All language subtitles for Mare.of.Easttown.S01E07.WEBRip.x264 - 011610t - m.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,664 --> 00:00:07,064 Billy came home late, 2 00:00:07,217 --> 00:00:09,508 must've been three, four in the morning. 3 00:00:09,733 --> 00:00:11,336 There was blood all over him. 4 00:00:13,930 --> 00:00:15,820 John's sleeping with Sandra again? 5 00:00:15,905 --> 00:00:18,634 - Yes. - Oh, Lori, I'm sorry. 6 00:00:19,191 --> 00:00:21,985 - I'm ready to confess. - Are you sure? 7 00:00:23,316 --> 00:00:25,359 Did you steal Erin's journals? 8 00:00:26,191 --> 00:00:27,610 I think I want a lawyer. 9 00:00:28,066 --> 00:00:30,027 Let's go to Dad's cabin. 10 00:00:30,524 --> 00:00:32,818 We go fishing again one last time. 11 00:00:33,274 --> 00:00:34,357 All set? 12 00:00:34,441 --> 00:00:36,644 Why did you burn Erin's journals? 13 00:00:37,858 --> 00:00:40,651 What was inside them that you were trying to hide? 14 00:00:42,274 --> 00:00:43,860 Get Mare on the phone. 15 00:00:45,000 --> 00:00:51,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 16 00:01:05,978 --> 00:01:07,978 *MARE OF EASTTOWN* Season 01 Episode07 17 00:01:10,543 --> 00:01:13,405 Episode Title: "Sacrament" Aired on: May 30, 2021. 18 00:01:39,149 --> 00:01:40,566 Anything? 19 00:01:40,650 --> 00:01:42,107 Still not going through. 20 00:01:42,191 --> 00:01:44,566 Her radio's not picking up either. 21 00:01:44,650 --> 00:01:46,346 Contact the local station up there. 22 00:01:46,431 --> 00:01:47,550 Let them know what's going on, 23 00:01:47,634 --> 00:01:48,940 and have them send some cars over 24 00:01:49,024 --> 00:01:51,193 - to check on that cabin. - Copy. 25 00:02:02,733 --> 00:02:04,607 Where'd you get this picture? 26 00:02:04,691 --> 00:02:07,440 Uh, I found it in one of Erin's journals. 27 00:02:07,524 --> 00:02:11,023 Does Dylan Hinchey know that John Ross is DJ's real father? 28 00:02:11,107 --> 00:02:14,276 No. I hid the picture from him. 29 00:02:15,441 --> 00:02:18,776 You never answered my question about burning Erin's journals. 30 00:02:19,232 --> 00:02:20,818 It was my idea. 31 00:02:21,407 --> 00:02:22,853 I thought if the police found them, 32 00:02:22,938 --> 00:02:25,318 there might be something, like, written in there. 33 00:02:25,982 --> 00:02:27,443 Something like? 34 00:02:28,775 --> 00:02:30,068 That. 35 00:02:30,524 --> 00:02:32,816 Like who DJ's real father was. 36 00:02:32,900 --> 00:02:35,610 Dylan wanted his parents to keep DJ. 37 00:02:36,232 --> 00:02:37,774 He told us it would break their hearts 38 00:02:37,858 --> 00:02:39,440 if he got taken away. 39 00:02:39,524 --> 00:02:41,110 That was his reason. 40 00:02:41,358 --> 00:02:43,566 What was yours? 41 00:02:43,650 --> 00:02:46,276 I thought that's what Erin would have wanted, too. 42 00:02:48,399 --> 00:02:50,651 I was just trying to honor my friend. 43 00:03:55,441 --> 00:03:57,857 So that's why you wanted to bring me out here, huh? 44 00:03:57,941 --> 00:04:00,359 Make it look like I blew my brains out. 45 00:04:01,441 --> 00:04:03,401 It's the only way I can be sure. 46 00:04:04,399 --> 00:04:05,691 Right. Right. 47 00:04:05,775 --> 00:04:08,427 You just throw me into the river and carry on with your life. 48 00:04:08,982 --> 00:04:11,898 Go ahead, John. Right here, huh? 49 00:04:11,982 --> 00:04:13,898 Right here so there's no doubt. 50 00:04:13,982 --> 00:04:15,732 Everyone thinks I killed her anyway, 51 00:04:15,816 --> 00:04:17,943 and no one's gonna miss a fuck-up like me. 52 00:04:19,358 --> 00:04:21,902 - Do it, John! - Please be quiet, Billy. Just... 53 00:04:23,066 --> 00:04:25,148 - I'm sorry. - Don't be sorry. 54 00:04:25,232 --> 00:04:28,234 You'd be doin' me a favor, John. 55 00:04:29,733 --> 00:04:31,065 Go ahead, John. 56 00:04:31,149 --> 00:04:34,068 Like you said, you got a family and I got nobody. 57 00:04:35,524 --> 00:04:37,027 Just pull the trigger. 58 00:04:38,650 --> 00:04:40,566 It's what I fucking want. 59 00:04:40,650 --> 00:04:43,440 Pull the trigger. Pull the trigger, John! 60 00:04:43,524 --> 00:04:45,691 - Shut the fuck up, Billy! - Do it, John! 61 00:04:46,982 --> 00:04:49,114 - Do it! - Shut your fucking mouth! 62 00:04:49,816 --> 00:04:53,482 - Fucking shit! - Just do it, John, okay? 63 00:04:53,566 --> 00:04:55,234 Jesus fucking Christ. 64 00:04:58,733 --> 00:05:00,065 Do it, John. 65 00:05:00,149 --> 00:05:02,607 Ju... Do it. Just pull the fucking trigger, John. 66 00:05:02,691 --> 00:05:04,107 John! 67 00:05:04,191 --> 00:05:07,634 Put the gun down! Put the fucking gun down! 68 00:05:13,316 --> 00:05:15,401 Put the fucking gun down! 69 00:05:16,805 --> 00:05:18,167 No! 70 00:05:21,566 --> 00:05:22,818 John! 71 00:05:41,775 --> 00:05:43,027 John! 72 00:05:56,024 --> 00:05:58,274 I didn't do it, Mare. 73 00:05:58,358 --> 00:05:59,978 Just fucking kill me, Mare. 74 00:06:00,063 --> 00:06:03,315 Mare, please. Please just fucking kill me. 75 00:06:03,453 --> 00:06:05,580 Mare, please. 76 00:06:06,024 --> 00:06:08,318 Just fucking kill me, please. 77 00:06:09,733 --> 00:06:12,318 Mare, just fucking kill me, please. 78 00:06:22,941 --> 00:06:25,732 - Can you save it? - No. 79 00:06:25,816 --> 00:06:29,318 It already itches like crazy and it smells like shit. 80 00:06:32,107 --> 00:06:35,985 Jess Riley came to the station earlier. 81 00:06:36,274 --> 00:06:37,274 She found this 82 00:06:37,358 --> 00:06:40,401 hidden inside one of Erin McMenamin's journals. 83 00:06:43,232 --> 00:06:45,693 Wanted his brother to take the fall for him. 84 00:06:57,566 --> 00:06:58,902 You all right? 85 00:07:02,441 --> 00:07:03,735 Not really. 86 00:07:05,691 --> 00:07:07,443 But you're gonna survive. 87 00:07:13,524 --> 00:07:14,776 Good. 88 00:07:24,816 --> 00:07:26,401 Where do you want me to start? 89 00:07:31,358 --> 00:07:34,107 When did you begin 90 00:07:34,191 --> 00:07:37,440 having a sexual relationship with Erin McMenamin? 91 00:07:37,524 --> 00:07:41,816 It was at the family reunion at Lake Harmony late one night. 92 00:07:41,900 --> 00:07:44,568 Billy, he'd been, uh... 93 00:07:45,191 --> 00:07:47,318 drinking all afternoon. 94 00:07:48,274 --> 00:07:50,190 Got a little rowdy. 95 00:07:50,274 --> 00:07:51,985 I went over to check on him. 96 00:07:53,900 --> 00:07:55,982 He was sharing a cabin with Kenny and Erin. 97 00:07:56,066 --> 00:07:59,943 And, uh, Kenny and Billy were passed out. 98 00:08:01,274 --> 00:08:03,068 Erin was on the front porch. 99 00:08:03,691 --> 00:08:05,440 And then we just started talking. 100 00:08:05,524 --> 00:08:06,774 And she said she couldn't sleep, 101 00:08:06,858 --> 00:08:09,610 and, um, we decided to go for a walk. 102 00:08:10,858 --> 00:08:14,232 Ended up, uh, talking all night. 103 00:08:14,316 --> 00:08:15,610 And then... 104 00:08:18,107 --> 00:08:19,443 we kissed. 105 00:08:20,358 --> 00:08:23,276 That's when we started, uh, hanging out. 106 00:08:24,933 --> 00:08:26,649 Started having sex? 107 00:08:28,775 --> 00:08:31,651 It wasn't just sex, okay? 108 00:08:32,399 --> 00:08:34,399 Yes, there was sex. 109 00:08:34,483 --> 00:08:35,982 It was... 110 00:08:36,066 --> 00:08:38,571 We were both having a hard time. 111 00:08:38,656 --> 00:08:41,282 She... I mean, she... was having problems at home, 112 00:08:41,367 --> 00:08:45,193 and then... things between Lor and me weren't great. 113 00:08:46,358 --> 00:08:48,982 We could confide in each other 114 00:08:49,066 --> 00:08:51,982 in... in ways that we couldn't confide with other people. 115 00:08:52,066 --> 00:08:56,193 I mean, we had this connection. 