All language subtitles for Please.Feel.At.Ease.Mr.Ling.E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:10,970 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ 2 00:00:11,150 --> 00:00:16,430 ♫ Tidak lagi panik pada malam pemadaman listrik ♫ 3 00:00:16,430 --> 00:00:21,610 ♫ Kau di sisiku, menerangi seberkas cahaya untuk Aku ♫ 4 00:00:21,610 --> 00:00:26,580 ♫ Degupan hati meningkat, oksigen menurun sebagai mata kita bertemu ♫ 5 00:00:26,580 --> 00:00:32,080 ♫ Nafasmu menyentuh pipiku ♫ 6 00:00:32,080 --> 00:00:37,410 ♫ Dengan kamu pemanasan panggung, kebahagiaan tidak pernah datang untuk menutup ♫ 7 00:00:37,410 --> 00:00:42,640 ♫ Membosankan lelucon menambahkan beberapa manis untuk makan malam ♫ 8 00:00:42,640 --> 00:00:47,480 ♫ Kehidupan sehari-hari bahkan lebih seperti komik daripada komik itu sendiri ♫ 9 00:00:47,480 --> 00:00:50,090 ♫ Kebahagiaan dan kesedihan ♫ 10 00:00:50,090 --> 00:00:54,190 ♫ Buatlah momen-momen kehidupan ♫ 11 00:00:54,190 --> 00:00:59,560 ♫ Hari hujan menjadi sangat istimewa karena dirimu ♫ 12 00:00:59,560 --> 00:01:05,390 ♫ Mengambil anak muda yang menyedihkan dari jalanan ♫ 13 00:01:05,390 --> 00:01:10,510 ♫ Tidak peduli kapan dan di mana, Kamu selalu tampil ♫ 14 00:01:10,510 --> 00:01:15,140 ♫ Memegang erat-erat dan berputar-putar ♫ 15 00:01:15,140 --> 00:01:20,500 ♫ Hujan hari membuat aku jadi nostalgia karenamu ♫ 16 00:01:20,500 --> 00:01:26,300 ♫ Menjadi bagian dari kenangan ♫ 17 00:01:26,300 --> 00:01:31,470 ♫ Berjalan menyusuri jalan dengan lampu menerangi satu demi satu ♫ 18 00:01:31,470 --> 00:01:37,200 ♫ Pemanasan seluruh dunia ♫ 19 00:01:37,200 --> 00:01:40,640 》Silahkan Merasa Nyaman Tuan Ling《 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ 20 00:01:40,640 --> 00:01:43,430 ~Episode 09~ ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ 21 00:01:43,430 --> 00:01:46,170 Aku sudah menyiapkan hadiah untukmu. Ini mewakili salamku. 22 00:01:46,170 --> 00:01:49,530 Direktur Ling, memberikan ulasan yang baik bukan berarti kita bisa menjadi teman baik. 23 00:01:49,530 --> 00:01:52,300 Kamu mengerti hal itu, kan? 24 00:01:52,300 --> 00:01:55,400 Aku hanya memberimu hadiah untuk mengungkapkan permintaan maafku. 25 00:01:55,400 --> 00:01:57,500 Jika kamu tidak menginginkannya, buang saja. 26 00:01:59,980 --> 00:02:02,730 Maaf, Aku tidak sen— 27 00:02:02,730 --> 00:02:04,080 Hatiku seakan mau meledak. 28 00:02:04,080 --> 00:02:06,780 Aku mau muntah. Dasar menjijikan. 29 00:02:06,780 --> 00:02:08,560 Lepaskan dia. 30 00:02:09,340 --> 00:02:10,700 Kak. 31 00:02:10,700 --> 00:02:13,490 Apa di sini sakit? Apakah itu disini? 32 00:02:13,490 --> 00:02:15,080 - Tunggu, tunggu. - Apa masih sakit? 33 00:02:15,080 --> 00:02:17,390 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu- 34 00:02:17,940 --> 00:02:19,590 Tidak, ini tidak sakit. 35 00:02:36,520 --> 00:02:38,520 Kalau gitu aku akan pergi. 36 00:02:44,190 --> 00:02:45,760 Apa? 37 00:02:47,900 --> 00:02:50,020 Kenapa kau begitu dekat dengan kakakku? 38 00:02:50,020 --> 00:02:52,120 Bagaimana bisa aku dekat dengannya? 39 00:02:52,120 --> 00:02:54,130 Kamu bahkan mengelus dadanya di depan mataku. 40 00:02:54,130 --> 00:02:56,750 Mengelus dadanya? Aku hanya menyentuhnya. 41 00:02:56,750 --> 00:02:59,540 Mengapa Aku terdengar seperti orang cabul dari mulutmu? 42 00:02:59,540 --> 00:03:01,560 Kamu bahkan belum membelai— 43 00:03:04,500 --> 00:03:07,920 Singkatnya, tidak memiliki kontak dengan dia. Kalau tidak, dia akan menempel padamu seperti lalat. 44 00:03:07,920 --> 00:03:09,530 Bukankah kamu bilang kamu suka lalat? 45 00:03:09,530 --> 00:03:11,560 Kapan aku— 46 00:03:16,460 --> 00:03:19,550 Dia itu kakakmu. 47 00:03:19,550 --> 00:03:21,470 Bagaimana kamu bisa mengatakan itu tentang kakakmu sendiri? 48 00:03:21,470 --> 00:03:24,450 Jika dia seekor lalat maka kamu adalah seekor lalat kecil. 49 00:03:24,450 --> 00:03:26,570 Mengapa kamu selalu berbicara untuknya? 50 00:03:26,570 --> 00:03:28,490 - Apakah kamu peduli padanya? - Aku tidak berbicara untuknya. 51 00:03:28,490 --> 00:03:30,520 Aku hanya mengatakan yang sebenarnya. 52 00:03:30,520 --> 00:03:33,660 - Jangan ungkit dia lagi. - Kaulah yang memulai. 53 00:03:37,600 --> 00:03:39,930 Kau cemburu yah? 54 00:03:39,930 --> 00:03:42,280 - Tidak tuh. - Baguslah kalau begitu. 55 00:03:42,280 --> 00:03:45,050 Jika tidak, maka kita hanya berbicara. Benar kan? 56 00:03:45,050 --> 00:03:49,040 Kupikir Ling Fang tidak seburuk itu sebagai manusia. 57 00:03:49,040 --> 00:03:52,760 Tapi, dia sangat imut. 58 00:04:01,140 --> 00:04:03,480 Jika tidak ada yang lain maka aku akan kembali. 59 00:04:03,480 --> 00:04:05,210 Tidak bisa. 60 00:04:07,760 --> 00:04:09,740 Tidak bisakah kamu pindah saja denganku? 61 00:04:09,740 --> 00:04:11,730 Mengapa seorang pria dan wanita hidup bersama? 62 00:04:11,730 --> 00:04:14,900 - Apakah Gu Ansheng bukan laki-laki? - Dia itu kakakku. 63 00:04:15,640 --> 00:04:18,760 Kamu dan Aku hanya memiliki hubungan kreditur dan debitur. 64 00:04:18,760 --> 00:04:22,080 Kamu adalah kreditorku. Lagipula, aku sudah berhutang banyak padamu. 65 00:04:22,080 --> 00:04:24,150 Aku tidak ingin berhutang lebih banyak lagi padamu. 66 00:04:25,160 --> 00:04:28,150 - Kamu diizinkan untuk tidak membayarnya kembali. - Tidak, aku harus bayar. 