All language subtitles for Peter.Rabbit S01E31_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
[THEME - "PETER RABBIT"]
THEME SONG: Let's go!
2
00:00:01,400 --> 00:00:02,100
Peter Rabbit.
3
00:00:02,100 --> 00:00:03,730
Go on a run.
4
00:00:03,730 --> 00:00:05,730
Run for our lives.
5
00:00:05,730 --> 00:00:08,650
We'll tear a hole in every
fence and every wall.
6
00:00:08,650 --> 00:00:09,800
Peter Rabbit!
7
00:00:09,800 --> 00:00:11,440
Run through the fields.
8
00:00:11,440 --> 00:00:13,390
Run and wild and free.
9
00:00:13,390 --> 00:00:16,150
And grab a piece of
every radish that we see.
10
00:00:16,149 --> 00:00:16,989
Peter Rabbit!
11
00:00:16,990 --> 00:00:18,650
Go day and night.
12
00:00:18,650 --> 00:00:20,620
Go for it all.
13
00:00:20,620 --> 00:00:21,590
It's time to fly.
14
00:00:21,590 --> 00:00:22,290
Come on.
15
00:00:22,290 --> 00:00:23,570
The wind's begun to flow.
16
00:00:23,570 --> 00:00:24,560
Let's go!
17
00:00:24,560 --> 00:00:27,020
'Cause you and I, we
weren't made for going slow.
18
00:00:27,020 --> 00:00:28,490
Let's go!
19
00:00:28,490 --> 00:00:29,480
Adventures calls.
20
00:00:29,480 --> 00:00:30,250
The game is on.
21
00:00:30,250 --> 00:00:30,950
Come on.
22
00:00:30,950 --> 00:00:31,940
Let's go!
23
00:00:31,940 --> 00:00:32,920
Peter Rabbit.
24
00:00:32,920 --> 00:00:33,700
Let's go!
25
00:00:33,700 --> 00:00:34,400
Peter Rabbit.
26
00:00:34,400 --> 00:00:35,670
Let's go!
27
00:00:35,670 --> 00:00:36,370
Peter Rabbit!
28
00:00:36,370 --> 00:00:37,070
Let's go!
29
00:00:41,330 --> 00:00:43,280
PETER (VOICEOVER): "The
Tale of The Giant Pumpkin."
30
00:00:47,550 --> 00:00:49,410
Pay attention, Benjamin.
31
00:00:49,410 --> 00:00:51,110
Thanks to my new leaf catcher--
32
00:00:54,260 --> 00:00:57,810
we'll never need to
sweep leaves again.
33
00:00:57,810 --> 00:00:59,600
Yah.
34
00:00:59,600 --> 00:01:01,050
Wow!
35
00:01:01,050 --> 00:01:01,940
Ah!
36
00:01:01,940 --> 00:01:04,730
Oh!
37
00:01:04,730 --> 00:01:07,220
[GRUNTING] Ah!
38
00:01:07,220 --> 00:01:08,550
Oh!
39
00:01:08,550 --> 00:01:10,480
[LAUGHTER]
40
00:01:10,480 --> 00:01:12,910
Woo-hoo!
41
00:01:12,910 --> 00:01:14,270
There you go, Florence.
42
00:01:14,270 --> 00:01:16,070
Why the big rush, Peter?
43
00:01:16,070 --> 00:01:17,220
It's pumpkin day, of course.
44
00:01:19,910 --> 00:01:24,530
Pumpkin day is one of my
top four favourite days.
45
00:01:24,530 --> 00:01:25,400
Hang on.
46
00:01:25,400 --> 00:01:26,570
Something's missing.
47
00:01:29,440 --> 00:01:32,590
Mum, where's the pumpkin?
48
00:01:32,590 --> 00:01:34,420
Oh, I'm so sorry, Peter.
49
00:01:34,420 --> 00:01:37,030
Getting the pumpkin was
always your father's job.
50
00:01:37,030 --> 00:01:41,350
So I'm afraid we won't
be having one this year.
