
00:57:17,080 --> 00:57:19,360
Poison.
- In front of you, I'll die.
543
00:57:19,440 --> 00:57:21,280
Police will arrest you both.
- Don't do it, sir.
544
00:57:21,360 --> 00:57:23,480
Give whatever cash you have.
- Okay.
545
00:57:24,520 --> 00:57:25,760
Take it, sir.
546
00:57:27,280 --> 00:57:29,600
What is your name?
- My name is Sumitra.
547
00:57:41,480 --> 00:57:44,440
Change your name. You never know
when it'll change to poison.
548
00:57:44,680 --> 00:57:47,520
Hey! Work like a duty doctor.
549
00:58:26,640 --> 00:58:28,640
Why did you come out of
the hospital, Boss?
550
00:58:29,360 --> 00:58:33,320
Hey! Simply resting in hospital
is a total waste.
551
00:58:33,840 --> 00:58:35,360
Money should be in hand.
552
00:58:35,440 --> 00:58:38,920
Did they discharge you,
or you left on your own?
553
00:58:39,640 --> 00:58:42,160
Hey, Galeej!
554
00:58:42,440 --> 00:58:45,800
Humans should always
be in sleeping zone.
555
00:58:46,280 --> 00:58:48,560
Next time, we will go to hospital.
556
00:58:48,640 --> 00:58:51,560
Boss, when you were Seena,
we'd lots of respect.
557
00:58:51,640 --> 00:58:53,080
Who will remember once I die?
558
00:58:53,160 --> 00:58:56,200
Boss, Sujata has come.
559
00:59:00,080 --> 00:59:03,320
What did you bring?
560
00:59:17,400 --> 00:59:19,280
It's dirty place. Get up.
561
00:59:19,360 --> 00:59:21,680
Leave me alone.
562
00:59:21,880 --> 00:59:24,720
Hey!
Galeej, bring me two cigarettes.
563
00:59:25,480 --> 00:59:27,280
I am use to it now.
564
00:59:27,680 --> 00:59:31,080
I don't understood anything.
- You won't understand.
565
00:59:32,600 --> 00:59:37,200
Nobody will understand completely.
Never!
566
00:59:37,640 --> 00:59:39,840
I simply tried to make
you understand.
567
00:59:40,600 --> 00:59:43,920
It's simple, things are according
to situation and condition.
568
00:59:46,880 --> 00:59:49,200
I am dirty and you are clean.
569
00:59:49,720 --> 00:59:51,480
You look beautiful.
570
00:59:51,560 --> 00:59:53,440
Come, let's go to home.
571
00:59:53,520 --> 00:59:58,320
No, I won't.
- Come. I said come.
572
01:00:25,840 --> 01:00:27,280
Come here, Devi.
573
01:00:32,320 --> 01:00:35,320
Why don't you feed that baby?
What is the problem?
574
01:00:35,400 --> 01:00:37,480
We don't have work.
We don't have enough food to eat.
575
01:00:37,560 --> 01:00:39,080
You leave the baby near
the College gate.
576
01:00:39,160 --> 01:00:40,200
Is that your dad's property?
577
01:00:40,280 --> 01:00:42,640
I thought my kid will
get a new life.
578
01:00:42,720 --> 01:00:44,840
Hey, take your kid right now.
579
01:00:44,920 --> 01:00:48,200
Madam, you didn't tell me who it's.
580
01:00:49,360 --> 01:00:52,560
Nobody told me whose child it's.
581
01:00:52,880 --> 01:00:54,320
They never told us.
582
01:00:54,400 --> 01:00:56,240
I also didn't know, sir.
583
01:00:56,560 --> 01:01:00,040
Devi,
police will be searching for it.
584
01:01:11,200 --> 01:01:15,080
Smoking cigarette has many
harmful effects...
585
01:01:15,440 --> 01:01:19,480
Like stroke, which may cause death.
And the family has to suffer.
586
01:01:19,680 --> 01:01:23,440
Smoking cigarette causes
lung cancer...
587
01:01:23,520 --> 01:01:26,000
heart disease or asthama.
588
01:01:26,080 --> 01:01:28,600
Next time when you feel like smoking
cigarette or using tobacco...
589
01:01:28,680 --> 01:01:31,720
ask yourself what might
be the result?
590
01:01:31,800 --> 01:01:33,240
Quit smoking, today.
591
01:01:33,320 --> 01:01:36,760
Call customer care 1800112356.
592
01:01:36,840 --> 01:01:39,840
Give miss call to 011-22190171.
593
01:01:42,840 --> 01:01:46,440
I never thought,
it'll happen to me like this.
594
01:01:46,600 --> 01:01:50,640
All was going fine.
I'd a nice husband and two children.
595
01:01:51,080 --> 01:01:53,880
But tobacco ruined my whole life.
596
01:01:53,960 --> 01:01:57,680
I'd surgery of my mouth to
was cut off cancer tumour.
597
01:01:57,920 --> 01:02:00,360
Now I cannot live like before.
598
01:02:00,640 --> 01:02:03,320
Tobacco has destroyed my life.
599
01:02:03,400 --> 01:02:08,680
Tobacco and other tobacco products
may ruin your life.
600
01:02:29,640 --> 01:02:32,320
If I'd met Sumi,
I would've asked her many questions.
601
01:02:32,640 --> 01:02:34,200
I can't recollect what to ask.
602
01:02:35,400 --> 01:02:36,680
Everything is fine, Mugha.
603
01:02:36,880 --> 01:02:38,320
I should be fine.
604
01:02:38,400 --> 01:02:40,080
Take it easy.
- Yes?
605
01:02:40,440 --> 01:02:42,240
Take it easy.
- Shiva.
606
01:02:42,840 --> 01:02:44,080
Shiva.
607
01:05:19,160 --> 01:05:21,840
Hello!
- Yes, sir. We are on the way.
608
01:05:21,920 --> 01:05:22,920
Okay.
609
01:06:24,360 --> 01:06:26,280
Write a suicide note.
610
01:06:33,400 --> 01:06:37,320
According to Kalai's plan,
we've to leave for Mumbai.
611
01:06:59,280 --> 01:07:01,840
Hello! What's my fault?
612
01:07:01,920 --> 01:07:04,920
I fixed the appointment.
613
01:09:35,800 --> 01:09:37,480
I really love you.
614
01:09:37,560 --> 01:09:38,840
I love you too.
615
01:09:39,080 --> 01:09:41,720
Is that compulsory to end all
relationships in love and marriage?
616
01:09:42,000 --> 01:09:45,000
We became alert. Writing one small
application made us smart.
617
01:09:45,360 --> 01:09:46,680
I am seriously expressing it.
618
01:09:46,920 --> 01:09:50,720
It's not a joke. Since our college
days, I used to love you.
619
01:09:52,840 --> 01:09:54,560
But you loved Sumitra.
620
01:09:54,640 --> 01:09:55,880
I also didn't knew at that time.
621
01:09:56,240 --> 01:09:59,160
I never felt Sumi will ditch me.
622
01:09:59,440 --> 01:10:02,720
As I used to drink a lot. - Your
tummy looks like a pregnant woman.
623
01:10:05,200 --> 01:10:07,480
I will live and show her.
624
01:10:08,120 --> 01:10:11,440
She should miss me.
625
01:10:12,040 --> 01:10:13,360
I will show her how to live.
626
01:10:14,160 --> 01:10:17,160
You live your life.
Let her live her life.
627
01:10:17,240 --> 01:10:18,240
Why are you challenging?
628
01:11:08,000 --> 01:11:09,760
All of them will laugh on me.
629
01:11:09,840 --> 01:11:14,520
They'll call me as Bhiku
is a scoundrel.
630
01:11:15,640 --> 01:11:18,520
Now we have to do only one work.
631
01:11:30,040 --> 01:11:31,720
Hi, Michael.
- Hi.
632
01:11:33,800 --> 01:11:35,200
What?
- You've to leave for Mumbai.
633
01:11:35,280 --> 01:11:37,040
One deal has been finalised.
- Okay.
634
01:11:44,200 --> 01:11:47,280
Mugha is not alright. What to do?
635
01:11:47,560 --> 01:11:50,040
Bhatkal, Kannu and now Mumbai.
Is that a contract killing?
636
01:11:50,160 --> 01:11:53,120
He has called me for
the mechanic work.