116 00:09:04,358 --> 00:09:08,152 Erin, uh, got pregnant and, uh... 117 00:09:10,650 --> 00:09:13,985 I asked her to get, uh, an abortion. 118 00:09:14,274 --> 00:09:15,566 She wouldn't. 119 00:09:15,650 --> 00:09:19,148 Obviously, the truth was not okay. 120 00:09:19,232 --> 00:09:21,190 And she was dating Dylan Hinchey at the time, 121 00:09:21,274 --> 00:09:22,860 and we just... 122 00:09:23,816 --> 00:09:28,023 let Dylan assume that he was DJ's dad. 123 00:09:28,107 --> 00:09:31,401 Walk us through the night of January tenth. 124 00:09:33,941 --> 00:09:38,898 I was at the Forest Lodge. Frank's engagement party. 125 00:09:38,982 --> 00:09:41,732 Erin, uh, she called me a bunch of times. 126 00:09:41,816 --> 00:09:43,524 Wait, there were no, uh... 127 00:09:43,608 --> 00:09:46,399 There were no calls made to your number from... 128 00:09:46,483 --> 00:09:48,232 Uh, not in her cell records. 129 00:09:48,316 --> 00:09:53,234 No. We had these prepaid phones that we would use... 130 00:09:54,274 --> 00:09:56,399 so we could talk without Lori knowing. 131 00:09:56,483 --> 00:09:59,315 She knew she wasn't supposed to call me on my regular line, 132 00:09:59,399 --> 00:10:01,607 but that night, she did. She was upset. 133 00:10:01,691 --> 00:10:04,065 She said she was gonna tell Lori everything 134 00:10:04,149 --> 00:10:05,399 if I didn't meet up with her. 135 00:10:05,483 --> 00:10:08,898 So I left the party, drove out to Brandywine Park, 136 00:10:08,982 --> 00:10:15,649 and, um, she was there. She was angry. 137 00:10:15,733 --> 00:10:18,232 She wanted me to pay for DJ's ear surgery. 138 00:10:18,316 --> 00:10:21,566 I tried... I tried to reason with her. 139 00:10:21,650 --> 00:10:23,649 Told her I'd get the money as soon as I could, 140 00:10:23,733 --> 00:10:26,943 but she... Uh, she was... 141 00:10:27,858 --> 00:10:32,568 Just over it. I think she was just done. 142 00:10:33,733 --> 00:10:36,443 Done with all my lies and... 143 00:10:41,608 --> 00:10:44,315 She had a gun, and she's waving it around, 144 00:10:44,399 --> 00:10:47,232 and screaming about how I ruined her life. 145 00:10:47,316 --> 00:10:50,776 And that she was... She was gonna shoot herself 146 00:10:50,900 --> 00:10:51,940 right there. 147 00:10:52,024 --> 00:10:54,482 I'd never seen her like that before. 148 00:10:54,566 --> 00:10:55,898 I got nervous she was gonna do it. 149 00:10:55,982 --> 00:10:59,776 So I... I tried to wrestle the gun away from her, and... 150 00:11:01,066 --> 00:11:05,032 it went off and hit her in the hand. 151 00:11:05,117 --> 00:11:06,595 And there's just blood everywhere, 152 00:11:06,680 --> 00:11:08,058 and she's screaming. 153 00:11:11,900 --> 00:11:13,276 I panicked. 154 00:11:14,274 --> 00:11:16,193 I panicked, and I shot her. 155 00:11:17,900 --> 00:11:19,318 Where did you shoot her? 156 00:11:26,399 --> 00:11:27,776 In the face. 157 00:11:32,733 --> 00:11:36,315 Dragged her body into the woods there. 158 00:11:36,399 --> 00:11:40,152 Cleaned up, and then, uh, drove back to Forest Lodge. 159 00:11:42,524 --> 00:11:43,818 Why do that? 160 00:11:45,232 --> 00:11:47,152 I had to take Frank and Faye home... 161 00:11:47,898 --> 00:11:49,692 so that I had an alibi. 162 00:11:50,316 --> 00:11:52,732 And, uh, called Billy. 163 00:11:52,816 --> 00:11:53,982 He met me out at the park 164 00:11:54,066 --> 00:11:57,484 and, um, put her body in the back of the truck. 165 00:11:59,024 --> 00:12:01,651 Why take her all the way out to Sharp's Woods? 166 00:12:02,941 --> 00:12:04,910 Erin said she'd been out there earlier that night 167 00:12:04,995 --> 00:12:06,417 with some other kids. 168 00:12:07,620 --> 00:12:09,347 - I figured maybe you'd think... - Wanted us to think one of them 169 00:12:09,431 --> 00:12:10,816 had did it. 170 00:12:15,483 --> 00:12:16,985 And did Lori know? 171 00:12:20,566 --> 00:12:23,399 I convinced her to lie to you for me. 172 00:12:23,483 --> 00:12:26,152 To tell you that it was Billy that killed Erin. 173 00:12:49,483 --> 00:12:54,860 John Ross confessed to murdering Erin McMenamin last night. 174 00:12:56,232 --> 00:12:58,440 I called over to the DA's office this morning 175 00:12:58,524 --> 00:13:00,526 and asked them to withdraw your charges. 176 00:13:01,733 --> 00:13:03,065 The only crime you ever committed 177 00:13:03,149 --> 00:13:05,027 was lying about Erin's bike. 178 00:13:08,816 --> 00:13:10,776 I wish I would have stopped her. 179 00:13:12,483 --> 00:13:14,776 Erin, when she got out of my car, I... 180 00:13:16,358 --> 00:13:18,274 I should... I should have just pulled her back in 181 00:13:18,358 --> 00:13:22,443 and told her no... Not to go to that park. 182 00:13:25,650 --> 00:13:28,985 So wherever you go after this... 183 00:13:33,441 --> 00:13:35,651 I hope they treat you better than we did. 184 00:13:38,024 --> 00:13:40,443 I don't have anywhere to go, Detective. 185 00:13:41,775 --> 00:13:43,568 Easttown is my home. 186 00:13:48,483 --> 00:13:49,776 Yeah. 187 00:14:08,733 --> 00:14:12,190 One count of section 2501, 188 00:14:12,274 --> 00:14:16,148 which states a person is guilty of criminal homicide 189 00:14:16,232 --> 00:14:21,440 if he intentionally, knowingly, recklessly, or negligently 190 00:14:21,524 --> 00:14:24,649 causes the death of another human being. 191 00:14:24,733 --> 00:14:27,152 Will the defendant please rise. 192 00:14:37,816 --> 00:14:39,651 You have two minutes. 193 00:14:45,608 --> 00:14:47,399 Thanks for agreeing to see me. 194 00:14:47,483 --> 00:14:50,484 I know I got no right to do this, but... 195 00:14:50,816 --> 00:14:52,526 I'm asking you, um... 196 00:14:54,816 --> 00:14:57,818 you take... you take DJ in... 197 00:14:59,024 --> 00:15:03,607 raise him, give him a good life. 198 00:15:03,691 --> 00:15:06,107 I don't... I don't have any other choice. 199 00:15:06,191 --> 00:15:09,860 I don't have any other choice. He's my son. 200 00:15:13,441 --> 00:15:17,148 He's mine. Can you do that? 201 00:15:17,232 --> 00:15:18,324 It's time to go. 202 00:15:18,409 --> 00:15:20,141 - Please? - Let's go. 203 00:15:30,566 --> 00:15:31,860 Mare? 204 00:15:43,650 --> 00:15:45,107 Ross was arraigned today 205 00:15:45,191 --> 00:15:48,065 in connection with the death of Erin McMenamin. 206 00:15:48,149 --> 00:15:50,110 We were with him that night. 207 00:15:50,775 --> 00:15:52,401 Frank's engagement night. 208 00:15:52,816 --> 00:15:54,193 It's John. 209 00:15:57,483 --> 00:15:59,399 Oh, shit. That's Mare. I don't want her to hear that. 210 00:15:59,483 --> 00:16:01,902 Gotta turn that off... Oh, jeez! 211 00:16:02,691 --> 00:16:04,940 Jesus Christ. 212 00:16:05,024 --> 00:16:06,774 What the hell is the matter with you now? 213 00:16:06,858 --> 00:16:10,065 Nothin'. 214 00:16:10,149 --> 00:16:12,566 How many Manhattans in are you, anyway? 215 00:16:12,650 --> 00:16:17,152 Oh, cut it out for christ sake. 216 00:16:19,691 --> 00:16:21,107 How you holdin' up, Mare? 217 00:16:21,191 --> 00:16:22,440 I've had better days. 218 00:16:22,524 --> 00:16:25,651 Oh, did you see Lor at the courthouse? How was she? 219 00:16:25,941 --> 00:16:27,107 We didn't talk. 220 00:16:27,191 --> 00:16:29,691 I haven't been able to stop thinking about her. 221 00:16:29,775 --> 00:16:31,774 I can't even imagine what she's going through. 222 00:16:31,858 --> 00:16:34,440 - She lied to me, Mom. - Well, can you blame her? 223 00:16:34,524 --> 00:16:36,857 Yeah. I can fucking blame her, all right? 224 00:16:36,941 --> 00:16:39,190 She obstructed a murder investigation. 