67 00:04:28,150 --> 00:04:30,430 Aku tidak bisa selalu berhutang padamu. 68 00:04:30,430 --> 00:04:34,090 - Tapi bukankah memiliki nasib yang berlangsung seumur hidup adalah hal yang baik? - Itu tidak perlu. 69 00:04:34,750 --> 00:04:36,400 Aku pergi dulu. 70 00:04:57,720 --> 00:05:01,500 CEO Ling, berapa ongkos mobilnya? Aku akan mentransfernya kepadamu. 71 00:05:03,500 --> 00:05:06,260 Berbicara tentang uang menyakiti hubungan. 72 00:05:06,980 --> 00:05:10,240 Membicarakan hubungan juga melukai uang. Aku hanya mau membayar tumpanganmu. 73 00:05:10,240 --> 00:05:12,340 Aku masih harus membayar. 74 00:05:25,640 --> 00:05:27,820 murahan. 75 00:05:55,020 --> 00:05:56,850 Kakak Yue. 76 00:05:56,850 --> 00:05:58,580 Nona Gu. 77 00:06:01,490 --> 00:06:04,410 Aku tidak berpikir kamu akan berada di sini juga. 78 00:06:04,410 --> 00:06:08,560 Aku telah melihat iklan mereka dan melihat bahwa desainnya bagus jadi Aku datang untuk melihatnya. 79 00:06:08,560 --> 00:06:10,670 Kamu mungkin memahami lipstik dengan baik. 80 00:06:10,670 --> 00:06:13,870 Karena pacarmu suka menggunakannya. 81 00:06:13,870 --> 00:06:15,680 Pacarku? 82 00:06:15,680 --> 00:06:17,860 Kakakku Gu Anxin. 83 00:06:17,860 --> 00:06:20,880 -Terakhir kali di pesta- -Dia bukan pacarku. 84 00:06:20,880 --> 00:06:22,490 Benarkah? 85 00:06:22,490 --> 00:06:25,460 Aku masih mengejarnya. Dia belum setuju. 86 00:06:25,460 --> 00:06:29,610 Oh, kalau gitu kamu harus bekerja lebih keras. 87 00:06:30,460 --> 00:06:32,840 Ini pasti sulit. 88 00:06:32,840 --> 00:06:35,430 Jenis hadiah apa yang disukai seorang gadis? 89 00:06:36,350 --> 00:06:39,640 Bagiku selama itu dari seseorang yang Aku sukai, 90 00:06:39,640 --> 00:06:41,500 Aku akan menyukainya tidak peduli apa itu. 91 00:06:42,240 --> 00:06:43,840 Tapi, seorang gadis 92 00:06:43,840 --> 00:06:47,490 biasanya seperti parfum khusus. 93 00:06:48,210 --> 00:06:50,880 Ai Li, parfum jenis apa yang kamu gunakan? 94 00:06:50,880 --> 00:06:52,720 Parfum Gu Long. 95 00:06:54,610 --> 00:06:56,190 Tidak bisa benar-benar menggunakannya sebagai referensi. 96 00:06:56,190 --> 00:06:57,840 Maaf. 97 00:06:58,670 --> 00:07:00,400 Anxin itu ceria. 98 00:07:00,400 --> 00:07:03,650 Aroma parfum yang lebih kental mungkin tidak cocok untuknya. 99 00:07:03,650 --> 00:07:07,860 Dia lebih cocok dengan aroma buah yang manis. 100 00:07:08,490 --> 00:07:11,040 Nona Gu sepertinya tahu tentang parfum dengan baik. 101 00:07:11,040 --> 00:07:14,230 Bukan apa-apa, Aku hanya mengenal Anxin dengan baik. 102 00:07:14,230 --> 00:07:16,510 Apalagi dia Kakakku. 103 00:07:16,510 --> 00:07:19,070 Apakah kamu membutuhkan saran? 104 00:07:19,650 --> 00:07:22,680 -Silakan lakukan. -Jangan khawatir. 105 00:07:24,010 --> 00:07:27,250 [Kotak Cokelat] 106 00:07:27,820 --> 00:07:29,640 Ini adalah wilayah kerja kita. 107 00:07:29,640 --> 00:07:32,290 Jangan terlalu gugup untuk bertemu rekan kerja-mu. 108 00:07:32,290 --> 00:07:34,220 Hai, Kepala Bagian. 109 00:07:36,880 --> 00:07:41,690 Anxin, mulai hari ini kamu adalah editor formal Zhao Shi Culture. 110 00:07:41,690 --> 00:07:43,480 Aku pemimpin grup-mu. 111 00:07:43,480 --> 00:07:46,320 -Manager Zhao. -Tidak perlu begitu sopan. 112 00:07:46,320 --> 00:07:49,360 Kita sudah sampai. Jika kamu butuh sesuatu, datang dan temukan saja aku. 113 00:07:49,360 --> 00:07:51,600 Jika kamu ingin mendapatkan makanan maka jangan cari aku. 114 00:07:51,600 --> 00:07:54,830 -Aku memiliki banyak hal yang harus dilakukan setiap hari dan bagaimanapun juga Aku cukup sibuk. -Baiklah, Manajer Zhao. 115 00:07:54,830 --> 00:07:57,730 Kamu dapat mencari Xiao Zhang atau Xiao Wang juga. Semuanya sama. 116 00:07:57,730 --> 00:07:59,000 -Lalu aku akan kembali bekerja. -Baik. 117 00:07:59,000 --> 00:08:00,940 Ini tempat dudukmu. 118 00:08:02,690 --> 00:08:05,570 Hai! Kamu Anxin? 119 00:08:05,570 --> 00:08:08,610 Aku rubah kecil, Mu Mu! 120 00:08:08,610 --> 00:08:11,440 Kamu lebih manis dari aku. 121 00:08:12,300 --> 00:08:14,190 Hai! Aku He Shuhuan. 122 00:08:14,190 --> 00:08:16,350 Ini rutinitas komedi baru? 123 00:08:16,350 --> 00:08:19,020 Hai! Aku Lu Yiping. 124 00:08:20,110 --> 00:08:22,710 Anxin, kamu sangat lucu. 125 00:08:22,710 --> 00:08:25,390 -Benar kan, Huan Huan? -Kamu benar. 126 00:08:25,390 --> 00:08:27,560 Tapi kamu tidak tertawa. 127 00:08:28,480 --> 00:08:30,420 Aku pernah tertawa bukan? 128 00:08:32,560 --> 00:08:34,570 A-Apa yang kalian tertawakan? 129 00:08:34,570 --> 00:08:38,310 Dia adalah He Shuhuan dari kata He, Shu Qi Shu dan Zhen Huan Huan. (Karakter namanya diambil dari nama karakter drama terkenal) 130 00:08:38,310 --> 00:08:40,720 Itu bukan dari Romance in the Rain. (Drama cina terkenal) 131 00:08:41,760 --> 00:08:44,160 Aku minta maaf. Ku pikir- 132 00:08:44,160 --> 00:08:46,640 -Maafkan Aku. -Tidak apa-apa! 133 00:08:47,460 --> 00:08:50,050 Dia seperti itu. Meskipun dia tidak melihatnya, 134 00:08:50,050 --> 00:08:52,040 dia sebenarnya sangat bahagia di dalam hatinya. 135 00:08:52,040 --> 00:08:53,830 Lagipula, studio kita 136 00:08:53,830 --> 00:08:55,840 merindukan wanita muda yang cantik. 137 00:08:55,840 --> 00:08:58,850 Bagaimana bisa? Semuanya muda dan cantik! 138 00:08:58,850 --> 00:09:00,320 Di masa depan, semua orang akan bekerja sama. 139 00:09:00,320 --> 00:09:02,210 Jika Kamu tidak memahami sesuatu, silakan bertanya! 