Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:10,970
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
♤Follow My IG_@almerad♤
2
00:00:11,150 --> 00:00:16,430
♫ Tidak lagi panik pada malam pemadaman listrik ♫
3
00:00:16,430 --> 00:00:21,610
♫ Kau di sisiku, menerangi seberkas cahaya untuk Aku ♫
4
00:00:21,610 --> 00:00:26,580
♫ Degupan hati meningkat, oksigen menurun sebagai mata kita bertemu ♫
5
00:00:26,580 --> 00:00:32,080
♫ Nafasmu menyentuh pipiku ♫
6
00:00:32,080 --> 00:00:37,410
♫ Dengan kamu pemanasan panggung, kebahagiaan tidak pernah datang untuk menutup ♫
7
00:00:37,410 --> 00:00:42,640
♫ Membosankan lelucon menambahkan beberapa manis untuk makan malam ♫
8
00:00:42,640 --> 00:00:47,480
♫ Kehidupan sehari-hari bahkan lebih seperti komik daripada komik itu sendiri ♫
9
00:00:47,480 --> 00:00:50,090
♫ Kebahagiaan dan kesedihan ♫
10
00:00:50,090 --> 00:00:54,190
♫ Buatlah momen-momen kehidupan ♫
11
00:00:54,190 --> 00:00:59,560
♫ Hari hujan menjadi sangat istimewa karena dirimu ♫
12
00:00:59,560 --> 00:01:05,390
♫ Mengambil anak muda yang menyedihkan dari jalanan ♫
13
00:01:05,390 --> 00:01:10,510
♫ Tidak peduli kapan dan di mana, Kamu selalu tampil ♫
14
00:01:10,510 --> 00:01:15,140
♫ Memegang erat-erat dan berputar-putar ♫
15
00:01:15,140 --> 00:01:20,500
♫ Hujan hari membuat aku jadi nostalgia karenamu ♫
16
00:01:20,500 --> 00:01:26,300
♫ Menjadi bagian dari kenangan ♫
17
00:01:26,300 --> 00:01:31,470
♫ Berjalan menyusuri jalan dengan lampu menerangi satu demi satu ♫
18
00:01:31,470 --> 00:01:37,200
♫ Pemanasan seluruh dunia ♫
19
00:01:37,200 --> 00:01:40,640
》Silahkan Merasa Nyaman Tuan Ling《
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
♤Follow My IG_@almerad♤
20
00:01:40,640 --> 00:01:43,430
~Episode 09~
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
♤Follow My IG_@almerad♤
21
00:01:43,430 --> 00:01:46,170
Aku sudah menyiapkan hadiah untukmu. Ini mewakili salamku.
22
00:01:46,170 --> 00:01:49,530
Direktur Ling, memberikan ulasan yang baik bukan berarti kita bisa menjadi teman baik.
23
00:01:49,530 --> 00:01:52,300
Kamu mengerti hal itu, kan?
24
00:01:52,300 --> 00:01:55,400
Aku hanya memberimu hadiah untuk mengungkapkan permintaan maafku.
25
00:01:55,400 --> 00:01:57,500
Jika kamu tidak menginginkannya, buang saja.
26
00:01:59,980 --> 00:02:02,730
Maaf, Aku tidak sen—
27
00:02:02,730 --> 00:02:04,080
Hatiku seakan mau meledak.
28
00:02:04,080 --> 00:02:06,780
Aku mau muntah. Dasar menjijikan.
29
00:02:06,780 --> 00:02:08,560
Lepaskan dia.
30
00:02:09,340 --> 00:02:10,700
Kak.
31
00:02:10,700 --> 00:02:13,490
Apa di sini sakit? Apakah itu disini?
32
00:02:13,490 --> 00:02:15,080
- Tunggu, tunggu.
- Apa masih sakit?
33
00:02:15,080 --> 00:02:17,390
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu-
34
00:02:17,940 --> 00:02:19,590
Tidak, ini tidak sakit.
35
00:02:36,520 --> 00:02:38,520
Kalau gitu aku akan pergi.
36
00:02:44,190 --> 00:02:45,760
Apa?
37
00:02:47,900 --> 00:02:50,020
Kenapa kau begitu dekat dengan kakakku?
38
00:02:50,020 --> 00:02:52,120
Bagaimana bisa aku dekat dengannya?
39
00:02:52,120 --> 00:02:54,130
Kamu bahkan mengelus dadanya di depan mataku.
40
00:02:54,130 --> 00:02:56,750
Mengelus dadanya? Aku hanya menyentuhnya.
41
00:02:56,750 --> 00:02:59,540
Mengapa Aku terdengar seperti orang cabul dari mulutmu?
42
00:02:59,540 --> 00:03:01,560
Kamu bahkan belum membelai—
43
00:03:04,500 --> 00:03:07,920
Singkatnya, tidak memiliki kontak dengan dia. Kalau tidak, dia akan menempel padamu seperti lalat.
44
00:03:07,920 --> 00:03:09,530
Bukankah kamu bilang kamu suka lalat?
45
00:03:09,530 --> 00:03:11,560
Kapan aku—
46
00:03:16,460 --> 00:03:19,550
Dia itu kakakmu.
47
00:03:19,550 --> 00:03:21,470
Bagaimana kamu bisa mengatakan itu tentang kakakmu sendiri?
48
00:03:21,470 --> 00:03:24,450
Jika dia seekor lalat maka kamu adalah seekor lalat kecil.
49
00:03:24,450 --> 00:03:26,570
Mengapa kamu selalu berbicara untuknya?
50
00:03:26,570 --> 00:03:28,490
- Apakah kamu peduli padanya?
- Aku tidak berbicara untuknya.
51
00:03:28,490 --> 00:03:30,520
Aku hanya mengatakan yang sebenarnya.
52
00:03:30,520 --> 00:03:33,660
- Jangan ungkit dia lagi.
- Kaulah yang memulai.
53
00:03:37,600 --> 00:03:39,930
Kau cemburu yah?
54
00:03:39,930 --> 00:03:42,280
- Tidak tuh.
- Baguslah kalau begitu.
55
00:03:42,280 --> 00:03:45,050
Jika tidak, maka kita hanya berbicara. Benar kan?
56
00:03:45,050 --> 00:03:49,040
Kupikir Ling Fang tidak seburuk itu sebagai manusia.
57
00:03:49,040 --> 00:03:52,760
Tapi, dia sangat imut.
58
00:04:01,140 --> 00:04:03,480
Jika tidak ada yang lain maka aku akan kembali.
59
00:04:03,480 --> 00:04:05,210
Tidak bisa.
60
00:04:07,760 --> 00:04:09,740
Tidak bisakah kamu pindah saja denganku?
61
00:04:09,740 --> 00:04:11,730
Mengapa seorang pria dan wanita hidup bersama?
62
00:04:11,730 --> 00:04:14,900
- Apakah Gu Ansheng bukan laki-laki?
- Dia itu kakakku.
63
00:04:15,640 --> 00:04:18,760
Kamu dan Aku hanya memiliki hubungan kreditur dan debitur.
64
00:04:18,760 --> 00:04:22,080
Kamu adalah kreditorku. Lagipula, aku sudah berhutang banyak padamu.
65
00:04:22,080 --> 00:04:24,150
Aku tidak ingin berhutang lebih banyak lagi padamu.
66
00:04:25,160 --> 00:04:28,150
- Kamu diizinkan untuk tidak membayarnya kembali.
- Tidak, aku harus bayar.
67
00:04:28,150 --> 00:04:30,430
Aku tidak bisa selalu berhutang padamu.