51
00:01:41,350 --> 00:01:43,320
We don't need
a pumpkin, Peter.
52
00:01:43,320 --> 00:01:44,440
Yeah, we don't.
53
00:01:44,440 --> 00:01:47,230
Everything looks
amazing just as it is.
54
00:01:47,229 --> 00:01:48,629
Maybe.
55
00:01:48,630 --> 00:01:51,070
But it will look even better
when I get to the pumpkin--
56
00:01:51,070 --> 00:01:53,540
just like my dad did!
57
00:01:53,539 --> 00:01:55,389
Let's hop to it!
58
00:01:55,390 --> 00:01:57,870
[LAUGHING]
59
00:02:02,320 --> 00:02:03,490
[GRUNTING]
60
00:02:04,860 --> 00:02:07,130
There it is.
61
00:02:07,130 --> 00:02:09,010
That's our pumpkin.
62
00:02:09,009 --> 00:02:09,709
Ah!
63
00:02:09,710 --> 00:02:11,160
Whoa!
64
00:02:11,160 --> 00:02:13,110
[LAUGHS] Cotton-Tail.
65
00:02:13,110 --> 00:02:14,040
[CAT GROWLING]
66
00:02:15,440 --> 00:02:19,340
You know, it doesn't
really have to be a pumpkin.
67
00:02:19,340 --> 00:02:21,230
What about that turnip?
68
00:02:21,230 --> 00:02:24,420
Or that cabbage over
there is pretty big.
69
00:02:24,420 --> 00:02:25,200
Hm.
70
00:02:25,200 --> 00:02:25,900
Yeah.
71
00:02:25,900 --> 00:02:27,170
They're OK.
72
00:02:27,170 --> 00:02:30,700
But not as nice as
a giant pumpkin!
73
00:02:30,700 --> 00:02:31,400
Pumpkin!
74
00:02:31,400 --> 00:02:32,380
[GIGGLES]
75
00:02:32,380 --> 00:02:33,080
Come on.
76
00:02:36,760 --> 00:02:39,020
Hurry.
77
00:02:39,020 --> 00:02:39,720
Oh!
78
00:02:49,060 --> 00:02:52,680
[GRUNTING]
79
00:03:00,260 --> 00:03:01,910
It won't budge.
80
00:03:01,910 --> 00:03:04,890
[GRUNTS] There must be a way.
81
00:03:04,890 --> 00:03:06,510
I don't see how.
82
00:03:06,510 --> 00:03:08,690
We'd need a horse to move it.
83
00:03:08,690 --> 00:03:11,350
Or-- a cat!
84
00:03:11,350 --> 00:03:13,790
Lily, I don't suppose
you've got any string?
85
00:03:13,790 --> 00:03:14,490
Hm.
86
00:03:14,490 --> 00:03:15,820
Let's see.
87
00:03:15,820 --> 00:03:16,590
Uh!
88
00:03:16,590 --> 00:03:19,470
Just in case
pocket, just in case.
89
00:03:19,470 --> 00:03:20,310
Perfect!
90
00:03:20,310 --> 00:03:22,470
But what do you need it for?
91
00:03:22,470 --> 00:03:24,670
You'll see.
92
00:03:24,670 --> 00:03:25,630
[SNORING]
93
00:03:25,630 --> 00:03:29,000
PETER: [BLOWING RASPBERRY]
94
00:03:29,000 --> 00:03:31,680
[MEOWING]
95
00:03:32,380 --> 00:03:33,820
ALL: [GRUNTING]
96
00:03:33,820 --> 00:03:35,270
[LAUGHING]
97
00:03:35,270 --> 00:03:37,240
Catch me if you can!
98
00:03:37,240 --> 00:03:40,140
[MEOWING]
99
00:03:41,100 --> 00:03:41,850
[GROWLING]
100
00:03:41,850 --> 00:03:42,550
Come on!
101
00:03:45,930 --> 00:03:46,900
[MEOWING]
102
00:03:48,780 --> 00:03:49,480
MR. MCGREGOR: Ah!
