All language subtitles for Peter.Rabbit S01E14_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,940
[THEME MUSIC] Let's go!
2
00:00:00,940 --> 00:00:01,890
Peter Rabbit.
3
00:00:01,890 --> 00:00:05,630
Go on and run,
run for our lives.
4
00:00:05,630 --> 00:00:08,950
We'll tear a hole in every
fence and every wall.
5
00:00:08,950 --> 00:00:09,650
Peter Rabbit.
6
00:00:09,650 --> 00:00:11,010
Run through the fields.
7
00:00:11,010 --> 00:00:15,450
Run wild and free, and grab
a piece of every radish
8
00:00:15,450 --> 00:00:16,330
that we see.
9
00:00:16,329 --> 00:00:17,319
Peter Rabbit.
10
00:00:17,320 --> 00:00:18,800
Go day and night.
11
00:00:18,800 --> 00:00:20,780
Go for it all.
12
00:00:20,780 --> 00:00:21,770
It's time to fly.
13
00:00:21,770 --> 00:00:24,740
Come on, the wind's
begun to blow.
14
00:00:24,740 --> 00:00:27,510
Cause you and I, we weren't
made for going slow.
15
00:00:27,510 --> 00:00:28,210
Let's go.
16
00:00:28,210 --> 00:00:30,190
Adventure calls, the game is on.
17
00:00:30,190 --> 00:00:30,970
Come on!
18
00:00:30,970 --> 00:00:31,670
Let's go.
19
00:00:31,670 --> 00:00:32,460
Peter Rabbit.
20
00:00:32,460 --> 00:00:33,160
Let's go.
21
00:00:33,160 --> 00:00:34,440
Peter Rabbit.
22
00:00:34,440 --> 00:00:35,140
Let's go.
23
00:00:35,140 --> 00:00:36,130
Peter Rabbit.
24
00:00:36,130 --> 00:00:37,120
Whoo, let's go.
25
00:00:40,090 --> 00:00:41,600
[MUSIC PLAYING]
26
00:00:41,600 --> 00:00:43,790
PETER: The Tale Of
The Unguarded Garden.
27
00:00:53,750 --> 00:00:57,240
[BREATHES HEAVILY]
28
00:01:02,710 --> 00:01:04,960
Sshh.
29
00:01:04,959 --> 00:01:07,099
Nobody move.
30
00:01:07,100 --> 00:01:09,050
We're being followed.
31
00:01:09,050 --> 00:01:10,730
Are you sure, Peter?
32
00:01:10,730 --> 00:01:11,450
Positive.
33
00:01:11,450 --> 00:01:12,690
[SHIVERS]
34
00:01:12,690 --> 00:01:15,080
Followed by what?
35
00:01:15,080 --> 00:01:16,870
A fox?
36
00:01:16,870 --> 00:01:18,860
No, not a fox.
37
00:01:18,860 --> 00:01:19,560
Then what?
38
00:01:19,560 --> 00:01:20,260
[RUSTLING LEAVES]
39
00:01:20,260 --> 00:01:22,840
[GASPS]
40
00:01:22,840 --> 00:01:24,340
[SCREAMS]
41
00:01:24,340 --> 00:01:26,840
[LAUGHING]
42
00:01:26,840 --> 00:01:28,070
PETER: What's following us?
43
00:01:28,070 --> 00:01:29,140
Peter!
44
00:01:29,140 --> 00:01:29,840
Hehe.
45
00:01:29,840 --> 00:01:30,730
Aah!
46
00:01:30,730 --> 00:01:33,310
A little sister
who won't stay home.
47
00:01:33,310 --> 00:01:34,170
Heh.
48
00:01:34,170 --> 00:01:36,750
I knew it was
Cotton-Tail all along.
49
00:01:36,750 --> 00:01:39,840
I just wanted to, erm,
practise my diving.
50
00:01:39,840 --> 00:01:41,100
Ha.
51
00:01:41,100 --> 00:01:43,830
How did she creep
up on us like that?
52
00:01:43,830 --> 00:01:45,390
She's super sneaky.
53
00:01:45,390 --> 00:01:46,850
Runs in the family.
54
00:01:46,850 --> 00:01:49,900
Peter, play peek-a-boo.