637
01:11:53,200 --> 01:11:55,840
You leave for the city.
Finish the work as soon as possible.
638
01:11:56,400 --> 01:11:58,800
Uma, drop me.
- Leaving early.
639
01:11:59,000 --> 01:12:00,360
This is Mumbai, Seena.
640
01:12:00,520 --> 01:12:04,360
I am a fresher in modeling world.
641
01:12:05,400 --> 01:12:06,560
I need to leave now.
642
01:12:13,160 --> 01:12:16,600
Hey! It's original country
made pistol, buddy.
643
01:12:16,680 --> 01:12:19,240
If you fire, you won't know in which
direction the bullet will go.
644
01:12:19,320 --> 01:12:21,200
Mugha and I will go together.
- Yes.
645
01:12:21,400 --> 01:12:25,800
It should be last phone call
made before the shoot.
646
01:12:26,760 --> 01:12:28,800
Entering Mumbai isn't a joke.
We should've gun.
647
01:12:28,880 --> 01:12:30,400
You need a base in Mumbai.
648
01:12:30,800 --> 01:12:34,040
Did you bring me here for
the mechanic work?
649
01:12:35,360 --> 01:12:38,280
Galeej, in our next birth, we should
be with a good friends.
650
01:12:38,360 --> 01:12:39,480
Who is the surgeon?
651
01:12:39,920 --> 01:12:42,520
I said nice person, not surgeon.
- Okay.
652
01:12:43,240 --> 01:12:45,800
If this deal works out,
our life will be settled.
653
01:12:47,080 --> 01:12:50,520
We will live in different cities.
654
01:12:50,600 --> 01:12:52,640
In different city,
only Galeej can live. Right?
655
01:12:52,880 --> 01:12:54,960
You're right, boss.
- Who gave you the deal?
656
01:12:55,360 --> 01:12:56,760
Kalai gave the deal.
657
01:12:56,840 --> 01:12:59,720
Kalai gave the deal.
He jumped on it.
658
01:12:59,800 --> 01:13:02,680
Who is Kalaiyar?
- He is a cop.
659
01:13:02,760 --> 01:13:04,800
This is a test by fire.
Everybody has to pass it.
660
01:13:04,880 --> 01:13:07,360
When can we've our lunch? Now or
after the deal gets finalised?
661
01:13:07,760 --> 01:13:08,880
I will pinch you.
662
01:13:09,120 --> 01:13:13,040
Hotel Venam, Sharp at 8 O'clock.
Table number seven.
663
01:13:13,440 --> 01:13:15,360
Code. Yellow Perfume.
664
01:13:17,000 --> 01:13:18,800
Look how he is talking.
665
01:13:18,880 --> 01:13:21,520
Our Mugha speaks just
like James Bond.
666
01:13:22,520 --> 01:13:23,680
I am Bond Mugha.
667
01:13:23,760 --> 01:13:25,680
Boss, did you need this deal?
668
01:13:25,880 --> 01:13:27,560
I gave it to Kalai.
669
01:13:28,040 --> 01:13:30,040
Seena if case happens than only,
we can.
670
01:13:30,320 --> 01:13:32,640
Why are you worried Mugha?
What to do?
671
01:13:32,960 --> 01:13:35,360
It's a perfume,
how can we leave it to other's hand.
672
01:13:35,640 --> 01:13:38,640
As we are having gun,
we will snatch it.
673
01:13:40,680 --> 01:13:44,040
Charpet, Table no 7.
Code word is perfume.
674
01:13:44,480 --> 01:13:46,360
Still 3 minutes are left. Yes.
675
01:13:50,920 --> 01:13:52,960
Devika, you leave now.
676
01:14:08,760 --> 01:14:10,040
Yellow perfume?
677
01:15:10,960 --> 01:15:14,840
Babloo, how do we earn money now?
678
01:15:15,040 --> 01:15:17,320
I feel like we have less burden.
679
01:15:17,680 --> 01:15:20,120
Let's play cards.
This time it's my turn.
680
01:15:20,480 --> 01:15:23,200
This is one week's expense.
What if playing cards is costly?
681
01:15:23,280 --> 01:15:26,000
Hey! Havrane don't worry.
My name is smarty Babloo.
682
01:15:26,080 --> 01:15:27,520
Playing cards is like a God to us.
683
01:15:28,040 --> 01:15:31,680
So that means,
Chamunda Goddess should save you.
684
01:15:54,800 --> 01:15:57,680
They are searching like devil.
685
01:15:57,760 --> 01:15:58,880
What to do now?
- Be quiet.
686
01:15:58,960 --> 01:16:00,840
Mugha, might have planned.
No doubt about it.
687
01:16:00,920 --> 01:16:02,720
Whom are you calling?
- I'm calling Kappege.
688
01:16:27,200 --> 01:16:30,040
Can you give your shirt,
so that I can have a photograph?
689
01:16:30,320 --> 01:16:35,040
No use of photograph.
Please leave the place.
690
01:16:44,040 --> 01:16:45,360
During election time...
691
01:16:45,440 --> 01:16:48,560
one of my friends told me
to show the horoscope.
692
01:16:49,200 --> 01:16:50,920
Astrologers saw the horoscope.
693
01:16:51,000 --> 01:16:53,480
They told me to perform some
ritual to fix the problems.
694
01:16:54,000 --> 01:16:56,720
On the astrologers advice,
we went to that place.
695
01:16:58,520 --> 01:17:01,480
Did you ask which temple
we've to visit?
696
01:17:01,560 --> 01:17:03,480
Don't get scolded later.
697
01:17:05,480 --> 01:17:08,000
He didn't believed in God.
698
01:17:08,320 --> 01:17:11,120
He was furious,
as he didn't found the temple.
699
01:17:29,400 --> 01:17:31,000
Who is this?
- Buddy.
700
01:17:31,080 --> 01:17:35,280
Yes? - Do you know the Yelamma
temple at the crossing?
701
01:17:35,360 --> 01:17:39,360
How would I know?
Where are you right now?
702
01:17:39,960 --> 01:17:42,680
We are going to the Yelamma temple.
703
01:17:42,760 --> 01:17:46,120
Who all are there?
- Me, boss and our goons.
704
01:17:46,200 --> 01:17:48,520
Why did you go with the boss?
705
01:17:48,600 --> 01:17:50,920
One of the astrologer told to visit,
so we came here...
706
01:17:51,000 --> 01:17:54,240
for veneration.
Tell me the address, if you know.
707
01:17:54,320 --> 01:17:55,640
Wait. I will let you know.
708
01:17:58,200 --> 01:18:02,520
Hey! Still sleeping? Get up.
709
01:18:25,720 --> 01:18:27,520
At last, we found that temple.
710
01:18:27,960 --> 01:18:30,280
We fixed the date for the prayer.
711
01:18:55,720 --> 01:18:57,200
He had a habit of smoking.
712
01:18:57,280 --> 01:19:00,280
He informed me he'll be back
within a few minutes.
713
01:19:24,320 --> 01:19:27,200
He shouted loudly.
714
01:19:28,920 --> 01:19:30,400
The shooters ran away.
715
01:19:32,160 --> 01:19:35,880
When the goons ran to see what had
happened, he was unconscious.
716
01:19:35,960 --> 01:19:37,360
He was shot dead on the spot.
717
01:20:02,480 --> 01:20:06,600
What happened? How did this happen?
718
01:20:06,680 --> 01:20:08,920
Hey! Who had called you?
719
01:20:52,040 --> 01:20:53,720
Kolani.
720
01:21:04,600 --> 01:21:07,000
I told you. My son is lucky.
721
01:21:09,160 --> 01:21:10,640
I came here because of Kalai.
722
01:21:10,720 --> 01:21:12,920
I will tell him. Don't worry.
723
01:21:13,000 --> 01:21:14,520
At least think before you speak.
724
01:21:14,600 --> 01:21:17,040
Should I serve you more?
- Are you having your meal?
725
01:21:17,280 --> 01:21:20,200
It's been done.
Hi, uncle. The bag is very nice.
726
01:21:20,280 --> 01:21:23,160
Hey! Don't touch that bag. Go.
727
01:21:29,480 --> 01:21:33,600
Everybody needs money.
728
01:21:34,040 --> 01:21:35,040
You are right.
729
01:21:35,560 --> 01:21:39,120
My brother-in-law, my sister
and I should also be happy.
