All language subtitles for Peter.Rabbit S01E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,940 [THEME MUSIC] Let's go! 2 00:00:00,940 --> 00:00:01,880 Peter Rabbit. 3 00:00:01,880 --> 00:00:05,630 Go on a run, run for our lives. 4 00:00:05,630 --> 00:00:08,320 We'll tear a hole in every fence and every wall. 5 00:00:08,320 --> 00:00:09,710 Peter Rabbit. 6 00:00:09,710 --> 00:00:11,210 Run through the fields. 7 00:00:11,210 --> 00:00:15,490 Run wild and free, and grab a piece of every radish 8 00:00:15,490 --> 00:00:16,560 that we see. 9 00:00:16,560 --> 00:00:17,310 Peter Rabbit. 10 00:00:17,310 --> 00:00:18,670 Go day and night. 11 00:00:18,670 --> 00:00:20,640 Go for it all. 12 00:00:20,640 --> 00:00:22,110 It's time to fly. 13 00:00:22,110 --> 00:00:23,860 Come on, the wind's begun to blow. 14 00:00:23,860 --> 00:00:24,560 Let's go. 15 00:00:24,560 --> 00:00:27,790 Cause you and I, we weren't made for going slow. 16 00:00:27,790 --> 00:00:28,490 Let's go. 17 00:00:28,490 --> 00:00:30,250 Adventure calls, the game is on. 18 00:00:30,250 --> 00:00:30,950 Come on! 19 00:00:30,950 --> 00:00:31,650 Let's go. 20 00:00:31,650 --> 00:00:32,420 Peter Rabbit. 21 00:00:32,420 --> 00:00:33,400 Let's go. 22 00:00:33,400 --> 00:00:34,380 Peter Rabbit. 23 00:00:34,380 --> 00:00:35,370 Let's go. 24 00:00:35,370 --> 00:00:36,350 Peter Rabbit. 25 00:00:36,350 --> 00:00:40,280 Whoo, let's go. 26 00:00:40,280 --> 00:00:42,780 [MUSIC PLAYING] 27 00:00:42,780 --> 00:00:45,260 PETER: The Tale Of The Secret Treehouse. 28 00:00:48,090 --> 00:00:50,910 [PANTING] 29 00:00:50,910 --> 00:00:53,040 BENJAMIN: Quick, find somewhere to hide. 30 00:00:53,040 --> 00:00:53,740 This way. 31 00:00:53,740 --> 00:00:55,740 Wait for me. 32 00:00:55,740 --> 00:00:58,730 MR. TOD: Come now, my floppy-eared friends. 33 00:00:58,730 --> 00:01:03,710 I, I only want to talk to you (silently) over dinner. 34 00:01:03,710 --> 00:01:05,180 [WHIMPERS] 35 00:01:05,180 --> 00:01:06,100 Aw. 36 00:01:06,100 --> 00:01:07,510 Ah, nettles. 37 00:01:07,510 --> 00:01:08,450 [WHIMPERS] 38 00:01:08,450 --> 00:01:12,080 That's not a very good hiding place. 39 00:01:12,080 --> 00:01:13,040 Run! 40 00:01:13,039 --> 00:01:14,969 [THEME MUSIC] Run, rabbit, run. 41 00:01:14,970 --> 00:01:17,630 Run like you've never run before. 42 00:01:17,630 --> 00:01:18,330 PETER: OK. 43 00:01:18,330 --> 00:01:20,260 This is good. 44 00:01:20,260 --> 00:01:21,700 [THEME MUSIC] Run, rabbit, run. 45 00:01:21,700 --> 00:01:26,030 If he catches you, you're done, so run some more. 46 00:01:26,030 --> 00:01:26,730 Quick. 47 00:01:26,730 --> 00:01:27,690 In here. 48 00:01:27,690 --> 00:01:31,040 [THEME MUSIC] Those feet are sounding so close to you. 49 00:01:31,039 --> 00:01:32,469 What can you do? 50 00:01:32,470 --> 00:01:33,890 Run, rabbit, run. 51 00:01:33,890 --> 00:01:35,790 Friends, that tickles. 52 00:01:35,789 --> 00:01:37,939 Aah, aah, choo. 53 00:01:37,940 --> 00:01:38,860 [SHOUTS] - Ah. 54 00:01:38,860 --> 00:01:39,690 Uh-oh. Run. 55 00:01:39,690 --> 00:01:40,820 Let's get out of here. 56 00:01:40,820 --> 00:01:41,520 Come on. 57 00:01:41,520 --> 00:01:42,220 Go. 58 00:01:42,220 --> 00:01:42,960 Go! 59 00:01:42,960 --> 00:01:44,970 Show yourselves. 