68
00:04:30,430 --> 00:04:34,090
- Tapi bukankah memiliki nasib yang berlangsung seumur hidup adalah hal yang baik?
- Itu tidak perlu.
69
00:04:34,750 --> 00:04:36,400
Aku pergi dulu.
70
00:04:57,720 --> 00:05:01,500
CEO Ling, berapa ongkos mobilnya? Aku akan mentransfernya kepadamu.
71
00:05:03,500 --> 00:05:06,260
Berbicara tentang uang menyakiti hubungan.
72
00:05:06,980 --> 00:05:10,240
Membicarakan hubungan juga melukai uang. Aku hanya mau membayar tumpanganmu.
73
00:05:10,240 --> 00:05:12,340
Aku masih harus membayar.
74
00:05:25,640 --> 00:05:27,820
murahan.
75
00:05:55,020 --> 00:05:56,850
Kakak Yue.
76
00:05:56,850 --> 00:05:58,580
Nona Gu.
77
00:06:01,490 --> 00:06:04,410
Aku tidak berpikir kamu akan berada di sini juga.
78
00:06:04,410 --> 00:06:08,560
Aku telah melihat iklan mereka dan melihat bahwa desainnya bagus jadi Aku datang untuk melihatnya.
79
00:06:08,560 --> 00:06:10,670
Kamu mungkin memahami lipstik dengan baik.
80
00:06:10,670 --> 00:06:13,870
Karena pacarmu suka menggunakannya.
81
00:06:13,870 --> 00:06:15,680
Pacarku?
82
00:06:15,680 --> 00:06:17,860
Kakakku Gu Anxin.
83
00:06:17,860 --> 00:06:20,880
-Terakhir kali di pesta-
-Dia bukan pacarku.
84
00:06:20,880 --> 00:06:22,490
Benarkah?
85
00:06:22,490 --> 00:06:25,460
Aku masih mengejarnya. Dia belum setuju.
86
00:06:25,460 --> 00:06:29,610
Oh, kalau gitu kamu harus bekerja lebih keras.
87
00:06:30,460 --> 00:06:32,840
Ini pasti sulit.
88
00:06:32,840 --> 00:06:35,430
Jenis hadiah apa yang disukai seorang gadis?
89
00:06:36,350 --> 00:06:39,640
Bagiku selama itu dari seseorang yang Aku sukai,
90
00:06:39,640 --> 00:06:41,500
Aku akan menyukainya tidak peduli apa itu.
91
00:06:42,240 --> 00:06:43,840
Tapi, seorang gadis
92
00:06:43,840 --> 00:06:47,490
biasanya seperti parfum khusus.
93
00:06:48,210 --> 00:06:50,880
Ai Li, parfum jenis apa yang kamu gunakan?
94
00:06:50,880 --> 00:06:52,720
Parfum Gu Long.
95
00:06:54,610 --> 00:06:56,190
Tidak bisa benar-benar menggunakannya sebagai referensi.
96
00:06:56,190 --> 00:06:57,840
Maaf.
97
00:06:58,670 --> 00:07:00,400
Anxin itu ceria.
98
00:07:00,400 --> 00:07:03,650
Aroma parfum yang lebih kental mungkin tidak cocok untuknya.
99
00:07:03,650 --> 00:07:07,860
Dia lebih cocok dengan aroma buah yang manis.
100
00:07:08,490 --> 00:07:11,040
Nona Gu sepertinya tahu tentang parfum dengan baik.
101
00:07:11,040 --> 00:07:14,230
Bukan apa-apa, Aku hanya mengenal Anxin dengan baik.
102
00:07:14,230 --> 00:07:16,510
Apalagi dia Kakakku.
103
00:07:16,510 --> 00:07:19,070
Apakah kamu membutuhkan saran?
104
00:07:19,650 --> 00:07:22,680
-Silakan lakukan.
-Jangan khawatir.
105
00:07:24,010 --> 00:07:27,250
[Kotak Cokelat]
106
00:07:27,820 --> 00:07:29,640
Ini adalah wilayah kerja kita.
107
00:07:29,640 --> 00:07:32,290
Jangan terlalu gugup untuk bertemu rekan kerja-mu.
108
00:07:32,290 --> 00:07:34,220
Hai, Kepala Bagian.
109
00:07:36,880 --> 00:07:41,690
Anxin, mulai hari ini kamu adalah editor formal Zhao Shi Culture.
110
00:07:41,690 --> 00:07:43,480
Aku pemimpin grup-mu.
111
00:07:43,480 --> 00:07:46,320
-Manager Zhao.
-Tidak perlu begitu sopan.
112
00:07:46,320 --> 00:07:49,360
Kita sudah sampai. Jika kamu butuh sesuatu, datang dan temukan saja aku.
113
00:07:49,360 --> 00:07:51,600
Jika kamu ingin mendapatkan makanan maka jangan cari aku.
114
00:07:51,600 --> 00:07:54,830
-Aku memiliki banyak hal yang harus dilakukan setiap hari dan bagaimanapun juga Aku cukup sibuk.
-Baiklah, Manajer Zhao.
115
00:07:54,830 --> 00:07:57,730
Kamu dapat mencari Xiao Zhang atau Xiao Wang juga. Semuanya sama.
116
00:07:57,730 --> 00:07:59,000
-Lalu aku akan kembali bekerja.
-Baik.
117
00:07:59,000 --> 00:08:00,940
Ini tempat dudukmu.
118
00:08:02,690 --> 00:08:05,570
Hai! Kamu Anxin?
119
00:08:05,570 --> 00:08:08,610
Aku rubah kecil, Mu Mu!
120
00:08:08,610 --> 00:08:11,440
Kamu lebih manis dari aku.
121
00:08:12,300 --> 00:08:14,190
Hai! Aku He Shuhuan.
122
00:08:14,190 --> 00:08:16,350
Ini rutinitas komedi baru?
123
00:08:16,350 --> 00:08:19,020
Hai! Aku Lu Yiping.
124
00:08:20,110 --> 00:08:22,710
Anxin, kamu sangat lucu.
125
00:08:22,710 --> 00:08:25,390
-Benar kan, Huan Huan?
-Kamu benar.
126
00:08:25,390 --> 00:08:27,560
Tapi kamu tidak tertawa.
127
00:08:28,480 --> 00:08:30,420
Aku pernah tertawa bukan?
128
00:08:32,560 --> 00:08:34,570
A-Apa yang kalian tertawakan?
129
00:08:34,570 --> 00:08:38,310
Dia adalah He Shuhuan dari kata He, Shu Qi Shu dan Zhen Huan Huan.
(Karakter namanya diambil dari nama karakter drama terkenal)
130
00:08:38,310 --> 00:08:40,720
Itu bukan dari Romance in the Rain.
(Drama cina terkenal)
131
00:08:41,760 --> 00:08:44,160
Aku minta maaf. Ku pikir-
132
00:08:44,160 --> 00:08:46,640
-Maafkan Aku.
-Tidak apa-apa!
133
00:08:47,460 --> 00:08:50,050
Dia seperti itu. Meskipun dia tidak melihatnya,
134
00:08:50,050 --> 00:08:52,040
dia sebenarnya sangat bahagia di dalam hatinya.
135
00:08:52,040 --> 00:08:53,830
Lagipula, studio kita
136
00:08:53,830 --> 00:08:55,840
merindukan wanita muda yang cantik.
137
00:08:55,840 --> 00:08:58,850
Bagaimana bisa? Semuanya muda dan cantik!
138
00:08:58,850 --> 00:09:00,320
Di masa depan, semua orang akan bekerja sama.
139
00:09:00,320 --> 00:09:02,210
Jika Kamu tidak memahami sesuatu, silakan bertanya!
