Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
2
00:00:22,265 --> 00:00:23,265
3
00:00:24,025 --> 00:00:25,025
4
00:00:26,065 --> 00:00:28,415
5
00:00:29,125 --> 00:00:31,005
6
00:00:31,345 --> 00:00:32,475
7
00:00:33,155 --> 00:00:36,295
8
00:00:37,515 --> 00:00:38,955
9
00:00:40,145 --> 00:00:41,195
10
00:00:41,675 --> 00:00:44,305
11
00:00:45,155 --> 00:00:46,855
12
00:00:47,335 --> 00:00:48,395
13
00:00:49,175 --> 00:00:50,175
14
00:00:53,115 --> 00:00:54,115
15
00:01:01,195 --> 00:01:02,285
16
00:01:02,605 --> 00:01:04,185
17
00:01:05,254 --> 00:01:08,205
18
00:01:08,785 --> 00:01:09,845
19
00:01:10,745 --> 00:01:11,745
20
00:01:16,935 --> 00:01:17,935
21
00:01:18,365 --> 00:01:19,365
22
00:01:22,255 --> 00:01:23,255
23
00:01:24,555 --> 00:01:25,555
24
00:01:27,455 --> 00:01:28,455
25
00:01:29,975 --> 00:01:30,995
26
00:01:39,855 --> 00:01:40,855
27
00:01:43,335 --> 00:01:44,335
28
00:01:59,785 --> 00:02:02,815
29
00:02:02,815 --> 00:02:03,815
30
00:02:04,115 --> 00:02:05,305
31
00:02:05,675 --> 00:02:07,005
32
00:02:07,555 --> 00:02:10,335
33
00:02:11,085 --> 00:02:12,955
34
00:02:13,395 --> 00:02:14,495
35
00:02:15,175 --> 00:02:18,175
36
00:02:18,175 --> 00:02:20,995
37
00:02:20,995 --> 00:02:23,735
38
00:02:24,865 --> 00:02:27,185
39
00:02:28,865 --> 00:02:30,245
40
00:02:30,655 --> 00:02:32,055
41
00:02:33,065 --> 00:02:34,235
42
00:02:35,525 --> 00:02:37,245
43
00:02:38,655 --> 00:02:40,165
44
00:02:42,265 --> 00:02:43,375
45
00:02:44,265 --> 00:02:45,265
46
00:02:45,755 --> 00:02:46,755
47
00:02:52,185 --> 00:02:54,295
48
00:02:54,905 --> 00:02:57,795
49
00:02:57,795 --> 00:02:59,195
50
00:03:00,095 --> 00:03:01,215
51
00:03:02,495 --> 00:03:03,495
52
00:03:06,045 --> 00:03:07,045
53
00:03:11,755 --> 00:03:14,585
54
00:03:14,635 --> 00:03:15,635
55
00:03:16,575 --> 00:03:19,745
56
00:03:19,795 --> 00:03:22,965
57
00:03:23,045 --> 00:03:24,905
58
00:03:25,405 --> 00:03:27,465
59
00:03:33,635 --> 00:03:36,995
This is because General Ye is not around. When she was around, when did we ever lose a battle?
60
00:03:36,995 --> 00:03:37,995
61
00:03:38,235 --> 00:03:39,325
If General Ye was around,
62
00:03:40,045 --> 00:03:43,405
She'd definitely know that this was a trap. If General Ye was around,
63
00:03:43,695 --> 00:03:46,425
these Western Xia soldiers would have squashed by us
64
00:03:46,425 --> 00:03:48,325
Most important,
65
00:03:49,255 --> 00:03:50,485
If General Ye was around,
66
00:03:51,355 --> 00:03:54,525
she would go with the Councillor's plan!
67
00:03:54,645 --> 00:03:57,655
They should be the ones hiding here, not us!
68
00:03:57,675 --> 00:03:59,465
Enough! Stop making so much noise!
69
00:04:00,465 --> 00:04:01,465
Fox,
70
00:04:01,575 --> 00:04:02,775
what should we do now?
71
00:04:07,255 --> 00:04:10,215
Are you willing (to be in this situation)? Not willing!! Even to death, we are not willing!
72
00:04:10,585 --> 00:04:13,985
Now both sides, Xia and Song, think we have died in battle
73
00:04:14,815 --> 00:04:15,815
The Heavens have eyes
74
00:04:16,255 --> 00:04:19,085
Our lives should not end here! Since that is the case,
75
00:04:20,125 --> 00:04:21,425
then we should
76
00:04:21,815 --> 00:04:23,355
turn things around for victory!
77
00:04:24,015 --> 00:04:25,015
Councillor
78
00:04:26,225 --> 00:04:27,225
When you work with General,
79
00:04:27,725 --> 00:04:30,495
we always have victorious battles. Fighting on your own against Nong Zhi Gao,
80
00:04:30,495 --> 00:04:31,685
you guys even had victory!
81
00:04:32,125 --> 00:04:34,825
I believe in you. I believe in you too. We believe in you.
82
00:04:35,085 --> 00:04:36,085
We believe in you, councillor.
83
00:04:36,285 --> 00:04:37,285
Good!
84
00:04:37,855 --> 00:04:39,675
If you do not venture into the cave of a tiger, how can you catch the tiger? (metaphor)
85
00:04:40,365 --> 00:04:42,265
We shall form a special unit
86
00:04:42,715 --> 00:04:44,635
We continue to go forward to Xing Qing Fu
87
00:04:45,365 --> 00:04:46,865
We will act according to circumstances! Yes!!