60 00:01:44,970 --> 00:01:46,070 You can't hide forever. 61 00:01:50,509 --> 00:01:52,299 He's right, you know? 62 00:01:52,300 --> 00:01:53,000 Yeah. 63 00:01:53,000 --> 00:01:54,650 That was close. 64 00:01:54,650 --> 00:01:57,230 Mr. Tod knows all our old hiding places. 65 00:01:57,229 --> 00:01:58,609 That's the problem. 66 00:01:58,610 --> 00:02:00,500 We need to find a new one. 67 00:02:00,500 --> 00:02:01,610 Ah. 68 00:02:01,610 --> 00:02:02,310 Huh? 69 00:02:02,310 --> 00:02:05,450 [CHATTERING] 70 00:02:05,450 --> 00:02:07,220 Lucky squirrels. 71 00:02:07,220 --> 00:02:09,180 Easy for them to hide up there. 72 00:02:09,180 --> 00:02:09,880 Hmm. 73 00:02:12,830 --> 00:02:15,300 [SQUIRRELS GIGGLING] 74 00:02:15,300 --> 00:02:16,570 BENJAMIN: I don't want to go up. 75 00:02:16,570 --> 00:02:18,340 I don't want to go up. 76 00:02:18,340 --> 00:02:20,280 What are we doing up here, Peter? 77 00:02:20,280 --> 00:02:22,240 Checking out a new hiding place. 78 00:02:22,240 --> 00:02:23,120 That's what. 79 00:02:23,120 --> 00:02:24,630 Follow me. 80 00:02:24,630 --> 00:02:26,420 Hmm. 81 00:02:26,420 --> 00:02:27,530 Come on, guys. 82 00:02:27,530 --> 00:02:28,640 It's perfect. 83 00:02:28,640 --> 00:02:29,600 Think about it. 84 00:02:29,600 --> 00:02:31,620 Our own treehouse way up here. 85 00:02:31,620 --> 00:02:34,980 Mr. Tod will never find us. 86 00:02:34,980 --> 00:02:36,370 Hmm. 87 00:02:36,370 --> 00:02:39,150 Ah, I suppose we could fix it up. 88 00:02:39,150 --> 00:02:39,850 Yeah. 89 00:02:39,850 --> 00:02:40,560 I love it. 90 00:02:40,560 --> 00:02:41,260 [GIGGLING] 91 00:02:41,260 --> 00:02:42,480 Over here, Benjamin. 92 00:02:46,550 --> 00:02:49,310 Actually, I do love it! 93 00:02:49,310 --> 00:02:50,360 It's ours. 94 00:02:50,360 --> 00:02:51,080 All ours. 95 00:02:51,079 --> 00:02:51,779 Ha! 96 00:02:51,780 --> 00:02:54,110 You can't have it. 97 00:02:54,110 --> 00:02:55,520 What do you mean, Nutkin? 98 00:02:55,520 --> 00:02:56,630 Why can't we have it? 99 00:02:56,630 --> 00:02:57,800 No one's using it. 100 00:02:57,800 --> 00:03:00,140 You think you can just take your own treehouse 101 00:03:00,140 --> 00:03:02,020 in the Great Squirrel Camp? 102 00:03:02,020 --> 00:03:05,080 First, you would have to pass the Special Super Secret. 103 00:03:05,080 --> 00:03:05,780 [WHIMPERS] 104 00:03:05,780 --> 00:03:06,820 But no. 105 00:03:06,820 --> 00:03:07,940 I've said too much already. 106 00:03:07,940 --> 00:03:09,200 Pass the what? 107 00:03:09,200 --> 00:03:10,580 (SINGING) I must never tell. 108 00:03:10,580 --> 00:03:12,230 Never tell! 109 00:03:12,230 --> 00:03:13,780 OK, then. 110 00:03:13,780 --> 00:03:14,480 OK. 111 00:03:14,480 --> 00:03:15,650 I'll tell you. 112 00:03:15,650 --> 00:03:20,720 But first, you must pass the Secret Squirrel Test! 113 00:03:20,720 --> 00:03:21,420 Hoo-hoo. 114 00:03:21,420 --> 00:03:22,120 ALL: Hoo. 115 00:03:24,840 --> 00:03:25,650 Excuse me. 116 00:03:25,650 --> 00:03:27,080 ALL: We said it. 117 00:03:27,079 --> 00:03:28,959 Ooooh. 