103
00:03:49,480 --> 00:03:52,330
What's got into you?
104
00:03:52,329 --> 00:03:55,139
[SNIFFS] Mr. McGregor.
105
00:03:55,140 --> 00:03:55,840
Hide.
106
00:03:59,190 --> 00:04:00,140
[HUMMING]
107
00:04:00,140 --> 00:04:01,040
[WHIMPERING]
108
00:04:01,040 --> 00:04:02,010
MR. MCGREGOR: Now, let's see.
109
00:04:02,010 --> 00:04:05,340
Which pumpkin will it be?
110
00:04:05,340 --> 00:04:10,160
[GRUNTING] [WHISPERING]
111
00:04:14,980 --> 00:04:15,970
ALL: [GASPING]
112
00:04:15,970 --> 00:04:18,150
He's cutting up our pumpkin!
113
00:04:18,149 --> 00:04:19,529
Pumpkie!
114
00:04:19,529 --> 00:04:20,549
Shh.
115
00:04:20,550 --> 00:04:22,940
Cotton-Tail, you
have to be quiet.
116
00:04:22,940 --> 00:04:26,620
If Mr. McGregor catches
us, he'll put us in a pie.
117
00:04:26,620 --> 00:04:27,480
Rabbit pie?
118
00:04:27,480 --> 00:04:29,210
Yay!
119
00:04:29,210 --> 00:04:30,650
No, Cotton-Tail.
120
00:04:30,650 --> 00:04:31,430
No yay.
121
00:04:35,300 --> 00:04:37,040
He's not cutting it up.
122
00:04:37,040 --> 00:04:39,220
He's scooping the insides out.
123
00:04:39,220 --> 00:04:41,750
[GASPS] It'll be
much lighter now.
124
00:04:41,750 --> 00:04:43,460
I know that for a fact.
125
00:04:43,460 --> 00:04:44,630
You're right.
126
00:04:44,630 --> 00:04:45,860
But how do we get it down?
127
00:04:49,780 --> 00:04:53,210
MR. MCGREGOR: [WHISTLING]
128
00:04:56,150 --> 00:05:00,980
[SIGHS] We'll never
get it down from there.
129
00:05:00,980 --> 00:05:03,280
[GASPS] Cotton-Tail!
130
00:05:03,280 --> 00:05:06,670
[GIGGLING]
131
00:05:10,340 --> 00:05:11,040
Cotton-Tail!
132
00:05:11,040 --> 00:05:13,500
This is bad.
133
00:05:13,500 --> 00:05:16,950
COTTON-TAIL: [GIGGLING]
134
00:05:20,400 --> 00:05:21,390
MR. MCGREGOR: Come back here!
135
00:05:24,840 --> 00:05:25,840
Get in!
136
00:05:25,840 --> 00:05:27,200
I can't.
137
00:05:27,200 --> 00:05:28,350
Gate's shut!
138
00:05:28,350 --> 00:05:30,260
If we it, he'll gets us.
139
00:05:30,260 --> 00:05:31,690
Keep running!
140
00:05:31,690 --> 00:05:34,550
[PANTING]
141
00:05:34,550 --> 00:05:35,520
MR. MCGREGOR: No escape.
142
00:05:35,520 --> 00:05:36,220
I've got you now!
143
00:05:40,280 --> 00:05:40,980
Faster!
144
00:05:43,750 --> 00:05:44,450
Ah!
145
00:05:47,920 --> 00:05:48,910
MR. MCGREGOR: Ah!
146
00:05:48,909 --> 00:05:51,889
Oh!
147
00:05:51,890 --> 00:05:53,150
I hope Peter's OK.
148
00:05:53,150 --> 00:05:54,220
You don't think we squished him?
149
00:05:54,220 --> 00:05:55,210
Do you?
150
00:05:55,210 --> 00:05:56,610
Here and unsquished.
151
00:05:56,610 --> 00:05:57,310
Yes!