88
00:04:49,455 --> 00:04:52,725
Right now, Liu Tian Tuo and Hu Qing
89
00:04:53,115 --> 00:04:55,335
have been completely annihilated by me
90
00:04:57,005 --> 00:04:58,505
Let me see who else
91
00:04:59,155 --> 00:05:02,155
can stop my mighty Xia army!
92
00:05:02,155 --> 00:05:05,265
Yinuo surely wins! Yinuo surely wins!
93
00:05:05,265 --> 00:05:08,205
Yinuo surely wins! Yinuo surely wins!
94
00:05:08,205 --> 00:05:09,205
Yinuo surely wins! Yinuo surely wins!
95
00:05:11,515 --> 00:05:13,065
We have successfully
96
00:05:13,065 --> 00:05:15,885
taken down the first line of defence of the Song, Ju Ping Guan.
97
00:05:16,305 --> 00:05:19,345
Broken through Yan Zhou's Bai Ying Zai,
98
00:05:19,345 --> 00:05:22,155
And a very important fortress, and that is Xiao Guan
99
00:05:22,535 --> 00:05:23,635
So, the next to come
100
00:05:23,915 --> 00:05:26,585
I shall instruct some soldiers to do a surprise on Yan Zhou
101
00:05:26,965 --> 00:05:29,875
Attack the many big and small towns of Yan Zhou
102
00:05:29,875 --> 00:05:32,715
We will fight through that flat terrain,
103
00:05:32,715 --> 00:05:35,555
attack Song's main force
104
00:05:35,745 --> 00:05:38,665
Then, I will lead the army and sneak attack from the back
105
00:05:38,665 --> 00:05:41,305
Continue to attack Wei Zhou, enter straight into the Central Plains
106
00:05:41,305 --> 00:05:44,205
Until we reach the golden throne, until we finally take down
107
00:05:44,335 --> 00:05:47,095
Song's capital, Eastern City
108
00:05:48,255 --> 00:05:49,255
This way,
109
00:05:49,535 --> 00:05:52,235
In less than half a year,
110
00:05:52,235 --> 00:05:54,455
We, the Western Xia, can annihilate the Songs!
111
00:05:58,195 --> 00:05:59,205
Good!
112
00:05:59,875 --> 00:06:00,875
A beautiful battle! Hahahaha
113
00:06:01,175 --> 00:06:02,715
114
00:06:04,525 --> 00:06:06,225
At the Xiao Guan battle, Yinuo
115
00:06:06,705 --> 00:06:07,755
has complete victory
116
00:06:08,295 --> 00:06:10,915
Killed the Song's army General Liu Tian Tuo.
117
00:06:11,345 --> 00:06:14,375
Song's 10,000 strength army,
118
00:06:14,375 --> 00:06:15,375
completely wiped out
119
00:06:16,015 --> 00:06:18,045
This is by far the biggest victory since
120
00:06:18,475 --> 00:06:21,335
we started to war with the Songs
121
00:06:22,365 --> 00:06:25,215
Occupied Yan Zhou, take down Wei Zhou
Attack into the Central Plains, straight in to take over
122
00:06:27,005 --> 00:06:28,525
the Eastern City
123
00:06:29,055 --> 00:06:32,105
At this rate of our attacks, we don't need more
124
00:06:32,105 --> 00:06:33,105
than a year or so,
125
00:06:33,115 --> 00:06:35,785
our aspiration to take over the Central Plains is just around the corner! Hahaha
126
00:06:40,175 --> 00:06:41,175
Crown Prince!
127
00:06:42,475 --> 00:06:44,805
I am here. Mo Zhang E-Pang.
128
00:06:45,135 --> 00:06:46,135
I am here.
129
00:06:46,465 --> 00:06:49,315
Quickly prepare 20,000 cows, sheep, deer and camels
130
00:06:49,505 --> 00:06:52,605
Prepare 20,000 bottles of good wine to send to the frontier
131
00:06:52,605 --> 00:06:53,605
to reward the soldiers
132
00:06:54,195 --> 00:06:57,315
Yes! Yes! We shall go and do it immediately.
133
00:07:06,985 --> 00:07:07,985
Fox,
134
00:07:08,275 --> 00:07:11,715
Ahead of us is the junction between Song and West Xia
135
00:07:13,305 --> 00:07:15,135
Good. You guys have worked hard.
136
00:07:15,135 --> 00:07:16,825
Le's rest here for 2 hours before we move on again
137
00:07:17,795 --> 00:07:18,845
We rest here
138
00:07:19,525 --> 00:07:20,525
139
00:07:30,545 --> 00:07:31,545
Fox,
140
00:07:32,405 --> 00:07:33,405
there's something happening
141
00:07:40,145 --> 00:07:41,145
Kill the fire!
142
00:07:50,875 --> 00:07:52,085
It's in the middle of the night
143
00:07:52,405 --> 00:07:54,195
Why are they leaving so late?
144
00:07:54,785 --> 00:07:56,705
What exactly are they pulling in the carts?
145
00:07:57,235 --> 00:07:59,005
It's food supply. Food supply?
146
00:07:59,965 --> 00:08:02,675
Right now, the food situation at the border is tight. Furthermore, all trades
147
00:08:02,675 --> 00:08:03,675
have stopped
148
00:08:04,435 --> 00:08:05,915
They are moving sneakily in the middle of the night
149
00:08:07,565 --> 00:08:08,565
There must be something suspicious
150
00:08:08,795 --> 00:08:11,115
They pull so much food, for who?