140
00:09:02,210 --> 00:09:04,020
-Aku akan menjagamu!
-Baik!
141
00:09:23,520 --> 00:09:25,740
Terima kasih!
142
00:09:25,740 --> 00:09:29,370
Bukankah internet mengatakan tidak mungkin mengantre? Mengapa tidak ada seorang pun di sini?
143
00:09:29,370 --> 00:09:32,680
Biarkan aku memberitahu padamu. Semua barang di internet palsu.
144
00:09:32,680 --> 00:09:36,810
Belum tentu. Bagaimana jika karena ini belum jam makan siang?
145
00:09:36,810 --> 00:09:41,760
Siapa tahu? Kita akan merayakan awal Anxin di perusahaan baru hari ini!
146
00:09:41,760 --> 00:09:43,440
Terima kasih.
147
00:09:47,690 --> 00:09:50,370
Hei, apa-apaan ini?
148
00:09:50,370 --> 00:09:52,320
Mengagetkanku saja!
149
00:10:10,840 --> 00:10:12,740
Terima kasih.
150
00:10:13,600 --> 00:10:17,750
Kak, kita tidak memesan hotpot dan barang-barang ini kan?
151
00:10:17,750 --> 00:10:19,520
Kita tidak melakukannya.
152
00:10:20,200 --> 00:10:24,880
Maafkan Aku. Kami tidak memesan anggur merah dan... ini?
153
00:10:24,880 --> 00:10:27,800
Ini semua adalah hadiah dari VIP toko kami, Tuan Ling.
154
00:10:27,800 --> 00:10:31,210
-Tuan Ling?
-Tidak mungkin Xiao Ba, kan?
155
00:10:31,210 --> 00:10:34,490
Dia tidak akan melakukan sesuatu yang terlalu berlebihan, bukan?
156
00:10:34,490 --> 00:10:37,120
Aku telah memesan seluruh tempat ini!
157
00:10:43,260 --> 00:10:46,120
Akulah yang memesan daging dan anggur. Jika belum cukup, masih ada lagi!
158
00:10:46,120 --> 00:10:49,430
Pesan apa pun yang ingin kamu makan. Pesan apa pun itu dan jangan menahan diri.
159
00:10:50,510 --> 00:10:52,450
Bagaimana?
160
00:10:52,450 --> 00:10:54,260
Apakah kamu tergerak?
161
00:10:54,960 --> 00:10:56,770
Malah Takut untuk bergerak.
162
00:10:56,770 --> 00:10:59,040
Lalu aku akan bergerak lebih banyak.
163
00:11:00,310 --> 00:11:03,800
Maafkan Aku. Aku harus mengemudi sebentar, dan Adikku tidak minum.
164
00:11:03,800 --> 00:11:05,480
Kami menerima kebaikanmu.
165
00:11:05,480 --> 00:11:08,770
Itu sangat disayangkan. Ini Lafite dari '82.
166
00:11:08,770 --> 00:11:12,510
Siapa Tuan Ling ini? Dia melakukan beberapa hal murahan, tapi terlihat cukup bagus.
167
00:11:12,510 --> 00:11:15,980
Ini orang kaya murahan yang Aku ceritakan sebelumnya.
168
00:11:17,180 --> 00:11:20,330
Dia terlihat cukup bagus. Sungguh menyia-nyiakan ketampanannya.
169
00:11:20,330 --> 00:11:23,410
-Dia terlihat baik?
-Tidak apa-apa kan.
170
00:11:23,410 --> 00:11:26,660
Aku bisa mendengar bisikan kecil kalian.
171
00:11:27,780 --> 00:11:30,040
Lalu, bagaimana jika kamu mendengar?
172
00:11:34,650 --> 00:11:36,060
Makanan ini
173
00:11:36,060 --> 00:11:38,240
tiba-tiba tidak enak.
174
00:11:41,430 --> 00:11:44,130
Kakak, air ACnya bocor.
175
00:11:52,370 --> 00:11:54,590
Itu hanya karena kamu adikku.
176
00:11:54,590 --> 00:11:56,480
Aku bersikap lunak padamu.
177
00:11:58,440 --> 00:12:00,780
Ayo makan dulu.
178
00:12:00,780 --> 00:12:02,540
Makan!
179
00:12:25,880 --> 00:12:29,660
Panci panggang apa ini? Ini hanya membakar dagingnya.
180
00:12:30,910 --> 00:12:32,690
Bisakah itu dibakar seperti yang kau lakukan?
181
00:12:32,690 --> 00:12:34,630
Kau saja yang melakukannya!
182
00:12:38,800 --> 00:12:41,140
Siapa tahu kamu benar-benar tahu bagaimana melakukan sesuatu.
183
00:12:41,140 --> 00:12:43,480
Karena Aku memiliki guru yang baik.
184
00:12:44,800 --> 00:12:48,950
Ini disebut ... murid lebih baik dari pada Gurunya.
185
00:12:52,160 --> 00:12:53,740
Apakah kamu terkena panas?
186
00:12:53,740 --> 00:12:56,770
Aku mengatakan kepadamu untuk berhati-hati! Dimana?
187
00:12:56,770 --> 00:12:58,380
Aku baik-baik saja.
188
00:12:58,380 --> 00:13:00,940
Kak, aku akan pergi membeli obat. Aku akan segera kembali.
189
00:13:00,940 --> 00:13:02,510
Tunggulah disini.
190
00:13:03,440 --> 00:13:06,440
Anxin, ayo pergi bersama.
191
00:13:07,020 --> 00:13:09,510
Menjijikkan sekali.
192
00:13:18,800 --> 00:13:22,570
Apa yang kau lakukan? Bukankah kita akan membeli obat?
193
00:13:22,570 --> 00:13:26,460
Ling Yue, Aku berbicara denganmu. Hei-hei!
194
00:13:37,210 --> 00:13:38,880
Orang-orang menyebalkan itu sudah tidak ada lagi.
195
00:13:38,880 --> 00:13:40,920
Aku akhirnya bisa melakukan apa yang Aku inginkan dengan berani.
196
00:13:40,920 --> 00:13:44,130
Melakukan? Me-melakukan apa?
197
00:13:48,420 --> 00:13:50,480
Bantu Aku memakai obatnya.
198
00:13:52,760 --> 00:13:55,750
Jika kamu punya obat di mobilmu, Kamu seharusnya mengatakannya sebelumnya. Buang-buang waktu saja.
199
00:13:55,750 --> 00:13:59,200
Lalu jika Aku memberi tahu padamu sebelumnya, apakah kamu akan pergi bersamaku?
200
00:14:01,160 --> 00:14:03,020
Jadi kamu sengaja melakukannya?
201
00:14:03,020 --> 00:14:07,040
Bukankah itu karena kamu? Selalu mendorongku menjauh.
202
00:14:07,040 --> 00:14:09,910
Jika kamu mengatakannya seperti itu, maka itu salah aku.
203
00:14:12,600 --> 00:14:15,520
Tidak. Ini salahku.
204
00:14:15,520 --> 00:14:19,770
Anxin, maafkan aku.
205
00:14:19,770 --> 00:14:24,050
Tidak peduli apa yang terjadi, aku tidak akan meninggalkanmu lagi.
206
00:14:28,700 --> 00:14:31,390
Aku bisa memaafkanmu.
207
00:14:31,390 --> 00:14:34,000
Namun...
208
00:14:35,330 --> 00:14:37,660
Aku menjanjikan segalanya untukmu.
209
00:14:41,310 --> 00:14:44,150
A-aku tidak membicarakan tentang hal itu.