140 00:09:02,210 --> 00:09:04,020 -Aku akan menjagamu! -Baik! 141 00:09:23,520 --> 00:09:25,740 Terima kasih! 142 00:09:25,740 --> 00:09:29,370 Bukankah internet mengatakan tidak mungkin mengantre? Mengapa tidak ada seorang pun di sini? 143 00:09:29,370 --> 00:09:32,680 Biarkan aku memberitahu padamu. Semua barang di internet palsu. 144 00:09:32,680 --> 00:09:36,810 Belum tentu. Bagaimana jika karena ini belum jam makan siang? 145 00:09:36,810 --> 00:09:41,760 Siapa tahu? Kita akan merayakan awal Anxin di perusahaan baru hari ini! 146 00:09:41,760 --> 00:09:43,440 Terima kasih. 147 00:09:47,690 --> 00:09:50,370 Hei, apa-apaan ini? 148 00:09:50,370 --> 00:09:52,320 Mengagetkanku saja! 149 00:10:10,840 --> 00:10:12,740 Terima kasih. 150 00:10:13,600 --> 00:10:17,750 Kak, kita tidak memesan hotpot dan barang-barang ini kan? 151 00:10:17,750 --> 00:10:19,520 Kita tidak melakukannya. 152 00:10:20,200 --> 00:10:24,880 Maafkan Aku. Kami tidak memesan anggur merah dan... ini? 153 00:10:24,880 --> 00:10:27,800 Ini semua adalah hadiah dari VIP toko kami, Tuan Ling. 154 00:10:27,800 --> 00:10:31,210 -Tuan Ling? -Tidak mungkin Xiao Ba, kan? 155 00:10:31,210 --> 00:10:34,490 Dia tidak akan melakukan sesuatu yang terlalu berlebihan, bukan? 156 00:10:34,490 --> 00:10:37,120 Aku telah memesan seluruh tempat ini! 157 00:10:43,260 --> 00:10:46,120 Akulah yang memesan daging dan anggur. Jika belum cukup, masih ada lagi! 158 00:10:46,120 --> 00:10:49,430 Pesan apa pun yang ingin kamu makan. Pesan apa pun itu dan jangan menahan diri. 159 00:10:50,510 --> 00:10:52,450 Bagaimana? 160 00:10:52,450 --> 00:10:54,260 Apakah kamu tergerak? 161 00:10:54,960 --> 00:10:56,770 Malah Takut untuk bergerak. 162 00:10:56,770 --> 00:10:59,040 Lalu aku akan bergerak lebih banyak. 163 00:11:00,310 --> 00:11:03,800 Maafkan Aku. Aku harus mengemudi sebentar, dan Adikku tidak minum. 164 00:11:03,800 --> 00:11:05,480 Kami menerima kebaikanmu. 165 00:11:05,480 --> 00:11:08,770 Itu sangat disayangkan. Ini Lafite dari '82. 166 00:11:08,770 --> 00:11:12,510 Siapa Tuan Ling ini? Dia melakukan beberapa hal murahan, tapi terlihat cukup bagus. 167 00:11:12,510 --> 00:11:15,980 Ini orang kaya murahan yang Aku ceritakan sebelumnya. 168 00:11:17,180 --> 00:11:20,330 Dia terlihat cukup bagus. Sungguh menyia-nyiakan ketampanannya. 169 00:11:20,330 --> 00:11:23,410 -Dia terlihat baik? -Tidak apa-apa kan. 170 00:11:23,410 --> 00:11:26,660 Aku bisa mendengar bisikan kecil kalian. 171 00:11:27,780 --> 00:11:30,040 Lalu, bagaimana jika kamu mendengar? 172 00:11:34,650 --> 00:11:36,060 Makanan ini 173 00:11:36,060 --> 00:11:38,240 tiba-tiba tidak enak. 174 00:11:41,430 --> 00:11:44,130 Kakak, air ACnya bocor. 175 00:11:52,370 --> 00:11:54,590 Itu hanya karena kamu adikku. 176 00:11:54,590 --> 00:11:56,480 Aku bersikap lunak padamu. 177 00:11:58,440 --> 00:12:00,780 Ayo makan dulu. 178 00:12:00,780 --> 00:12:02,540 Makan! 179 00:12:25,880 --> 00:12:29,660 Panci panggang apa ini? Ini hanya membakar dagingnya. 180 00:12:30,910 --> 00:12:32,690 Bisakah itu dibakar seperti yang kau lakukan? 181 00:12:32,690 --> 00:12:34,630 Kau saja yang melakukannya! 182 00:12:38,800 --> 00:12:41,140 Siapa tahu kamu benar-benar tahu bagaimana melakukan sesuatu. 183 00:12:41,140 --> 00:12:43,480 Karena Aku memiliki guru yang baik. 184 00:12:44,800 --> 00:12:48,950 Ini disebut ... murid lebih baik dari pada Gurunya. 185 00:12:52,160 --> 00:12:53,740 Apakah kamu terkena panas? 186 00:12:53,740 --> 00:12:56,770 Aku mengatakan kepadamu untuk berhati-hati! Dimana? 187 00:12:56,770 --> 00:12:58,380 Aku baik-baik saja. 188 00:12:58,380 --> 00:13:00,940 Kak, aku akan pergi membeli obat. Aku akan segera kembali. 189 00:13:00,940 --> 00:13:02,510 Tunggulah disini. 190 00:13:03,440 --> 00:13:06,440 Anxin, ayo pergi bersama. 191 00:13:07,020 --> 00:13:09,510 Menjijikkan sekali. 192 00:13:18,800 --> 00:13:22,570 Apa yang kau lakukan? Bukankah kita akan membeli obat? 193 00:13:22,570 --> 00:13:26,460 Ling Yue, Aku berbicara denganmu. Hei-hei! 194 00:13:37,210 --> 00:13:38,880 Orang-orang menyebalkan itu sudah tidak ada lagi. 195 00:13:38,880 --> 00:13:40,920 Aku akhirnya bisa melakukan apa yang Aku inginkan dengan berani. 196 00:13:40,920 --> 00:13:44,130 Melakukan? Me-melakukan apa? 197 00:13:48,420 --> 00:13:50,480 Bantu Aku memakai obatnya. 198 00:13:52,760 --> 00:13:55,750 Jika kamu punya obat di mobilmu, Kamu seharusnya mengatakannya sebelumnya. Buang-buang waktu saja. 199 00:13:55,750 --> 00:13:59,200 Lalu jika Aku memberi tahu padamu sebelumnya, apakah kamu akan pergi bersamaku? 200 00:14:01,160 --> 00:14:03,020 Jadi kamu sengaja melakukannya? 201 00:14:03,020 --> 00:14:07,040 Bukankah itu karena kamu? Selalu mendorongku menjauh. 202 00:14:07,040 --> 00:14:09,910 Jika kamu mengatakannya seperti itu, maka itu salah aku. 203 00:14:12,600 --> 00:14:15,520 Tidak. Ini salahku. 204 00:14:15,520 --> 00:14:19,770 Anxin, maafkan aku. 205 00:14:19,770 --> 00:14:24,050 Tidak peduli apa yang terjadi, aku tidak akan meninggalkanmu lagi. 206 00:14:28,700 --> 00:14:31,390 Aku bisa memaafkanmu. 207 00:14:31,390 --> 00:14:34,000 Namun... 208 00:14:35,330 --> 00:14:37,660 Aku menjanjikan segalanya untukmu. 