151
00:08:12,095 --> 00:08:14,675
Who cares who it's for, let's go and meet them
152
00:08:15,175 --> 00:08:16,175
Let's go!
153
00:08:31,275 --> 00:08:34,625
It is in the middle of the night. Where are you pulling all these carts of food to?
154
00:08:35,745 --> 00:08:36,745
Have mercy, Masters,
155
00:08:37,075 --> 00:08:39,975
have mercy. We are grain traders
156
00:08:40,115 --> 00:08:43,375
We are on our way to bring these grains to Xing Qing Fu
157
00:08:43,534 --> 00:08:46,405
The money (earned) is for our family to survive
158
00:08:47,235 --> 00:08:49,075
Right now is the time of war
159
00:08:49,465 --> 00:08:52,845
You are bringing Song food supply to the West Xia?
160
00:08:53,515 --> 00:08:56,495
Aren't you making a profit from the hardships of your own country?
161
00:08:58,735 --> 00:08:59,845
I am sorry
162
00:09:00,525 --> 00:09:01,525
Two masters,
163
00:09:02,325 --> 00:09:03,625
it's just business.
164
00:09:04,575 --> 00:09:09,155
You're heroes of the robbers
165
00:09:10,075 --> 00:09:11,075
Of course I know that i have to pay some "taxes"
166
00:09:13,215 --> 00:09:16,055
This is just a token for you masters
167
00:09:20,075 --> 00:09:22,185
Hope you masters would let us go
168
00:09:22,675 --> 00:09:25,175
We still have to be on our way
169
00:09:26,615 --> 00:09:29,655
Sure. Show me your border pass
170
00:09:29,655 --> 00:09:30,655
171
00:09:34,715 --> 00:09:35,715
172
00:09:36,355 --> 00:09:37,535
Sure, sure, sure
173
00:09:37,935 --> 00:09:38,935
174
00:09:42,845 --> 00:09:43,845
Attack them!
175
00:09:45,855 --> 00:09:47,505
176
00:09:57,455 --> 00:09:58,455
177
00:10:01,125 --> 00:10:02,125
178
00:10:02,155 --> 00:10:03,475
Don't move! Don't move!
179
00:10:05,075 --> 00:10:06,075
Speak!
180
00:10:06,995 --> 00:10:09,465
Who are these food supply for?
181
00:10:10,095 --> 00:10:11,095
182
00:10:14,585 --> 00:10:15,745
183
00:10:26,735 --> 00:10:27,735
184
00:10:32,065 --> 00:10:33,315
They all bite their tongues to kill themselves!
185
00:10:33,785 --> 00:10:35,495
They are the well-trained death squads
186
00:10:37,725 --> 00:10:38,725
Search!
187
00:10:49,885 --> 00:10:50,885
Councillor
188
00:10:51,175 --> 00:10:52,225
There's a letter here
189
00:10:52,765 --> 00:10:53,765
and a token as well
190
00:11:21,325 --> 00:11:22,325
What is written?
191
00:11:25,795 --> 00:11:27,095
Qi
192
00:11:28,715 --> 00:11:29,715
Could it be..
193
00:11:30,615 --> 00:11:32,945
This is the food supply from Prince Qi to the West Xia?
194
00:11:34,425 --> 00:11:35,845
You mean
195
00:11:36,195 --> 00:11:38,045
Prince Qi colludes with the West Xia
196
00:11:38,715 --> 00:11:41,075
That's bad news! We had better get back to the check point
197
00:11:41,445 --> 00:11:42,445
to report to the Emperor
198
00:11:44,555 --> 00:11:45,555
Something is not right
199
00:11:46,265 --> 00:11:47,645
Just based on this letter alone,
200
00:11:48,305 --> 00:11:51,655
it is hard to prove that this is sent by Prince Qi. Moreover,
201
00:11:52,505 --> 00:11:55,835
the invoice is written to another Qi (character)
202
00:11:56,105 --> 00:11:58,935
Not the same as Prince Qi's name. I can only deduce
203
00:11:59,695 --> 00:12:03,145
that these are messengers from Prince Qi's household. Then what should we do with this food supply?
204
00:12:08,815 --> 00:12:10,675
This is the opportunity given by the heavens
205
00:12:13,655 --> 00:12:15,345
Go and change into their clothes
206
00:12:15,875 --> 00:12:17,295
Wear their tokens
207
00:12:18,385 --> 00:12:20,595
We will continue to be Prince Qi's messengers
208
00:12:20,955 --> 00:12:22,475
Enter the West Xia's palace
209
00:12:23,395 --> 00:12:24,655
Act according to circumstances
210
00:12:27,225 --> 00:12:29,075
Huh? Wait, what? Enter the West Xia's palace?
211
00:12:29,425 --> 00:12:31,875
What about me? The last time
212
00:12:31,875 --> 00:12:33,955
Yinuo came, I sat across from him and had drinks together
213
00:12:34,525 --> 00:12:37,815
Once he sees me, he will definitely recognise me!
214
00:12:37,815 --> 00:12:39,205
You better think of an idea
215
00:12:41,455 --> 00:12:42,455
216
00:12:43,575 --> 00:12:44,575
This is easy
217
00:12:45,225 --> 00:12:48,255
Go blind yourself in one eye!! Go, go, go!!