225 00:16:39,274 --> 00:16:43,691 Mom, she looked me in the eye and told me Billy murdered Erin 226 00:16:43,775 --> 00:16:45,274 when she knew it was John. 227 00:16:45,358 --> 00:16:47,940 - Mare, come on. - You know what? I'm fucking... 228 00:16:48,024 --> 00:16:49,482 I'm not gonna have this conversation 229 00:16:49,566 --> 00:16:50,732 if you're gonna take her side. 230 00:16:50,816 --> 00:16:52,649 Okay, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 231 00:16:52,733 --> 00:16:57,651 I... I... I'm always on your side. Even when I act like I'm not. 232 00:17:00,191 --> 00:17:01,774 Thank you. 233 00:17:01,858 --> 00:17:05,577 Uh, Dan, Deacon Mark was released this afternoon. 234 00:17:05,746 --> 00:17:07,373 I thought you'd wanna know. 235 00:17:07,714 --> 00:17:09,008 I'm going to bed. 236 00:17:10,650 --> 00:17:11,985 Night. 237 00:17:43,399 --> 00:17:46,359 How you doing? 238 00:17:47,191 --> 00:17:48,484 Hey. 239 00:17:49,608 --> 00:17:51,232 Here. 240 00:17:51,316 --> 00:17:54,023 How'd it go today? I was thinking about you. 241 00:17:54,107 --> 00:17:57,027 Awesome. Yeah. 242 00:18:00,066 --> 00:18:02,526 When were you gonna let me know about Berkeley? 243 00:18:06,024 --> 00:18:07,902 Your dad told me. 244 00:18:08,816 --> 00:18:11,359 Don't be too mad at him. He was just excited. 245 00:18:12,775 --> 00:18:15,276 Well, I don't think I'm gonna go anyway, so... 246 00:18:18,483 --> 00:18:19,735 Okay. 247 00:18:21,816 --> 00:18:24,524 What does that mean? 248 00:18:24,608 --> 00:18:27,693 It means... 249 00:18:28,816 --> 00:18:30,568 It's your life, Siobhan. 250 00:18:32,149 --> 00:18:33,735 Yeah. But I... 251 00:18:34,857 --> 00:18:37,356 Maybe you could be my mom for a second 252 00:18:37,441 --> 00:18:39,568 and give me some advice. 253 00:18:45,608 --> 00:18:47,234 I think you should go. 254 00:18:52,982 --> 00:18:54,399 You sure you're all right? 255 00:18:54,483 --> 00:18:57,943 Was that, like, not advice-y enough or something? 256 00:18:58,608 --> 00:19:01,276 Uh, yeah, I just need a vacation. 257 00:19:03,149 --> 00:19:04,610 You're a bad liar, Mom. 258 00:19:05,232 --> 00:19:07,607 You love being in Easttown. 259 00:19:07,691 --> 00:19:10,943 It's a better place because you're here. Good night. 260 00:19:13,982 --> 00:19:15,276 Good night. 261 00:19:34,941 --> 00:19:37,357 So why is your husband dumping the cat litter 262 00:19:37,441 --> 00:19:39,649 in your clothes drawers? 263 00:19:39,733 --> 00:19:41,982 No, no, no. Just leave him alone for now. 264 00:19:42,066 --> 00:19:44,610 An officer will be out there momentarily. 265 00:19:45,608 --> 00:19:46,860 Hey. 266 00:19:47,816 --> 00:19:51,566 - Morning, Jan. - No, I don't hate cats. 267 00:19:51,650 --> 00:19:53,985 One second. 268 00:19:56,483 --> 00:19:57,857 All right, keep 'em closed. 269 00:19:59,232 --> 00:20:02,693 Keep 'em closed. Keep 'em closed. 270 00:20:05,982 --> 00:20:08,526 Okay. Now. 271 00:20:09,775 --> 00:20:11,651 Welcome to your new home. 272 00:20:13,149 --> 00:20:16,359 My home? But how? 273 00:20:17,107 --> 00:20:20,193 A lot of people love you. That's how. 274 00:20:43,524 --> 00:20:45,568 Nana, what's under there? 275 00:20:46,066 --> 00:20:47,691 Under where? 276 00:20:47,775 --> 00:20:50,607 - You said underwear! - Underwear! 277 00:20:50,691 --> 00:20:53,566 Oh, I did. I said underwear! 278 00:20:53,650 --> 00:20:56,399 She said it! 279 00:21:17,691 --> 00:21:20,065 Oh, you okay, little buddy? 280 00:21:20,149 --> 00:21:21,735 It's okay. 281 00:21:23,733 --> 00:21:25,110 Is this your son? 282 00:21:26,524 --> 00:21:27,776 Yes. 283 00:21:29,691 --> 00:21:30,982 Would you mind just checking to make sure 284 00:21:31,066 --> 00:21:33,440 all this information is correct? 285 00:21:38,066 --> 00:21:39,524 Yeah. That's correct. 286 00:21:39,608 --> 00:21:41,315 So I'll be back in a few minutes, 287 00:21:41,399 --> 00:21:43,065 and then we'll take him in for surgery. 288 00:21:43,149 --> 00:21:44,107 Don't worry, buddy. 289 00:21:44,191 --> 00:21:46,276 We're gonna get your ears all fixed up. 290 00:21:52,733 --> 00:21:54,440 Shh. 291 00:21:54,524 --> 00:21:56,440 Mr. Reid, have you spoken to your client 292 00:21:56,524 --> 00:21:59,649 about when she plans on showing up this morning? 293 00:21:59,733 --> 00:22:02,982 This mediation was scheduled to begin 20 minutes ago. 294 00:22:03,066 --> 00:22:04,254 I apologize. 295 00:22:04,339 --> 00:22:05,930 We haven't been able to get a hold of her. 296 00:22:06,014 --> 00:22:07,932 We're trying again now, sir. 297 00:22:15,982 --> 00:22:19,443 I'm just gonna use the bathroom. Excuse me. 298 00:22:28,274 --> 00:22:29,776 What's going on? 299 00:22:30,900 --> 00:22:33,359 Mediator's pretty pissed off in there. 300 00:22:37,524 --> 00:22:38,985 I can't take him. 301 00:22:42,274 --> 00:22:46,318 It's not because I don't want to. I just... 302 00:22:51,900 --> 00:22:53,651 How long have you been using? 303 00:22:56,316 --> 00:22:57,735 A few months. 304 00:23:00,024 --> 00:23:02,526 It started 'cause I needed to stay awake. 305 00:23:04,858 --> 00:23:07,818 But, lately, it's gotten worse, so... 306 00:23:11,816 --> 00:23:14,484 I bet you're pretty happy to hear all this. 307 00:23:16,608 --> 00:23:18,860 I'm happy if Drew is taken care of. 308 00:23:19,816 --> 00:23:22,027 And if that means staying with us, 309 00:23:22,358 --> 00:23:24,359 then, uh, yeah. 310 00:23:25,691 --> 00:23:27,152 Yeah, I'm happy. 311 00:23:31,399 --> 00:23:34,524 - I can't do anything right. - Come on. That's not true. 312 00:23:34,608 --> 00:23:36,732 Yeah, it is. 313 00:23:36,816 --> 00:23:40,234 I mean, I tried this time. You know, I really tried. 314 00:23:40,982 --> 00:23:42,276 Yeah, I know. 315 00:23:43,816 --> 00:23:45,193 I know you did. 316 00:23:49,524 --> 00:23:51,068 Tell him I'm sick. 317 00:23:52,316 --> 00:23:53,816 That it isn't 'cause I didn't want him 318 00:23:53,900 --> 00:23:55,902 or anything like that. 319 00:23:58,566 --> 00:24:00,234 Yeah. Of course. 320 00:24:03,941 --> 00:24:05,774 I, uh, I already set everything up, 321 00:24:05,858 --> 00:24:09,193 so I'm gonna drive right to the facility from here. 322 00:24:12,816 --> 00:24:14,359 I know you love him. 323 00:24:21,191 --> 00:24:26,610 Uh, he told me his other one broke, so... 324 00:24:31,941 --> 00:24:33,234 Thanks. 325 00:24:35,024 --> 00:24:36,276 Yes. 326 00:24:37,358 --> 00:24:38,651 All right. 327 00:24:47,691 --> 00:24:50,232 Go! 328 00:24:52,316 --> 00:24:54,274 You know, I'm thinking like this one here. 329 00:24:54,358 --> 00:24:55,940 - What do you think? - That one? 330 00:24:56,024 --> 00:24:57,065 Yeah. Why? 331 00:24:57,149 --> 00:24:59,357 - Are you serious? - What's wrong with that? 332 00:24:59,441 --> 00:25:00,732 I don't think it's ugly. 333 00:25:00,816 --> 00:25:03,550 I mean, it's not exactly ugly. 334 00:25:03,747 --> 00:25:04,867 Oh, come on. 335 00:25:04,952 --> 00:25:06,993 Out of all the tuxedos in this entire thing, 336 00:25:07,232 --> 00:25:09,691 that is the last one I would have thought you'd pick. 337 00:25:09,775 --> 00:25:12,107 No, I want something, you know, different this time around. 338 00:25:12,191 --> 00:25:13,816 Don't listen to her. It's your wedding. 339 00:25:13,900 --> 00:25:15,596 You can wear your underwear if you want. 340 00:25:15,681 --> 00:25:18,943 Thank you. I just... I don't want something that's, you know... 341 00:25:19,399 --> 00:25:20,649 - Attractive? - Okay. 342 00:25:23,566 --> 00:25:25,691 Do you remember what I wore at our wedding? 343 00:25:25,775 --> 00:25:26,857 - No. - Exactly. 