55
00:01:49,900 --> 00:01:52,810
Sorry, Cotton-Tail, can't
play peek-a-boo right now,
56
00:01:52,810 --> 00:01:54,550
we're on an extra
dangerous adventure.
57
00:01:54,550 --> 00:01:55,560
We are?
58
00:01:55,560 --> 00:01:58,960
Eh, I mean, eh, yeah, we are.
59
00:01:58,960 --> 00:01:59,830
[GIGGLES]
60
00:01:59,830 --> 00:02:02,360
We've completely
run out of radishes.
61
00:02:02,360 --> 00:02:03,970
Hungry.
62
00:02:03,970 --> 00:02:06,400
You'd better run home,
Cotton-Tail, before anything
63
00:02:06,400 --> 00:02:09,990
dangerous comes our way.
64
00:02:09,990 --> 00:02:11,480
Ha.
65
00:02:11,480 --> 00:02:15,100
Uhm, something dangerous
is already coming our way.
66
00:02:15,100 --> 00:02:16,420
Err, err.
67
00:02:16,420 --> 00:02:17,440
Quick, hide!
68
00:02:17,440 --> 00:02:21,380
[SUSPENSEFUL MUSIC]
69
00:02:28,550 --> 00:02:29,250
Ssshh.
70
00:02:29,250 --> 00:02:30,720
[FAINT WHISTLING]
71
00:02:30,720 --> 00:02:31,710
BENJAMIN: Whoa.
72
00:02:31,710 --> 00:02:32,690
Huh.
73
00:02:32,690 --> 00:02:34,170
Haa, haa.
74
00:02:34,170 --> 00:02:35,440
Oh, no.
75
00:02:35,440 --> 00:02:36,140
[SIGHS]
76
00:02:36,140 --> 00:02:39,090
[WHIMPERS]
77
00:02:39,090 --> 00:02:42,580
[FOOTSTEPS]
78
00:02:42,579 --> 00:02:45,339
PETER: Well, well,
well, Mr. McGregor.
79
00:02:50,490 --> 00:02:51,250
[WHISTLING]
80
00:02:51,250 --> 00:02:51,950
BENJAMIN: Haa.
81
00:02:51,950 --> 00:02:52,650
LILY: Ah.
82
00:02:52,650 --> 00:02:53,910
Haa-choo.
83
00:02:53,910 --> 00:02:56,830
Meow.
84
00:02:56,829 --> 00:02:57,809
Meow.
85
00:02:57,810 --> 00:02:58,790
MR. MCGREGOR: Huh?
86
00:02:58,790 --> 00:03:00,040
[GRUMBLES]
87
00:03:00,040 --> 00:03:00,740
Meow.
88
00:03:05,160 --> 00:03:06,780
Phew.
89
00:03:06,780 --> 00:03:08,750
[GIGGLING]
90
00:03:08,750 --> 00:03:09,730
Kitty cat.
91
00:03:09,730 --> 00:03:11,220
Yay.
92
00:03:11,220 --> 00:03:14,240
Yay that she was
trapped in that basket?
93
00:03:14,240 --> 00:03:15,010
[SIGHS]
94
00:03:15,010 --> 00:03:18,130
I wonder where Mr.
McGregor is going.
95
00:03:18,130 --> 00:03:19,990
Who cares where he's going.
96
00:03:19,990 --> 00:03:23,470
The important thing is
he's gone, and that means--
97
00:03:23,470 --> 00:03:25,410
Of course.
98
00:03:25,410 --> 00:03:28,700
Of course what?
99
00:03:28,700 --> 00:03:32,860
BOTH: No one is
guarding his garden.
100
00:03:32,860 --> 00:03:36,800
[GRUMBLES]
101
00:03:38,280 --> 00:03:40,250
ALL: Wow.
102
00:03:40,250 --> 00:03:41,240
[GIGGLES]
103
00:03:41,240 --> 00:03:42,830
[MUSIC PLAYING]
Play, rabbit, play.
104
00:03:42,829 --> 00:03:45,299
Let's hop to an
adventures on the way.
105
00:03:48,530 --> 00:03:50,380
Play, rabbit, play.
106
00:03:50,380 --> 00:03:52,500
Across the fields, come
on now, what do you say?