218
00:12:48,255 --> 00:12:50,425
I am being serious with you.. you!! Go and think of an idea!
219
00:13:00,345 --> 00:13:01,345
Wear this
220
00:13:04,815 --> 00:13:06,085
I wear this?
221
00:13:07,145 --> 00:13:08,405
Can it work?
222
00:13:09,205 --> 00:13:12,575
Don't wear it. It would be better if you just blind yourself in one eye.
223
00:13:12,575 --> 00:13:13,575
Go, go, go!! I will wear, I will wear!
224
00:13:20,755 --> 00:13:23,815
Everybody, listen up! After you have gotten rid of the bodies,
225
00:13:23,905 --> 00:13:25,185
we will continue on the road
226
00:13:25,965 --> 00:13:26,965
Yes!
227
00:13:52,215 --> 00:13:54,345
Prince Qi's messengers greet the Great King
228
00:13:58,915 --> 00:14:01,395
Prince Qi has a letter to be presented to the Great King
229
00:14:37,475 --> 00:14:38,475
Good
230
00:14:39,285 --> 00:14:41,255
You were instructed by Prince Qi
231
00:14:41,785 --> 00:14:44,505
to bring the food supply over thousands of miles
232
00:14:45,195 --> 00:14:47,835
to support us at the Great Xia. You have worked hard
233
00:14:48,265 --> 00:14:50,575
The favour that Prince Qi has done to our country
234
00:14:50,575 --> 00:14:52,365
Later, when we meet up,
235
00:14:52,425 --> 00:14:54,785
I will show him my gratitude
236
00:14:54,785 --> 00:14:57,805
Today, you all shall
237
00:14:58,145 --> 00:15:01,085
be entertained by the song and dance of our Great Xia
238
00:15:01,085 --> 00:15:03,855
try the beautiful wine of Great Xia
239
00:15:03,855 --> 00:15:06,605
and the beef and mutton.
240
00:15:06,605 --> 00:15:08,135
That is our 3 great combination
241
00:15:08,135 --> 00:15:10,315
Many times I have heard Prince Qi mention about you, the Great King
242
00:15:10,725 --> 00:15:13,665
He said you have the aspiration to be the master of the Central Plains
243
00:15:14,235 --> 00:15:16,735
As we meet today, indeed, you are extraordinary
244
00:15:17,105 --> 00:15:20,605
In order for these goods to be ready, he urged us day and night
245
00:15:20,695 --> 00:15:22,545
He even personally went to Northern Jiang state to supervise
246
00:15:22,975 --> 00:15:24,815
He took pains to see to it
247
00:15:27,165 --> 00:15:28,165
Somebody!
248
00:15:29,095 --> 00:15:30,455
Offer the songs and dances
249
00:15:31,035 --> 00:15:33,175
Offer the wine. Offer the barbecue meats.
250
00:15:33,355 --> 00:15:36,305
Today, I shall wine and dine with these
guests who have come from afar
251
00:15:40,115 --> 00:15:42,485
Come, everyone, please take your seats
252
00:15:42,955 --> 00:15:44,175
Thank you, Great King
253
00:15:47,265 --> 00:15:48,265
Please
254
00:17:43,345 --> 00:17:44,345
Great King,
255
00:17:45,105 --> 00:17:46,155
I have a plan to present to you
256
00:17:46,625 --> 00:17:47,625
Would you like to hear it?
257
00:17:54,855 --> 00:17:55,855
Stop!
258
00:17:56,505 --> 00:17:57,505
Go back now
259
00:17:59,960 --> 00:18:01,060
Let me hear it
260
00:18:05,080 --> 00:18:06,900
Please take a look at this map first
261
00:18:32,645 --> 00:18:33,645
Great King,
262
00:18:34,865 --> 00:18:38,235
West Xia has a strong army, Song's army is now weakened
263
00:18:38,815 --> 00:18:41,015
You can lead the army and enter the Guan Yu region
264
00:18:41,325 --> 00:18:42,565
Occupy Guan Zhong
265
00:18:43,265 --> 00:18:45,675
And then advance into the hinterlands of the Central Plains
266
00:18:46,525 --> 00:18:48,425
At the same time, you can join hands with the Liao
267
00:18:49,685 --> 00:18:52,195
Let the Liaos attack the Songs from the North
268
00:18:52,745 --> 00:18:55,085
This way, the Songs will be attacked from both sides
269
00:18:55,825 --> 00:18:57,395
When Song is so overwhelmed,
270
00:18:58,165 --> 00:18:59,755
it will be difficult to support (or stand)
271
00:19:04,995 --> 00:19:06,355
These strategies
272
00:19:07,115 --> 00:19:10,205
are all poisonous strokes of a sword
273
00:19:12,455 --> 00:19:14,315
No matter which stroke succeeds,
274
00:19:15,135 --> 00:19:17,875
Song has the possibility of losing their country
275
00:19:21,095 --> 00:19:22,905
When the time is ripe,
276
00:19:23,725 --> 00:19:26,825
I will invite Liao to join with me as allies
277
00:19:27,185 --> 00:19:29,045
To attack the Songs together
278
00:19:29,745 --> 00:19:30,855
I think that
279
00:19:31,465 --> 00:19:33,065
after attacking Song,
280
00:19:33,465 --> 00:19:35,125
both sides can split 30-70
281
00:19:35,515 --> 00:19:38,255
West Xia 70, Liao 30
282
00:19:49,175 --> 00:19:50,885
Hahahaha
283
00:19:53,065 --> 00:19:55,995
Indeed, you are worthy as the
Senior Staff from Prince Qi's household
284
00:19:58,655 --> 00:20:01,675
A really talented councillor
285
00:20:07,735 --> 00:20:10,295
We work for Prince Qi. Hopefully in future,
286
00:20:10,295 --> 00:20:12,375
you will put in a few good words for us
287
00:20:13,645 --> 00:20:15,215
What is your name?