730
01:21:39,920 --> 01:21:43,720
Tomorrow morning, have a bath,
and then think about it.
731
01:21:45,200 --> 01:21:48,000
What do you want?
- All should be happy, that's it.
732
01:21:49,720 --> 01:21:53,560
A big saint, isn't it?
- God bless you all.
733
01:21:53,800 --> 01:21:55,440
Have some juice.
734
01:22:03,560 --> 01:22:04,640
Is it sugar or coriander?
735
01:22:04,720 --> 01:22:05,720
It's coriander.
736
01:22:07,280 --> 01:22:09,840
Coriander has been shifting
to other location.
737
01:24:36,000 --> 01:24:40,080
We've killed him, in front of the
police. He won't spare us.
738
01:24:40,160 --> 01:24:41,880
The sentenced will be long.
- No.
739
01:24:41,960 --> 01:24:44,560
First go with that person
who bails you out.
740
01:24:44,960 --> 01:24:47,640
In any kind of case, don't stick
to it for more than a year.
741
01:24:48,400 --> 01:24:52,000
Change your disguise, as tomorrow
we are going for identification.
www.facebook.com/film1india
742
01:25:10,560 --> 01:25:13,440
Hey! Hi.
- Hi.
743
01:25:26,520 --> 01:25:29,160
I'm coming within a second.
Hello, sir.
744
01:25:29,240 --> 01:25:30,640
For the past two years
I've been visiting...
745
01:25:30,720 --> 01:25:32,760
your police station without fail.
- I've seen you somewhere.
746
01:25:32,840 --> 01:25:34,760
At your police station.
- You're Popcorn Devi, isn't it?
747
01:25:34,840 --> 01:25:37,520
Yes, sir. - What is this?
What is with your new attire?
748
01:25:37,600 --> 01:25:41,120
Who is Dayal?
- Dayal is my brother-in-law.
749
01:25:41,400 --> 01:25:42,800
Where do you live?
- Mumbai.
750
01:25:43,040 --> 01:25:47,120
Are you Tiger Seena? Involved in
extortion and contract killing?
751
01:25:47,800 --> 01:25:49,280
Who bailed him out?
752
01:25:49,360 --> 01:25:50,600
Kalai bailed him.
753
01:25:50,680 --> 01:25:54,080
Hey! Were you involved in it?
- No, sir.
754
01:25:54,160 --> 01:25:57,880
Rascal, you're going to jail
and then saying no.
755
01:25:58,080 --> 01:26:01,120
You come here like a groom.
756
01:26:01,200 --> 01:26:03,640
Food in the jail is
really nutritious.
757
01:26:10,720 --> 01:26:14,640
I know criminal's life.
They shouldn't live a scared life.
758
01:26:15,360 --> 01:26:20,360
I made your brother-in-law
such a big name.
759
01:26:21,040 --> 01:26:24,720
We did Cinema House for him.
760
01:26:25,320 --> 01:26:28,400
Vikrant, we did whatever he told.
761
01:26:30,440 --> 01:26:33,200
Do you think Dayal is
an honest person?
762
01:26:33,840 --> 01:26:35,480
An angel?
763
01:26:35,760 --> 01:26:37,720
Seena, I don't like it.
764
01:26:38,160 --> 01:26:40,880
If someone has to be killed,
then purchase a lorry.
765
01:26:41,520 --> 01:26:45,480
Kalai's friendship is needed,
to kill anybody.
766
01:26:45,800 --> 01:26:47,240
You are my friend.
767
01:26:48,760 --> 01:26:49,760
Aren't you a police?
768
01:26:51,040 --> 01:26:53,920
I was in crime department.
769
01:26:55,160 --> 01:26:56,760
I left that job in 2000.
770
01:26:57,040 --> 01:27:00,480
I've lots of boys like
sugar and coriander.
771
01:27:00,840 --> 01:27:03,080
Snatching the phone,
through blade cutting.
772
01:27:03,520 --> 01:27:07,440
I have many boys for different job.
773
01:27:09,080 --> 01:27:10,560
How much you gave to
his brother-in-law?
774
01:27:10,720 --> 01:27:12,560
I don't remember exactly.
775
01:27:12,840 --> 01:27:16,400
Your brother-in-law's rate
might be 2 or 2.5 lacs.
776
01:27:16,760 --> 01:27:19,400
As I do mobile recharge,
your brother-in-law will be killed.
777
01:27:22,280 --> 01:27:25,240
Leave it,
your presence is dear to me.
778
01:27:25,600 --> 01:27:29,280
Be with us. Both of us will rock.
779
01:27:29,680 --> 01:27:32,560
Tell me! Experienced Vikrant.
780
01:27:59,280 --> 01:28:01,600
Hey! Seena.
781
01:28:01,680 --> 01:28:03,200
I don't know where Seena is.
782
01:28:03,400 --> 01:28:06,440
Last we met was during the wedding.
783
01:28:06,640 --> 01:28:09,800
Not even a call. He may be coming.
784
01:28:24,400 --> 01:28:26,520
Is he there?
- He might be inside.
785
01:28:37,120 --> 01:28:38,840
Had you compromised with him?
786
01:28:39,080 --> 01:28:42,840
We shouldn't be jealous,
and think of profit and loss.
787
01:28:43,400 --> 01:28:44,480
Be careful.
788
01:28:44,720 --> 01:28:47,520
If we did this,
we can enjoy the rest of our life.
789
01:28:47,840 --> 01:28:49,640
As you're free,
enjoy the four months.
790
01:28:49,720 --> 01:28:51,800
How can I enjoy, Mugha?
791
01:28:52,120 --> 01:28:54,760
Be yourself,
don't change for anybody.
792
01:28:54,960 --> 01:28:56,680
Marriage concept is a flop idea.
793
01:28:56,760 --> 01:28:59,840
No two girls can live happily.
No chance at all.
794
01:29:00,120 --> 01:29:02,120
I told Sumi...
795
01:29:02,920 --> 01:29:05,160
marriages are made in heaven.
796
01:29:05,240 --> 01:29:08,400
Well... - For that reason,
I never questioned her.
797
01:29:08,720 --> 01:29:11,160
Right?
- We've to bear it, at any cost.
798
01:29:11,400 --> 01:29:12,680
Our lovers day.
799
01:29:12,920 --> 01:29:17,120
Hey| Galeej, please bring
two Andhra style chicken.
800
01:29:20,240 --> 01:29:23,800
You fooled her! She came to get
admission for her brother.
801
01:29:23,880 --> 01:29:26,920
You left that admission.
802
01:29:27,400 --> 01:29:29,400
Then you could have married Devika.
803
01:29:30,200 --> 01:29:31,200
Why Devika?
804
01:29:31,280 --> 01:29:35,080
At your marriage, who was shouting
at the top of their voices?
805
01:29:35,440 --> 01:29:36,480
It was be us.
806
01:29:37,120 --> 01:29:40,120
Devika really loves you.
807
01:29:41,360 --> 01:29:44,160
Is that true?
- Yes.
808
01:29:48,200 --> 01:29:49,640
You would had said earlier.
809
01:29:49,720 --> 01:29:52,280
I don't like interfering
in other's life.
810
01:29:52,880 --> 01:29:57,640
Oh God! Speaking like a gentleman.
811
01:30:20,600 --> 01:30:22,640
Hello!
- Seena.
812
01:31:06,560 --> 01:31:10,280
I'll handle the deal.
I'll move the property papers.
813
01:31:10,720 --> 01:31:13,840
You'll get your shares. No need
of interfering in this matter.
814
01:31:14,240 --> 01:31:18,160
Be here, as you used to be.
815
01:31:18,240 --> 01:31:21,280
When he comes, white wash it.
816
01:31:22,480 --> 01:31:23,800
Where is the washroom?
817
01:31:23,880 --> 01:31:27,240
"Vastu room"? Where do we
find it in this building?
818
01:31:27,440 --> 01:31:30,320
She's asking for the washroom.
Shall we phone?
819
01:31:30,400 --> 01:31:32,920
No dear,
she's asking for the place to pee.
820
01:31:33,000 --> 01:31:34,480
Oh!
- It's okay.
821
01:31:40,080 --> 01:31:44,320
Are you going? Be careful.
822
01:31:46,040 --> 01:31:49,280
If they're coming,
that means it's to kill.
823
01:31:49,680 --> 01:31:52,360
If they interfered in my
business matters...