209 00:14:41,310 --> 00:14:44,150 A-aku tidak membicarakan tentang hal itu. 210 00:14:44,150 --> 00:14:45,460 Apa yang ingin kau katakan? 211 00:14:45,460 --> 00:14:48,310 Aku mau mengatakan ... 212 00:14:53,690 --> 00:14:55,620 Apakah kamu sudah memaafkan Aku? 213 00:14:59,970 --> 00:15:04,220 Baiklah, Aku menyerah! Kamu terlalu baik, oke? 214 00:15:07,360 --> 00:15:10,400 Kalau begitu ikutlah denganku besok untuk bertemu keluargaku. 215 00:15:11,760 --> 00:15:13,750 Bertemu dengan orang tuamu? 216 00:15:13,750 --> 00:15:14,950 secepat itu? 217 00:15:14,950 --> 00:15:18,380 Aku-aku belum setuju menjadi pacarmu. 218 00:15:18,380 --> 00:15:20,210 -Lalu, bukankah kamu sekarang? -Tidak tuh! 219 00:15:20,210 --> 00:15:24,830 Aku hanya setuju untuk memaafkanmu, tapi aku tidak setuju menjadi pacarmu. 220 00:15:26,420 --> 00:15:28,260 Kalau gitu jika kamu tidak mau, lupakan saja! 221 00:15:28,260 --> 00:15:32,740 Apa maksudmu lupakan saja? Kamu sudah menyesalinya? 222 00:15:33,520 --> 00:15:35,360 Kalau gitu kau benar-benar pacarku. 223 00:15:35,360 --> 00:15:37,990 Tidak terlalu berlebihan makan bersama, bukan? 224 00:15:39,590 --> 00:15:41,500 Tidak apa-apa. 225 00:15:43,450 --> 00:15:45,720 Lalu kemana kita akan pergi? 226 00:15:45,720 --> 00:15:48,800 Kita bertukar tempat untuk makan barbeque. 227 00:15:51,570 --> 00:15:54,140 Maka Aku harus memberitahu Kakak ku dan You You. 228 00:15:54,140 --> 00:15:56,210 Kirim saja pesan. 229 00:16:04,530 --> 00:16:08,120 Mengapa Anxin belum kembali? Butuh waktu lama hanya untuk membeli obat. 230 00:16:11,520 --> 00:16:12,910 Baiklah! 231 00:16:12,910 --> 00:16:16,680 Kalian berdua teruslah makan. Menurutku mereka berdua tidak akan kembali. 232 00:16:16,680 --> 00:16:18,250 Kau mau pergi? 233 00:16:18,250 --> 00:16:20,890 Aku masih memiliki bisnis dan mau pergi. Hei! 234 00:16:21,520 --> 00:16:25,290 Dagingnya gosong. Kalian berdua cepatlah. 235 00:16:26,670 --> 00:16:28,930 Ini baik-baik saja? 236 00:16:31,660 --> 00:16:36,390 Kakak, aku akan pergi dulu. Kamu harus mengantar Youyou kembali ke rumah dengan selamat. 237 00:16:41,360 --> 00:16:43,420 Pulang lebih awal. 238 00:16:46,580 --> 00:16:48,670 Selir tercinta, aku akan pergi dulu. 239 00:16:48,670 --> 00:16:52,590 Pastikan untuk memanfaatkan waktu sendirian dengan Kakakku! 240 00:16:53,670 --> 00:16:58,860 Aku Tahu! Aku akan mencoba yang terbaik untuk segera memberimu keponakan. 241 00:17:02,260 --> 00:17:04,100 Ansheng, cobalah ini. 242 00:17:04,100 --> 00:17:06,300 -Sangat lezat. -Terima kasih. 243 00:17:14,560 --> 00:17:17,850 Jangan minum anggur merah. Jika kamu makan barbeque, Kamu harus minum yang segar. 244 00:17:17,850 --> 00:17:21,850 Kita tidak akan meninggalkan mabuk. Pelayan! Beri kami sebotol minuman beralkohol! 245 00:17:30,010 --> 00:17:31,860 Bersulang? 246 00:17:51,650 --> 00:17:52,790 You You? 247 00:17:52,790 --> 00:17:56,210 Apa kau baik-baik saja? 248 00:17:56,210 --> 00:17:57,860 Aku baik-baik saja. 249 00:17:57,860 --> 00:18:00,970 Mengapa ... Aku sedikit pusing? 250 00:18:02,310 --> 00:18:06,550 Bisakah kamu ... mengantar aku kembali sebentar lagi? 251 00:18:06,550 --> 00:18:08,470 Baiklah. 252 00:18:10,300 --> 00:18:12,380 You You. 253 00:18:12,380 --> 00:18:14,570 Tunggu yah, Aku akan membawa mobilnya. 254 00:18:14,570 --> 00:18:16,690 Tunggu aku di sini. Apakah kamu baik-baik saja sendiri? 255 00:18:16,690 --> 00:18:19,640 Jangan khawatir. Pergilah bawa mobilnya kesini. 256 00:18:19,640 --> 00:18:20,920 Aku akan menunggumu di sini. 257 00:18:20,920 --> 00:18:23,060 Baiklah, Aku akan cepat. 258 00:18:29,560 --> 00:18:31,570 Mengapa kamu mendorongku? 259 00:18:31,570 --> 00:18:32,620 Apakah kamu mencoba mengambil keuntungan dariku? 260 00:18:32,620 --> 00:18:34,690 Maafkan Aku, Aku minta maaf. Aku tidak melakukannya dengan sengaja. 261 00:18:34,690 --> 00:18:36,130 Kupikir kamu melakukannya dengan sengaja. 262 00:18:36,130 --> 00:18:38,870 Kakak, siapa yang mau memanfaatkanmu? 263 00:18:38,870 --> 00:18:40,920 Kakak? 264 00:18:40,920 --> 00:18:43,220 Siapa yang kamu panggil kakak? 265 00:18:43,220 --> 00:18:44,740 Apakah kamu buta? 266 00:18:44,740 --> 00:18:47,550 -Kau yang kakak! Seluruh keluargamu adalah kakak yah! -Aku tidak bermaksud seperti itu- 267 00:18:47,550 --> 00:18:49,050 Maafkan Aku! Aku tidak- 268 00:18:49,050 --> 00:18:50,630 Tunggu, jangan pukul aku! 269 00:18:50,630 --> 00:18:53,560 -Bagaimana kau bisa memanggil ku kakak? -Jangan pukul aku! 270 00:18:53,560 --> 00:18:55,460 -Apa yang salah? Apa yang salah? -Ansheng. 271 00:18:55,460 --> 00:18:56,800 Dia menggangguku. 272 00:18:56,800 --> 00:18:59,930 -Siapa yang membully siapa di sini? -Kau yang menggertakku! 273 00:18:59,930 --> 00:19:02,660 Maafkan Aku. Aku minta maaf. Temanku minum terlalu banyak. 274 00:19:02,660 --> 00:19:04,350 Uh ... haruskah aku membawamu ke rumah sakit? 275 00:19:04,350 --> 00:19:06,020 -Tidak Perlu! -Tidak Perlu. Tidak perlu. 276 00:19:06,020 --> 00:19:09,140 Cepat bawa dia kembali. Berhenti membuat masalah di luar! 277 00:19:09,140 --> 00:19:10,910 -Maaf, maaf! -Jangan biarkan aku melihatmu lagi! 278 00:19:10,910 --> 00:19:13,620 Maafkan Aku! Aku minta maaf! 279 00:19:18,600 --> 00:19:20,370 You You. 280 00:19:20,370 --> 00:19:22,100 Ayo pulang, oke? Aku akan mengantarmu kembali. 