288
00:20:16,045 --> 00:20:18,415
When I next see Prince Qi,
289
00:20:18,415 --> 00:20:21,425
I will put in a few good words for you
290
00:20:25,155 --> 00:20:26,505
Thank you for your affirmation
291
00:20:26,845 --> 00:20:29,945
I am Hu Yuan. From young, Prince Qi helped me
292
00:20:30,995 --> 00:20:32,415
I have always lived in the household
293
00:20:32,825 --> 00:20:35,425
So, everyone is used to calling us
294
00:20:35,795 --> 00:20:36,795
"the attachment"
295
00:20:39,475 --> 00:20:40,475
Fox!
296
00:20:56,225 --> 00:20:57,705
How are you so smart?
297
00:20:59,355 --> 00:21:00,725
So young
298
00:21:03,555 --> 00:21:05,845
You are a small fox
299
00:21:07,085 --> 00:21:09,885
Above you, there's surely an older fox
300
00:21:11,615 --> 00:21:12,955
That old fox
301
00:21:13,475 --> 00:21:14,615
is Prince Qi. Hahahaha
302
00:21:22,005 --> 00:21:25,085
From up there, I could tell you had a lot on your mind
303
00:21:27,715 --> 00:21:29,315
The mutton from our Great Xia,
304
00:21:29,775 --> 00:21:32,235
you didn't even try it! Such a waste!
305
00:21:35,755 --> 00:21:36,755
Come, try it
306
00:21:42,235 --> 00:21:43,235
Try it!
307
00:21:50,475 --> 00:21:51,475
Thank you, King
308
00:21:55,355 --> 00:21:57,755
I lack someone like you around me. Hahaha
309
00:22:04,295 --> 00:22:05,865
Come! Bring in the dancers!
310
00:22:06,445 --> 00:22:07,445
Drink up the wine! Hahaha
311
00:22:17,055 --> 00:22:18,055
312
00:22:40,035 --> 00:22:41,035
313
00:22:49,095 --> 00:22:50,405
Last cup
314
00:22:54,295 --> 00:22:55,295
315
00:23:04,265 --> 00:23:05,775
Why do you snatch my wine?
316
00:23:06,305 --> 00:23:08,495
I already said that was the last cup! No more drinking!
317
00:23:09,975 --> 00:23:13,285
You can't drink! You can't drink so much! What are you doing?
318
00:23:13,955 --> 00:23:14,955
Ah Zhao!
319
00:23:15,425 --> 00:23:16,715
I know you are feeling terrible
320
00:23:18,165 --> 00:23:19,995
Uncle, Hu Qing, Tiger Qiu
321
00:23:20,505 --> 00:23:21,505
Are all gone
322
00:23:22,505 --> 00:23:24,095
They were sacrificed for Song
323
00:23:25,075 --> 00:23:28,105
I believe that, even if you were there that day,
324
00:23:28,105 --> 00:23:29,105
you would be too
325
00:23:30,185 --> 00:23:32,615
No, no, no. What I mean is
326
00:23:34,085 --> 00:23:35,185
If you were there,
327
00:23:35,695 --> 00:23:37,455
they would be back here alive and kicking
328
00:23:40,845 --> 00:23:41,845
329
00:23:44,285 --> 00:23:46,485
I wish to be together with them
330
00:23:48,595 --> 00:23:50,175
Regardless of whether dead or alive
331
00:23:51,585 --> 00:23:52,745
I am willing
332
00:23:54,875 --> 00:23:55,875
No!
333
00:23:57,295 --> 00:23:58,825
You are my wife
334
00:23:59,645 --> 00:24:00,745
You can't die
335
00:24:01,375 --> 00:24:03,045
You can't torture yourself like this any longer
336
00:24:07,735 --> 00:24:08,735
Yu Jin,
337
00:24:12,425 --> 00:24:14,245
How can they be gone so early?
338
00:24:19,035 --> 00:24:20,035
My uncle has never had a good day in his life
339
00:24:25,395 --> 00:24:26,695
He... he guarded the Song
340
00:24:28,255 --> 00:24:29,255
just like a loyal butler
341
00:24:33,035 --> 00:24:34,365
It's hard for him to meet with Auntie
342
00:24:35,585 --> 00:24:37,315
harder than the cowherd and the weaver (a folk legend)
343
00:24:40,235 --> 00:24:41,825
Now, both their sons have been lost
344
00:24:47,725 --> 00:24:48,925
Also, Hu Qing,
345
00:24:49,855 --> 00:24:50,855
Tiger Qiu
346
00:24:54,245 --> 00:24:57,015
They are my brothers who went through life and death with me
347
00:24:58,835 --> 00:25:01,945
We went through thick and thin together
348
00:25:01,945 --> 00:25:02,945
Went pass it
349
00:25:03,765 --> 00:25:06,405
How can they have gone now?