824
01:31:52,440 --> 01:31:56,160
then you, and those who supports
you'll be killed at once.
825
01:31:57,200 --> 01:32:00,200
You have to run like a mad person.
826
01:32:01,120 --> 01:32:03,680
Did you need it?
827
01:32:14,320 --> 01:32:18,400
Is this the photo of Sumitra,
your first love from college?
828
01:32:20,800 --> 01:32:22,200
I was in love with her.
829
01:32:22,280 --> 01:32:25,120
At that time,
you were roaming with her.
830
01:32:27,520 --> 01:32:31,440
Devika, why didn't you express
your love to me?
831
01:32:31,520 --> 01:32:33,800
Huh? To whom?
832
01:32:34,240 --> 01:32:36,040
Mugha told me,
you only said it to him.
833
01:32:36,120 --> 01:32:38,560
Huh! Who will marry you?
834
01:32:38,920 --> 01:32:42,080
Mugha said you were crying,
during my marriage.
835
01:32:43,480 --> 01:32:46,120
He is a rascal, he lied to you.
836
01:32:49,240 --> 01:32:51,160
Is it so?
- Yes.
837
01:32:51,480 --> 01:32:53,760
Yes?
- Then what?
838
01:32:54,600 --> 01:32:56,200
Why did you marry her?
839
01:32:58,160 --> 01:33:00,080
Why?
- Is that love.
840
01:33:01,320 --> 01:33:05,920
It was not love. Only attachment.
841
01:33:06,400 --> 01:33:08,360
We drifted apart.
842
01:33:10,360 --> 01:33:13,280
If I say love and affection,
then whole problem arises.
843
01:33:14,200 --> 01:33:16,560
Human becomes proud and
aggressive due to this.
844
01:33:16,640 --> 01:33:19,440
That means, no love is left.
845
01:33:20,200 --> 01:33:21,560
You are right.
846
01:33:22,400 --> 01:33:24,200
Give me the phone.
- No.
847
01:33:24,440 --> 01:33:26,960
Give it please.
- No.
848
01:33:28,840 --> 01:33:30,040
Why did you throw the mobile?
849
01:33:33,240 --> 01:33:34,240
Bye!
850
01:33:36,080 --> 01:33:37,880
With whom you were
seated in the car?
851
01:33:37,960 --> 01:33:39,160
Whose car?
852
01:33:39,240 --> 01:33:44,200
Who was that orphan girl? With whom
you were having juice. - Where?
853
01:33:44,280 --> 01:33:46,400
At that hospital,
where our mom was admitted.
854
01:33:46,480 --> 01:33:49,320
Oh! Her? She is from Vikrant's side.
855
01:33:49,840 --> 01:33:52,040
She knew mom,
so she came to meet her.
856
01:33:52,120 --> 01:33:54,080
It was very hot, so she sat in
the car, and had a juice.
857
01:33:54,880 --> 01:33:57,360
I'll beat you and that prostitute
with slippers.
858
01:33:57,440 --> 01:33:58,800
Why are you calling her prostitute?
859
01:33:59,120 --> 01:34:00,400
Her name is Devika.
860
01:34:00,480 --> 01:34:02,560
Whoever she may be, I don't care.
861
01:34:02,640 --> 01:34:06,120
Look Seena,
don't dare play with my life.
862
01:34:06,240 --> 01:34:08,960
Mom is admitted in the hospital and
you're drinking in the morning?
863
01:34:09,520 --> 01:34:10,800
Due to tension.
864
01:34:10,880 --> 01:34:15,240
Don't drink juice with any Tom,
Dick and Harry.
865
01:34:15,520 --> 01:34:18,920
I am tiger Seena. Don't forget.
866
01:34:50,040 --> 01:34:52,320
Don't be silent. Come on speak up.
867
01:34:52,400 --> 01:34:54,720
What? - You were supposed
to say something, say it.
868
01:34:54,800 --> 01:34:58,960
You've to take money from my pocket,
if I die.
869
01:34:59,240 --> 01:35:03,120
Don't talk like a loafer.
Money isn't important in life.
870
01:35:03,480 --> 01:35:04,840
For whom to earn?
871
01:35:13,480 --> 01:35:17,040
My brother is looking after it.
Yes, okay.
872
01:35:17,640 --> 01:35:20,280
Seena, this garland is dangerous.
873
01:35:21,680 --> 01:35:23,240
How much is decided by Dayal?
874
01:35:23,360 --> 01:35:25,240
Whatever may happen, I won't do it.
875
01:35:26,240 --> 01:35:28,680
He shouldn't interfere in
our family matters...
876
01:35:28,760 --> 01:35:30,440
and should not trouble Michael.
877
01:35:30,920 --> 01:35:34,040
This is fifteen thousand.
Give the advance for the property.
878
01:35:34,840 --> 01:35:35,960
Why are you not coming home?
879
01:35:36,080 --> 01:35:38,400
No. Because of your spouse,
I'm not coming home.
880
01:35:38,480 --> 01:35:40,960
I don't have answers for her
international queries.
881
01:35:41,040 --> 01:35:42,560
She talks rubbish.
882
01:35:43,080 --> 01:35:44,640
She thinks she's from
royal family...
883
01:35:44,720 --> 01:35:46,160
and we are from low class society.
884
01:35:46,640 --> 01:35:48,800
It's enough for me,
as mom is coming to home.
885
01:35:48,880 --> 01:35:52,440
Galeej, drop her to home, as she's
carrying lots of money. - Okay.
886
01:35:52,760 --> 01:35:54,800
Does he goes to college?
- Yes.
887
01:35:57,120 --> 01:35:59,840
Why did you change your name from
Devi to Devika? - Meaning?
888
01:36:00,200 --> 01:36:02,760
Earlier you used to say,
you hate males.
889
01:36:03,560 --> 01:36:04,640
Yes.
890
01:36:05,640 --> 01:36:07,920
Now you're impressing me,
by wearing this kind of dress.
891
01:36:08,000 --> 01:36:09,960
The earlier Devi is still
alive in me...
892
01:36:10,080 --> 01:36:11,640
it won't change by the attire.
893
01:36:12,880 --> 01:36:14,520
Why do you all down here?
894
01:36:15,440 --> 01:36:17,480
Look into my eyes. Okay?
895
01:36:18,240 --> 01:36:19,560
You men!
896
01:36:20,200 --> 01:36:22,520
You cannot control your temptations.
897
01:36:23,280 --> 01:36:26,640
That's why you try to control us?
898
01:36:29,280 --> 01:36:30,280
For me.
899
01:36:32,320 --> 01:36:33,360
I can live like this.
900
01:36:35,320 --> 01:36:36,560
As well as like that too.
901
01:36:41,200 --> 01:36:42,640
God hasn't given you
anything extra.
902
01:36:43,040 --> 01:36:45,080
Nobody is special.
Everybody has got the same thing.
903
01:36:45,160 --> 01:36:46,520
Have patience.
- What did you say?
904
01:36:46,720 --> 01:36:48,800
Nobody is special.
905
01:36:49,800 --> 01:36:50,960
Am I not special?
906
01:36:53,200 --> 01:36:55,680
I didn't mean to say like that.
- Okay. - And Girija?
907
01:36:56,040 --> 01:36:57,600
Is Girija special?
- Hey.
908
01:36:57,680 --> 01:36:58,760
You have married her.
909
01:36:58,840 --> 01:37:00,920
Don't drag her into this.
- You've tied the knot with her.
910
01:37:01,000 --> 01:37:03,680
Is she special? - In the whole
universe, nobody is special.
911
01:37:03,760 --> 01:37:05,040
Then, why you didn't you marry me?
912
01:37:05,120 --> 01:37:06,880
That Suti...
- Her name is Sumitra.
913
01:37:08,160 --> 01:37:09,920
Oh! Your love story.
914
01:37:10,280 --> 01:37:12,560
Sumitra.
- Why you didn't you marry Sumitra?
915
01:37:12,640 --> 01:37:15,840
At that time, let looks for love.
That was my intention...
916
01:37:15,920 --> 01:37:18,040
What an intention?
- Is it my fault that I told you?
917
01:37:18,120 --> 01:37:19,520
What will happen right now,
if I leave from here?
918
01:37:19,600 --> 01:37:21,040
Then you'll love someone else.
- Hey!
919
01:37:21,120 --> 01:37:23,880
Shame on you. - You don't
understand. You're talking rubbish.