118 00:03:28,960 --> 00:03:29,660 Ah. 119 00:03:29,660 --> 00:03:30,840 No, I got that. 120 00:03:30,840 --> 00:03:32,750 I mean, what tests? 121 00:03:32,750 --> 00:03:33,450 Ooh. 122 00:03:33,450 --> 00:03:34,740 Three tests, there are. 123 00:03:34,740 --> 00:03:37,830 Tests of strength, skill, and bravery. 124 00:03:37,829 --> 00:03:40,679 All jolly hard and, and stuff. 125 00:03:40,680 --> 00:03:41,970 [GIGGLES] 126 00:03:41,970 --> 00:03:45,500 Oh, it's quicker if I show you. 127 00:03:45,500 --> 00:03:49,940 Test number one, the Shaaaky Tree. 128 00:03:49,940 --> 00:03:50,640 ALL: Oooh. 129 00:03:54,130 --> 00:03:57,730 Web of terror, error, error, e-- 130 00:03:57,730 --> 00:03:58,430 [COUGHS] 131 00:03:58,430 --> 00:03:59,180 Pardon me. 132 00:03:59,180 --> 00:04:00,680 Error, error. 133 00:04:00,680 --> 00:04:01,380 ALL: Wow. 134 00:04:05,630 --> 00:04:08,090 The really, really big long gap 135 00:04:08,090 --> 00:04:10,670 that's really wide that you have to jump over even 136 00:04:10,670 --> 00:04:13,570 though, aaah, it's too far. 137 00:04:13,570 --> 00:04:14,270 Take a note. 138 00:04:14,270 --> 00:04:17,210 Think of a shorter name for the really, really big, long gap 139 00:04:17,209 --> 00:04:19,249 that's really wide that you have to jump over even 140 00:04:19,250 --> 00:04:21,130 though, aaah, it's too far. 141 00:04:21,130 --> 00:04:23,450 [WHIMPERS] 142 00:04:23,450 --> 00:04:27,180 [WAILS] 143 00:04:27,180 --> 00:04:28,980 The treehouse is ours. 144 00:04:28,980 --> 00:04:30,660 We could do all those things. 145 00:04:30,660 --> 00:04:32,830 Uhm, we could? 146 00:04:32,830 --> 00:04:36,070 Heh, I mean, uhm yes we could if we wanted to. 147 00:04:36,070 --> 00:04:36,770 Huh. 148 00:04:36,770 --> 00:04:38,070 Uhm. 149 00:04:38,070 --> 00:04:39,840 Do we want to? 150 00:04:39,840 --> 00:04:42,840 Rabbits can't climb or jump like squirrels. 151 00:04:42,840 --> 00:04:44,770 I know that for a fact. 152 00:04:44,770 --> 00:04:48,060 We'll do whatever we have to do to get that treehouse. 153 00:04:48,060 --> 00:04:51,360 Nutkin, we're in! 154 00:04:51,360 --> 00:04:53,820 Each of you must pass one test. 155 00:04:53,820 --> 00:04:59,070 Who will climb the Shaaaky Tree? 156 00:04:59,070 --> 00:05:00,470 ALL: Whoo. 157 00:05:00,470 --> 00:05:01,780 Go on, Benjamin. 158 00:05:01,780 --> 00:05:02,640 You could do it. 159 00:05:02,640 --> 00:05:03,970 Uuuuhm. 160 00:05:03,970 --> 00:05:06,190 OK. 161 00:05:06,190 --> 00:05:07,540 Am I there yet? 162 00:05:07,540 --> 00:05:08,710 How much further? 163 00:05:08,710 --> 00:05:10,950 [WHIMPERS] 164 00:05:10,950 --> 00:05:12,200 Ah, Benjamin. 165 00:05:14,860 --> 00:05:15,790 Ahem. 166 00:05:15,790 --> 00:05:18,280 I just need a running start. 167 00:05:18,280 --> 00:05:20,030 That's all. 168 00:05:20,030 --> 00:05:21,230 OK. 169 00:05:21,230 --> 00:05:22,320 Little further. 