350
00:25:09,775 --> 00:25:11,285
I didn't agree!
351
00:25:13,015 --> 00:25:14,245
I won't allow them
352
00:25:14,705 --> 00:25:15,705
to die
353
00:25:24,285 --> 00:25:25,285
Ah Zhao
354
00:25:29,805 --> 00:25:30,805
355
00:25:55,035 --> 00:25:57,825
The West Xia king and Prince Qi have a very deep collusion
356
00:25:57,825 --> 00:26:00,885
Prince Qi looks so awesome from the outside,
357
00:26:00,885 --> 00:26:02,685
yet he is actually selling out his own country
358
00:26:08,795 --> 00:26:10,035
This chess game
359
00:26:10,435 --> 00:26:12,605
Prince Qi has had it planned since a long time ago
360
00:26:15,785 --> 00:26:18,555
No, no. Another game, another game.
361
00:26:18,655 --> 00:26:20,225
Hey, Tiger Qiu,
362
00:26:20,225 --> 00:26:22,995
why do you always regress? No, just now, I made a wrong move
363
00:26:22,995 --> 00:26:25,145
Prince Yinuo is paying a visit. (whispers) Why is he here?
364
00:26:29,775 --> 00:26:32,025
Prince Yinuo has colluded with Prince Qi
365
00:26:32,025 --> 00:26:35,095
since a long time ago in Song
366
00:26:35,095 --> 00:26:37,765
This time, he probably has some new ideas
367
00:26:37,805 --> 00:26:39,015
Then, what shall we do?
368
00:26:40,215 --> 00:26:42,215
In everything, act according to circumstances. Ok!
369
00:26:47,215 --> 00:26:48,215
370
00:26:48,545 --> 00:26:49,545
Please
371
00:27:06,335 --> 00:27:07,805
Prince Qi's messengers
372
00:27:10,335 --> 00:27:12,795
Could it be that Prince Qi sent you to
373
00:27:12,795 --> 00:27:14,555
spy on our military?
374
00:27:17,475 --> 00:27:19,615
Prince Qi and the King
375
00:27:19,985 --> 00:27:22,015
have not cooperated for only a day or two
376
00:27:22,965 --> 00:27:25,055
Prince Yinuo,
377
00:27:25,055 --> 00:27:27,055
what makes you say that?
378
00:27:27,805 --> 00:27:29,275
So what we have worked together for a long time?
379
00:27:30,445 --> 00:27:32,375
Plans and changes
380
00:27:33,095 --> 00:27:34,395
are always a pair
381
00:27:35,015 --> 00:27:36,585
of good brothers
382
00:27:43,845 --> 00:27:44,975
I have always heard
383
00:27:45,535 --> 00:27:48,215
that you, Prince Yinuo, although you are brave and fierce,
384
00:27:48,785 --> 00:27:52,005
but you lack family support
385
00:27:52,895 --> 00:27:53,995
In West Xia,
386
00:27:55,685 --> 00:27:57,725
the Yeli family has the final say
387
00:28:07,655 --> 00:28:09,245
Looks like Mister Hu
388
00:28:10,125 --> 00:28:12,355
you are very updated with news
389
00:28:15,135 --> 00:28:16,135
Prince
390
00:28:17,085 --> 00:28:18,335
Let's talk in private
391
00:28:36,835 --> 00:28:37,905
Mister Hu
392
00:28:38,895 --> 00:28:42,325
You do indeed know the inside out of our state of affairs
393
00:28:43,925 --> 00:28:46,315
Although I know not in detail,
394
00:28:47,055 --> 00:28:49,105
but, in keeping with Prince Qi,
395
00:28:49,105 --> 00:28:51,265
and from my experience after having helped him plan and strategise all these years
396
00:28:52,565 --> 00:28:53,565
Prince,
397
00:28:54,045 --> 00:28:57,425
If you do not act quickly.
398
00:28:58,315 --> 00:28:59,315
the fear is that,
399
00:28:59,675 --> 00:29:00,865
you may not have a foothold
400
00:29:01,555 --> 00:29:03,585
in West Xia
401
00:29:07,125 --> 00:29:08,465
Please enlighten me, Mister
402
00:29:09,755 --> 00:29:12,225
Although Yeli Yu Qi took down Tian Du Shan,
403
00:29:12,885 --> 00:29:15,865
his unit is still staying with the Elite Forces
404
00:29:15,865 --> 00:29:17,115
Plus, Empress Yeli
405
00:29:17,595 --> 00:29:20,215
uses her brother at the North-South campaign
406
00:29:20,705 --> 00:29:21,705
For what?
407
00:29:24,005 --> 00:29:26,995
It is to consolidate power for the son of her own flesh and blood,
408
00:29:27,635 --> 00:29:29,575
Ha-er Dun's place on the throne
409
00:29:32,065 --> 00:29:35,075
Crown Prince is of royal blood
410
00:29:35,915 --> 00:29:39,305
Naturally, the Yeli family will support him wholeheartedly
411
00:29:41,045 --> 00:29:44,055
But Prince Qi
412
00:29:44,055 --> 00:29:45,025
appreciates your talent more
413
00:29:45,025 --> 00:29:47,845
In terms of meritorious service, in terms of records of war victories, in terms of ambitions
414
00:29:48,515 --> 00:29:50,575
In West Xia, no one is comparable to you
415
00:29:50,575 --> 00:29:53,525
But Prince Qi also looks highly upon Crown Prince Ha-er Dun
416
00:29:54,305 --> 00:29:56,345
He even gave his beautiful adopted daughter
417
00:29:57,355 --> 00:29:58,565
to him
418
00:30:02,805 --> 00:30:04,265
Crown Prince likes beautiful women
419
00:30:04,725 --> 00:30:06,225
Of course Prince Qi will give in to his likes
420
00:30:07,335 --> 00:30:09,365
But you, Prince Yinuo, is different
421
00:30:10,635 --> 00:30:13,785
You have high aspirations
422
00:30:13,785 --> 00:30:16,365
Of course you are more suited to be Prince Qi's ally
423
00:30:18,425 --> 00:30:21,555
Who will give up the eagle in the grassland
424
00:30:22,005 --> 00:30:25,305
to choose over the wild rabbit in the cave? Good!