920
01:37:24,320 --> 01:37:26,560
You are repeating the same thing.
921
01:37:26,640 --> 01:37:27,840
Hey!
- Shameless.
922
01:37:28,400 --> 01:37:31,680
I'm telling you,
nobody is special in the universe.
923
01:37:31,840 --> 01:37:33,040
Why don't you understand?
924
01:37:33,120 --> 01:37:34,680
Yes. For you everybody is same.
925
01:37:34,920 --> 01:37:36,840
If everybody is equal, then...
926
01:37:36,920 --> 01:37:38,280
closing all the doors and windows...
927
01:37:38,400 --> 01:37:40,120
why have you locked me in this room?
928
01:37:40,440 --> 01:37:41,640
Why have you locked me?
929
01:37:42,000 --> 01:37:43,680
Look, try to understand.
- What?
930
01:37:43,760 --> 01:37:44,880
Don't repeat the same thing.
- Nobody is special.
931
01:37:44,960 --> 01:37:47,600
Hey! I am Tiger Seena.
- Hmm.
932
01:37:47,880 --> 01:37:49,960
I cannot roam, outside.
Or else they'll kill me. - Fine.
933
01:37:50,040 --> 01:37:51,880
Should I become their target
for show-off? - Hmm.
934
01:37:52,240 --> 01:37:53,400
Show-off?
935
01:37:53,720 --> 01:37:54,720
Okay.
936
01:37:58,120 --> 01:37:59,120
At least one time...
937
01:37:59,720 --> 01:38:01,480
have you taken me outside?
938
01:38:01,840 --> 01:38:03,680
The way you go around with Girija.
939
01:38:04,560 --> 01:38:06,520
You all are one and the same.
Trying to get me killed.
940
01:38:07,440 --> 01:38:09,360
How? - You keep repeating,
don't drink so much.
941
01:38:09,440 --> 01:38:11,200
You'll die one day harping
on Girija's name.
942
01:38:11,280 --> 01:38:13,640
Hey! Because of dogs like you...
943
01:38:13,720 --> 01:38:14,960
I am drinking so much.
944
01:38:15,040 --> 01:38:17,080
I'll kill you,
if you call me dog again.
945
01:38:18,040 --> 01:38:21,200
Your family knows this thing only.
946
01:38:21,360 --> 01:38:22,480
Violence.
947
01:38:22,560 --> 01:38:24,360
You are a hooligan.
948
01:38:24,720 --> 01:38:27,160
Don't talk rubbish.
949
01:38:27,240 --> 01:38:29,520
We all eat the same food.
- Right.
950
01:38:29,600 --> 01:38:30,960
You also eat, I too eat.
951
01:38:31,040 --> 01:38:33,920
It's better if we together stay.
952
01:38:34,520 --> 01:38:36,240
Now decide,
if you want to stay with me or not.
953
01:38:36,320 --> 01:38:37,680
If not...
- Then go from here.
954
01:39:00,480 --> 01:39:02,160
Are you going to eat? Be careful.
955
01:39:02,240 --> 01:39:04,160
There might be poison
in the offering.
956
01:39:04,240 --> 01:39:05,320
Are you going to eat outside?
957
01:39:05,400 --> 01:39:08,680
Home food is ready.
All of you eat and then leave.
958
01:39:27,720 --> 01:39:29,040
I am leaving for the day, mom.
959
01:39:30,120 --> 01:39:32,320
What's the matter?
960
01:39:33,440 --> 01:39:36,160
Hey! It's almost two years,
as your baby is missing.
961
01:39:36,680 --> 01:39:39,200
You should come out of this.
Why are you living in the past?
962
01:39:39,280 --> 01:39:42,360
I still miss her.
I haven't forgotten her.
963
01:39:42,440 --> 01:39:44,880
And she misses me,
as she's my child.
964
01:39:44,960 --> 01:39:48,800
It's not an easy task to keep
an eye, on such a small baby.
965
01:39:48,880 --> 01:39:52,080
She's my baby.
No matter how many years pass...
966
01:39:52,160 --> 01:39:55,200
I'll care for her.
Do you think I'm dumb? - Hey!
967
01:39:57,000 --> 01:39:59,080
Who told you to drink,
so early in the morning?
968
01:39:59,440 --> 01:40:01,520
I am not talking in stupor!
969
01:40:01,880 --> 01:40:05,560
I want Ratna, at any cost.
970
01:40:06,720 --> 01:40:08,400
Are you going to come or not?
971
01:40:08,480 --> 01:40:10,080
I am coming.
972
01:40:13,880 --> 01:40:17,240
You made my baby wear dirty clothes.
Is it a beggar's child?
973
01:40:17,560 --> 01:40:20,080
Speak politely manner, Girija.
Nobody is a beggar's child.
974
01:40:20,400 --> 01:40:22,920
Those who have respect...
- Handover the baby to me.
975
01:40:23,880 --> 01:40:25,040
Oh.
976
01:40:25,640 --> 01:40:28,640
Since morning, your mom is
quarrelling with me, Seena.
977
01:40:29,320 --> 01:40:32,000
Padma bought this clothes.
978
01:40:32,320 --> 01:40:36,440
She says this dress is worn
by roadside beggars.
979
01:40:38,000 --> 01:40:39,120
Come to me, baby.
www.facebook.com/film1india
980
01:40:42,000 --> 01:40:44,960
Mom, serve me the food.
Hey! Come outside.
981
01:40:45,720 --> 01:40:47,040
Hey! Take out the vehicle.
982
01:40:50,800 --> 01:40:52,280
If anyone gives a gift...
983
01:40:52,360 --> 01:40:55,120
you shouldn't ask about the rate
and quality. It's cheap.
984
01:40:55,200 --> 01:40:58,720
It's cheap? Tell your sister Padma,
all this nonsense.
985
01:40:58,800 --> 01:41:01,600
She should know what kind
of dress to gift.
986
01:41:01,680 --> 01:41:04,560
How will my son look in
that cheap clothes?
987
01:41:04,720 --> 01:41:07,600
If she can't, I'll tell my dad,
to send clothes for my son.
988
01:41:10,920 --> 01:41:13,120
Let's go. - Why are you behaving
like this, Seena?
989
01:41:13,400 --> 01:41:15,920
You're neither enjoying nor allowing
me to enjoy. I won't come.
990
01:41:16,000 --> 01:41:18,440
Let's go. Don't act like a actress.
991
01:41:33,440 --> 01:41:35,240
Excuse me, sir, it's closing time.
992
01:41:35,320 --> 01:41:37,160
We aren't taking any further order.
993
01:41:37,360 --> 01:41:38,360
Give me the bill.
994
01:41:46,000 --> 01:41:48,720
I want to eat,
rice, yoghurt and gravy.
995
01:42:03,160 --> 01:42:04,920
Tiger Seena, so?
996
01:42:05,240 --> 01:42:07,760
Yes? - I came to know,
you delivered a baby.
997
01:42:08,080 --> 01:42:10,240
How old is the baby, Seena's wife?
998
01:42:10,480 --> 01:42:13,040
How is the baby?
- Don't make me angry.
999
01:42:13,120 --> 01:42:16,080
Calm down, babes.
I just called to inquire about you.
1000
01:42:16,400 --> 01:42:18,600
You wretched,
don't dare to call me again.
1001
01:42:22,080 --> 01:42:24,280
Tell me, dear.
- Where are you, Seena?
1002
01:42:24,360 --> 01:42:27,440
I'm outside.
- Are you calling from the JC?
1003
01:42:27,520 --> 01:42:31,840
I'm inside. The information about
your outing is leaked.
1004
01:42:31,920 --> 01:42:34,760
Leave the place immediately,
it's not safe.
1005
01:43:14,760 --> 01:43:18,560
How the tyre got punctured?
1006
01:43:18,640 --> 01:43:20,440
The tyre is not punctured, buddy.
1007
01:43:20,520 --> 01:43:22,840
We will show it to the garage
mechanic. Let's move.
1008
01:43:37,200 --> 01:43:38,400
Hello!
- Hello.
1009
01:43:38,480 --> 01:43:39,840
Whose this?
- Devika.
1010
01:43:39,920 --> 01:43:41,080
Who is Devika?
1011
01:43:41,160 --> 01:43:45,000
Do you think Seena is telling
you everything?