152
00:06:01,330 --> 00:06:02,030
We're almost home.
153
00:06:02,030 --> 00:06:03,540
But we need to slow down.
154
00:06:03,540 --> 00:06:04,240
Yeah.
155
00:06:04,240 --> 00:06:05,700
But how?
156
00:06:05,700 --> 00:06:07,630
[MUSIC PLAYING] Off you go.
157
00:06:07,630 --> 00:06:08,600
No time to lose.
158
00:06:08,600 --> 00:06:09,570
You best be on your way.
159
00:06:13,440 --> 00:06:15,000
Proceed with care.
160
00:06:15,000 --> 00:06:17,610
Think fast and stay
aware, and you'll succeed
161
00:06:17,610 --> 00:06:21,060
at what you're trying to do.
162
00:06:21,060 --> 00:06:22,040
The goal's in reach.
163
00:06:22,040 --> 00:06:23,600
It's waiting there for you.
164
00:06:23,600 --> 00:06:25,430
[ALL SCREAMING]
165
00:06:25,430 --> 00:06:26,340
Whoa!
166
00:06:26,340 --> 00:06:27,040
BENJAMIN: Sorry, Dad!
167
00:06:31,600 --> 00:06:33,550
We're going the wrong way.
168
00:06:33,550 --> 00:06:35,320
My brand new baking dish.
169
00:06:35,320 --> 00:06:37,870
Clean as a whistle and
ready for the oven.
170
00:06:37,870 --> 00:06:40,630
What shall I cook first?
171
00:06:40,630 --> 00:06:42,600
Pumpkin.
172
00:06:42,600 --> 00:06:43,840
Pluck my spines, yes.
173
00:06:43,840 --> 00:06:45,750
Oh, I love that!
174
00:06:45,750 --> 00:06:46,720
Pumpkin!
175
00:06:46,720 --> 00:06:49,600
[ALL SCREAMING]
176
00:06:49,600 --> 00:06:50,340
Gotcha!
177
00:06:50,340 --> 00:06:51,040
Phew!
178
00:06:51,040 --> 00:06:52,010
[QUACKING]
179
00:06:52,980 --> 00:06:54,810
Was that a quack?
180
00:06:54,810 --> 00:06:55,890
We've got to stop this thing.
181
00:06:55,890 --> 00:06:56,590
But how?
182
00:06:59,500 --> 00:07:01,430
[ALL SCREAMING]
183
00:07:07,240 --> 00:07:09,190
Peter!
184
00:07:09,190 --> 00:07:11,890
We'll be fine, just as
long as we stay out of the--
185
00:07:11,890 --> 00:07:12,880
ah!
186
00:07:12,880 --> 00:07:13,860
Woods!
187
00:07:13,860 --> 00:07:15,340
Ah!
188
00:07:15,340 --> 00:07:16,330
ALL: Ow!
189
00:07:16,330 --> 00:07:17,810
Ow!
190
00:07:17,810 --> 00:07:20,270
Ah!
191
00:07:20,270 --> 00:07:22,740
Ah!
192
00:07:22,740 --> 00:07:24,310
Hm.
193
00:07:24,310 --> 00:07:26,170
Call yourself a pine cone?
194
00:07:26,170 --> 00:07:28,840
I've eaten hazelnuts
bigger than you.
195
00:07:28,840 --> 00:07:33,520
Now, if I can just get those
big ones right at the top.
196
00:07:33,520 --> 00:07:35,810
[ALL SCREAMING]
197
00:07:35,810 --> 00:07:36,510
Huh?
198
00:07:36,510 --> 00:07:37,830
Hopping hazelnuts!
199
00:07:37,830 --> 00:07:40,700
[ALL SCREAMING]
200
00:07:42,150 --> 00:07:43,090
Thank you, pumpkin!
201
00:07:43,090 --> 00:07:45,050
ALL: You're welcome!
202
00:07:45,050 --> 00:07:49,460
[ALL SCREAMING]
203
00:07:52,409 --> 00:07:54,229
We're never going to stop it.