425
00:30:26,825 --> 00:30:28,515
Mister Hu is really a character
426
00:30:29,115 --> 00:30:30,805
You are my real friend
427
00:30:31,545 --> 00:30:34,375
So, what should I do from here?
428
00:30:34,855 --> 00:30:36,845
Please give me a few pointers
429
00:30:37,575 --> 00:30:39,085
Prince Yinuo, you are too humble
430
00:30:51,305 --> 00:30:53,515
Once you left, it was 3 months
431
00:30:53,625 --> 00:30:56,005
Do you know how much I missed you?
432
00:30:56,555 --> 00:30:57,905
Me too!
433
00:30:58,435 --> 00:31:00,145
Everyday when it became dark,
434
00:31:00,845 --> 00:31:02,445
I would miss my wife
435
00:31:02,975 --> 00:31:05,255
Miss the sweet times we have together
436
00:31:06,295 --> 00:31:08,435
Now, this is good. The King has allowed you to come back
To guard Tian Du Shan
437
00:31:10,415 --> 00:31:12,165
This way, we can always be together
438
00:31:24,365 --> 00:31:25,985
Now, we can always be like this
439
00:31:26,315 --> 00:31:28,465
day and night, be together.
440
00:32:08,985 --> 00:32:09,985
441
00:32:11,945 --> 00:32:12,945
Beautifully done!
442
00:32:14,405 --> 00:32:15,885
Come with me to get your reward
443
00:32:17,915 --> 00:32:21,365
Mister Hu Yuan has already given me silver as my reward beforehand. I take my leave!
444
00:32:41,315 --> 00:32:43,085
Where's the wild cat who did this?
445
00:32:43,085 --> 00:32:45,905
That racal probably knew of our ploy, he escaped.
446
00:32:46,185 --> 00:32:47,205
He escaped?
447
00:32:49,295 --> 00:32:50,525
No harm done.
448
00:32:51,035 --> 00:32:53,185
A Jiang Yang burglar like him,
449
00:32:54,295 --> 00:32:56,955
I am sure he can't stir up a storm.
450
00:32:57,895 --> 00:32:58,895
You go
451
00:32:59,205 --> 00:33:01,115
Quickly go tell Prince Qi's messengers
452
00:33:01,685 --> 00:33:04,405
to act according to plan
453
00:33:04,425 --> 00:33:05,635
Is this safe?
454
00:33:06,645 --> 00:33:07,795
Relax
455
00:33:09,135 --> 00:33:11,055
With Prince QI's messengers,
456
00:33:12,145 --> 00:33:13,765
we have come to a tacit understanding
457
00:33:14,115 --> 00:33:15,755
Yes! Understand
458
00:33:32,035 --> 00:33:33,035
459
00:33:36,955 --> 00:33:37,955
460
00:33:39,825 --> 00:33:40,825
461
00:33:48,585 --> 00:33:50,275
462
00:33:52,085 --> 00:33:53,085
463
00:33:56,045 --> 00:33:57,045
464
00:34:12,965 --> 00:34:13,965
465
00:34:29,205 --> 00:34:30,755
We thank you, King, for your hospitality
466
00:34:31,875 --> 00:34:35,375
I really am not a good drinker, I cannot drink anymore
467
00:34:39,574 --> 00:34:41,744
We, the men of the West Xia,
468
00:34:42,574 --> 00:34:45,744
From the time his feet touches the ground, the first thing
469
00:34:45,745 --> 00:34:48,855
the mother does is to feed him a mouthful of wine
470
00:34:49,395 --> 00:34:51,755
which is why the men on this side
471
00:34:52,425 --> 00:34:55,075
from the time, they drink milk, they already can drink wine
If you can't drink wine, how can you be considered men?
472
00:34:58,665 --> 00:34:59,665
Drink!
473
00:35:04,995 --> 00:35:08,075
Today, the King is so happy. Let me
474
00:35:08,075 --> 00:35:09,555
toast you 3 cups (of wine)
475
00:35:10,105 --> 00:35:11,105
Good!
476
00:35:22,055 --> 00:35:23,055
Good!
477
00:35:24,955 --> 00:35:25,955
478
00:35:26,745 --> 00:35:29,615
Only when you have the gall for alcohol, does one have guts
479
00:35:29,885 --> 00:35:31,925
To kill in the battlefield
480
00:35:32,315 --> 00:35:33,985
My son, Yinuo,
481
00:35:34,465 --> 00:35:35,835
As he went for war this time,
482
00:35:36,025 --> 00:35:38,625
he got rid of two of Song's great generals
483
00:35:39,215 --> 00:35:42,065
Liu Tian Tuo and Hu Qing
484
00:35:42,525 --> 00:35:45,895
Gave the Song's Emperor a heavy hit
485
00:35:50,335 --> 00:35:51,715
The world has said
486
00:35:52,745 --> 00:35:55,765
that this Hu Qing was smart
487
00:35:55,765 --> 00:35:58,665
good at using plans and strategies, but the way I see it,
488
00:35:58,765 --> 00:36:01,805
it is just but an exaggeration.