210
00:14:44,150 --> 00:14:45,460
Apa yang ingin kau katakan?
211
00:14:45,460 --> 00:14:48,310
Aku mau mengatakan ...
212
00:14:53,690 --> 00:14:55,620
Apakah kamu sudah memaafkan Aku?
213
00:14:59,970 --> 00:15:04,220
Baiklah, Aku menyerah! Kamu terlalu baik, oke?
214
00:15:07,360 --> 00:15:10,400
Kalau begitu ikutlah denganku besok untuk bertemu keluargaku.
215
00:15:11,760 --> 00:15:13,750
Bertemu dengan orang tuamu?
216
00:15:13,750 --> 00:15:14,950
secepat itu?
217
00:15:14,950 --> 00:15:18,380
Aku-aku belum setuju menjadi pacarmu.
218
00:15:18,380 --> 00:15:20,210
-Lalu, bukankah kamu sekarang?
-Tidak tuh!
219
00:15:20,210 --> 00:15:24,830
Aku hanya setuju untuk memaafkanmu, tapi aku tidak setuju menjadi pacarmu.
220
00:15:26,420 --> 00:15:28,260
Kalau gitu jika kamu tidak mau, lupakan saja!
221
00:15:28,260 --> 00:15:32,740
Apa maksudmu lupakan saja? Kamu sudah menyesalinya?
222
00:15:33,520 --> 00:15:35,360
Kalau gitu kau benar-benar pacarku.
223
00:15:35,360 --> 00:15:37,990
Tidak terlalu berlebihan makan bersama, bukan?
224
00:15:39,590 --> 00:15:41,500
Tidak apa-apa.
225
00:15:43,450 --> 00:15:45,720
Lalu kemana kita akan pergi?
226
00:15:45,720 --> 00:15:48,800
Kita bertukar tempat untuk makan barbeque.
227
00:15:51,570 --> 00:15:54,140
Maka Aku harus memberitahu Kakak ku dan You You.
228
00:15:54,140 --> 00:15:56,210
Kirim saja pesan.
229
00:16:04,530 --> 00:16:08,120
Mengapa Anxin belum kembali? Butuh waktu lama hanya untuk membeli obat.
230
00:16:11,520 --> 00:16:12,910
Baiklah!
231
00:16:12,910 --> 00:16:16,680
Kalian berdua teruslah makan. Menurutku mereka berdua tidak akan kembali.
232
00:16:16,680 --> 00:16:18,250
Kau mau pergi?
233
00:16:18,250 --> 00:16:20,890
Aku masih memiliki bisnis dan mau pergi. Hei!
234
00:16:21,520 --> 00:16:25,290
Dagingnya gosong. Kalian berdua cepatlah.
235
00:16:26,670 --> 00:16:28,930
Ini baik-baik saja?
236
00:16:31,660 --> 00:16:36,390
Kakak, aku akan pergi dulu. Kamu harus mengantar Youyou kembali ke rumah dengan selamat.
237
00:16:41,360 --> 00:16:43,420
Pulang lebih awal.
238
00:16:46,580 --> 00:16:48,670
Selir tercinta, aku akan pergi dulu.
239
00:16:48,670 --> 00:16:52,590
Pastikan untuk memanfaatkan waktu sendirian dengan Kakakku!
240
00:16:53,670 --> 00:16:58,860
Aku Tahu! Aku akan mencoba yang terbaik untuk segera memberimu keponakan.
241
00:17:02,260 --> 00:17:04,100
Ansheng, cobalah ini.
242
00:17:04,100 --> 00:17:06,300
-Sangat lezat.
-Terima kasih.
243
00:17:14,560 --> 00:17:17,850
Jangan minum anggur merah. Jika kamu makan barbeque, Kamu harus minum yang segar.
244
00:17:17,850 --> 00:17:21,850
Kita tidak akan meninggalkan mabuk. Pelayan! Beri kami sebotol minuman beralkohol!
245
00:17:30,010 --> 00:17:31,860
Bersulang?
246
00:17:51,650 --> 00:17:52,790
You You?
247
00:17:52,790 --> 00:17:56,210
Apa kau baik-baik saja?
248
00:17:56,210 --> 00:17:57,860
Aku baik-baik saja.
249
00:17:57,860 --> 00:18:00,970
Mengapa ... Aku sedikit pusing?
250
00:18:02,310 --> 00:18:06,550
Bisakah kamu ... mengantar aku kembali sebentar lagi?
251
00:18:06,550 --> 00:18:08,470
Baiklah.
252
00:18:10,300 --> 00:18:12,380
You You.
253
00:18:12,380 --> 00:18:14,570
Tunggu yah, Aku akan membawa mobilnya.
254
00:18:14,570 --> 00:18:16,690
Tunggu aku di sini. Apakah kamu baik-baik saja sendiri?
255
00:18:16,690 --> 00:18:19,640
Jangan khawatir. Pergilah bawa mobilnya kesini.
256
00:18:19,640 --> 00:18:20,920
Aku akan menunggumu di sini.
257
00:18:20,920 --> 00:18:23,060
Baiklah, Aku akan cepat.
258
00:18:29,560 --> 00:18:31,570
Mengapa kamu mendorongku?
259
00:18:31,570 --> 00:18:32,620
Apakah kamu mencoba mengambil keuntungan dariku?
260
00:18:32,620 --> 00:18:34,690
Maafkan Aku, Aku minta maaf. Aku tidak melakukannya dengan sengaja.
261
00:18:34,690 --> 00:18:36,130
Kupikir kamu melakukannya dengan sengaja.
262
00:18:36,130 --> 00:18:38,870
Kakak, siapa yang mau memanfaatkanmu?
263
00:18:38,870 --> 00:18:40,920
Kakak?
264
00:18:40,920 --> 00:18:43,220
Siapa yang kamu panggil kakak?
265
00:18:43,220 --> 00:18:44,740
Apakah kamu buta?
266
00:18:44,740 --> 00:18:47,550
-Kau yang kakak! Seluruh keluargamu adalah kakak yah!
-Aku tidak bermaksud seperti itu-
267
00:18:47,550 --> 00:18:49,050
Maafkan Aku! Aku tidak-
268
00:18:49,050 --> 00:18:50,630
Tunggu, jangan pukul aku!
269
00:18:50,630 --> 00:18:53,560
-Bagaimana kau bisa memanggil ku kakak?
-Jangan pukul aku!
270
00:18:53,560 --> 00:18:55,460
-Apa yang salah? Apa yang salah?
-Ansheng.
271
00:18:55,460 --> 00:18:56,800
Dia menggangguku.
272
00:18:56,800 --> 00:18:59,930
-Siapa yang membully siapa di sini?
-Kau yang menggertakku!
273
00:18:59,930 --> 00:19:02,660
Maafkan Aku. Aku minta maaf. Temanku minum terlalu banyak.
274
00:19:02,660 --> 00:19:04,350
Uh ... haruskah aku membawamu ke rumah sakit?
275
00:19:04,350 --> 00:19:06,020
-Tidak Perlu!
-Tidak Perlu. Tidak perlu.
276
00:19:06,020 --> 00:19:09,140
Cepat bawa dia kembali. Berhenti membuat masalah di luar!
277
00:19:09,140 --> 00:19:10,910
-Maaf, maaf!
-Jangan biarkan aku melihatmu lagi!
278
00:19:10,910 --> 00:19:13,620
Maafkan Aku! Aku minta maaf!
279
00:19:18,600 --> 00:19:20,370
You You.
280
00:19:20,370 --> 00:19:22,100
Ayo pulang, oke? Aku akan mengantarmu kembali.