1012
01:43:45,280 --> 01:43:49,400
Hey! How dare you talk
about Seena like that?
1013
01:43:49,480 --> 01:43:53,840
You know, your tiger Seena is
with me instead of Chennai.
1014
01:43:54,120 --> 01:43:55,120
Where is he right now?
1015
01:43:55,200 --> 01:43:58,160
Right now, we are in the Resort.
1016
01:43:58,240 --> 01:44:02,560
Okay fine.
Let me know, once Seena arrives.
1017
01:44:03,080 --> 01:44:04,080
Huh?
1018
01:44:11,120 --> 01:44:13,040
Congratulations.
- Come out first.
1019
01:44:13,120 --> 01:44:14,840
You didn't asked for what
I congratulated you.
1020
01:44:16,000 --> 01:44:18,640
Are you not going to ask, Seena?
1021
01:44:18,720 --> 01:44:22,360
Let's go first, we will talk later.
- We are safe, no worries.
1022
01:44:22,560 --> 01:44:24,640
Be ready, fine.
1023
01:44:27,800 --> 01:44:29,840
Seena.
Just now, I said something to you.
1024
01:44:29,920 --> 01:44:32,520
Did you hear me? Did you hear me?
1025
01:44:32,760 --> 01:44:34,200
I heard it clearly.
1026
01:44:34,920 --> 01:44:37,960
Are you able to understand,
what am I saying?
1027
01:44:40,040 --> 01:44:44,760
I knew.
If I'd told you that I'm pregnant...
1028
01:44:45,040 --> 01:44:47,280
instead of taking care of me...
1029
01:44:47,360 --> 01:44:50,320
you would've said let's go,
as the case is over.
1030
01:44:52,480 --> 01:44:55,360
Tell Girija you're
with me right now.
1031
01:44:55,760 --> 01:44:58,680
Seena. Don't have the guts
to say to her about me?
1032
01:45:00,040 --> 01:45:03,920
You're a selfish guy.
You want both of us. Selfish.
1033
01:45:05,800 --> 01:45:09,320
Listen. They are going to kill us.
1034
01:45:09,800 --> 01:45:13,000
Let's go,
as we don't have much time.
1035
01:45:19,520 --> 01:45:21,440
Fine, I am coming.
1036
01:45:21,920 --> 01:45:23,280
No, I won't.
1037
01:45:31,640 --> 01:45:35,000
I came here for some business.
Don't listen to all this rubbish.
1038
01:45:35,080 --> 01:45:38,680
Seena, I'm worried for you.
What if somebody kills you?
1039
01:45:39,120 --> 01:45:41,560
Don't cry. Please do not worry.
1040
01:45:42,400 --> 01:45:44,120
Seena, please don't lie to me.
1041
01:45:44,200 --> 01:45:45,560
You should trust me.
1042
01:45:46,520 --> 01:45:48,240
I can't live without you.
1043
01:45:49,520 --> 01:45:51,440
Don't believe in all this.
1044
01:45:51,640 --> 01:45:54,560
I am not believing anybody.
1045
01:45:55,960 --> 01:45:59,920
Tell me the truth Seena.
- First stop crying.
1046
01:46:09,640 --> 01:46:10,640
Hey!
1047
01:46:27,600 --> 01:46:32,040
Seena!
Seena, can't you take me away?
1048
01:46:32,560 --> 01:46:36,800
If you don't sat in the car,
I'll leave you here.
1049
01:46:44,840 --> 01:46:45,840
Hey!
1050
01:47:31,360 --> 01:47:33,280
I am eating in a silver plate.
1051
01:47:34,640 --> 01:47:36,880
I'll keep the photo on my Whatsapp.
1052
01:47:36,960 --> 01:47:39,280
Everybody will come to know about
the life of Tiger Seena.
1053
01:47:39,360 --> 01:47:41,760
Be silent! Don't create a scene.
You're drunk.
1054
01:47:43,320 --> 01:47:46,080
Food in the silver plate.
What a deadly combination?
1055
01:47:47,080 --> 01:47:49,000
Had your dad bought
this silver plate?
1056
01:47:49,480 --> 01:47:52,160
Yes, my dad gave it.
1057
01:47:52,360 --> 01:47:56,200
You're tiger Seena, so one should
gift you as per your status.
1058
01:47:56,760 --> 01:47:58,440
There wouldn't have been
such a problem...
1059
01:47:58,520 --> 01:48:00,080
if I would had married
somebody else.
1060
01:48:00,280 --> 01:48:04,200
Let me have my food.
Why are you poking me?
1061
01:48:04,520 --> 01:48:06,280
I can't live happily in this house?
1062
01:48:06,360 --> 01:48:10,040
She called?
- Who? - Devika called up.
1063
01:48:10,280 --> 01:48:12,560
She wears that short dresses.
Shameless!
1064
01:48:12,640 --> 01:48:15,280
Seena, I will show her who I am.
1065
01:48:15,360 --> 01:48:18,440
Don't you know me, Seena?
- How dare you speak like this?
1066
01:48:18,520 --> 01:48:21,200
Who is good for nothing?
You and your dad.
1067
01:48:21,280 --> 01:48:22,920
That's why, he was killed.
1068
01:48:23,080 --> 01:48:25,240
Your brother in law,
was beaten like a dog.
1069
01:48:25,520 --> 01:48:27,480
Your ancestry, is a headache.
1070
01:48:27,960 --> 01:48:30,520
Disgraceful! Go to hell.
1071
01:48:30,600 --> 01:48:31,880
I don't need all this.
1072
01:48:32,040 --> 01:48:34,760
You gave money to your sister Padma.
1073
01:48:34,920 --> 01:48:37,840
Who is that Devika with
whom you'd a drink?
1074
01:48:37,920 --> 01:48:39,840
Why are you talking like this?
1075
01:48:39,920 --> 01:48:42,400
He killed to save their lives.
1076
01:48:42,480 --> 01:48:45,080
Our family isn't a family
of murderers.
1077
01:48:45,160 --> 01:48:46,400
He had gone to jail also,
for that crime.
1078
01:48:46,480 --> 01:48:49,320
We should think about ourselves
first, and then about others.
1079
01:48:49,400 --> 01:48:53,040
We are already suffering doing
all this social work.
1080
01:48:53,120 --> 01:48:55,160
Where did you come from?
1081
01:48:55,400 --> 01:48:59,200
You won't know the hard work he has
done, after his father's demise.
1082
01:48:59,440 --> 01:49:00,960
You came from outside.
1083
01:49:01,080 --> 01:49:03,320
Yes. I am an outsider.
1084
01:49:03,400 --> 01:49:05,200
Then, why did your son married me?
1085
01:49:05,280 --> 01:49:08,720
Did we beg to you? Tell me.
1086
01:49:08,800 --> 01:49:11,720
You only said whether Seena
is an engineer...
1087
01:49:11,800 --> 01:49:13,880
or a doctor, I will be with him.
1088
01:49:13,960 --> 01:49:16,320
Mom.
I don't need you and your family.
1089
01:49:16,440 --> 01:49:19,280
Go to hell.
1090
01:49:19,360 --> 01:49:23,240
Seena, why are you slapping her?
- Stop!
1091
01:49:23,320 --> 01:49:26,920
Leave her Seena.
Are you going to kill me? - Yes.
1092
01:49:27,000 --> 01:49:30,640
Stop, Seena. - What are you
going to do? Answer me.
1093
01:49:30,720 --> 01:49:33,440
Go from here.
- Stop, please.
1094
01:49:33,520 --> 01:49:35,400
Be calm.
- You will die one day.
1095
01:49:35,920 --> 01:49:38,320
You've to pay for this!
How dare you slap me?
1096
01:49:38,600 --> 01:49:40,840
Girija. Don't call your dad.
1097
01:49:40,920 --> 01:49:44,320
Of course, you all kill me.
1098
01:49:44,400 --> 01:49:47,200
Please listen to me, Girija.
Don't call him.
1099
01:49:48,960 --> 01:49:51,760
Don't call him, Girija.
- Hello.
1100
01:49:51,840 --> 01:49:53,320
Hello! Gagana.
1101
01:50:15,600 --> 01:50:19,080
Since morning, my time isn't right.
It hurts me a lot.
1102
01:50:19,800 --> 01:50:22,240
We didn't received a single penny.
We were promised 1.5 crore.
1103
01:50:22,600 --> 01:50:25,720
What did Vikrant reply?