107
00:03:55,800 --> 00:03:59,560
The sun is blazing,
and life's amazing,
108
00:03:59,560 --> 00:04:03,190
and everything is fresh and new.
109
00:04:03,190 --> 00:04:05,550
Play, rabbit, play.
110
00:04:05,550 --> 00:04:06,930
Embrace the day.
111
00:04:06,930 --> 00:04:11,880
There's a whole wide world
just waiting there for you.
112
00:04:11,880 --> 00:04:12,850
[BITES CRUNCHILY]
113
00:04:12,850 --> 00:04:13,810
Yummy-yum.
114
00:04:17,990 --> 00:04:20,200
Delicious.
115
00:04:20,200 --> 00:04:22,550
Amazing.
116
00:04:22,550 --> 00:04:23,510
[BURPS]
117
00:04:23,510 --> 00:04:24,510
Whoops.
118
00:04:24,510 --> 00:04:25,370
Excuse me.
119
00:04:25,370 --> 00:04:28,350
[LAUGHTER]
120
00:04:28,350 --> 00:04:31,290
I wish Mr. McGregor
would go away every day.
121
00:04:31,290 --> 00:04:33,090
Me too.
122
00:04:33,090 --> 00:04:36,590
Maybe we should be stocking
up on food while we can.
123
00:04:36,590 --> 00:04:37,500
Lily's right.
124
00:04:37,500 --> 00:04:39,570
We could feed all our
families for a week
125
00:04:39,570 --> 00:04:41,100
if we get enough food.
126
00:04:41,100 --> 00:04:46,530
Make four piles-- roots,
fruits, greens, and beans.
127
00:04:46,530 --> 00:04:47,670
Let's hop to it.
128
00:04:51,230 --> 00:04:53,800
Roots, fruits,
greens, and beans.
129
00:04:53,800 --> 00:04:56,380
Roots, fruits,
greens and beans.
130
00:04:56,380 --> 00:04:59,090
Roots, fruits,
greens and beans.
131
00:04:59,090 --> 00:05:01,520
Rooty, fruity,
greenie, beanie.
132
00:05:01,520 --> 00:05:02,490
Aah, haha.
133
00:05:02,490 --> 00:05:05,880
ALL: Roots, fruits,
greens, and beans.
134
00:05:05,880 --> 00:05:08,790
Roots, fruits,
greens, and beans.
135
00:05:08,790 --> 00:05:11,000
Roots, fruits,
greens, and beans.
136
00:05:11,000 --> 00:05:11,700
Hmm.
137
00:05:11,700 --> 00:05:13,530
How unusual.
138
00:05:13,530 --> 00:05:18,190
A song about food
is sung by food.
139
00:05:18,190 --> 00:05:20,550
[SINISTER LAUGH]
140
00:05:21,490 --> 00:05:24,330
COTTON-TAIL: Rooty,
fruity, greenie, beanie.
141
00:05:24,330 --> 00:05:26,620
Rooty, fruity, greenie, beanie.
142
00:05:26,620 --> 00:05:28,050
[GIGGLES]
143
00:05:28,050 --> 00:05:29,000
Ah!
144
00:05:29,000 --> 00:05:30,910
[WHIMPERS]
145
00:05:30,910 --> 00:05:32,820
Hah.
146
00:05:32,820 --> 00:05:34,690
Woah, there, Cotton-Tail.
147
00:05:34,690 --> 00:05:36,570
Again, again.
148
00:05:36,570 --> 00:05:37,520
[SIGHS]
149
00:05:37,520 --> 00:05:38,630
Maybe later.
150
00:05:38,630 --> 00:05:39,940
Greenie, beanie?
151
00:05:39,940 --> 00:05:42,440
You've been
great, Cotton-Tail.
152
00:05:42,440 --> 00:05:44,620
But better leave
it to us now, OK?
153
00:05:44,620 --> 00:05:47,450
MM-hmm.
154
00:05:47,450 --> 00:05:52,170
[WHIMPERS]
155
00:05:52,170 --> 00:05:53,670
Have we got enough?
156
00:05:53,670 --> 00:05:55,120
I hope so.