281 00:19:22,100 --> 00:19:24,630 Aku lelah. Aku ingin istirahat sebentar. 282 00:19:24,630 --> 00:19:26,480 Aku akan membawamu ke mobil. 283 00:19:26,480 --> 00:19:28,380 Mengapa kamu tidak memiliki baterai? 284 00:19:28,380 --> 00:19:32,420 Jangan terburu-buru. Aku akan mengisimu, oke? 285 00:19:33,610 --> 00:19:36,910 You You, tidak ada tempat untuk mengisi daya ponselmu di sini. Kita bisa isi di mobilku. 286 00:19:36,910 --> 00:19:38,730 Ayo pergi ke mobilku. 287 00:19:38,730 --> 00:19:41,310 Ada. Bagaimana bisa tidak ada? 288 00:19:41,310 --> 00:19:45,640 Jangan khawatir. Tidak masalah di mana kita mengisinya. 289 00:19:51,720 --> 00:19:53,470 Lihat. 290 00:19:57,280 --> 00:19:58,800 You You. 291 00:19:58,800 --> 00:20:01,430 Ini mau hujan. Biarkan aku membawamu kembali ke mobil. 292 00:20:01,430 --> 00:20:03,160 Mau nggak? 293 00:20:03,160 --> 00:20:06,090 Kamu terus berusaha membuat aku pergi ke mobilmu. 294 00:20:06,090 --> 00:20:09,640 Apakah kamu ingin melakukan beberapa hal yang memalukan kepadaku? 295 00:20:09,640 --> 00:20:13,320 Tidak, tidak. Kamu salah paham. Aku tidak bermaksud seperti itu. 296 00:20:13,320 --> 00:20:15,430 Tidak apa-apa. 297 00:20:16,230 --> 00:20:19,130 A-aku selalu ingin melahirkan 298 00:20:19,130 --> 00:20:22,460 monyet kecil untukmu. 299 00:20:34,280 --> 00:20:36,810 Parfum? 300 00:20:49,060 --> 00:20:54,070 Wow, siapa yang memberi tahu padamu aku menyukai parfum? 301 00:20:55,500 --> 00:20:57,450 Apakah itu memberi ku beberapa poin? 302 00:20:57,450 --> 00:20:59,920 Teruslah mencoba! 303 00:20:59,920 --> 00:21:04,470 Ah iya, Aku ada di bawah. Kita bisa pergi sekarang. 304 00:21:04,470 --> 00:21:08,240 Baiklah, Aku akan turun setelah berganti pakaian. 305 00:21:18,090 --> 00:21:21,490 Tunggu. Ada yang hilang. 306 00:21:43,020 --> 00:21:46,250 Jangan khawatir. Aku ada disini. 307 00:22:04,190 --> 00:22:07,600 Apakah itu potret keluarga? Kamu termasuk yang mana? 308 00:22:07,600 --> 00:22:11,810 Aku benar-benar tidak cukup mengenalmu. Kamu menyukainya, bukan Aku yah. 309 00:22:14,770 --> 00:22:17,020 Mengapa ada lalat di rumahmu? 310 00:22:17,020 --> 00:22:20,610 Mengapa kamu ada di sini? 311 00:22:22,390 --> 00:22:25,250 Kalian berdua benar-benar. 312 00:22:28,800 --> 00:22:30,000 Bu. 313 00:22:30,000 --> 00:22:32,920 - Ini adalah Anxin. - Kamu Anxin? 314 00:22:32,920 --> 00:22:34,620 Ayo duduk. 315 00:22:37,530 --> 00:22:41,150 Maaf, Bibi. Ada kemacetan dalam perjalanan ke sini. 316 00:22:41,150 --> 00:22:44,180 Tidak apa-apa. Untung kau ada di sini. 317 00:22:45,490 --> 00:22:48,880 Kak, Kalian berdua janjian untuk datang bersama-sama? 318 00:22:48,880 --> 00:22:51,510 Kakak ipar masa depan, akhirnya aku bertemu denganmu. 319 00:22:51,510 --> 00:22:53,160 Hai. 320 00:23:10,250 --> 00:23:12,210 Kalian akhirnya ada di sini. 321 00:23:14,230 --> 00:23:15,780 -Hai Bibi. -Hai. 322 00:23:15,780 --> 00:23:17,950 Dia memainkan piano dengan baik hari ini. 323 00:23:17,950 --> 00:23:21,860 Ketika Anxin di perguruan tinggi, dia jauh lebih baik daripada aku dalam bermain piano. 324 00:23:21,860 --> 00:23:25,430 -Anxin juga lulus dari Universitas Yale kan? -Bibi, kamu mungkin tidak tahu 325 00:23:25,430 --> 00:23:29,570 Sebelumnya aku belajar di luar negeri, Aku belajar gelar sarjanaku di Universitas Seijoh. 326 00:23:29,570 --> 00:23:32,180 Anxin adalah teman sekelasku di program sarjana-ku. 327 00:23:32,180 --> 00:23:34,060 Itu tidak benar. 328 00:23:34,720 --> 00:23:37,880 Jika Aku ingat dengan benar, Anxin tidak lulus dari universitas. 329 00:23:37,880 --> 00:23:39,930 Kak. 330 00:23:39,930 --> 00:23:42,510 Kak Ling Fang, Kamu tidak bisa mengatakannya seperti itu. 331 00:23:42,510 --> 00:23:44,520 Anxin sebenarnya— 332 00:23:44,520 --> 00:23:47,440 Memang benar Aku bukan lulusan universitas. 333 00:23:47,440 --> 00:23:49,190 Namun, Direktur Ling Fang, 334 00:23:49,190 --> 00:23:52,360 Setidaknya Aku tahu bagaimana menghormati orang. tidak seperti kamu 335 00:23:52,360 --> 00:23:56,290 yang lulus dari perguruan tinggi dan masih tidak belajar bagaimana bersikap. Itu sangat disayangkan. 336 00:23:58,670 --> 00:24:01,460 Anxin, Kakak Ling Fang tidak memiliki niat buruk. 337 00:24:01,460 --> 00:24:03,680 -Tidak perlu terlalu rewel. -Betul sekali. 338 00:24:03,680 --> 00:24:07,730 Jika kamu ingin pendengar berpikir seperti itu, pembicara harus memiliki niat yang benar. 339 00:24:08,850 --> 00:24:10,480 Benar kan? 340 00:24:12,000 --> 00:24:13,740 Bu. 341 00:24:13,740 --> 00:24:16,330 Bu. Dengarkan saja. 342 00:24:16,330 --> 00:24:20,630 Aku tahu itu. Anxin memiliki temperamen yang buruk, Aku tidak tahu apakah Adik pertama akan mampu mengatasinya. 343 00:24:20,630 --> 00:24:23,740 -Baiklah, baiklah, jangan bicara terlalu banyak. -Kebetulan 344 00:24:23,740 --> 00:24:26,180 Aku suka temperamennya yang buruk. 345 00:24:27,090 --> 00:24:28,940 Dengarkan itu. 346 00:24:30,420 --> 00:24:32,340 Apa yang kalian semua bicarakan? 347 00:24:33,260 --> 00:24:34,600 Kalian bersenang-senang berbicara. 348 00:24:34,600 --> 00:24:36,020 -Ayah. -Hai paman. 349 00:24:36,020 --> 00:24:37,660 Ayah. 350 00:24:37,660 --> 00:24:39,080 Ayah. 351 00:24:39,080 --> 00:24:40,690 Hai paman. 352 00:24:42,090 --> 00:24:45,040 Hai, Anxin. 353 00:24:46,850 --> 00:24:50,520 Kamu terlihat persis seperti ibumu. 