281
00:19:22,100 --> 00:19:24,630
Aku lelah. Aku ingin istirahat sebentar.
282
00:19:24,630 --> 00:19:26,480
Aku akan membawamu ke mobil.
283
00:19:26,480 --> 00:19:28,380
Mengapa kamu tidak memiliki baterai?
284
00:19:28,380 --> 00:19:32,420
Jangan terburu-buru. Aku akan mengisimu, oke?
285
00:19:33,610 --> 00:19:36,910
You You, tidak ada tempat untuk mengisi daya ponselmu di sini. Kita bisa isi di mobilku.
286
00:19:36,910 --> 00:19:38,730
Ayo pergi ke mobilku.
287
00:19:38,730 --> 00:19:41,310
Ada. Bagaimana bisa tidak ada?
288
00:19:41,310 --> 00:19:45,640
Jangan khawatir. Tidak masalah di mana kita mengisinya.
289
00:19:51,720 --> 00:19:53,470
Lihat.
290
00:19:57,280 --> 00:19:58,800
You You.
291
00:19:58,800 --> 00:20:01,430
Ini mau hujan. Biarkan aku membawamu kembali ke mobil.
292
00:20:01,430 --> 00:20:03,160
Mau nggak?
293
00:20:03,160 --> 00:20:06,090
Kamu terus berusaha membuat aku pergi ke mobilmu.
294
00:20:06,090 --> 00:20:09,640
Apakah kamu ingin melakukan beberapa hal yang memalukan kepadaku?
295
00:20:09,640 --> 00:20:13,320
Tidak, tidak. Kamu salah paham. Aku tidak bermaksud seperti itu.
296
00:20:13,320 --> 00:20:15,430
Tidak apa-apa.
297
00:20:16,230 --> 00:20:19,130
A-aku selalu ingin melahirkan
298
00:20:19,130 --> 00:20:22,460
monyet kecil untukmu.
299
00:20:34,280 --> 00:20:36,810
Parfum?
300
00:20:49,060 --> 00:20:54,070
Wow, siapa yang memberi tahu padamu aku menyukai parfum?
301
00:20:55,500 --> 00:20:57,450
Apakah itu memberi ku beberapa poin?
302
00:20:57,450 --> 00:20:59,920
Teruslah mencoba!
303
00:20:59,920 --> 00:21:04,470
Ah iya, Aku ada di bawah. Kita bisa pergi sekarang.
304
00:21:04,470 --> 00:21:08,240
Baiklah, Aku akan turun setelah berganti pakaian.
305
00:21:18,090 --> 00:21:21,490
Tunggu. Ada yang hilang.
306
00:21:43,020 --> 00:21:46,250
Jangan khawatir. Aku ada disini.
307
00:22:04,190 --> 00:22:07,600
Apakah itu potret keluarga? Kamu termasuk yang mana?
308
00:22:07,600 --> 00:22:11,810
Aku benar-benar tidak cukup mengenalmu. Kamu menyukainya, bukan Aku yah.
309
00:22:14,770 --> 00:22:17,020
Mengapa ada lalat di rumahmu?
310
00:22:17,020 --> 00:22:20,610
Mengapa kamu ada di sini?
311
00:22:22,390 --> 00:22:25,250
Kalian berdua benar-benar.
312
00:22:28,800 --> 00:22:30,000
Bu.
313
00:22:30,000 --> 00:22:32,920
- Ini adalah Anxin.
- Kamu Anxin?
314
00:22:32,920 --> 00:22:34,620
Ayo duduk.
315
00:22:37,530 --> 00:22:41,150
Maaf, Bibi. Ada kemacetan dalam perjalanan ke sini.
316
00:22:41,150 --> 00:22:44,180
Tidak apa-apa. Untung kau ada di sini.
317
00:22:45,490 --> 00:22:48,880
Kak, Kalian berdua janjian untuk datang bersama-sama?
318
00:22:48,880 --> 00:22:51,510
Kakak ipar masa depan, akhirnya aku bertemu denganmu.
319
00:22:51,510 --> 00:22:53,160
Hai.
320
00:23:10,250 --> 00:23:12,210
Kalian akhirnya ada di sini.
321
00:23:14,230 --> 00:23:15,780
-Hai Bibi.
-Hai.
322
00:23:15,780 --> 00:23:17,950
Dia memainkan piano dengan baik hari ini.
323
00:23:17,950 --> 00:23:21,860
Ketika Anxin di perguruan tinggi, dia jauh lebih baik daripada aku dalam bermain piano.
324
00:23:21,860 --> 00:23:25,430
-Anxin juga lulus dari Universitas Yale kan?
-Bibi, kamu mungkin tidak tahu
325
00:23:25,430 --> 00:23:29,570
Sebelumnya aku belajar di luar negeri, Aku belajar gelar sarjanaku di Universitas Seijoh.
326
00:23:29,570 --> 00:23:32,180
Anxin adalah teman sekelasku di program sarjana-ku.
327
00:23:32,180 --> 00:23:34,060
Itu tidak benar.
328
00:23:34,720 --> 00:23:37,880
Jika Aku ingat dengan benar, Anxin tidak lulus dari universitas.
329
00:23:37,880 --> 00:23:39,930
Kak.
330
00:23:39,930 --> 00:23:42,510
Kak Ling Fang, Kamu tidak bisa mengatakannya seperti itu.
331
00:23:42,510 --> 00:23:44,520
Anxin sebenarnya—
332
00:23:44,520 --> 00:23:47,440
Memang benar Aku bukan lulusan universitas.
333
00:23:47,440 --> 00:23:49,190
Namun, Direktur Ling Fang,
334
00:23:49,190 --> 00:23:52,360
Setidaknya Aku tahu bagaimana menghormati orang. tidak seperti kamu
335
00:23:52,360 --> 00:23:56,290
yang lulus dari perguruan tinggi dan masih tidak belajar bagaimana bersikap. Itu sangat disayangkan.
336
00:23:58,670 --> 00:24:01,460
Anxin, Kakak Ling Fang tidak memiliki niat buruk.
337
00:24:01,460 --> 00:24:03,680
-Tidak perlu terlalu rewel.
-Betul sekali.
338
00:24:03,680 --> 00:24:07,730
Jika kamu ingin pendengar berpikir seperti itu, pembicara harus memiliki niat yang benar.
339
00:24:08,850 --> 00:24:10,480
Benar kan?
340
00:24:12,000 --> 00:24:13,740
Bu.
341
00:24:13,740 --> 00:24:16,330
Bu. Dengarkan saja.
342
00:24:16,330 --> 00:24:20,630
Aku tahu itu. Anxin memiliki temperamen yang buruk, Aku tidak tahu apakah Adik pertama akan mampu mengatasinya.
343
00:24:20,630 --> 00:24:23,740
-Baiklah, baiklah, jangan bicara terlalu banyak.
-Kebetulan
344
00:24:23,740 --> 00:24:26,180
Aku suka temperamennya yang buruk.
345
00:24:27,090 --> 00:24:28,940
Dengarkan itu.
346
00:24:30,420 --> 00:24:32,340
Apa yang kalian semua bicarakan?
347
00:24:33,260 --> 00:24:34,600
Kalian bersenang-senang berbicara.
348
00:24:34,600 --> 00:24:36,020
-Ayah.
-Hai paman.
349
00:24:36,020 --> 00:24:37,660
Ayah.
350
00:24:37,660 --> 00:24:39,080
Ayah.
351
00:24:39,080 --> 00:24:40,690
Hai paman.
352
00:24:42,090 --> 00:24:45,040
Hai, Anxin.