170 00:05:22,320 --> 00:05:23,020 OK. 171 00:05:23,020 --> 00:05:23,990 Here goes. 172 00:05:23,990 --> 00:05:24,980 Waaa! 173 00:05:24,980 --> 00:05:25,770 Oh. 174 00:05:25,770 --> 00:05:26,470 Waah! 175 00:05:26,470 --> 00:05:27,260 Oh, whoa. 176 00:05:27,260 --> 00:05:27,960 BOTH: Wow. 177 00:05:27,960 --> 00:05:29,450 I did it! 178 00:05:29,450 --> 00:05:31,710 So happy about that. 179 00:05:31,710 --> 00:05:33,090 Help me! 180 00:05:33,090 --> 00:05:33,820 Ah. 181 00:05:33,820 --> 00:05:36,310 Never seen it done like that before. 182 00:05:36,310 --> 00:05:38,320 First test, passed! 183 00:05:38,320 --> 00:05:41,560 [GIGGLING] 184 00:05:41,560 --> 00:05:43,070 Well done, Benjamin. 185 00:05:43,070 --> 00:05:45,500 Seriously, help me down. 186 00:05:45,500 --> 00:05:50,610 And now, who dares enter the web of terror, 187 00:05:50,610 --> 00:05:53,200 error, error, error, error? 188 00:05:53,200 --> 00:05:56,420 A test of skill, patience, and being really 189 00:05:56,420 --> 00:05:59,680 good at not falling off stuff. 190 00:05:59,680 --> 00:06:01,700 Is there a shorter word for all of that? 191 00:06:01,700 --> 00:06:02,540 Huh! 192 00:06:02,540 --> 00:06:03,860 Balance. 193 00:06:03,860 --> 00:06:04,760 Thank you. 194 00:06:04,760 --> 00:06:05,610 I'll do it! 195 00:06:05,610 --> 00:06:07,040 Peter, I've got this. 196 00:06:07,040 --> 00:06:09,640 [SUSPENSEFUL MUSIC] 197 00:06:09,640 --> 00:06:10,340 Come on. 198 00:06:10,340 --> 00:06:12,220 You can do it. 199 00:06:12,220 --> 00:06:13,160 Aaah. 200 00:06:13,160 --> 00:06:14,110 [WHIMPERS] 201 00:06:14,110 --> 00:06:15,570 Haha, yes. 202 00:06:15,570 --> 00:06:17,520 [WHIMPERS] 203 00:06:17,520 --> 00:06:18,490 [SCREAMS] 204 00:06:18,490 --> 00:06:19,470 Lily! 205 00:06:19,470 --> 00:06:20,960 I'm not surprised. 206 00:06:20,960 --> 00:06:23,750 Few squirrels have mastered the web, let alone a rabbit. 207 00:06:26,240 --> 00:06:26,940 Hmm. 208 00:06:35,120 --> 00:06:37,160 Not bad for a rabbit, huh? 209 00:06:37,159 --> 00:06:38,119 Haha. Brilliant! 210 00:06:38,120 --> 00:06:38,820 Ooh. 211 00:06:38,820 --> 00:06:39,780 Go, Lily! 212 00:06:39,780 --> 00:06:42,180 [GIGGLING] 213 00:06:44,580 --> 00:06:47,010 Two tests down, one to go. 214 00:06:47,010 --> 00:06:48,870 That treehouse is as good as ours. 215 00:06:48,870 --> 00:06:50,130 All right! 216 00:06:50,130 --> 00:06:52,390 Moving on. 217 00:06:52,390 --> 00:06:55,490 Behold the really, really big, long gap that's 218 00:06:55,490 --> 00:06:58,290 really wide that you-- ah. 219 00:06:58,290 --> 00:06:59,750 Ooh, good idea. 220 00:06:59,750 --> 00:07:01,190 [CLEARS THROAT] 221 00:07:01,190 --> 00:07:02,750 The big gap. 222 00:07:02,750 --> 00:07:06,410 [SUSPENSEFUL MUSIC] 223 00:07:06,410 --> 00:07:07,880 I've got this one. 224 00:07:07,880 --> 00:07:10,370 You don't have to do this, you know. 225 00:07:10,370 --> 00:07:13,420 If Peter says he can do it, he can do it. 226 00:07:13,420 --> 00:07:16,850 Uhm, you can do it, can you? 227 00:07:16,850 --> 00:07:17,870 I have to. 228 00:07:17,870 --> 00:07:21,090 If I do this one last thing, we'll get that treehouse, 229 00:07:21,090 --> 00:07:23,710 and we'll finally have a place to hide from Mr. Tod. 230 00:07:23,710 --> 00:07:24,410 Here goes. 231 00:07:29,570 --> 00:07:31,510 He's going to do it! 232 00:07:31,510 --> 00:07:33,460 Hopping hazelnuts! 