344 00:25:26,941 --> 00:25:28,524 I want Faye to remember me. 345 00:25:28,608 --> 00:25:31,940 And she should. Just not as a blackjack dealer. 346 00:25:32,024 --> 00:25:33,482 Okay. 347 00:25:33,566 --> 00:25:36,023 You know, screw you all. 348 00:25:36,107 --> 00:25:38,152 It is a very nice tuxedo. 349 00:25:40,608 --> 00:25:43,023 - Shit. - What? What's the matter? 350 00:25:43,107 --> 00:25:45,315 It's, um, Sandra Elliot. 351 00:25:45,399 --> 00:25:48,568 The woman who, uh, John was having the affair with. 352 00:25:50,775 --> 00:25:52,234 Mom. Mom. 353 00:25:56,733 --> 00:25:59,816 Frank, have you been to see John? 354 00:25:59,907 --> 00:26:02,220 No. Uh... 355 00:26:04,107 --> 00:26:06,068 You know, the thing about... 356 00:26:07,441 --> 00:26:09,357 What bothers me so much is that, you know, 357 00:26:09,441 --> 00:26:13,399 he drove Faye and I home that night after he killed Erin. 358 00:26:13,483 --> 00:26:15,649 And he was telling stories and singing and laughing. 359 00:26:15,733 --> 00:26:18,857 And, like, I was drunk, but I remember this. 360 00:26:18,941 --> 00:26:22,693 To do what he did and then to act like that... 361 00:26:24,149 --> 00:26:27,735 like nothing ever happened, it doesn't make any sense to me. 362 00:26:28,691 --> 00:26:31,649 Nana, fix my Band-Aid. 363 00:26:31,733 --> 00:26:35,234 Oh, gosh. I sure can. What happened? 364 00:26:35,608 --> 00:26:37,027 Came undone? 365 00:26:37,650 --> 00:26:39,232 - Pop Pop? - Mm-hmm? 366 00:26:39,316 --> 00:26:40,982 Can you please play with me? 367 00:26:41,066 --> 00:26:43,566 Oh, I'd love to play with you. 368 00:26:43,650 --> 00:26:47,110 - All right, game on. - You go kick their butts. 369 00:26:47,816 --> 00:26:49,359 Let's do it. 370 00:26:50,982 --> 00:26:52,401 Unbelievable. 371 00:26:52,982 --> 00:26:54,315 What? 372 00:26:54,399 --> 00:26:56,009 If that had been my Band-Aid as a kid, 373 00:26:56,094 --> 00:26:58,860 you would have told me to shut up and fix it myself. 374 00:27:01,358 --> 00:27:04,898 Oh, yeah. Is that something you talk about in therapy? 375 00:27:04,982 --> 00:27:07,943 - Is it all right if I do? - Of course. 376 00:27:10,191 --> 00:27:12,566 Mm-hmm. Truth is, I was angry a lot. 377 00:27:12,650 --> 00:27:16,857 I was angry... ...that your father 378 00:27:16,941 --> 00:27:18,816 wasn't the person I thought I'd married, 379 00:27:18,900 --> 00:27:21,940 and, uh, I was angry that I couldn't fix him, 380 00:27:22,024 --> 00:27:26,735 and, uh, took a lot of that out on you. 381 00:27:28,441 --> 00:27:29,776 I'm sorry, Mare. 382 00:27:31,107 --> 00:27:32,440 Well... 383 00:27:32,524 --> 00:27:33,985 I forgive you, Mom. 384 00:27:35,191 --> 00:27:40,152 Good. Because I forgave myself a long time ago. 385 00:27:41,358 --> 00:27:43,274 - Mom. - Gran. 386 00:27:43,358 --> 00:27:45,232 Gran, don't get upset. 387 00:27:45,316 --> 00:27:47,857 - Gran, please. - No. Come on. Let's... 388 00:27:47,941 --> 00:27:51,318 - Let's not do that right now. - Okay. Okay, I'm sorry. 389 00:27:51,733 --> 00:27:52,985 I'm sorry. 390 00:27:57,775 --> 00:28:02,110 Just that's... that's what I wish for you, Marianne. 391 00:28:02,900 --> 00:28:05,276 Just that you can forgive yourself. 392 00:28:06,191 --> 00:28:07,982 For Kevin. 393 00:28:08,066 --> 00:28:11,276 It wasn't your fault. It wasn't your fault. 394 00:28:16,982 --> 00:28:21,526 Yeah. I'm gonna... use the bathroom. 395 00:28:26,066 --> 00:28:27,943 It's okay. 396 00:28:42,941 --> 00:28:44,860 - Hey, Mare. - Fuck off. 397 00:28:45,441 --> 00:28:46,691 What? 398 00:28:46,775 --> 00:28:49,274 Does your husband know you were screwing John Ross again? 399 00:28:49,358 --> 00:28:52,315 - I'm sorry? - Don't play that shit. 400 00:28:52,399 --> 00:28:54,732 I don't know what you're talking about. 401 00:28:54,816 --> 00:28:56,857 I made a mistake with John Ross 402 00:28:56,941 --> 00:28:57,982 five years ago. 403 00:28:58,066 --> 00:28:59,629 - Yeah. - I went back to my husband, 404 00:28:59,714 --> 00:29:02,735 and I've been with him every day since. Every day. 405 00:29:03,232 --> 00:29:05,940 - Understand? - Okay. 406 00:29:06,024 --> 00:29:09,651 No, not okay. That's the truth. 407 00:29:11,066 --> 00:29:12,735 That's the truth. 408 00:29:22,650 --> 00:29:24,902 Do you remember anything about the gun? 409 00:29:27,149 --> 00:29:31,148 Uh, I don't... it was... seemed like a regular handgun. 410 00:29:31,232 --> 00:29:32,607 Well, you took the gun and dumped it, 411 00:29:32,691 --> 00:29:35,610 so you should at least be able to remember what it looks like. 412 00:29:36,441 --> 00:29:37,898 I honestly don't remember, Mare. 413 00:29:37,982 --> 00:29:40,065 Like I said, it all happened so fast. 414 00:29:40,149 --> 00:29:41,568 Hey, Mare. 415 00:29:42,798 --> 00:29:43,893 Hey. 416 00:29:43,978 --> 00:29:45,902 I just got off the phone with the DA. 417 00:29:46,483 --> 00:29:47,898 Given that he cooperated fully, 418 00:29:47,982 --> 00:29:50,232 Billy Ross is gonna be paroled next June. 419 00:29:50,316 --> 00:29:52,902 - Huh. - Thought you'd wanna know. 420 00:29:53,483 --> 00:29:55,023 Yeah, thanks. 421 00:29:55,107 --> 00:29:58,357 - Hey, uh, quick question. - Yeah. One moment. 422 00:29:58,441 --> 00:30:01,107 This ballistics guy, the one that told us 423 00:30:01,191 --> 00:30:03,524 the weapon that killed Erin was a Colt Special? 424 00:30:03,608 --> 00:30:05,327 - Mm-hmm. - What do you think about him? 425 00:30:05,412 --> 00:30:08,943 He's the best. I'd use him every time if we could. 426 00:30:10,024 --> 00:30:12,484 Why? You got something else? 427 00:30:13,441 --> 00:30:14,774 No. Just, uh, 428 00:30:14,858 --> 00:30:16,898 someone from Marple called for a recommendation. 429 00:30:16,982 --> 00:30:19,443 All right. Let's catch up later. 430 00:30:37,775 --> 00:30:40,651 - Can I help you? - Yeah, I gotta talk to your mom. 431 00:30:42,483 --> 00:30:43,776 Mom. 432 00:30:49,191 --> 00:30:51,110 Could you go upstairs, please? 433 00:30:52,900 --> 00:30:54,193 Go. Go. 434 00:30:57,066 --> 00:30:59,315 - What are you doing here? - Did you know? 435 00:30:59,399 --> 00:31:01,484 Did you know he wasn't my son? 436 00:31:03,483 --> 00:31:04,776 No. 437 00:31:07,399 --> 00:31:09,359 I heard he had his ear surgery. 438 00:31:12,399 --> 00:31:14,940 Well, um... 439 00:31:15,024 --> 00:31:18,693 I've been meaning to drive this over to your house, but... 440 00:31:19,483 --> 00:31:21,065 now I don't know what to do with it. 441 00:31:21,149 --> 00:31:24,027 Maybe you can buy him something... 442 00:31:24,900 --> 00:31:26,732 or put it in a bank account for later. 443 00:31:26,816 --> 00:31:29,568 - You didn't have to do that. - Yeah, I know. 444 00:31:31,274 --> 00:31:33,735 I know I didn't have to do that, so... 445 00:31:34,650 --> 00:31:37,068 And, uh, this is from his real mom. 446 00:31:48,441 --> 00:31:52,732 ♪ "WE BELONG" BY PAT BENATAR PLAYING ♪... 447 00:31:52,816 --> 00:31:56,524 ♪ Many times I've tried to tell you ♪ 448 00:31:56,608 --> 00:31:59,735 ♪ Many times I've cried alone ♪ 449 00:32:00,358 --> 00:32:01,898 ♪ Always I'm surprised ♪ 450 00:32:01,982 --> 00:32:06,776 ♪ How well you cut My feelings to the bone ♪ 451 00:32:07,566 --> 00:32:10,399 ♪ Don't wanna Leave you really... ♪ 452 00:32:10,483 --> 00:32:12,274 Come on, you. Up you get. 453 00:32:12,358 --> 00:32:14,774 No, come on. My feet are killing me. 454 00:32:14,858 --> 00:32:16,399 Everybody has to dance to the last song. 455 00:32:16,483 --> 00:32:18,524 - ♪ To give you up that easy ♪ - It's compulsory. 