353
00:24:46,850 --> 00:24:50,520
Kamu terlihat persis seperti ibumu.
354
00:24:51,330 --> 00:24:52,930
Duduklah.
355
00:24:56,670 --> 00:24:57,900
Paman.
356
00:24:57,900 --> 00:25:02,150
Ini pertemuan pertama kita, jadi aku membawakanmu hadiah kecil.
357
00:25:02,150 --> 00:25:04,890
Kamu adalah anak yang bijaksana.
358
00:25:04,890 --> 00:25:07,940
- Apa itu?
- Buka dan lihatlah.
359
00:25:17,380 --> 00:25:19,680
Sebuah kuas.
360
00:25:20,840 --> 00:25:22,890
Betapa berharganya itu.
361
00:25:26,110 --> 00:25:30,600
Paman. Ini kuas kaligrafi favorit ibuku.
362
00:25:30,600 --> 00:25:33,840
Aku membawanya sebagai hadiah untukmu untuk diingat.
363
00:25:34,960 --> 00:25:36,660
Terima kasih.
364
00:25:39,420 --> 00:25:43,730
Bicara soal kado, aku juga menyiapkan kado kecil untuk Paman.
365
00:25:50,830 --> 00:25:52,830
Xin'er sangat bijaksana.
366
00:25:52,830 --> 00:25:55,550
Nona Gu selalu mengesankan.
367
00:25:55,550 --> 00:25:59,220
Aku tidak sengaja menemukan karya seni dari periode Barok ini.
368
00:25:59,220 --> 00:26:03,740
Karena Paman menyukainya, Aku senang menemukan pemiliknya.
369
00:26:06,170 --> 00:26:10,450
Anxin, apa ada yang ingin kamu katakan?
370
00:26:17,420 --> 00:26:20,550
Lukisan ini bukan dari zaman Barok.
371
00:26:20,550 --> 00:26:23,340
Tapi dari periode Renaisans Akhir.
372
00:26:24,360 --> 00:26:27,070
Ini juga dikenal sebagai periode Mannerisme.
373
00:26:27,070 --> 00:26:29,320
Seperti namanya, ia menyukai bentuknya.
374
00:26:29,320 --> 00:26:32,420
Lukisan ini menarik dan aneh.
375
00:26:32,420 --> 00:26:34,540
Sulit juga untuk memahami apa yang diungkapkannya.
376
00:26:34,540 --> 00:26:36,620
Ini semua adalah aspek yang diekspresikan selama periode Mannerisme.
377
00:26:36,620 --> 00:26:40,920
Apa yang kamu katakan itu benar. Seperti yang diharapkan dari putri Xiao Wan.
378
00:26:40,920 --> 00:26:44,990
Baiklah, letakkan lukisan ini di kamar mandi di lantai atas.
379
00:26:48,020 --> 00:26:51,040
Bukankah kamu sengaja mempermalukannya?
380
00:26:53,600 --> 00:26:55,790
Itu disengaja.
381
00:26:56,840 --> 00:26:59,220
Kamu pasti menyimpan dendam.
382
00:26:59,740 --> 00:27:02,440
Jadi jangan memprovokasi aku di masa depan.
383
00:27:03,760 --> 00:27:05,110
Ayah.
384
00:27:05,110 --> 00:27:07,910
Dari dua kado ini, mana yang lebih kamu suka?
385
00:27:07,910 --> 00:27:11,530
Kak, jangan mencoba memulai apa pun.
386
00:27:18,900 --> 00:27:21,210
Anxin,
387
00:27:21,210 --> 00:27:25,340
sejak ibumu melahirkanmu, aku tidak pernah menerima
388
00:27:25,340 --> 00:27:28,970
berita tentang kamu dan ibumu.
389
00:27:28,970 --> 00:27:33,140
Bagaimana kalian berdua hidup beberapa tahun terakhir ini?
390
00:27:33,140 --> 00:27:35,930
Kenapa ibumu tiba-tiba...
391
00:27:40,360 --> 00:27:42,460
Maaf, Paman.
392
00:27:42,460 --> 00:27:45,210
Setelah ibuku meninggal, aku jatuh sakit.
393
00:27:45,210 --> 00:27:48,330
Ada banyak hal yang tidak dapat Aku ingat setelah aku bangun.
394
00:27:49,970 --> 00:27:51,640
Nak.
395
00:27:51,640 --> 00:27:54,310
Kamu telah sangat menderita.
396
00:27:54,310 --> 00:27:58,070
Aku sahabat ibumu. Jika kamu bersedia,
397
00:27:58,070 --> 00:28:00,470
Kuharap kamu bisa merasa seolah Paman Ling
398
00:28:00,470 --> 00:28:03,090
adalah anggota keluargamu.
399
00:28:05,300 --> 00:28:07,880
Terima kasih paman.
400
00:28:07,880 --> 00:28:11,550
Aku juga punya hadiah yang ingin kuberikan padamu.
401
00:28:24,280 --> 00:28:26,190
Buka dan lihatlah.
402
00:28:36,040 --> 00:28:37,780
Paman.
403
00:28:39,590 --> 00:28:41,740
Aku tidak bisa menerima hadiah ini.
404
00:28:41,740 --> 00:28:46,380
Kamu bahkan belum melihatnya. Bagaimana kamu tahu apakah kamu bisa menerimanya atau tidak?
405
00:28:47,170 --> 00:28:49,290
Paman berteman dekat dengan ibuku.
406
00:28:49,290 --> 00:28:54,020
Aku yakin ketika ibuku membantumu, dia tidak mengharapkan imbalan apa pun,
407
00:28:54,020 --> 00:28:58,500
jadi Aku tidak bisa menerima hadiah yang berharga ini.
408
00:29:00,190 --> 00:29:04,030
Kamu mungkin sudah tahu apa hadiahnya.
409
00:29:04,030 --> 00:29:06,920
Anxin, Aku menghormati keputusanmu.
410
00:29:06,920 --> 00:29:10,770
Jika kamu berubah pikiran, Kamu selalu dapat menemukan aku.
411
00:29:10,770 --> 00:29:14,240
Kamu harus tahu bahwa Paman Ling juga anggota keluargamu.
412
00:29:14,240 --> 00:29:17,790
Keluarga Ling akan selalu menyambutmu. Mengerti?
413
00:29:21,520 --> 00:29:23,170
Baiklah.
414
00:29:26,970 --> 00:29:29,050
Semua orang lapar kan? Mari makan.
415
00:29:29,050 --> 00:29:31,430
Makan. Makan. Makan.
416
00:29:31,430 --> 00:29:34,680
Mari makan.
417
00:29:42,460 --> 00:29:46,610
Ini. Makanlah beberapa ikan.
418
00:29:46,610 --> 00:29:48,540
Dia alergi peterseli.
419
00:29:50,810 --> 00:29:54,790
Lihat betapa pelupanya aku. Xin'er sangat bijaksana.
420
00:29:54,790 --> 00:29:59,750
Itu yang diharapkan. Mereka begitu dekat di sekolah menengah.
421
00:29:59,750 --> 00:30:02,810
Bisa dibilang mereka adalah kekasih masa kecil.
422
00:30:02,810 --> 00:30:05,900
Dan, pasangan yang sempurna terlihat bijaksana.
423
00:30:11,110 --> 00:30:13,480
Kalian berdua saling kenal?
424
00:30:16,470 --> 00:30:18,890
Kami berada di sekolah yang sama.
425
00:30:18,890 --> 00:30:20,390
Ini.
426
00:30:23,950 --> 00:30:27,970
Kakak kedua, jika Aku tidak salah. Apakah arlojimu dan arloji Anxin
427
00:30:27,970 --> 00:30:30,010
model pasangan yang disesuaikan?