204
00:07:54,230 --> 00:07:56,040
A good rabbit never gives up.
205
00:07:56,040 --> 00:07:58,770
I don't suppose you
have any string left?
206
00:07:58,770 --> 00:08:01,540
How much do you need?
207
00:08:01,540 --> 00:08:03,010
[MUSIC PLAYING]
208
00:08:03,010 --> 00:08:06,950
BENJAMIN: [SCREAMING]
209
00:08:08,420 --> 00:08:11,870
[GRUNTING]
210
00:08:14,820 --> 00:08:16,090
Ah!
211
00:08:16,090 --> 00:08:16,790
Hm.
212
00:08:20,520 --> 00:08:21,220
Catch.
213
00:08:25,150 --> 00:08:28,600
BENJAMIN: [SCREAMING] Help!
214
00:08:31,550 --> 00:08:33,070
Ah, phew.
215
00:08:33,070 --> 00:08:33,830
Get ready.
216
00:08:33,830 --> 00:08:36,260
We're going to roll this
pumpkin back to the borough.
217
00:08:36,260 --> 00:08:39,010
But we've finally stopped.
218
00:08:39,010 --> 00:08:41,440
Can't we get out, please?
219
00:08:41,440 --> 00:08:43,920
We have to get at home.
220
00:08:43,919 --> 00:08:45,279
Push!
221
00:08:45,280 --> 00:08:48,690
Shouldn't we have started
moving again by now?
222
00:08:48,690 --> 00:08:52,630
[LAUGHS] Rabbit and
pumpkin pie for dinner.
223
00:08:52,630 --> 00:08:54,950
My favourite.
224
00:08:54,950 --> 00:08:58,370
Uh, don't panic,
but Mr. Tod's outside.
225
00:08:58,370 --> 00:08:59,270
ALL: [SCREAMING]
226
00:08:59,270 --> 00:09:00,580
Rabbits are brave.
227
00:09:00,580 --> 00:09:01,690
Rabbits are brave.
228
00:09:01,690 --> 00:09:02,710
Rabbits are brave.
229
00:09:02,710 --> 00:09:04,280
What are we going to do?
230
00:09:04,280 --> 00:09:04,980
Hm.
231
00:09:04,980 --> 00:09:10,190
[GASPS] Have you still
got that feather?
232
00:09:10,190 --> 00:09:11,910
Let go, Mr. Tod.
233
00:09:11,910 --> 00:09:14,720
I most certainly will not.
234
00:09:14,720 --> 00:09:15,980
[LAUGHS]
235
00:09:16,680 --> 00:09:18,150
[SNEEZES]
236
00:09:18,150 --> 00:09:20,600
[CHEERING]
237
00:09:20,600 --> 00:09:23,540
Yay!
238
00:09:23,540 --> 00:09:26,480
Ah!
239
00:09:26,480 --> 00:09:29,440
[LAUGHTER]
240
00:09:29,440 --> 00:09:32,290
Now that's what
I call a pine cone.
241
00:09:32,290 --> 00:09:33,970
Oh!
242
00:09:33,970 --> 00:09:35,070
And it's gone.
243
00:09:35,070 --> 00:09:35,830
Oh.
244
00:09:35,830 --> 00:09:36,820
[CHUCKLES]
245
00:09:41,270 --> 00:09:43,030
That's all of them.
246
00:09:43,030 --> 00:09:45,230
A dab of glue, and it'll
be like we were never even
247
00:09:45,230 --> 00:09:47,390
hit by that silly great big--
248
00:09:47,390 --> 00:09:48,350
Pumpkin!
249
00:09:48,350 --> 00:09:50,820
Exactly.
250
00:09:50,820 --> 00:09:51,780
Oh, tickle my nose.
251
00:09:51,780 --> 00:09:53,210
Not again!
252
00:09:53,210 --> 00:09:56,080
[ALL SCREAMING]
253
00:09:57,520 --> 00:09:59,410
Where did the
missing piece go?