456 00:32:18,608 --> 00:32:22,357 ♪ To the doubts That complicate your mind ♪ 457 00:32:22,441 --> 00:32:24,315 ♪ We belong to the light ♪ 458 00:32:24,399 --> 00:32:28,399 ♪ We belong to the thunder ♪ 459 00:32:28,483 --> 00:32:30,898 ♪ We belong to the sound Of the words... ♪ 460 00:32:30,982 --> 00:32:32,568 Did you have fun? 461 00:32:33,316 --> 00:32:34,898 Yeah. Sure. 462 00:32:34,982 --> 00:32:36,774 As much fun as anyone can have 463 00:32:36,858 --> 00:32:39,568 at their ex-husband's wedding. 464 00:32:40,483 --> 00:32:42,440 Well, you handled it very well. 465 00:32:42,524 --> 00:32:44,607 Yeah. The three Bloody Marys I crushed before noon 466 00:32:44,691 --> 00:32:46,566 - probably helped. - Oh, shit. 467 00:32:46,650 --> 00:32:48,318 Thought it was me that helped. 468 00:32:49,354 --> 00:32:52,086 Well, you helped too. 469 00:32:52,180 --> 00:32:55,399 - ♪ Maybe it's a sign Of weakness ♪ - A little. 470 00:32:55,483 --> 00:32:58,234 ♪ When I don't know What to say ♪ 471 00:33:19,691 --> 00:33:22,357 Never even heard of Bates College. 472 00:33:22,441 --> 00:33:24,359 Part of me thinks you're making it up. 473 00:33:24,608 --> 00:33:26,110 Yeah, I am. 474 00:33:26,900 --> 00:33:28,566 I'll call you once I've settled in, okay? 475 00:33:28,650 --> 00:33:30,399 Once I've found a good place to get a beer. 476 00:33:33,524 --> 00:33:35,315 Why do you have to go now 477 00:33:35,399 --> 00:33:39,318 just when things were... Were feeling good, huh? 478 00:33:39,982 --> 00:33:41,776 It's only a year's contract. 479 00:33:42,858 --> 00:33:44,484 What's gonna happen to us? 480 00:33:45,399 --> 00:33:46,857 Who knows? 481 00:33:46,941 --> 00:33:49,526 I stopped trying to predict life a long time ago. 482 00:33:51,024 --> 00:33:53,440 What I do know, though, 483 00:33:53,524 --> 00:33:55,484 all the best things in my life... 484 00:33:56,066 --> 00:33:57,776 came to me unexpectedly. 485 00:33:58,399 --> 00:34:00,985 The book, my son... 486 00:34:02,149 --> 00:34:03,443 you. 487 00:34:04,650 --> 00:34:06,152 I don't wanna lose that. 488 00:34:33,358 --> 00:34:34,693 Bye, Mare. 489 00:34:59,107 --> 00:35:02,107 Mr. Carroll? Is everything all right? 490 00:35:07,024 --> 00:35:09,234 All right, I'm coming. 491 00:35:12,982 --> 00:35:15,234 - Mr. Carroll? - Yes. 492 00:35:15,816 --> 00:35:18,232 You called me here, remember? 493 00:35:18,316 --> 00:35:21,610 Oh, yeah. Uh, right. I'm sorry. Come on in. 494 00:35:25,524 --> 00:35:27,484 You want a cup of coffee? 495 00:35:28,274 --> 00:35:29,568 Sure. 496 00:35:44,316 --> 00:35:46,152 Is everything all right, Mr. Carroll? 497 00:35:47,149 --> 00:35:48,735 No. 498 00:35:50,691 --> 00:35:53,732 You know, ever... ever since Betty passed away, 499 00:35:53,816 --> 00:35:57,401 I... I... I just can't seem to keep anything together. 500 00:36:02,650 --> 00:36:04,443 You lost your son recently. 501 00:36:06,816 --> 00:36:08,110 Yeah. 502 00:36:09,650 --> 00:36:10,943 Yeah. 503 00:36:11,775 --> 00:36:13,484 Does it get any easier? 504 00:36:18,816 --> 00:36:20,110 No. 505 00:36:22,900 --> 00:36:28,110 But after a while, you learn to live with the unacceptable. 506 00:36:29,566 --> 00:36:32,440 And you realize that you still need to put food in the pantry, 507 00:36:32,524 --> 00:36:37,110 pay the electric bill, and wash the bedsheets. So... 508 00:36:38,941 --> 00:36:42,818 you sort of just find a way to live with it. 509 00:36:53,524 --> 00:36:55,315 So, I guess you're still mad at me 510 00:36:55,399 --> 00:36:58,274 about the affair with your mother? 511 00:36:58,358 --> 00:37:01,651 Not really. No. 512 00:37:03,399 --> 00:37:05,566 Uh, what about Helen? 513 00:37:05,650 --> 00:37:08,023 I think she might have preferred if that conversation 514 00:37:08,107 --> 00:37:10,524 happened in private, but... 515 00:37:10,608 --> 00:37:13,482 she doesn't hold grudges too long these days. 516 00:37:13,566 --> 00:37:15,940 Well, like, if I saw her in the grocery store, 517 00:37:16,024 --> 00:37:18,693 - could I say hi? - Yeah. 518 00:37:19,650 --> 00:37:21,152 From a distance. 519 00:37:24,941 --> 00:37:27,526 So, why'd you call me here, Mr. Carroll? 520 00:37:28,274 --> 00:37:33,898 Oh. Um, well, ever since Betty passed, 521 00:37:33,982 --> 00:37:36,232 things have gone missing around the house. 522 00:37:36,316 --> 00:37:40,566 Like my Eagles cup from the championship game. Gone. 523 00:37:40,650 --> 00:37:44,776 I had a pizza slicer. It was a real good pizza slicer. Gone. 524 00:37:46,024 --> 00:37:49,482 - And my gun was missing too. - Okay. 525 00:37:49,566 --> 00:37:52,774 So you'd like to report a missing gun? 526 00:37:52,858 --> 00:37:55,274 No, no. It's not missing anymore. 527 00:37:55,358 --> 00:37:57,732 So it wasn't stolen? 528 00:37:57,816 --> 00:38:00,325 Do you remember the morning you came over 529 00:38:00,410 --> 00:38:01,755 for my granddaughter and the prowler? 530 00:38:01,839 --> 00:38:03,521 - Uh-huh. - Well, I'd gone out to the shed 531 00:38:03,605 --> 00:38:04,691 and got the gun, 532 00:38:04,775 --> 00:38:07,982 - so I know I had it then. - Okay. 533 00:38:08,066 --> 00:38:11,566 But that night I heard a noise out in the shed, 534 00:38:11,650 --> 00:38:16,107 and I went out to get it, and it was gone. 535 00:38:16,191 --> 00:38:18,190 - But now it's back? - Yes. 536 00:38:18,274 --> 00:38:20,902 I went out the other day to get some tools 537 00:38:21,483 --> 00:38:22,943 and there it was. 538 00:38:23,608 --> 00:38:24,940 You know... 539 00:38:25,024 --> 00:38:26,610 I don't know what I'm saying. 540 00:38:27,441 --> 00:38:30,274 Okay. Uh, what kind of gun is it? 541 00:38:30,358 --> 00:38:32,776 It's a Colt Detective Special. 542 00:38:36,232 --> 00:38:37,482 Colt Detective Special? 543 00:38:37,566 --> 00:38:40,065 Yeah. When I retired from the Ridley force, 544 00:38:40,149 --> 00:38:41,818 they... they let me keep it. 545 00:38:45,107 --> 00:38:47,651 Mind if I take a look at the gun, Mr. Carroll? 546 00:38:48,399 --> 00:38:50,152 No. Not at all. 547 00:39:01,900 --> 00:39:03,232 I used to keep it in the attic, 548 00:39:03,316 --> 00:39:06,484 but the grandkids got up there messing around, so... 549 00:39:08,066 --> 00:39:09,649 I locked it in here. 550 00:39:09,733 --> 00:39:11,860 In the workbench, in that drawer. 551 00:39:26,733 --> 00:39:29,651 The strange thing is there's two rounds missing. 552 00:39:32,608 --> 00:39:35,898 - Who has access to this shed? - No one. 553 00:39:35,982 --> 00:39:38,566 I mean, just me and the kid who cuts the lawn. 554 00:39:38,650 --> 00:39:39,774 Who cuts the lawn? 555 00:39:39,858 --> 00:39:41,357 Ryan Ross. 556 00:39:47,900 --> 00:39:49,193 Mare? 557 00:39:49,982 --> 00:39:51,318 Mare! 558 00:40:52,982 --> 00:40:54,693 All right, see ya. 559 00:41:08,274 --> 00:41:09,610 Hey! 560 00:41:11,358 --> 00:41:12,610 Ryan! 561 00:41:15,982 --> 00:41:18,107 Seventy-five fifty-one Delcom. 562 00:41:18,191 --> 00:41:19,440 Just had a subject flee from me 563 00:41:19,524 --> 00:41:21,651 over at Easttown Junior High School. 564 00:41:23,149 --> 00:41:27,274 Thirteen-year-old boy wearing gray sweatpants 565 00:41:27,358 --> 00:41:29,274 and a dark T-shirt. 566 00:41:29,358 --> 00:41:31,568 Send available cars to the area. 567 00:41:38,608 --> 00:41:41,651 Suspect is wanted in a murder investigation. 568 00:42:06,691 --> 00:42:08,943 Mom! Mom! 569 00:42:09,733 --> 00:42:11,566 - Ryan! - Mom! It's Mare. 570 00:42:11,650 --> 00:42:13,818 She knows. She's on her way here. 571 00:42:14,733 --> 00:42:16,943 She knows. She knows. 572 00:42:21,650 --> 00:42:22,985 She knows. 