428
00:30:30,010 --> 00:30:31,750
Benar sekali.
429
00:30:31,750 --> 00:30:36,290
Ayah. Sepertinya kamu akan sering bertemu Kakak Anxin.
430
00:30:36,290 --> 00:30:39,720
Ling Yue, kamu harus memperlakukan Anxin dengan baik.
431
00:30:39,720 --> 00:30:43,200
Jika dia dianiaya, aku tidak akan memaafkanmu.
432
00:30:43,200 --> 00:30:45,830
Ayah, jangan khawatir.
433
00:30:52,160 --> 00:30:54,830
Anxin, makanlah.
434
00:30:54,830 --> 00:30:56,350
Baik.
435
00:31:31,370 --> 00:31:33,550
Aku memilihkan peterseli untukmu.
436
00:31:52,240 --> 00:31:56,740
Sejak kakak keduaku kembali, kamu tidak pernah berhenti menatapnya.
437
00:31:59,060 --> 00:32:02,970
Aku tahu. Satu-satunya alasan mengapa kamu berjanji untuk kembali makan,
438
00:32:02,970 --> 00:32:06,190
adalah karena kamu tahu dia akan berada di sini.
439
00:32:06,190 --> 00:32:10,080
Karena kamu sudah tahu, mengapa kamu masih membawa Aku kembali?
440
00:32:10,080 --> 00:32:12,480
Karena ini pertama kalinya kamu mengiyakan ajakanku.
441
00:32:12,480 --> 00:32:17,420
Bahkan jika itu karena kakakku, setidaknya ini adalah awal yang baik.
442
00:32:17,420 --> 00:32:20,520
Perasaanku padanya tidak akan berubah semudah itu.
443
00:32:20,520 --> 00:32:24,820
Aku tahu. Tapi tidak apa-apa.
444
00:32:28,170 --> 00:32:31,370
Jangan lupa, kamu masih berutang kencan padaku.
445
00:32:36,170 --> 00:32:38,110
Terserah kamu.
446
00:32:46,760 --> 00:32:48,840
Kemana kita akan pergi?
447
00:32:51,920 --> 00:32:53,410
Hei!
448
00:32:55,870 --> 00:32:58,820
Aku berharap kalian mendapatkan malam yang indah.
449
00:32:58,820 --> 00:33:00,820
Selamat bersenang-senang.
450
00:33:05,630 --> 00:33:07,820
Apakah mereka itu?
451
00:33:09,860 --> 00:33:11,300
CEO Ling.
452
00:33:11,300 --> 00:33:13,220
-Ai Li!
-Hai
453
00:33:13,220 --> 00:33:15,380
Direktur Ling Fang ... dia ...
454
00:33:21,740 --> 00:33:25,280
Sudah mau hujan, biarkan aku membawamu kembali.
455
00:33:25,280 --> 00:33:30,430
Apakah kamu menggoda anak kecil? Kamu memberi tahu padaku bahwa akan turun hujan ketika cuacanya sangat bagus.
456
00:33:30,430 --> 00:33:34,310
Mungkinkah kamu menyiapkan kejutan untuk aku?
457
00:33:34,310 --> 00:33:35,830
Tidak, sungguh tidak ada!
458
00:33:35,830 --> 00:33:37,990
Aku benar-benar tidak punya.
459
00:33:37,990 --> 00:33:41,360
Benar-benar akan hujan. Ayo pergi.
460
00:33:43,010 --> 00:33:45,850
Baiklah. Ayo pergi.
461
00:34:06,730 --> 00:34:10,590
Aku akhirnya mengerti mengapa kamu membenci Kakakmu.
462
00:34:11,310 --> 00:34:15,150
Dia tidak menggunakan uang sebagaimana mestinya. Yang dia tahu hanyalah bagaimana membuat masalah.
463
00:34:18,770 --> 00:34:21,470
Aku awalnya ingin memberimu kejutan.
464
00:34:26,880 --> 00:34:29,350
Aku mengerti usahanya!
465
00:34:33,510 --> 00:34:35,200
Tunggu sebentar.
466
00:34:54,070 --> 00:34:56,280
Apa ini?
467
00:35:00,240 --> 00:35:03,050
Bodoh, wajahmu kotor.
468
00:35:07,960 --> 00:35:09,610
Anxin.
469
00:35:11,880 --> 00:35:14,200
Mari kita memulai kembali?
470
00:35:18,490 --> 00:35:23,670
Kalau gitu kamu harus berjanji, Kamu akan menceritakan semuanya.
471
00:35:23,670 --> 00:35:25,370
Aku berjanji kepadamu.
472
00:35:30,380 --> 00:35:32,160
Apa yang kamu lakukan sekarang?
473
00:35:40,440 --> 00:35:44,390
Selama jamuan makan perusahaan Gu, kamu berhutang budi padaku.
474
00:35:48,560 --> 00:35:55,730
♫ Berjalan di jalan gelap denganmu ♫
475
00:35:55,730 --> 00:36:01,620
♫ Melihat lampu jalan menyala dan padam ♫
476
00:36:03,220 --> 00:36:09,990
♫ Seberapa jauh adalah masa depan? Kita melihatnya dengan memutar kepala kita ♫
477
00:36:09,990 --> 00:36:16,590
♫ Kita belum pernah bagian tapi rindu sudah dimulai ♫
478
00:36:18,100 --> 00:36:25,370
♫ Memelukmu adalah seperti memegang seluruh dunia ♫
479
00:36:25,370 --> 00:36:31,310
♫ Begitu indah bahwa aku takut batas waktu ♫
480
00:36:35,410 --> 00:36:39,410
Kamu adalah pacarku sekarang, jadi kamu tidak bisa pergi.
481
00:36:41,220 --> 00:36:43,360
Jawablah iya!
482
00:36:46,740 --> 00:36:48,480
Baiklah.
483
00:36:50,520 --> 00:36:55,430
Mari kita lupakan semua hal buruk dari masa lalu, dan ciptakan kenangan baru di masa depan.
484
00:36:56,300 --> 00:37:04,730
♫ Belajar kehangatan untuk memanaskan kenangan dingin dan kesepian itu ♫
485
00:37:06,020 --> 00:37:12,890
♫ Pemandangan yang lewat mulai dan berhenti ♫
486
00:37:12,890 --> 00:37:19,920
♫ Cerita berlanjut di bawah lensa kamera ♫
487
00:37:29,190 --> 00:37:33,770
Lao Ling, anak kita berkata dia tidak menginginkannya dan kamu benar-benar tidak memberikannya padanya?
488
00:37:35,890 --> 00:37:41,180
Dia ... Dia takut setelah dia menerima hadiahku
489
00:37:41,180 --> 00:37:46,330
itu akan mengkonfirmasi rumor antara ibunya dan aku.
490
00:37:46,330 --> 00:37:50,590
Anak ini, adalah anak yang baik.
491
00:37:50,590 --> 00:37:54,860
Xiao Wan akan tenang mengetahui hal ini.
492
00:38:03,190 --> 00:38:07,450
Bos, apakah kita akan pergi sekarang? Bagaimana dengan sahamnya?
493
00:38:07,450 --> 00:38:11,970
Apa yang bisa kita lakukan? Apakah kau tidak melihat bagaimana keduanya seperti si kembar Siam?
494
00:38:11,970 --> 00:38:14,530
Apakah kamu yakin bahwa Gu Anxin
495
00:38:17,910 --> 00:38:20,060
tertarik padanya?
496
00:38:20,860 --> 00:38:22,970
Tapi itu bukan tujuanku.