233 00:07:33,460 --> 00:07:34,920 [WHIMPERS] 234 00:07:34,920 --> 00:07:36,370 BOTH: Peter! 235 00:07:36,370 --> 00:07:38,820 PETER: Aah! 236 00:07:38,820 --> 00:07:41,530 Is he OK? 237 00:07:41,530 --> 00:07:44,220 Did I make it? 238 00:07:44,220 --> 00:07:46,370 Final test, failed. 239 00:07:46,370 --> 00:07:47,070 Oh. 240 00:07:47,070 --> 00:07:48,210 Sorry, my friends. 241 00:07:48,210 --> 00:07:50,060 Seems only squirrels belong in trees. 242 00:07:53,210 --> 00:07:54,460 Can't believe it. 243 00:07:54,460 --> 00:07:56,540 I was sure we'd get that treehouse. 244 00:07:56,540 --> 00:07:59,630 At lease we won't have to hear that noise every day. 245 00:07:59,630 --> 00:08:02,010 How does anybody put up with it? 246 00:08:02,010 --> 00:08:05,950 [CHATTERING] 247 00:08:15,310 --> 00:08:17,560 Squirrels? 248 00:08:17,560 --> 00:08:20,280 Oh, how I hate squirrels. 249 00:08:28,260 --> 00:08:29,580 Oh. 250 00:08:29,580 --> 00:08:32,120 Well, back on the ground. 251 00:08:32,120 --> 00:08:33,800 Mmmwah. 252 00:08:33,799 --> 00:08:36,199 Air raid! 253 00:08:36,200 --> 00:08:39,570 Run for your lives! 254 00:08:39,570 --> 00:08:40,490 Brown is attacking. 255 00:08:40,490 --> 00:08:41,870 We have to get up there and help. 256 00:08:41,870 --> 00:08:43,240 But why? 257 00:08:43,240 --> 00:08:44,660 You heard Nutkin. 258 00:08:44,660 --> 00:08:47,270 Only squirrels belong in trees. 259 00:08:47,270 --> 00:08:49,220 This time, they don't need squirrels, 260 00:08:49,220 --> 00:08:50,660 just three brave rabbits. 261 00:08:50,660 --> 00:08:51,360 Ohh. 262 00:08:51,360 --> 00:08:54,120 Let's hop to it. 263 00:08:54,120 --> 00:08:55,100 Shoo! 264 00:08:55,100 --> 00:08:56,080 [WAILS] 265 00:08:56,080 --> 00:08:58,040 Pick on somebody else. 266 00:08:58,040 --> 00:09:00,000 [WHIMPERS] 267 00:09:00,000 --> 00:09:03,600 There you are, my scrawny snack! 268 00:09:03,600 --> 00:09:05,030 Argh. 269 00:09:05,030 --> 00:09:06,470 [SCREAMING] 270 00:09:06,470 --> 00:09:07,970 Are you all right? 271 00:09:07,970 --> 00:09:08,870 Where's Nutkin? 272 00:09:08,870 --> 00:09:09,570 Owl. 273 00:09:09,570 --> 00:09:10,820 It's the owl. 274 00:09:10,820 --> 00:09:14,310 I've had it with you noisy nuisances. 275 00:09:14,310 --> 00:09:15,960 You wouldn't want to eat me anyway. 276 00:09:15,960 --> 00:09:19,310 I have very tough thighs and bad breath. 277 00:09:19,310 --> 00:09:20,720 Haa-help! 278 00:09:20,720 --> 00:09:23,530 [SUSPENSEFUL MUSIC] 279 00:09:23,530 --> 00:09:25,880 [BREATHING HEAVILY] 280 00:09:25,880 --> 00:09:26,650 No, Peter. 281 00:09:26,650 --> 00:09:29,050 Remember the fall you took last time? 282 00:09:29,050 --> 00:09:31,870 I know, but a good rabbit never gives up. 283 00:09:34,990 --> 00:09:35,700 Wait. 284 00:09:35,700 --> 00:09:37,080 I've got a plan. 285 00:09:37,080 --> 00:09:39,790 You two up for some more squirrel tests? 286 00:09:39,790 --> 00:09:43,150 [SUSPENSEFUL MUSIC] 287 00:09:43,150 --> 00:09:46,030 Aargh. 288 00:09:46,030 --> 00:09:47,370 Don't you have mice to bother? 