254
00:09:59,410 --> 00:10:01,000
This is fun.
255
00:10:01,000 --> 00:10:02,750
[LAUGHING]
256
00:10:03,450 --> 00:10:05,410
[SIGHS] There.
257
00:10:05,410 --> 00:10:07,860
[ALL SCREAMING]
258
00:10:09,330 --> 00:10:10,700
Oh!
259
00:10:10,700 --> 00:10:11,400
Huh?
260
00:10:11,400 --> 00:10:13,920
Where'd my handle go?
261
00:10:13,920 --> 00:10:17,360
[ALL SCREAMING]
262
00:10:18,840 --> 00:10:21,300
What's the plan for stopping?
263
00:10:21,300 --> 00:10:23,260
Do I have to
think of everything?
264
00:10:23,260 --> 00:10:26,710
[ALL SCREAMING]
265
00:10:30,640 --> 00:10:32,150
BOTH: Mother!
266
00:10:32,150 --> 00:10:33,920
What's all this commotion?
267
00:10:33,920 --> 00:10:36,260
We're sorry, Auntie.
268
00:10:36,260 --> 00:10:37,930
Our pumpkin didn't
have any brakes.
269
00:10:37,930 --> 00:10:39,200
[LAUGHING]
270
00:10:39,200 --> 00:10:41,530
Pumpkin?
271
00:10:41,530 --> 00:10:42,790
Oh, no!
272
00:10:42,790 --> 00:10:44,820
The pumpkin's wrecked!
273
00:10:44,820 --> 00:10:46,330
No, it isn't, Peter.
274
00:10:46,330 --> 00:10:49,330
It's perfect.
275
00:10:49,330 --> 00:10:51,240
[GRUNTING]
276
00:10:55,550 --> 00:10:56,510
[LAUGHTER]
277
00:10:56,510 --> 00:10:58,460
So it is.
278
00:10:58,460 --> 00:11:00,500
Benjamin, Lily, I
hope you'll stay.
279
00:11:00,500 --> 00:11:02,600
There's plenty of
food to go around.
280
00:11:02,600 --> 00:11:04,170
Plenty for everyone?
281
00:11:04,170 --> 00:11:04,970
[CHATTER]
282
00:11:04,970 --> 00:11:05,670
Hey, Peter!
283
00:11:05,670 --> 00:11:06,660
And it's Benjamin!
284
00:11:06,660 --> 00:11:07,830
Was it my
imagination, or did we
285
00:11:07,830 --> 00:11:12,280
all just see a giant
speeding pumpkin roll past?
286
00:11:12,280 --> 00:11:13,980
[GIGGLING]
287
00:11:13,980 --> 00:11:16,010
Come on, everyone.
288
00:11:16,010 --> 00:11:19,790
[LAUGHTER]
289
00:11:22,630 --> 00:11:26,000
Peter, that's a pumpkin
your dad would be proud of.
290
00:11:26,000 --> 00:11:27,130
That's nothing.
291
00:11:27,130 --> 00:11:29,760
Next year, we'll get
a really big one.
292
00:11:29,760 --> 00:11:30,460
BOTH: [GASPING]
293
00:11:31,660 --> 00:11:33,460
[LAUGHTER]
294
00:11:33,460 --> 00:11:35,560
[CHEERING]
295
00:11:35,560 --> 00:11:36,360
ALL: Yay!
296
00:11:36,360 --> 00:11:37,060
Woo-hoo!
297
00:11:39,860 --> 00:11:40,660
[THEME - "PETER RABBIT"]
298
00:11:40,660 --> 00:11:41,490
THEME SONG: Peter Rabbit.
299
00:11:44,560 --> 00:11:45,460
Peter Rabbit.
300
00:11:51,760 --> 00:11:53,860
Peter Rabbit.
301
00:11:53,860 --> 00:11:55,960
Peter Rabbit.
302
00:11:55,960 --> 00:11:58,410
Peter Rabbit.
17507