489
00:36:01,805 --> 00:36:02,825
It is but a false alarm (or to scare others)
490
00:36:03,465 --> 00:36:04,465
You are right, Great King.
491
00:36:05,265 --> 00:36:08,365
Hu Qing that shameless fella really isn't that capable
492
00:36:09,505 --> 00:36:11,165
How can he even be compared to Prince Yinuo?
493
00:36:12,895 --> 00:36:13,895
494
00:36:16,055 --> 00:36:17,485
But I heard that
495
00:36:18,185 --> 00:36:21,135
When Ye Zhao and Hu Qing cooperates, they can come out with some strange moves
496
00:36:21,135 --> 00:36:22,315
They become invincible
497
00:36:24,525 --> 00:36:25,525
Ye Zhao
498
00:36:25,865 --> 00:36:27,495
and Prince Yinuo had a go before too
499
00:36:29,665 --> 00:36:30,665
Looked like..
500
00:36:34,435 --> 00:36:35,985
Hmm?
501
00:36:36,855 --> 00:36:38,075
I have also heard
502
00:36:38,565 --> 00:36:41,495
Hu Qing hid in a corner, didn't even dare to breathe too heavily
503
00:36:42,535 --> 00:36:45,455
He was scared by the mighty aura of Prince Yinuo
504
00:36:45,455 --> 00:36:46,455
that his legs became weak. Sigh..
505
00:36:49,895 --> 00:36:52,115
This mister really knows how to tell a story
506
00:36:52,585 --> 00:36:55,115
It is almost like you were present
507
00:36:55,875 --> 00:36:56,875
Why?
508
00:36:57,295 --> 00:37:00,415
The reason you are looking elsewhere
509
00:37:00,415 --> 00:37:01,345
is because
510
00:37:01,345 --> 00:37:04,435
you are unwilling to drink with me
511
00:37:04,435 --> 00:37:05,435
and train your drinking ability, is that right?
512
00:37:11,275 --> 00:37:12,275
513
00:37:24,675 --> 00:37:25,675
Great King
514
00:37:26,335 --> 00:37:27,575
There's a saying in the Central Plains
515
00:37:27,905 --> 00:37:30,175
Wine is known to have thousands of cups less (meaning drinking is to have great time with pals)
516
00:37:30,505 --> 00:37:32,065
Since you are so happy today,
517
00:37:32,415 --> 00:37:34,665
Allow me to perform a sword dance for you
518
00:37:35,725 --> 00:37:37,425
Good!
519
00:39:02,705 --> 00:39:03,705
520
00:39:52,105 --> 00:39:53,105
521
00:39:55,095 --> 00:39:56,095
522
00:39:57,195 --> 00:39:58,195
523
00:39:58,755 --> 00:40:01,665
524
00:40:02,145 --> 00:40:03,245
525
00:40:04,135 --> 00:40:05,205
526
00:40:06,185 --> 00:40:07,825
527
00:40:09,615 --> 00:40:10,615
528
00:40:11,365 --> 00:40:12,365
529
00:40:12,745 --> 00:40:15,555
530
00:40:15,765 --> 00:40:18,705
531
00:40:20,235 --> 00:40:21,915
532
00:40:24,695 --> 00:40:26,185
533
00:40:27,105 --> 00:40:28,705
534
00:40:32,425 --> 00:40:33,425
535
00:40:35,175 --> 00:40:36,365
536
00:40:37,475 --> 00:40:38,475
537
00:40:43,175 --> 00:40:44,175
538
00:40:45,405 --> 00:40:46,405
539
00:40:49,605 --> 00:40:50,965
540
00:40:52,925 --> 00:40:53,925
541
00:40:54,665 --> 00:40:55,665
542
00:40:56,745 --> 00:40:57,745
543
00:40:58,365 --> 00:40:59,745
544
00:41:00,175 --> 00:41:01,875
545
00:41:04,085 --> 00:41:05,085
546
00:41:05,795 --> 00:41:06,845
547
00:41:07,715 --> 00:41:08,715
548
00:41:11,345 --> 00:41:12,975
549
00:41:14,075 --> 00:41:15,075
550
00:41:25,145 --> 00:41:26,355
551
00:41:26,805 --> 00:41:28,405
552
00:41:29,055 --> 00:41:30,685
553
00:41:32,625 --> 00:41:33,625
554
00:41:34,415 --> 00:41:35,465
555
00:41:35,935 --> 00:41:37,275
556
00:41:40,115 --> 00:41:41,375
557
00:41:41,905 --> 00:41:42,905
558
00:41:42,905 --> 00:41:43,905
559
00:41:54,155 --> 00:41:55,155
560
00:42:00,185 --> 00:42:02,685
561
00:42:06,205 --> 00:42:07,445
562
00:42:12,055 --> 00:42:13,355
563
00:42:18,205 --> 00:42:20,625
564
00:42:22,535 --> 00:42:24,135
565
00:42:26,735 --> 00:42:27,805
36813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.