289 00:09:47,370 --> 00:09:49,230 Argh. 290 00:09:49,230 --> 00:09:51,550 [BREATHING HEAVILY] 291 00:09:51,550 --> 00:09:53,790 Peter's plan better work. 292 00:09:53,790 --> 00:09:57,240 Uh, shaky tree, here I come! 293 00:09:57,240 --> 00:09:57,960 Wow. 294 00:09:57,960 --> 00:09:59,460 I did it again. 295 00:09:59,460 --> 00:10:01,790 It's not even that shaky this time. 296 00:10:01,790 --> 00:10:03,680 Hurry, Lily! 297 00:10:03,680 --> 00:10:05,580 [SUSPENSEFUL MUSIC] 298 00:10:05,580 --> 00:10:08,190 We're running out of time, guys. 299 00:10:08,190 --> 00:10:08,890 No. 300 00:10:08,890 --> 00:10:09,710 Peter, wait. 301 00:10:09,710 --> 00:10:10,760 We're not ready yet. 302 00:10:10,760 --> 00:10:13,710 It will take Lily forever to untie all those. 303 00:10:13,710 --> 00:10:15,160 Let's just say I'm good at knots. 304 00:10:18,110 --> 00:10:20,560 Squirrels, do your thing. 305 00:10:20,560 --> 00:10:21,540 Aah. 306 00:10:21,540 --> 00:10:23,020 [SCREAMS] 307 00:10:23,020 --> 00:10:26,070 You've disturbed my rest for the last time, 308 00:10:26,070 --> 00:10:28,740 you tail-less tree rat . 309 00:10:28,740 --> 00:10:29,630 Tree rat? 310 00:10:29,630 --> 00:10:32,700 That really hurts my feelings. 311 00:10:32,700 --> 00:10:34,410 Peter! 312 00:10:34,410 --> 00:10:37,850 [SCREAMS] 313 00:10:42,020 --> 00:10:42,760 Whoo. 314 00:10:42,760 --> 00:10:43,460 OK. 315 00:10:43,460 --> 00:10:45,740 We need to gather some leaves and build a crash mat, 316 00:10:45,740 --> 00:10:48,020 and let's move the scoreboard over here and-- 317 00:10:48,020 --> 00:10:49,590 ALL: Whoa! 318 00:10:49,590 --> 00:10:50,290 Oh. 319 00:10:50,290 --> 00:10:52,890 Oh, that'll work look too. 320 00:10:52,890 --> 00:10:55,770 I'll get you next time! 321 00:10:55,770 --> 00:10:59,660 [GIGGLING] 322 00:10:59,660 --> 00:11:01,620 Well, look at that. 323 00:11:01,620 --> 00:11:03,480 You passed all three squirrel tests. 324 00:11:03,480 --> 00:11:04,180 Hoo-hoo! 325 00:11:04,180 --> 00:11:05,510 Congratulations. 326 00:11:05,510 --> 00:11:06,870 [CHEERS] 327 00:11:06,870 --> 00:11:09,130 ALL: Yeah. 328 00:11:09,130 --> 00:11:12,680 (SINGING) Come out, come out, wherever you are. 329 00:11:12,680 --> 00:11:14,130 Hmm. 330 00:11:14,130 --> 00:11:17,520 [MUSIC PLAYING] 331 00:11:17,520 --> 00:11:21,120 Now, this is what I call a good hiding place. 332 00:11:21,120 --> 00:11:22,120 Thanks, Nutkin. 333 00:11:22,120 --> 00:11:25,600 Oh, you earned it, my squirrel brother. 334 00:11:25,600 --> 00:11:26,430 There. 335 00:11:26,430 --> 00:11:29,110 Told you all it needed was a little fixing up. 336 00:11:29,110 --> 00:11:30,670 Where's Benjamin? 337 00:11:30,670 --> 00:11:33,210 Uh, he won't come outside. 338 00:11:33,210 --> 00:11:35,080 He's afraid of heights. 339 00:11:35,080 --> 00:11:36,220 I heard that. 340 00:11:36,220 --> 00:11:38,620 [GIGGLING] 341 00:11:40,120 --> 00:11:41,620 [THEME MUSIC] Peter Rabbit. 342 00:11:44,620 --> 00:11:45,520 Peter Rabbit. 343 00:11:52,120 --> 00:11:53,920 Peter Rabbit. 344 00:11:53,920 --> 00:11:55,720 Peter Rabbit. 345 00:11:55,720 --> 00:11:57,870 Peter Rabbit. 20403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.