- He said Mugha has taken it.
1104
01:50:26,640 --> 01:50:31,240
All this properly and wealth.
At least, we need fifty lacs.
1105
01:50:31,880 --> 01:50:34,400
My spouse isn't a right
choice for me. Buddy.
1106
01:50:34,480 --> 01:50:36,960
Still doubting? Let it be.
1107
01:50:37,240 --> 01:50:39,640
What difference does it make if
you get or your spouse get it?
1108
01:50:40,600 --> 01:50:42,760
Let it be. Is it Mugha's new office?
1109
01:50:42,840 --> 01:50:44,760
Yes partnering with Vikrant...
1110
01:50:44,840 --> 01:50:46,960
he's running businesses like
real estate, extortion...
1111
01:50:47,240 --> 01:50:48,640
It's a co-operative society.
1112
01:50:48,920 --> 01:50:52,120
Mugha is now a leader.
1113
01:50:53,160 --> 01:50:54,600
Tell me, how to do it?
1114
01:50:55,040 --> 01:50:57,920
If you let Sugar live,
he'll try to kill you.
1115
01:50:58,360 --> 01:50:59,960
We should not miss this opportunity.
1116
01:51:00,920 --> 01:51:02,200
We can't trust Godamba.
1117
01:51:02,560 --> 01:51:04,720
Brother, what you'll have?
- Poison.
1118
01:51:05,600 --> 01:51:08,320
Bring one mug of water
along with the lemon.
1119
01:51:09,560 --> 01:51:11,960
I'm living a life just
like a temple bell.
1120
01:51:12,200 --> 01:51:13,840
Whoever comes, hits me.
1121
01:51:14,920 --> 01:51:16,560
Seena, I will tell you one phrase.
1122
01:51:17,280 --> 01:51:19,920
What can God do if
our luck is worst.
1123
01:51:20,160 --> 01:51:24,280
One female wanted to commit suicide,
last night.
1124
01:51:24,560 --> 01:51:25,960
She jumped from the top floor.
1125
01:51:26,280 --> 01:51:28,560
The guy, who was passing
by, he died under her.
1126
01:51:28,640 --> 01:51:31,400
But the female was alive.
- Brother, Mughanna is calling you.
1127
01:51:31,480 --> 01:51:34,600
Who is this Mughanna?
- Mughanna.
1128
01:51:37,640 --> 01:51:40,360
Are you going to drink green tea?
Or liquor?
1129
01:51:40,560 --> 01:51:42,800
It's lunch time.
1130
01:51:44,040 --> 01:51:47,760
Our health will be affected,
if eat or drink at the wrong time.
1131
01:51:49,160 --> 01:51:51,520
If health gets damaged,
then mind also gets confused.
1132
01:51:51,720 --> 01:51:53,960
We've to keep our mind healthy.
- Right.
1133
01:51:54,600 --> 01:51:56,720
I don't want all this lectures.
What will you have?
1134
01:51:57,120 --> 01:51:59,800
We want cash, no cheque.
1135
01:51:59,880 --> 01:52:01,440
You may not know that subject.
1136
01:52:01,720 --> 01:52:04,280
Many of the deals were offered,
when we'd killed him.
1137
01:52:04,360 --> 01:52:07,440
Let me know,
what should I do to kill Sugar?
1138
01:52:07,520 --> 01:52:08,720
I am ready to die too.
1139
01:52:09,240 --> 01:52:11,720
Mugha, your office ambience is too
good. Can we smoke cigarette?
1140
01:52:11,960 --> 01:52:13,960
It's your office, smoke it.
Don't ask.
1141
01:52:23,520 --> 01:52:25,640
I am not going to kill anybody.
1142
01:52:25,920 --> 01:52:30,480
You cannot be the same Tiger Seena.
1143
01:52:31,680 --> 01:52:33,880
All the best, for your deal, Mugha.
1144
01:52:34,360 --> 01:52:37,000
Don't believe in those
who praise you.
1145
01:52:37,520 --> 01:52:41,160
We need guys to praise.
You won't understand.
1146
01:52:42,520 --> 01:52:45,560
You didn't understood our business,
Mugha.
1147
01:52:47,320 --> 01:52:50,320
It's not our job to do riots
and earn from the riots.
1148
01:52:51,520 --> 01:52:53,200
Let's go, Seena.
1149
01:52:54,840 --> 01:52:57,440
Mugha, guys should praise
us when we are alive...
1150
01:52:57,920 --> 01:53:00,240
not after our death.
1151
01:53:01,440 --> 01:53:03,560
I won't live like that,
that's for sure.
1152
01:53:04,120 --> 01:53:05,840
I will die as Tiger Seena.
1153
01:53:43,560 --> 01:53:44,680
What happened?
1154
01:53:45,200 --> 01:53:47,320
My wife came to know about my
relationship with Devika.
1155
01:53:47,680 --> 01:53:50,640
Who Devika?
- She's one of Vikrant's friends.
1156
01:53:50,720 --> 01:53:52,520
You told your wife about
your relationship.
1157
01:53:52,600 --> 01:53:55,080
The truth about our relationship.
- So, what has happened now?
1158
01:53:55,320 --> 01:53:58,120
I'll arrange the meeting in the
office, as they both want to meet.
1159
01:53:58,320 --> 01:54:01,320
It won't be safe to meet in the
office, as the goons are there.
1160
01:54:01,680 --> 01:54:05,400
I know a place my friend owns.
Fix their meeting there.
1161
01:54:06,840 --> 01:54:08,000
What happened?
1162
01:54:08,080 --> 01:54:10,200
I told her to come here,
as she wanted to have a talk.
1163
01:54:10,360 --> 01:54:12,640
She left the home,
I tried to convinced her.
1164
01:54:13,040 --> 01:54:14,760
She left the home in rage.
1165
01:54:15,640 --> 01:54:18,200
Your kid was hungry.
- Okay, mother.
1166
01:54:18,520 --> 01:54:20,680
How you can ditch your wife?
1167
01:54:21,080 --> 01:54:24,160
Why she's trying to spoil your life?
1168
01:54:25,160 --> 01:54:28,280
Give her whatever she wants, Seena.
1169
01:54:28,600 --> 01:54:30,720
We don't want anything.
1170
01:54:31,360 --> 01:54:33,480
We will go and stay at
your father's house.
1171
01:54:33,880 --> 01:54:35,880
Let's go there, Seena.
1172
01:54:35,960 --> 01:54:39,840
I am fed up of this daily quarrel.
1173
01:54:49,640 --> 01:54:52,240
Let both of them talk,
and sort it out.
1174
01:54:52,840 --> 01:54:54,280
We can do that much only.
1175
01:55:23,440 --> 01:55:25,280
Seena was already married,
and you knew about it.
1176
01:55:25,360 --> 01:55:27,960
You know what type of women
roam with a married man?
1177
01:55:28,480 --> 01:55:30,200
Talk to me.
Why are you looking there?
1178
01:55:30,280 --> 01:55:32,360
I cannot talk about each other,
first Seena has to speak up.
1179
01:55:32,480 --> 01:55:34,280
Girija. What do you want to know?
1180
01:55:34,360 --> 01:55:36,200
I had enough.
1181
01:55:36,280 --> 01:55:39,360
I cannot tolerate all this.
Are you human beings?
1182
01:55:40,000 --> 01:55:41,000
You lowly woman.
1183
01:55:41,080 --> 01:55:43,720
Seena, tell her to speak
respectfully, or else I'm leaving.
1184
01:55:43,800 --> 01:55:45,840
Hey! Why should I respect you?
1185
01:55:45,920 --> 01:55:49,240
Seena, tell her to stay in limits
or else I'm leaving.
www.facebook.com/film1india
1186
01:55:49,320 --> 01:55:52,280
What kind of respect you want?
- Be in your limits!
1187
01:55:54,040 --> 01:55:57,240
Today I came to know about you,
otherwise earlier I just had doubts.
1188
01:55:57,920 --> 01:56:00,920
Nobody can live with you,
as your mouth is like a gutter.
1189
01:56:01,240 --> 01:56:03,840
For that reason, Seena came to me.
- Who is gutter?
1190
01:56:03,920 --> 01:56:07,520
Why I should listen to you?
Have you seen yourself?
1191
01:56:07,600 --> 01:56:10,360
I can also shout like you,
but I won't.