354 00:24:51,330 --> 00:24:52,930 Duduklah. 355 00:24:56,670 --> 00:24:57,900 Paman. 356 00:24:57,900 --> 00:25:02,150 Ini pertemuan pertama kita, jadi aku membawakanmu hadiah kecil. 357 00:25:02,150 --> 00:25:04,890 Kamu adalah anak yang bijaksana. 358 00:25:04,890 --> 00:25:07,940 - Apa itu? - Buka dan lihatlah. 359 00:25:17,380 --> 00:25:19,680 Sebuah kuas. 360 00:25:20,840 --> 00:25:22,890 Betapa berharganya itu. 361 00:25:26,110 --> 00:25:30,600 Paman. Ini kuas kaligrafi favorit ibuku. 362 00:25:30,600 --> 00:25:33,840 Aku membawanya sebagai hadiah untukmu untuk diingat. 363 00:25:34,960 --> 00:25:36,660 Terima kasih. 364 00:25:39,420 --> 00:25:43,730 Bicara soal kado, aku juga menyiapkan kado kecil untuk Paman. 365 00:25:50,830 --> 00:25:52,830 Xin'er sangat bijaksana. 366 00:25:52,830 --> 00:25:55,550 Nona Gu selalu mengesankan. 367 00:25:55,550 --> 00:25:59,220 Aku tidak sengaja menemukan karya seni dari periode Barok ini. 368 00:25:59,220 --> 00:26:03,740 Karena Paman menyukainya, Aku senang menemukan pemiliknya. 369 00:26:06,170 --> 00:26:10,450 Anxin, apa ada yang ingin kamu katakan? 370 00:26:17,420 --> 00:26:20,550 Lukisan ini bukan dari zaman Barok. 371 00:26:20,550 --> 00:26:23,340 Tapi dari periode Renaisans Akhir. 372 00:26:24,360 --> 00:26:27,070 Ini juga dikenal sebagai periode Mannerisme. 373 00:26:27,070 --> 00:26:29,320 Seperti namanya, ia menyukai bentuknya. 374 00:26:29,320 --> 00:26:32,420 Lukisan ini menarik dan aneh. 375 00:26:32,420 --> 00:26:34,540 Sulit juga untuk memahami apa yang diungkapkannya. 376 00:26:34,540 --> 00:26:36,620 Ini semua adalah aspek yang diekspresikan selama periode Mannerisme. 377 00:26:36,620 --> 00:26:40,920 Apa yang kamu katakan itu benar. Seperti yang diharapkan dari putri Xiao Wan. 378 00:26:40,920 --> 00:26:44,990 Baiklah, letakkan lukisan ini di kamar mandi di lantai atas. 379 00:26:48,020 --> 00:26:51,040 Bukankah kamu sengaja mempermalukannya? 380 00:26:53,600 --> 00:26:55,790 Itu disengaja. 381 00:26:56,840 --> 00:26:59,220 Kamu pasti menyimpan dendam. 382 00:26:59,740 --> 00:27:02,440 Jadi jangan memprovokasi aku di masa depan. 383 00:27:03,760 --> 00:27:05,110 Ayah. 384 00:27:05,110 --> 00:27:07,910 Dari dua kado ini, mana yang lebih kamu suka? 385 00:27:07,910 --> 00:27:11,530 Kak, jangan mencoba memulai apa pun. 386 00:27:18,900 --> 00:27:21,210 Anxin, 387 00:27:21,210 --> 00:27:25,340 sejak ibumu melahirkanmu, aku tidak pernah menerima 388 00:27:25,340 --> 00:27:28,970 berita tentang kamu dan ibumu. 389 00:27:28,970 --> 00:27:33,140 Bagaimana kalian berdua hidup beberapa tahun terakhir ini? 390 00:27:33,140 --> 00:27:35,930 Kenapa ibumu tiba-tiba... 391 00:27:40,360 --> 00:27:42,460 Maaf, Paman. 392 00:27:42,460 --> 00:27:45,210 Setelah ibuku meninggal, aku jatuh sakit. 393 00:27:45,210 --> 00:27:48,330 Ada banyak hal yang tidak dapat Aku ingat setelah aku bangun. 394 00:27:49,970 --> 00:27:51,640 Nak. 395 00:27:51,640 --> 00:27:54,310 Kamu telah sangat menderita. 396 00:27:54,310 --> 00:27:58,070 Aku sahabat ibumu. Jika kamu bersedia, 397 00:27:58,070 --> 00:28:00,470 Kuharap kamu bisa merasa seolah Paman Ling 398 00:28:00,470 --> 00:28:03,090 adalah anggota keluargamu. 399 00:28:05,300 --> 00:28:07,880 Terima kasih paman. 400 00:28:07,880 --> 00:28:11,550 Aku juga punya hadiah yang ingin kuberikan padamu. 401 00:28:24,280 --> 00:28:26,190 Buka dan lihatlah. 402 00:28:36,040 --> 00:28:37,780 Paman. 403 00:28:39,590 --> 00:28:41,740 Aku tidak bisa menerima hadiah ini. 404 00:28:41,740 --> 00:28:46,380 Kamu bahkan belum melihatnya. Bagaimana kamu tahu apakah kamu bisa menerimanya atau tidak? 405 00:28:47,170 --> 00:28:49,290 Paman berteman dekat dengan ibuku. 406 00:28:49,290 --> 00:28:54,020 Aku yakin ketika ibuku membantumu, dia tidak mengharapkan imbalan apa pun, 407 00:28:54,020 --> 00:28:58,500 jadi Aku tidak bisa menerima hadiah yang berharga ini. 408 00:29:00,190 --> 00:29:04,030 Kamu mungkin sudah tahu apa hadiahnya. 409 00:29:04,030 --> 00:29:06,920 Anxin, Aku menghormati keputusanmu. 410 00:29:06,920 --> 00:29:10,770 Jika kamu berubah pikiran, Kamu selalu dapat menemukan aku. 411 00:29:10,770 --> 00:29:14,240 Kamu harus tahu bahwa Paman Ling juga anggota keluargamu. 412 00:29:14,240 --> 00:29:17,790 Keluarga Ling akan selalu menyambutmu. Mengerti? 413 00:29:21,520 --> 00:29:23,170 Baiklah. 414 00:29:26,970 --> 00:29:29,050 Semua orang lapar kan? Mari makan. 415 00:29:29,050 --> 00:29:31,430 Makan. Makan. Makan. 416 00:29:31,430 --> 00:29:34,680 Mari makan. 417 00:29:42,460 --> 00:29:46,610 Ini. Makanlah beberapa ikan. 418 00:29:46,610 --> 00:29:48,540 Dia alergi peterseli. 419 00:29:50,810 --> 00:29:54,790 Lihat betapa pelupanya aku. Xin'er sangat bijaksana. 420 00:29:54,790 --> 00:29:59,750 Itu yang diharapkan. Mereka begitu dekat di sekolah menengah. 421 00:29:59,750 --> 00:30:02,810 Bisa dibilang mereka adalah kekasih masa kecil. 422 00:30:02,810 --> 00:30:05,900 Dan, pasangan yang sempurna terlihat bijaksana. 423 00:30:11,110 --> 00:30:13,480 Kalian berdua saling kenal? 424 00:30:16,470 --> 00:30:18,890 Kami berada di sekolah yang sama. 425 00:30:18,890 --> 00:30:20,390 Ini. 426 00:30:23,950 --> 00:30:27,970 Kakak kedua, jika Aku tidak salah. Apakah arlojimu dan arloji Anxin 427 00:30:27,970 --> 00:30:30,010 model pasangan yang disesuaikan? 