573 00:42:43,941 --> 00:42:47,526 Nobody gets in front of me. All right? 574 00:43:02,775 --> 00:43:05,484 Come here. 575 00:43:05,982 --> 00:43:07,401 I'm sorry. 576 00:43:08,982 --> 00:43:11,443 - I'm sorry. - It's okay. It's okay, Ryan. 577 00:43:43,941 --> 00:43:46,526 Shh. 578 00:43:47,733 --> 00:43:52,234 You understand you don't have to talk to us, Ryan, right? 579 00:43:54,399 --> 00:43:57,568 I just... I just wanna get it all over with. 580 00:44:01,566 --> 00:44:05,234 I knew about my dad's relationship with Erin. 581 00:44:06,900 --> 00:44:10,234 I found text messages on his phone one day. 582 00:44:12,024 --> 00:44:14,651 I confronted him about it. 583 00:44:16,191 --> 00:44:18,068 He told me it was a mistake. 584 00:44:19,441 --> 00:44:24,443 I promised him I'd hide the secrets if he ended it... 585 00:44:26,358 --> 00:44:28,610 'cause I wanted to keep my family together... 586 00:44:30,816 --> 00:44:34,610 especially after what happened the first time. 587 00:44:35,399 --> 00:44:36,943 The first time? 588 00:44:37,399 --> 00:44:38,857 John had had a previous affair 589 00:44:38,941 --> 00:44:41,193 with a woman named Sandra Elliott. 590 00:44:42,066 --> 00:44:43,148 And we split up for a while, 591 00:44:43,232 --> 00:44:45,110 and then agreed to get back together. 592 00:44:46,900 --> 00:44:49,860 I thought his relationship with Erin was over. 593 00:44:51,941 --> 00:44:55,318 Then that night... 594 00:44:56,358 --> 00:44:59,318 we were over at Frank's house. 595 00:45:12,107 --> 00:45:14,649 Are you fucking crazy? You're a fucking child. 596 00:45:14,733 --> 00:45:16,248 I saw my dad on the phone. 597 00:45:16,333 --> 00:45:17,857 Don't fucking call this number. 598 00:45:17,941 --> 00:45:20,193 Don't fucking call this number, all right? 599 00:45:24,941 --> 00:45:27,152 When I checked his phone later... 600 00:45:43,441 --> 00:45:45,152 When I got home... 601 00:45:46,608 --> 00:45:48,152 I took my bike and... 602 00:45:49,232 --> 00:45:51,152 rode to Mr. Carroll's house... 603 00:45:53,066 --> 00:45:54,649 to get his gun. 604 00:45:54,733 --> 00:45:59,234 Can you tell us how you knew he kept a gun in his shed? 605 00:46:01,483 --> 00:46:03,359 I mowed their lawn every summer... 606 00:46:04,775 --> 00:46:06,735 so I'd seen it in there before. 607 00:46:18,149 --> 00:46:22,691 Then I got back on my bike and rode to Brandywine Park 608 00:46:22,775 --> 00:46:24,359 and waited for her. 609 00:46:27,619 --> 00:46:29,245 Let me just... Let me just take you home. 610 00:46:29,329 --> 00:46:30,779 I'm fine. Seriously. 611 00:46:33,483 --> 00:46:36,610 Erin, just get back in the car. I'll take you home. 612 00:46:39,358 --> 00:46:41,816 Just get back in the car, Erin. I'll drive you home. Erin! 613 00:46:41,900 --> 00:46:44,318 Go! Go. 614 00:47:21,608 --> 00:47:23,818 I just wanted to scare her. 615 00:47:26,191 --> 00:47:28,818 To tell her to stay away from my family. 616 00:47:30,858 --> 00:47:33,027 I... I never meant to... 617 00:47:35,900 --> 00:47:37,943 Can you tell us what happened next? 618 00:47:46,858 --> 00:47:49,566 - Stay away from my family! - What? 619 00:47:49,650 --> 00:47:52,262 - Why would you do this? - What... what are... what are y... 620 00:47:56,941 --> 00:48:00,693 I swear, I was only trying to scare her. 621 00:48:05,775 --> 00:48:08,691 She tried to grab the gun away from me, 622 00:48:08,775 --> 00:48:10,651 and we fought over it. 623 00:48:16,483 --> 00:48:19,152 Then I... 624 00:48:26,816 --> 00:48:28,152 Ryan? 625 00:48:34,274 --> 00:48:35,651 I shot her. 626 00:48:53,232 --> 00:48:54,735 I took the gun... 627 00:48:55,816 --> 00:48:58,943 rode back to Mr. Carroll's house... 628 00:49:00,191 --> 00:49:01,735 and put it back. 629 00:49:02,483 --> 00:49:04,315 What made you think to do that? 630 00:49:04,399 --> 00:49:07,234 I don't know. I just... 631 00:49:08,650 --> 00:49:10,234 I got nervous. 632 00:49:11,316 --> 00:49:13,735 That I'd throw it somewhere... 633 00:49:14,524 --> 00:49:15,898 or try to hide it, 634 00:49:15,982 --> 00:49:18,732 and... and someone would find it. 635 00:49:18,816 --> 00:49:21,860 I thought that if I just put it back... 636 00:49:22,733 --> 00:49:24,776 no one would ever know it was gone. 637 00:49:28,566 --> 00:49:32,110 After that, I got scared. 638 00:49:32,816 --> 00:49:34,276 I called my dad. 639 00:49:40,816 --> 00:49:43,691 He came home later that night. 640 00:49:43,775 --> 00:49:47,818 Told me that he and Uncle Billy had sorted everything out. 641 00:49:50,441 --> 00:49:52,152 That it was a secret now. 642 00:49:54,816 --> 00:49:57,568 A secret we could never tell anyone. 643 00:49:59,816 --> 00:50:01,110 Ever. 644 00:50:03,232 --> 00:50:05,526 It had nothing to do with Sandra Elliot. 645 00:50:11,066 --> 00:50:12,776 I'd seen him struggling. 646 00:50:13,816 --> 00:50:16,943 Got into a fight at school. He was sobbing. 647 00:50:19,483 --> 00:50:20,982 The only other time I'd seen him that upset 648 00:50:21,066 --> 00:50:22,691 was when he found out his father was having 649 00:50:22,775 --> 00:50:24,443 an affair with Sandra. 650 00:50:27,483 --> 00:50:29,482 I just thought it must be happening again. 651 00:50:29,566 --> 00:50:32,110 Is it with the same woman as before? 652 00:50:42,733 --> 00:50:44,484 When did you know, Lor? 653 00:50:47,066 --> 00:50:50,651 When did you know it was Ryan who killed Erin? 654 00:50:51,941 --> 00:50:54,401 John told me the morning you came over. 655 00:50:56,858 --> 00:50:59,193 The morning they went up to Pat's fishing cabin. 656 00:51:03,232 --> 00:51:06,318 I agreed to lie to protect my son. 657 00:51:09,900 --> 00:51:12,649 And I would have taken that to my grave 658 00:51:12,733 --> 00:51:15,526 if you didn't show up at the house today. 659 00:51:24,316 --> 00:51:25,568 Um... 660 00:51:28,358 --> 00:51:29,943 Ryan, sweetie... 661 00:51:31,691 --> 00:51:33,902 is there anything else you want to tell us? 662 00:51:39,274 --> 00:51:41,027 Just that I'm sorry. 663 00:51:43,316 --> 00:51:45,526 I'm so sorry for everything I did. 664 00:52:13,232 --> 00:52:14,357 Okay, Ryan. 665 00:52:14,441 --> 00:52:17,440 Um, these officers are gonna take you over 666 00:52:17,524 --> 00:52:19,898 to the juvenile facility now. 667 00:52:19,982 --> 00:52:21,440 When you get there, they're gonna 668 00:52:21,524 --> 00:52:24,440 get your fingerprints, things like that. 669 00:52:24,524 --> 00:52:27,023 And, um, once you get settled, 670 00:52:27,107 --> 00:52:30,568 you'll have a chance to call your mom and your sister. 671 00:52:31,191 --> 00:52:32,776 - Okay. - Okay. 672 00:52:34,399 --> 00:52:35,943 You're gonna be okay. 673 00:53:29,982 --> 00:53:32,693 - Lor. Lor. - No. Don't. 674 00:53:36,483 --> 00:53:38,732 - Look at me, Lor. - Don't... don't fucking touch me. 675 00:53:38,816 --> 00:53:40,693 Don't you fucking touch me. 676 00:53:53,274 --> 00:53:54,898 Why didn't you come to me? 677 00:53:54,982 --> 00:53:56,190 - Lor... - No! 678 00:53:56,274 --> 00:53:57,693 This one thing. 679 00:53:58,608 --> 00:54:00,526 Why couldn't you just leave it alone? 680 00:54:03,358 --> 00:54:04,774 You have John. 681 00:54:04,858 --> 00:54:06,649 Why couldn't you just leave it alone? 682 00:54:06,733 --> 00:54:09,190 It's Ryan. It's Ryan! 683 00:54:09,274 --> 00:54:12,693 It's my Ryan! My Ryan! 684 00:54:16,107 --> 00:54:17,860 It was an accident. 685 00:54:19,149 --> 00:54:22,940 He doesn't even know how to hold a gun. 686 00:54:23,024 --> 00:54:24,732 - Lor... - Why couldn't you just 687 00:54:24,816 --> 00:54:26,860 leave him alone? 