157
00:05:55,120 --> 00:05:57,610
If I have to dig up
any more radishes,
158
00:05:57,610 --> 00:05:58,710
I might turn into one.
159
00:05:58,710 --> 00:06:00,750
[GIGGLES]
160
00:06:00,750 --> 00:06:03,360
Mr. McGregor could
be back at second.
161
00:06:03,360 --> 00:06:04,560
Don't worry, Lily.
162
00:06:04,560 --> 00:06:06,100
We're safe.
163
00:06:06,100 --> 00:06:09,940
In fact, why don't
we have some lunch?
164
00:06:09,940 --> 00:06:10,640
Hah!
165
00:06:10,640 --> 00:06:13,550
You took the words
right out of my mouth.
166
00:06:13,550 --> 00:06:15,300
Mr. Tod!
167
00:06:15,300 --> 00:06:18,280
[LAUGHS]
168
00:06:18,280 --> 00:06:19,780
ALL: Run!
169
00:06:19,780 --> 00:06:22,070
Ha!
170
00:06:22,070 --> 00:06:22,770
Grr!
171
00:06:22,770 --> 00:06:27,250
[SUSPENSEFUL MUSIC]
172
00:06:40,230 --> 00:06:41,400
Never mind.
173
00:06:41,400 --> 00:06:43,410
There's plenty of other rabbits.
174
00:06:43,409 --> 00:06:47,499
Now, where are they?
175
00:06:47,500 --> 00:06:50,880
[SNIFFS]
176
00:06:52,810 --> 00:06:54,930
Excellent hiding, Lily.
177
00:06:54,930 --> 00:06:55,880
[SNIFFS]
178
00:06:55,880 --> 00:06:56,830
Oh.
179
00:06:56,830 --> 00:06:57,560
[WHIMPERS]
180
00:06:57,560 --> 00:06:58,260
Huh?
181
00:06:58,260 --> 00:07:00,110
Ah, I'm a little strawberry.
182
00:07:00,110 --> 00:07:02,150
I'm a little strawberry.
183
00:07:02,150 --> 00:07:07,480
How considerate, providing
your own strawberry garnish.
184
00:07:07,480 --> 00:07:09,790
[SCREAMS]
185
00:07:09,790 --> 00:07:10,490
Aaahh.
186
00:07:10,490 --> 00:07:11,190
Ooh.
187
00:07:11,190 --> 00:07:12,090
Ooh.
188
00:07:12,090 --> 00:07:13,400
Oh, stop that!
189
00:07:16,200 --> 00:07:17,600
Ah!
190
00:07:17,600 --> 00:07:21,480
Aahh, not on the tweed.
191
00:07:21,480 --> 00:07:22,220
Wait.
192
00:07:22,220 --> 00:07:23,770
We can't leave
without Cotton-Tail.
193
00:07:23,770 --> 00:07:25,030
Where did she go?
194
00:07:25,030 --> 00:07:28,850
[WHIMPERS]
195
00:07:28,850 --> 00:07:30,290
Peter.
196
00:07:30,290 --> 00:07:31,500
Oh, no!
197
00:07:31,500 --> 00:07:32,200
COTTON-TAIL: Peter?
198
00:07:35,070 --> 00:07:37,410
And what do we have here?
199
00:07:37,409 --> 00:07:38,349
[GIGGLES]
200
00:07:38,350 --> 00:07:39,300
Grrr.
201
00:07:39,300 --> 00:07:40,240
[WHIMPERS]
202
00:07:40,240 --> 00:07:42,860
Somebody else tag
along today, did they?
203
00:07:42,860 --> 00:07:43,680
[GIGGLES]
204
00:07:43,680 --> 00:07:44,380
Ah!
205
00:07:44,380 --> 00:07:45,710
You don't want my little sister.
206
00:07:45,710 --> 00:07:46,670
You want me.
Huh.
207
00:07:46,670 --> 00:07:47,370
Uh!
208
00:07:47,370 --> 00:07:48,070
Yay!
209
00:07:54,600 --> 00:07:56,050
Aah.
210
00:07:56,050 --> 00:07:57,500
[SCREAMS]
211
00:07:57,500 --> 00:08:01,360
Peter, over here.
212
00:08:01,360 --> 00:08:04,660
Where are those
rabbits hiding?