428 00:30:30,010 --> 00:30:31,750 Benar sekali. 429 00:30:31,750 --> 00:30:36,290 Ayah. Sepertinya kamu akan sering bertemu Kakak Anxin. 430 00:30:36,290 --> 00:30:39,720 Ling Yue, kamu harus memperlakukan Anxin dengan baik. 431 00:30:39,720 --> 00:30:43,200 Jika dia dianiaya, aku tidak akan memaafkanmu. 432 00:30:43,200 --> 00:30:45,830 Ayah, jangan khawatir. 433 00:30:52,160 --> 00:30:54,830 Anxin, makanlah. 434 00:30:54,830 --> 00:30:56,350 Baik. 435 00:31:31,370 --> 00:31:33,550 Aku memilihkan peterseli untukmu. 436 00:31:52,240 --> 00:31:56,740 Sejak kakak keduaku kembali, kamu tidak pernah berhenti menatapnya. 437 00:31:59,060 --> 00:32:02,970 Aku tahu. Satu-satunya alasan mengapa kamu berjanji untuk kembali makan, 438 00:32:02,970 --> 00:32:06,190 adalah karena kamu tahu dia akan berada di sini. 439 00:32:06,190 --> 00:32:10,080 Karena kamu sudah tahu, mengapa kamu masih membawa Aku kembali? 440 00:32:10,080 --> 00:32:12,480 Karena ini pertama kalinya kamu mengiyakan ajakanku. 441 00:32:12,480 --> 00:32:17,420 Bahkan jika itu karena kakakku, setidaknya ini adalah awal yang baik. 442 00:32:17,420 --> 00:32:20,520 Perasaanku padanya tidak akan berubah semudah itu. 443 00:32:20,520 --> 00:32:24,820 Aku tahu. Tapi tidak apa-apa. 444 00:32:28,170 --> 00:32:31,370 Jangan lupa, kamu masih berutang kencan padaku. 445 00:32:36,170 --> 00:32:38,110 Terserah kamu. 446 00:32:46,760 --> 00:32:48,840 Kemana kita akan pergi? 447 00:32:51,920 --> 00:32:53,410 Hei! 448 00:32:55,870 --> 00:32:58,820 Aku berharap kalian mendapatkan malam yang indah. 449 00:32:58,820 --> 00:33:00,820 Selamat bersenang-senang. 450 00:33:05,630 --> 00:33:07,820 Apakah mereka itu? 451 00:33:09,860 --> 00:33:11,300 CEO Ling. 452 00:33:11,300 --> 00:33:13,220 -Ai Li! -Hai 453 00:33:13,220 --> 00:33:15,380 Direktur Ling Fang ... dia ... 454 00:33:21,740 --> 00:33:25,280 Sudah mau hujan, biarkan aku membawamu kembali. 455 00:33:25,280 --> 00:33:30,430 Apakah kamu menggoda anak kecil? Kamu memberi tahu padaku bahwa akan turun hujan ketika cuacanya sangat bagus. 456 00:33:30,430 --> 00:33:34,310 Mungkinkah kamu menyiapkan kejutan untuk aku? 457 00:33:34,310 --> 00:33:35,830 Tidak, sungguh tidak ada! 458 00:33:35,830 --> 00:33:37,990 Aku benar-benar tidak punya. 459 00:33:37,990 --> 00:33:41,360 Benar-benar akan hujan. Ayo pergi. 460 00:33:43,010 --> 00:33:45,850 Baiklah. Ayo pergi. 461 00:34:06,730 --> 00:34:10,590 Aku akhirnya mengerti mengapa kamu membenci Kakakmu. 462 00:34:11,310 --> 00:34:15,150 Dia tidak menggunakan uang sebagaimana mestinya. Yang dia tahu hanyalah bagaimana membuat masalah. 463 00:34:18,770 --> 00:34:21,470 Aku awalnya ingin memberimu kejutan. 464 00:34:26,880 --> 00:34:29,350 Aku mengerti usahanya! 465 00:34:33,510 --> 00:34:35,200 Tunggu sebentar. 466 00:34:54,070 --> 00:34:56,280 Apa ini? 467 00:35:00,240 --> 00:35:03,050 Bodoh, wajahmu kotor. 468 00:35:07,960 --> 00:35:09,610 Anxin. 469 00:35:11,880 --> 00:35:14,200 Mari kita memulai kembali? 470 00:35:18,490 --> 00:35:23,670 Kalau gitu kamu harus berjanji, Kamu akan menceritakan semuanya. 471 00:35:23,670 --> 00:35:25,370 Aku berjanji kepadamu. 472 00:35:30,380 --> 00:35:32,160 Apa yang kamu lakukan sekarang? 473 00:35:40,440 --> 00:35:44,390 Selama jamuan makan perusahaan Gu, kamu berhutang budi padaku. 474 00:35:48,560 --> 00:35:55,730 ♫ Berjalan di jalan gelap denganmu ♫ 475 00:35:55,730 --> 00:36:01,620 ♫ Melihat lampu jalan menyala dan padam ♫ 476 00:36:03,220 --> 00:36:09,990 ♫ Seberapa jauh adalah masa depan? Kita melihatnya dengan memutar kepala kita ♫ 477 00:36:09,990 --> 00:36:16,590 ♫ Kita belum pernah bagian tapi rindu sudah dimulai ♫ 478 00:36:18,100 --> 00:36:25,370 ♫ Memelukmu adalah seperti memegang seluruh dunia ♫ 479 00:36:25,370 --> 00:36:31,310 ♫ Begitu indah bahwa aku takut batas waktu ♫ 480 00:36:35,410 --> 00:36:39,410 Kamu adalah pacarku sekarang, jadi kamu tidak bisa pergi. 481 00:36:41,220 --> 00:36:43,360 Jawablah iya! 482 00:36:46,740 --> 00:36:48,480 Baiklah. 483 00:36:50,520 --> 00:36:55,430 Mari kita lupakan semua hal buruk dari masa lalu, dan ciptakan kenangan baru di masa depan. 484 00:36:56,300 --> 00:37:04,730 ♫ Belajar kehangatan untuk memanaskan kenangan dingin dan kesepian itu ♫ 485 00:37:06,020 --> 00:37:12,890 ♫ Pemandangan yang lewat mulai dan berhenti ♫ 486 00:37:12,890 --> 00:37:19,920 ♫ Cerita berlanjut di bawah lensa kamera ♫ 487 00:37:29,190 --> 00:37:33,770 Lao Ling, anak kita berkata dia tidak menginginkannya dan kamu benar-benar tidak memberikannya padanya? 488 00:37:35,890 --> 00:37:41,180 Dia ... Dia takut setelah dia menerima hadiahku 489 00:37:41,180 --> 00:37:46,330 itu akan mengkonfirmasi rumor antara ibunya dan aku. 490 00:37:46,330 --> 00:37:50,590 Anak ini, adalah anak yang baik. 491 00:37:50,590 --> 00:37:54,860 Xiao Wan akan tenang mengetahui hal ini. 492 00:38:03,190 --> 00:38:07,450 Bos, apakah kita akan pergi sekarang? Bagaimana dengan sahamnya? 493 00:38:07,450 --> 00:38:11,970 Apa yang bisa kita lakukan? Apakah kau tidak melihat bagaimana keduanya seperti si kembar Siam? 494 00:38:11,970 --> 00:38:14,530 Apakah kamu yakin bahwa Gu Anxin 495 00:38:17,910 --> 00:38:20,060 tertarik padanya? 496 00:38:20,860 --> 00:38:22,970 Tapi itu bukan tujuanku. 