688 00:54:30,107 --> 00:54:32,443 My whole family is gone now because of you. 689 00:54:40,483 --> 00:54:43,193 Get away from me. I don't wanna see you again. 690 00:54:46,650 --> 00:54:48,065 Get away from... 691 00:54:48,149 --> 00:54:51,735 Get the fuck... Get the fuck out of my car! 692 00:55:28,316 --> 00:55:30,524 Have you reached out to Lori 693 00:55:30,608 --> 00:55:32,318 since Ryan's arrest? 694 00:55:34,691 --> 00:55:37,651 I've called, texted. 695 00:55:39,441 --> 00:55:41,776 No, she doesn't wanna speak to me. 696 00:55:42,775 --> 00:55:45,232 And you believe she's mad at you specifically 697 00:55:45,316 --> 00:55:48,443 because if you hadn't solved the case... 698 00:55:50,733 --> 00:55:52,651 she'd still have her family? 699 00:55:55,191 --> 00:55:58,148 We talked before about how you threw yourself 700 00:55:58,232 --> 00:56:00,190 into these cases as a way of delaying 701 00:56:00,274 --> 00:56:02,152 your own grief over Kevin. 702 00:56:02,982 --> 00:56:04,357 Do you think maybe you're ready now 703 00:56:04,441 --> 00:56:07,152 to finally face what you've been avoiding? 704 00:56:12,775 --> 00:56:14,484 How's your schoolwork going? 705 00:56:14,733 --> 00:56:15,898 Pretty good. 706 00:56:15,982 --> 00:56:18,857 I've got this writing class that I like a lot. 707 00:56:18,941 --> 00:56:20,318 Well, that's good. 708 00:56:21,691 --> 00:56:23,902 Moira has something for you. 709 00:56:24,608 --> 00:56:27,401 I made this card for you for your birthday. 710 00:56:33,358 --> 00:56:34,693 Thanks. 711 00:56:35,483 --> 00:56:37,940 Do you wanna say hi to your brother? 712 00:56:38,024 --> 00:56:41,693 - Sure. - Boop-boop-boop-boop. 713 00:56:42,941 --> 00:56:45,234 Hey, DJ. 714 00:56:46,941 --> 00:56:48,359 Hello. 715 00:56:51,524 --> 00:56:54,023 You study hard, okay? 716 00:56:54,107 --> 00:56:57,193 I love you so much, okay? Mwah. 717 00:57:00,608 --> 00:57:01,940 - You be safe, okay? - Mm-hmm. 718 00:57:02,024 --> 00:57:04,148 And you call me every night from the road, okay? 719 00:57:04,232 --> 00:57:06,068 Mm-hmm. Mm-hmm. 720 00:57:15,149 --> 00:57:16,443 I love you. 721 00:57:20,816 --> 00:57:24,359 Oh, God. Go. 722 00:57:27,191 --> 00:57:28,232 Say bye. 723 00:57:28,316 --> 00:57:29,732 - Bye, Siobhan. - Bye, Siobhan. 724 00:57:29,816 --> 00:57:30,774 Bye. 725 00:57:30,858 --> 00:57:33,234 Bye. I love you, Siobhan. 726 00:57:46,232 --> 00:57:48,401 Oh, darn. 727 00:57:49,399 --> 00:57:51,107 Oh, my God. 728 00:57:51,191 --> 00:57:53,401 There she goes. 729 00:57:54,858 --> 00:57:56,234 Good evening. 730 00:57:57,316 --> 00:57:58,774 I understand that for some of you, 731 00:57:58,858 --> 00:58:01,735 seeing me at the lectern again is uncomfortable. 732 00:58:02,858 --> 00:58:05,065 Many of you have welcomed me back into the parish, 733 00:58:05,149 --> 00:58:07,649 while others have been apprehensive. 734 00:58:07,733 --> 00:58:12,607 It's taken me eight long months to gather up the courage 735 00:58:12,691 --> 00:58:15,068 to stand before all of you again. 736 00:58:15,941 --> 00:58:18,816 I've done a lot of observing during that time, 737 00:58:18,900 --> 00:58:23,440 and I feel as if we've finally come out of a tunnel, 738 00:58:23,524 --> 00:58:26,318 arrived at the next level of healing. 739 00:58:28,566 --> 00:58:31,816 And I can sense a great spirit rising once again 740 00:58:31,900 --> 00:58:34,651 within Easttown. It's a wondrous thing. 741 00:58:36,149 --> 00:58:38,148 But there are members of this community 742 00:58:38,232 --> 00:58:40,152 that haven't emerged with us. 743 00:58:41,858 --> 00:58:43,649 Members who have been ravaged 744 00:58:43,733 --> 00:58:46,651 by the terrible events of this past year. 745 00:58:48,316 --> 00:58:51,107 They now find themselves outside of a circle 746 00:58:51,191 --> 00:58:52,985 they were once a part of. 747 00:58:54,274 --> 00:58:57,607 The circle of this community was once their life. 748 00:58:57,691 --> 00:58:59,274 And it might occur to you they deserve 749 00:58:59,358 --> 00:59:00,524 to be outside this circle. 750 00:59:00,608 --> 00:59:02,107 That the transgressions they've committed, 751 00:59:02,191 --> 00:59:05,526 the lies they've told, have no place here. 752 00:59:07,358 --> 00:59:08,898 But it's not for us to decide 753 00:59:08,982 --> 00:59:11,027 whether or not they're deserving. 754 00:59:12,608 --> 00:59:16,735 Our job is only to love. 755 00:59:19,941 --> 00:59:21,774 So I urge you to go to them. 756 00:59:21,858 --> 00:59:23,732 They'll push you away. They'll lock you out. 757 00:59:23,816 --> 00:59:27,359 They'll tell you they're not deserving of your mercy. 758 00:59:29,941 --> 00:59:31,193 Don't let them. 759 00:59:34,982 --> 00:59:37,898 Uh, what are you doing scrambling around in that trash can? 760 00:59:37,982 --> 00:59:40,816 I was hoping to find me a pair of shoes. 761 00:59:40,900 --> 00:59:43,691 What do you need shoes for? You're an opossum. 762 00:59:43,775 --> 00:59:46,023 I thought a pair of loafers might turn me 763 00:59:46,107 --> 00:59:48,774 into a real gentleman. 764 00:59:48,858 --> 00:59:50,940 Oh, if you wanna be a gentleman, 765 00:59:51,024 --> 00:59:53,357 you gotta learn how to shimmy down. 766 00:59:53,441 --> 00:59:56,401 - Shimmy down? - Yeah, like this. 767 00:59:57,483 --> 00:59:59,735 - I'm going out. - Out where? 768 01:00:00,608 --> 01:00:03,401 Just, uh, get some air. 769 01:00:20,982 --> 01:00:22,940 - Hi, Mare. - Hi, Moira. 770 01:00:23,024 --> 01:00:26,023 - Hey. How are you? - I'm good. How are you? 771 01:00:26,107 --> 01:00:27,649 I'm good, sweetie. 772 01:00:27,733 --> 01:00:30,152 - Is your mom home? - Yes. 773 01:00:32,024 --> 01:00:33,401 Okay. 774 01:00:40,399 --> 01:00:41,651 Hey. 775 01:00:42,524 --> 01:00:43,776 Hey. 776 01:00:45,483 --> 01:00:47,482 Moira, honey, can you go upstairs, please? 777 01:00:47,566 --> 01:00:51,276 - Sure. Bye, Mare. - See you later, sweetie. 778 01:01:01,982 --> 01:01:04,818 - Do you want a tea? - Sure. 779 01:01:38,274 --> 01:01:39,526 Lor. 780 01:01:51,566 --> 01:01:53,027 Lor. 781 01:03:03,358 --> 01:03:05,068 I'm here. 782 01:07:35,900 --> 01:07:37,607 When I first read the script 783 01:07:37,691 --> 01:07:39,399 written by Brad Ingelsby, 784 01:07:39,483 --> 01:07:41,357 it completely took my breath away. 785 01:07:41,441 --> 01:07:44,023 Every episode ends on a real cliffhanger. 786 01:07:44,107 --> 01:07:46,148 I sat up till the early hours of the morning, 787 01:07:46,232 --> 01:07:47,524 reading every single episode. 788 01:07:47,608 --> 01:07:51,399 I had never read a character who was able to pull off so much 789 01:07:51,483 --> 01:07:55,023 in terms of how she copes, how she deals with people. 790 01:07:55,107 --> 01:07:57,524 And she's extraordinary at her job, 791 01:07:57,608 --> 01:08:01,732 so I felt enormous admiration for a person like that. 792 01:08:01,816 --> 01:08:03,774 Kate wanted to pursue the character 793 01:08:03,858 --> 01:08:07,190 in a way that was lovely as a writer to have someone 794 01:08:07,274 --> 01:08:10,148 who wants to put in the time like that and dig deep. 795 01:08:10,232 --> 01:08:12,399 Eventually, it became Kate's creation. 796 01:08:12,483 --> 01:08:14,357 I trusted her to make dialogue changes, 797 01:08:14,441 --> 01:08:17,898 because I felt convinced that she knew this character better than I did. 798 01:08:17,982 --> 01:08:20,276 Kate was constantly adding things, I mean, 799 01:08:20,441 --> 01:08:23,107 we would rehearse the scene, block the scene. 