213
00:08:04,660 --> 00:08:06,330
[WHIMPERS]
214
00:08:06,330 --> 00:08:09,900
(SINGING) Come out, come
out, wherever you are.
215
00:08:09,900 --> 00:08:12,650
There's no way we can
all get past Mr. Tod.
216
00:08:12,650 --> 00:08:13,370
[GASPS]
217
00:08:13,370 --> 00:08:14,700
We're trapped.
218
00:08:14,700 --> 00:08:17,110
A good rabbit never gives up.
219
00:08:17,110 --> 00:08:18,580
Peter, look who's back.
220
00:08:21,910 --> 00:08:22,610
Yay!
221
00:08:22,610 --> 00:08:23,550
Kitty cat.
222
00:08:23,550 --> 00:08:27,240
No, Cotton-Tail, not yay.
223
00:08:27,240 --> 00:08:30,230
If the cat's back, that means
Mr. McGregor's back too.
224
00:08:30,230 --> 00:08:30,930
Huh.
225
00:08:30,930 --> 00:08:33,530
And he's even more
dangerous than a fox.
226
00:08:33,530 --> 00:08:34,350
[WHIMPERS]
227
00:08:34,350 --> 00:08:36,120
I know that for a fact.
228
00:08:36,120 --> 00:08:37,010
Yes.
229
00:08:37,010 --> 00:08:38,130
That's it.
230
00:08:38,130 --> 00:08:41,220
We get Mr. McGregor to
scare off Mr. Tod for us.
231
00:08:41,220 --> 00:08:42,510
That's right.
232
00:08:42,510 --> 00:08:44,200
We get Mr. McGregor to--
233
00:08:44,200 --> 00:08:45,960
wait, what?
234
00:08:45,960 --> 00:08:47,040
It's easy.
235
00:08:47,040 --> 00:08:48,210
We wake the cat.
236
00:08:48,210 --> 00:08:49,890
The cat alerts Mr. McGregor.
237
00:08:49,890 --> 00:08:51,960
But how do we
get close enough?
238
00:08:51,960 --> 00:08:56,270
We can't, but I bet someone's
small and super sneaky
239
00:08:56,270 --> 00:08:59,370
could get through that gap.
240
00:08:59,370 --> 00:09:02,830
Oh, ah.
241
00:09:02,830 --> 00:09:05,870
Want to play peek-a-boo
with a kitty cat, Cotton-Tail?
242
00:09:05,870 --> 00:09:06,570
Yay!
243
00:09:06,570 --> 00:09:08,830
Peek-a-boo!
244
00:09:08,830 --> 00:09:09,530
Hmm.
245
00:09:09,530 --> 00:09:11,990
In here, perhaps.
246
00:09:11,990 --> 00:09:14,940
[WHIMPERS]
247
00:09:17,400 --> 00:09:19,160
She's doing it.
248
00:09:19,160 --> 00:09:20,420
She's doing it.
249
00:09:20,420 --> 00:09:21,410
[SNIFFS]
- Grrr.
250
00:09:21,410 --> 00:09:22,110
Uh-oh.
251
00:09:25,550 --> 00:09:27,910
I smell rabbit.
252
00:09:27,910 --> 00:09:29,720
Ah-ha!
253
00:09:29,720 --> 00:09:33,010
Well, uh, you're
pretty stinky yourself.
254
00:09:33,010 --> 00:09:35,080
[LAUGHS]
255
00:09:35,080 --> 00:09:39,270
It seems our little game
of hide and seek is over.
256
00:09:39,270 --> 00:09:39,970
Yeah.
257
00:09:39,970 --> 00:09:43,690
But Cotton-Tail's game of
peek-a-boo is about to start.
258
00:09:43,690 --> 00:09:46,500
Peek-a-boo!
259
00:09:46,500 --> 00:09:47,910
Meow.
260
00:09:47,910 --> 00:09:49,320
Meow.
261
00:09:49,320 --> 00:09:51,630
Let me explain a
little something about
262
00:09:51,630 --> 00:09:53,850
the natural order, young Peter.
263
00:09:53,850 --> 00:09:57,540
Rabbits are scared of foxes.
264
00:09:57,540 --> 00:09:58,570
Fact.