1192
01:56:11,040 --> 01:56:14,600
Due to that reason,
Seena was with me, and he is.
1193
01:56:14,960 --> 01:56:17,960
You're the reason,
for all this things. It's a fact.
1194
01:56:18,040 --> 01:56:19,840
How you can say that? I know the
reason for your enjoyment?
1195
01:56:19,920 --> 01:56:23,840
He has married me.
I don't need your suggestions.
1196
01:56:24,280 --> 01:56:25,440
Marrying is enough for you?
1197
01:56:25,520 --> 01:56:27,800
You think, he is your property.
1198
01:56:28,120 --> 01:56:30,160
You call him your husband,
then let me know one thing.
1199
01:56:30,240 --> 01:56:32,520
What is the proof?
- Can't you see a kid in his arms.
1200
01:56:32,600 --> 01:56:34,080
Ask him. Can't you see?
1201
01:56:34,160 --> 01:56:36,120
Apart from a child and food,
what else have you given to him?
1202
01:56:36,200 --> 01:56:38,200
Seena, don't be silent!
Come on and talk to this wretched.
1203
01:56:38,280 --> 01:56:41,560
She'll die on the spot,
if I slap her.
1204
01:56:41,640 --> 01:56:45,400
Hey! Are you scaring me?
Come on slap me.
1205
01:56:45,720 --> 01:56:47,120
Slap me, come on.
1206
01:56:47,360 --> 01:56:50,040
Seena might love me more,
if you slap me.
1207
01:56:50,360 --> 01:56:52,680
He'll be detached from you.
Do you want all this?
1208
01:56:52,760 --> 01:56:55,720
Hey! Have you seen your face.
1209
01:56:55,800 --> 01:56:57,680
Nobody will pity you,
by looking at your face.
1210
01:56:57,760 --> 01:57:01,960
You were like a beggar
on the street.
1211
01:57:02,160 --> 01:57:05,400
Hey! You shameless!
- Speak up, Seena.
1212
01:57:05,480 --> 01:57:10,040
What, Seena?
- I'll kill her, Seena. Seena.
1213
01:57:12,000 --> 01:57:14,080
Fine, I should leave, as
you won't speak up.
1214
01:57:14,160 --> 01:57:15,600
Hey! Leave from here.
1215
01:57:16,160 --> 01:57:17,400
Yes I am leaving.
- Leave.
1216
01:59:14,840 --> 01:59:16,480
25,000 is less.
1217
01:59:18,920 --> 01:59:21,520
Hey! Take this 3 lacs
and go to the jail...
1218
01:59:21,600 --> 01:59:23,520
once the murder has been done.
1219
01:59:23,600 --> 01:59:25,920
You cannot bare us, as we are
having lunch in front of you.
1220
01:59:26,000 --> 01:59:28,200
At your age,
I was doing half murders.
1221
01:59:28,280 --> 01:59:32,360
It's bailable offence.
Pushka, this is 3 lacs.
1222
01:59:32,440 --> 01:59:34,120
Go to the jail,
give this money to Vikrant.
1223
01:59:34,200 --> 01:59:36,960
I don't have it in me
to kill anybody.
1224
01:59:37,040 --> 01:59:38,040
I don't want this contract killing.
1225
01:59:38,120 --> 01:59:40,480
Hey, fool!
Then who is going to take this deal?
1226
01:59:40,560 --> 01:59:44,080
Sugar will do all that.
1227
01:59:44,160 --> 01:59:46,400
He's a street dog,
for doing all these things.
1228
01:59:46,840 --> 01:59:49,920
His father was killed by Sugar,
am I right? - Yes.
1229
01:59:50,000 --> 01:59:52,440
Is Dayal your father or his?
1230
01:59:53,120 --> 01:59:56,440
Do it if you want or
else just leave it.
1231
01:59:56,520 --> 01:59:59,760
Michael,
you leave, I'll fix the deal.
1232
02:00:00,200 --> 02:00:04,600
Those who don't have legs,
they're making money.
1233
02:01:11,840 --> 02:01:13,880
Buddy, have some drink.
1234
02:01:13,960 --> 02:01:15,560
At least, smoke it.
1235
02:01:17,360 --> 02:01:19,480
Hello! Happy birthday, Michael.
1236
02:01:19,560 --> 02:01:20,560
Thanks, uncle.
1237
02:01:20,640 --> 02:01:22,880
Your uncle Tiger is roaming alone.
1238
02:01:23,200 --> 02:01:25,200
What happened?
- I don't know where he is.
1239
02:01:25,280 --> 02:01:27,320
What are you doing?
Party or anything else.
1240
02:01:27,400 --> 02:01:29,360
I will meet you. Fine, bye.
1241
02:02:31,960 --> 02:02:34,880
Michael.
Why was your uncle Seena whacked?
1242
02:02:34,960 --> 02:02:36,960
I'm not interested.
My mom is crying.
1243
02:02:37,240 --> 02:02:39,600
After my father's demise,
I'm there for her, not him.
1244
02:02:39,960 --> 02:02:43,400
I know how to look after her,
no need of anybody.
1245
02:02:43,720 --> 02:02:48,440
He's tiger. - Many tigers,
lion and cobras are kept in zoo.
1246
02:02:48,520 --> 02:02:52,160
A big star! I like him.
1247
02:02:52,480 --> 02:02:54,400
Who told you,
your uncle is looking after her?
1248
02:02:54,480 --> 02:02:56,400
Someone has to die,
if other has to live.
1249
02:02:56,600 --> 02:02:58,640
He is misquoting the Holy Book.
1250
02:02:59,160 --> 02:03:01,440
Right now, this is the way of life.
1251
02:03:01,640 --> 02:03:04,080
Hello. Hello! Michael.
1252
02:03:04,640 --> 02:03:06,440
Where are you?
- I am here only.
1253
02:03:06,520 --> 02:03:08,000
Don't go to Kariappa.
1254
02:03:09,160 --> 02:03:12,480
Hello. Hello!
1255
02:03:14,440 --> 02:03:15,440
Mom?
1256
02:03:16,160 --> 02:03:18,960
It's a fact.
- You are right son.
1257
02:03:23,160 --> 02:03:27,120
Unknown assassins killed Tiger
Seena, the contract killer.
1258
02:03:27,400 --> 02:03:29,560
This is the 120th case.
1259
02:03:29,800 --> 02:03:32,440
The assassins went underground.
1260
02:03:32,600 --> 02:03:36,600
This incident occurred in
the industrial area.
1261
02:03:36,840 --> 02:03:40,120
ACP Ramesh suspects his nephew
Michael in this case.
1262
02:03:52,920 --> 02:03:56,520
I will die as Tiger Seena.
1263
02:03:56,800 --> 02:04:00,240
I will buy 3 to 4 flats.
1264
02:04:00,320 --> 02:04:02,200
Okay. - Arrange for the loan,
as soon as possible.
1265
02:04:02,480 --> 02:04:04,600
I should get 2 lacs as rent.
- Okay.
1266
02:04:04,680 --> 02:04:07,520
We can't live by running
this sari business.
1267
02:04:08,200 --> 02:04:11,520
Dear, please look at the time.
1268
02:04:11,600 --> 02:04:14,720
Listen to your wife.
Do some business.
1269
02:04:14,800 --> 02:04:15,960
Okay.
1270
02:04:46,040 --> 02:04:49,640
Kalai. You handle this case.
1271
02:04:49,720 --> 02:04:51,400
Or else I will handle it.
1272
02:04:52,200 --> 02:04:54,520
Kalai had a business
relation with Mugha.
1273
02:04:56,160 --> 02:04:58,040
I knew he cannot do anything.
1274
02:04:58,120 --> 02:04:59,760
When we need help,
nobody supports us.
1275
02:05:01,640 --> 02:05:03,360
Kalai, you have shown male's nature.
1276
02:05:04,480 --> 02:05:09,480
You want Mugha to be silent.
That's your concern.
1277
02:05:10,520 --> 02:05:12,640
Don't talk about gender.
1278
02:05:13,240 --> 02:05:15,720
It hurts a lot.
- He has started his preaching now.
1279
02:05:15,800 --> 02:05:18,560
Mugha has to be killed.
You want that too.
1280
02:05:55,080 --> 02:05:56,960
Babloo.
1281
02:05:58,360 --> 02:06:01,200
Hey! Babloo, get up.
92961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.