497
00:38:22,970 --> 00:38:26,910
Selama saham tidak jatuh di tangan Adik pertama, semuanya baik-baik saja.
498
00:38:36,730 --> 00:38:38,690
Kamu...
499
00:38:40,390 --> 00:38:41,990
Sudah sampai.
500
00:38:46,810 --> 00:38:50,950
Apakah kamu mabuk atau kamu kehilangan akal sehatmu? Mengapa kamu membawa aku ke sini?
501
00:38:53,100 --> 00:38:55,190
Kau akan tahu dalam beberapa menit.
502
00:39:09,090 --> 00:39:13,650
♫ Bertemu secara tak terduga, kenangan yang hilang itu ♫
503
00:39:13,650 --> 00:39:18,360
♫ Tidak Logis, terlalu banyak seperti komedi ♫
504
00:39:18,360 --> 00:39:21,220
♫ Hari cuaca buruk itu ♫
505
00:39:21,220 --> 00:39:26,220
♫ adalah keberuntungan yang membawa kamu ke dalam hidupku ♫
506
00:39:27,660 --> 00:39:32,430
♫ Suasana menyebar genit di sekitar kita ♫
507
00:39:32,430 --> 00:39:37,170
♫ Luar biasa merangsang telepati ♫
508
00:39:37,170 --> 00:39:39,890
♫ Kamu yang tampak menyendiri ♫
509
00:39:39,890 --> 00:39:45,930
♫ akhirnya mulai untuk mengungkapkan diri kekanak-kanakanmu ♫
510
00:39:45,930 --> 00:39:50,620
♫ Petunjuk nasib sudah hadir ♫
511
00:39:50,620 --> 00:39:55,270
♫ Takdir telah meramalkan jalan kita ♫
512
00:39:55,270 --> 00:39:59,760
♫ Beristirahat terhadap satu sama lain dalam tidur yang gelap malam ♫
513
00:39:59,760 --> 00:40:06,730
♫ kebahagiaan saat kau di sisiku ♫
514
00:40:20,290 --> 00:40:23,130
[Pada siang hari, kamu bisa membuat ramen untuk dimakan.]
515
00:40:25,170 --> 00:40:28,760
[Kulkas memiliki air kemasan, ramen, dan kue favoritmu.]
516
00:40:30,460 --> 00:40:34,500
Sarapan ada di atas meja. Ada air kemasan untukmu di lemari es.
517
00:40:37,060 --> 00:40:41,830
♫ kebahagiaan saat kamu di sisiku ♫
518
00:40:41,830 --> 00:40:47,190
♫ Apakah kita ditakdirkan untuk bersama? ♫
519
00:40:47,190 --> 00:40:51,130
Apakah kamu ingin minum? Ini adalah rasa favoritmu.
520
00:40:51,130 --> 00:40:55,630
♫ Masa depan memberi kita berdua keberanian ♫
521
00:40:55,630 --> 00:41:02,690
♫ Jadi jangan menduga lagi, ini harus menjadi cinta ♫
522
00:41:04,300 --> 00:41:07,510
♫ Ini cinta ♫
523
00:41:14,000 --> 00:41:17,220
Apa yang terjadi?
524
00:41:17,220 --> 00:41:19,600
Aku membeli rumah ini kembali.
525
00:41:22,790 --> 00:41:26,760
Aku pemilik rumah ini sekarang dan kamu adalah penyewa.
526
00:41:26,760 --> 00:41:30,320
Namun, jangka waktu sewa adalah abadi.
527
00:41:31,160 --> 00:41:33,550
Kamu tidak bercanda, kan?
528
00:41:39,000 --> 00:41:42,170
Ini kontrak kita.
529
00:41:42,170 --> 00:41:45,000
Tapi Aku menambahkan garis di belakangnya.
530
00:41:54,830 --> 00:41:57,300
Aku, Ling Yue
531
00:41:57,300 --> 00:42:01,260
berjanji untuk menyewakan rumah, dan hanya akan menyewakannya kepada Nona Gu Anxin.
532
00:42:01,260 --> 00:42:04,260
Aku tidak akan pernah menaikkan sewa atau menjual rumah.
533
00:42:04,260 --> 00:42:08,830
Jika Aku melanggar kontraknya, itu dapat dilihat sebagai dengan sengaja melepaskan kepemilikan rumah.
534
00:42:08,830 --> 00:42:12,390
Rumah itu akan menjadi milik Nona Anxin.
535
00:42:14,800 --> 00:42:20,770
Kontrak ini terlalu tidak adil untukmu, bukan?
536
00:42:20,770 --> 00:42:23,360
Tidak, Kupikir ini cukup adil.
537
00:42:23,360 --> 00:42:25,660
Aku pemiliknya. Kamu harus membayar padaku sewanya.
538
00:42:25,660 --> 00:42:28,380
Ini sangat setara. Sama seperti kontrak ini,
539
00:42:28,380 --> 00:42:31,930
terakhir kali Aku memanfaatkannya. Sekarang giliranmu.
540
00:42:40,460 --> 00:42:42,230
Terima kasih.
541
00:42:48,400 --> 00:42:52,260
Di sinilah hubungan kita dimulai, dan sekarang hubungan kita berlanjut.
542
00:42:52,260 --> 00:42:56,410
Kita akan saling berpelukan erat dan tidak melepaskannya lagi.
543
00:43:00,030 --> 00:43:10,920
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
♤Follow My IG_@almerad♤
544
00:43:12,830 --> 00:43:18,610
♫ Mari kita mulai cerita dari hari hujan di mana kita bertemu ♫
545
00:43:18,610 --> 00:43:23,210
♫ Kenangan direndam dalam hujan ♫
546
00:43:23,210 --> 00:43:25,880
♫ Nasib bekerja dengan aneh ♫
547
00:43:25,880 --> 00:43:31,100
♫ The masa lalu yang tidak bisa dilupakan telah menerima tanggapan ♫
548
00:43:31,100 --> 00:43:35,960
♫ Hatiku tiba-tiba berdetak tidak normal ♫
549
00:43:35,960 --> 00:43:41,460
♫ Meminjam tangan persahabatan untuk memelukmu ♫
550
00:43:41,460 --> 00:43:44,600
♫ Jelas, Aku mulai lebih memikirkannu ♫
551
00:43:44,600 --> 00:43:52,860
♫ Meninggalkan tanda kebahagiaan, karena selalu dirimu ♫
552
00:43:52,860 --> 00:43:58,890
♫ Kisah kita baru saja dimulai ♫
553
00:43:58,890 --> 00:44:03,370
♫ Namun kerinduan tidak pernah bisa berhenti ♫
554
00:44:05,090 --> 00:44:11,430
♫ Mencari rute untuk kembali ke sisimi ♫
555
00:44:11,430 --> 00:44:17,330
♫ Kisah kita baru saja dimulai ♫
556
00:44:17,330 --> 00:44:21,680
♫ Menggunakan semua kata sifatku yang paling indah ♫
557
00:44:23,290 --> 00:44:29,830
♫ Masih belum cukup untuk mendeskripsikan namamu ♫
558
00:44:29,830 --> 00:44:35,860
♫ Kisah kita secara eksklusif milik kita ♫
559
00:44:35,860 --> 00:44:40,270
♫ Telapak tangan kita memegang kunci menuju masa depan ♫
560
00:44:42,060 --> 00:44:46,880
♫ Menggunakan cinta untuk perlahan membuka seumur hidup ♫
561
00:44:46,880 --> 00:44:51,890
♫ Menggunakan cinta untuk perlahan membuka seumur hidup ♫
43608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.