265
00:09:58,570 --> 00:10:00,540
That's true, Mr. Tod.
266
00:10:00,540 --> 00:10:02,420
What's the problem, cat?
267
00:10:02,420 --> 00:10:05,150
But then foxes are
scared of angry gardeners.
268
00:10:05,150 --> 00:10:07,150
Fact.
269
00:10:07,150 --> 00:10:09,400
Oh, what angry gardener?
270
00:10:09,400 --> 00:10:11,720
[SUSPENSEFUL MUSIC]
271
00:10:11,720 --> 00:10:12,650
Waaah!
272
00:10:12,650 --> 00:10:14,000
Mr. McGregor?
273
00:10:14,000 --> 00:10:16,330
Stop there, you wee thieves.
274
00:10:16,330 --> 00:10:19,280
[WHIMPERS]
275
00:10:21,240 --> 00:10:23,700
Come back here.
276
00:10:23,700 --> 00:10:25,660
[BREATHES HEAVILY]
277
00:10:25,660 --> 00:10:26,640
Waaah!
278
00:10:26,640 --> 00:10:28,400
ALL: Cotton-Tail Yay!
279
00:10:28,400 --> 00:10:29,100
[LAUGHS]
280
00:10:29,100 --> 00:10:32,540
That's my little sister.
281
00:10:32,540 --> 00:10:35,480
[WHIMPERS]
282
00:10:35,480 --> 00:10:38,430
Stop!
283
00:10:38,430 --> 00:10:39,420
Come back here!
284
00:10:39,420 --> 00:10:40,420
Come on.
285
00:10:40,420 --> 00:10:42,830
Time to go.
286
00:10:42,830 --> 00:10:44,140
I don't believe it.
287
00:10:44,140 --> 00:10:45,400
We made it.
288
00:10:45,400 --> 00:10:50,830
I mean, I always thought we
would, but, you know, phew!
289
00:10:50,830 --> 00:10:52,880
Shame we never got
any food, though.
290
00:10:56,210 --> 00:10:58,120
MR. MCGREGOR: Aaah, you're mine.
291
00:10:58,120 --> 00:10:59,970
Never say never.
292
00:10:59,970 --> 00:11:00,830
Aargh.
293
00:11:00,830 --> 00:11:03,040
MR. MCGREGOR: Ah, you
won't escape me now.
294
00:11:03,040 --> 00:11:05,020
[WAILS]
295
00:11:05,020 --> 00:11:06,500
[GIGGLES]
296
00:11:06,500 --> 00:11:08,290
Good old, Mr. McGregor.
297
00:11:08,290 --> 00:11:10,960
Good job, Mr. McGregor?
298
00:11:10,960 --> 00:11:11,890
Yep.
299
00:11:11,890 --> 00:11:14,420
Lucky for us, he's better at
growing than he is at throwing.
300
00:11:14,420 --> 00:11:17,300
[LAUGHS]
301
00:11:17,300 --> 00:11:20,300
Rooty, fruity,
greenie, beanie.
302
00:11:20,300 --> 00:11:21,660
Let's go home.
303
00:11:21,660 --> 00:11:24,090
Looks like we're
having a feast tonight.
304
00:11:24,090 --> 00:11:24,890
Who's hungry?
305
00:11:24,890 --> 00:11:26,280
Aah.
306
00:11:26,280 --> 00:11:29,290
ALL: Roots, fruits,
greens, and beans.
307
00:11:29,290 --> 00:11:32,150
Roots, fruits,
greens, and beans.
308
00:11:32,150 --> 00:11:33,650
[LAUGHS]
309
00:11:33,650 --> 00:11:35,450
Roots, fruits,
greens, and beans.
310
00:11:35,450 --> 00:11:37,550
[MUSIC PLAYING]
311
00:11:39,950 --> 00:11:41,150
[THEME MUSIC] Peter Rabbit.
312
00:11:44,650 --> 00:11:45,350
Peter Rabbit.
313
00:11:52,250 --> 00:11:53,750
Peter Rabbit.
314
00:11:53,750 --> 00:11:55,850
Peter Rabbit.
315
00:11:55,850 --> 00:11:58,000
Peter Rabbit.
18557