497 00:38:22,970 --> 00:38:26,910 Selama saham tidak jatuh di tangan Adik pertama, semuanya baik-baik saja. 498 00:38:36,730 --> 00:38:38,690 Kamu... 499 00:38:40,390 --> 00:38:41,990 Sudah sampai. 500 00:38:46,810 --> 00:38:50,950 Apakah kamu mabuk atau kamu kehilangan akal sehatmu? Mengapa kamu membawa aku ke sini? 501 00:38:53,100 --> 00:38:55,190 Kau akan tahu dalam beberapa menit. 502 00:39:09,090 --> 00:39:13,650 ♫ Bertemu secara tak terduga, kenangan yang hilang itu ♫ 503 00:39:13,650 --> 00:39:18,360 ♫ Tidak Logis, terlalu banyak seperti komedi ♫ 504 00:39:18,360 --> 00:39:21,220 ♫ Hari cuaca buruk itu ♫ 505 00:39:21,220 --> 00:39:26,220 ♫ adalah keberuntungan yang membawa kamu ke dalam hidupku ♫ 506 00:39:27,660 --> 00:39:32,430 ♫ Suasana menyebar genit di sekitar kita ♫ 507 00:39:32,430 --> 00:39:37,170 ♫ Luar biasa merangsang telepati ♫ 508 00:39:37,170 --> 00:39:39,890 ♫ Kamu yang tampak menyendiri ♫ 509 00:39:39,890 --> 00:39:45,930 ♫ akhirnya mulai untuk mengungkapkan diri kekanak-kanakanmu ♫ 510 00:39:45,930 --> 00:39:50,620 ♫ Petunjuk nasib sudah hadir ♫ 511 00:39:50,620 --> 00:39:55,270 ♫ Takdir telah meramalkan jalan kita ♫ 512 00:39:55,270 --> 00:39:59,760 ♫ Beristirahat terhadap satu sama lain dalam tidur yang gelap malam ♫ 513 00:39:59,760 --> 00:40:06,730 ♫ kebahagiaan saat kau di sisiku ♫ 514 00:40:20,290 --> 00:40:23,130 [Pada siang hari, kamu bisa membuat ramen untuk dimakan.] 515 00:40:25,170 --> 00:40:28,760 [Kulkas memiliki air kemasan, ramen, dan kue favoritmu.] 516 00:40:30,460 --> 00:40:34,500 Sarapan ada di atas meja. Ada air kemasan untukmu di lemari es. 517 00:40:37,060 --> 00:40:41,830 ♫ kebahagiaan saat kamu di sisiku ♫ 518 00:40:41,830 --> 00:40:47,190 ♫ Apakah kita ditakdirkan untuk bersama? ♫ 519 00:40:47,190 --> 00:40:51,130 Apakah kamu ingin minum? Ini adalah rasa favoritmu. 520 00:40:51,130 --> 00:40:55,630 ♫ Masa depan memberi kita berdua keberanian ♫ 521 00:40:55,630 --> 00:41:02,690 ♫ Jadi jangan menduga lagi, ini harus menjadi cinta ♫ 522 00:41:04,300 --> 00:41:07,510 ♫ Ini cinta ♫ 523 00:41:14,000 --> 00:41:17,220 Apa yang terjadi? 524 00:41:17,220 --> 00:41:19,600 Aku membeli rumah ini kembali. 525 00:41:22,790 --> 00:41:26,760 Aku pemilik rumah ini sekarang dan kamu adalah penyewa. 526 00:41:26,760 --> 00:41:30,320 Namun, jangka waktu sewa adalah abadi. 527 00:41:31,160 --> 00:41:33,550 Kamu tidak bercanda, kan? 528 00:41:39,000 --> 00:41:42,170 Ini kontrak kita. 529 00:41:42,170 --> 00:41:45,000 Tapi Aku menambahkan garis di belakangnya. 530 00:41:54,830 --> 00:41:57,300 Aku, Ling Yue 531 00:41:57,300 --> 00:42:01,260 berjanji untuk menyewakan rumah, dan hanya akan menyewakannya kepada Nona Gu Anxin. 532 00:42:01,260 --> 00:42:04,260 Aku tidak akan pernah menaikkan sewa atau menjual rumah. 533 00:42:04,260 --> 00:42:08,830 Jika Aku melanggar kontraknya, itu dapat dilihat sebagai dengan sengaja melepaskan kepemilikan rumah. 534 00:42:08,830 --> 00:42:12,390 Rumah itu akan menjadi milik Nona Anxin. 535 00:42:14,800 --> 00:42:20,770 Kontrak ini terlalu tidak adil untukmu, bukan? 536 00:42:20,770 --> 00:42:23,360 Tidak, Kupikir ini cukup adil. 537 00:42:23,360 --> 00:42:25,660 Aku pemiliknya. Kamu harus membayar padaku sewanya. 538 00:42:25,660 --> 00:42:28,380 Ini sangat setara. Sama seperti kontrak ini, 539 00:42:28,380 --> 00:42:31,930 terakhir kali Aku memanfaatkannya. Sekarang giliranmu. 540 00:42:40,460 --> 00:42:42,230 Terima kasih. 541 00:42:48,400 --> 00:42:52,260 Di sinilah hubungan kita dimulai, dan sekarang hubungan kita berlanjut. 542 00:42:52,260 --> 00:42:56,410 Kita akan saling berpelukan erat dan tidak melepaskannya lagi. 543 00:43:00,030 --> 00:43:10,920 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ 544 00:43:12,830 --> 00:43:18,610 ♫ Mari kita mulai cerita dari hari hujan di mana kita bertemu ♫ 545 00:43:18,610 --> 00:43:23,210 ♫ Kenangan direndam dalam hujan ♫ 546 00:43:23,210 --> 00:43:25,880 ♫ Nasib bekerja dengan aneh ♫ 547 00:43:25,880 --> 00:43:31,100 ♫ The masa lalu yang tidak bisa dilupakan telah menerima tanggapan ♫ 548 00:43:31,100 --> 00:43:35,960 ♫ Hatiku tiba-tiba berdetak tidak normal ♫ 549 00:43:35,960 --> 00:43:41,460 ♫ Meminjam tangan persahabatan untuk memelukmu ♫ 550 00:43:41,460 --> 00:43:44,600 ♫ Jelas, Aku mulai lebih memikirkannu ♫ 551 00:43:44,600 --> 00:43:52,860 ♫ Meninggalkan tanda kebahagiaan, karena selalu dirimu ♫ 552 00:43:52,860 --> 00:43:58,890 ♫ Kisah kita baru saja dimulai ♫ 553 00:43:58,890 --> 00:44:03,370 ♫ Namun kerinduan tidak pernah bisa berhenti ♫ 554 00:44:05,090 --> 00:44:11,430 ♫ Mencari rute untuk kembali ke sisimi ♫ 555 00:44:11,430 --> 00:44:17,330 ♫ Kisah kita baru saja dimulai ♫ 556 00:44:17,330 --> 00:44:21,680 ♫ Menggunakan semua kata sifatku yang paling indah ♫ 557 00:44:23,290 --> 00:44:29,830 ♫ Masih belum cukup untuk mendeskripsikan namamu ♫ 558 00:44:29,830 --> 00:44:35,860 ♫ Kisah kita secara eksklusif milik kita ♫ 559 00:44:35,860 --> 00:44:40,270 ♫ Telapak tangan kita memegang kunci menuju masa depan ♫ 560 00:44:42,060 --> 00:44:46,880 ♫ Menggunakan cinta untuk perlahan membuka seumur hidup ♫ 561 00:44:46,880 --> 00:44:51,890 ♫ Menggunakan cinta untuk perlahan membuka seumur hidup ♫ 43608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.