800 01:08:23,191 --> 01:08:24,566 And then... she would say, 801 01:08:24,650 --> 01:08:26,359 "Mare would probably just do this." 802 01:08:26,650 --> 01:08:30,068 Or like... "Should I be eating something? Like some junk food?" 803 01:08:30,524 --> 01:08:34,735 Like how do we make a new iteration of it that's even more Mare? 804 01:08:35,149 --> 01:08:37,566 It's definitely been, I'd say, one of, 805 01:08:37,650 --> 01:08:40,440 if not the most challenging role I've ever played. 806 01:08:40,524 --> 01:08:42,982 Just because of how enormous it was, 807 01:08:43,066 --> 01:08:46,440 the sheer volume of story, the number of characters. 808 01:08:46,524 --> 01:08:48,023 And then the dialect. 809 01:08:48,107 --> 01:08:50,898 All right. Everybody, put your gloves on. 810 01:08:50,982 --> 01:08:54,902 Do a grid search. Mark anything that seems out of place. 811 01:08:55,066 --> 01:08:56,610 So we can photograph it. 812 01:08:57,399 --> 01:09:00,190 Anyone from Delaware County will know 813 01:09:00,274 --> 01:09:03,649 that the dialect is very complicated. 814 01:09:03,733 --> 01:09:06,524 It's a very subtle one, which makes it harder to pick up. 815 01:09:06,608 --> 01:09:09,440 And it can also sound Southern if you don't do it right. 816 01:09:09,524 --> 01:09:12,691 There were certain check-in words that I would have, like "water." 817 01:09:12,775 --> 01:09:14,107 Get your water bottle ready. 818 01:09:14,191 --> 01:09:16,148 The trickiest part are the... are the O's. 819 01:09:16,232 --> 01:09:18,898 Going home alone, on my own. 820 01:09:18,982 --> 01:09:21,482 Which is very different to "going home alone on my own." 821 01:09:21,566 --> 01:09:23,399 I need to walk out of here and go home. 822 01:09:23,483 --> 01:09:24,691 And every once in a while, I'd say, 823 01:09:24,775 --> 01:09:27,816 "Brad, you've given me seven O's in this one line!" 824 01:09:27,900 --> 01:09:29,732 I don't know what the hell to say. 825 01:09:29,816 --> 01:09:32,860 Oh, wait. It just came to me. That was stupid! 826 01:09:33,941 --> 01:09:35,484 Goddamned idiotic! 827 01:09:36,191 --> 01:09:38,107 If you're working on a dialect, 828 01:09:38,191 --> 01:09:39,816 you can start with the sound changes. 829 01:09:39,900 --> 01:09:42,699 You can start with the rhythms, you can start with certain melodies. 830 01:09:42,783 --> 01:09:43,867 You can start anywhere. 831 01:09:43,951 --> 01:09:46,065 You just chip away at it, until you 832 01:09:46,149 --> 01:09:48,567 eventually can pull the whole thing together. 833 01:09:48,651 --> 01:09:51,190 Kate really does have this prodigious work ethic. 834 01:09:51,274 --> 01:09:54,818 We just drilled it and worked it, and it was constant. 835 01:09:54,982 --> 01:09:57,357 She was utterly committed to doing this well, 836 01:09:57,441 --> 01:10:00,649 to doing it properly, to honoring the local culture. 837 01:10:00,733 --> 01:10:03,107 And being able to shoot locally like that is very helpful. 838 01:10:03,191 --> 01:10:06,732 We were really trying to be as specific as we could to the area. 839 01:10:06,816 --> 01:10:09,440 In addition to that, we would like do it with costume. 840 01:10:09,524 --> 01:10:13,857 Our costume designer would be texting me pictures from the Wawa convenience store. 841 01:10:13,941 --> 01:10:15,732 Just of people in the line. 842 01:10:15,816 --> 01:10:19,566 We would spend so much time distressing every item of clothing 843 01:10:19,650 --> 01:10:22,524 with scrubbing brushes and putting holes in things 844 01:10:22,608 --> 01:10:24,607 and all her clothes feel like clothes. 845 01:10:24,691 --> 01:10:26,065 They don't feel like costumes. 846 01:10:26,149 --> 01:10:28,482 I told the costume designer that I wanted to wear 847 01:10:28,566 --> 01:10:30,399 hip pads and butt pads. 848 01:10:30,483 --> 01:10:32,357 And she practically cried she was so happy. 849 01:10:32,441 --> 01:10:35,568 She said, "Actresses never ask me for that!" 850 01:10:35,775 --> 01:10:37,774 Uh, we're just asking anyone who knows anything 851 01:10:37,858 --> 01:10:39,860 to please come forward. 852 01:10:40,775 --> 01:10:42,735 Maybe it's a serial killer. 853 01:10:42,900 --> 01:10:44,315 Christ, Mom. 854 01:10:44,399 --> 01:10:46,857 Well, I mean, it is the third girl, Mare. 855 01:10:48,399 --> 01:10:51,691 A thing that became clear to me while making the show 856 01:10:51,775 --> 01:10:55,399 was that we were really talking about people who'd been affected 857 01:10:55,483 --> 01:10:59,193 by trauma, trying to learn to move on from their trauma. 858 01:10:59,358 --> 01:11:01,940 There's a scene where Siobhan comes home. 859 01:11:02,024 --> 01:11:05,898 That's when all of the things that she hasn't been able to say 860 01:11:05,982 --> 01:11:08,190 or hasn't been allowed to say, come out. 861 01:11:08,274 --> 01:11:10,566 - You don't even talk about him. - What are you talking about, Siobhan? 862 01:11:10,650 --> 01:11:12,482 Come on. Hey, come on... -You don't even talk about him anymore. 863 01:11:12,566 --> 01:11:13,774 And I hate you for that, I hate you! 864 01:11:13,858 --> 01:11:15,399 You should have been the one to find him. 865 01:11:15,483 --> 01:11:17,693 - Stop! - Not me, not me! 866 01:11:17,941 --> 01:11:21,566 When I first read that scene in the script, I just cried. 867 01:11:21,650 --> 01:11:22,649 Sometimes as an actor, 868 01:11:22,733 --> 01:11:25,607 it's just horrible shooting certain scenes. 869 01:11:25,691 --> 01:11:27,440 And that scene was very upsetting 870 01:11:27,524 --> 01:11:29,649 and, uh, extremely painful. 871 01:11:29,733 --> 01:11:32,065 Kate and Angourie and I had a conversation 872 01:11:32,149 --> 01:11:34,524 about what is going to make us feel 873 01:11:34,608 --> 01:11:36,440 like we've achieved a real moment. 874 01:11:36,524 --> 01:11:39,774 Maybe have less people on set and not necessarily have 875 01:11:39,858 --> 01:11:41,440 the time pressure that we would have 876 01:11:41,524 --> 01:11:43,315 in a different scenario. 877 01:11:43,399 --> 01:11:46,190 It was very, kind of, intimate and personal. 878 01:11:46,274 --> 01:11:48,607 It was just heartbreaking to film. 879 01:11:48,691 --> 01:11:51,315 It was very hard to differentiate 880 01:11:51,399 --> 01:11:54,190 between wanting to support and help Angary 881 01:11:54,274 --> 01:11:56,860 in performing the scene, and having to also 882 01:11:56,982 --> 01:12:00,357 keep so much reserved because that's how Mare handles the scene. 883 01:12:00,441 --> 01:12:01,607 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 884 01:12:02,900 --> 01:12:06,023 Kate, as an actor, she's so able to just 885 01:12:06,107 --> 01:12:09,023 cover a gamut of emotions and qualities 886 01:12:09,107 --> 01:12:12,065 where you can see Mare being super focused 887 01:12:12,149 --> 01:12:13,357 on the work she's doing, 888 01:12:13,441 --> 01:12:16,357 but at the same time is able to, sort of, very closely 889 01:12:16,441 --> 01:12:18,607 under the surface is a very vulnerable woman 890 01:12:18,691 --> 01:12:21,318 who needs to be loved and wants to love, too. 891 01:12:21,441 --> 01:12:24,190 Yeah, I think this was kind of a one-time thing. 892 01:12:24,274 --> 01:12:25,776 Well, does it have to be? 893 01:12:25,900 --> 01:12:27,566 My life's complicated. 894 01:12:27,650 --> 01:12:31,190 It was really clear for me to see where Richard 895 01:12:31,274 --> 01:12:32,649 would fit into her life, 896 01:12:32,733 --> 01:12:37,234 and what was required to be some sort of relief for Mare. 897 01:12:37,608 --> 01:12:39,318 Do you ever give yourself a break? 898 01:12:39,650 --> 01:12:41,357 Are you about to tell me I look exhausted? 899 01:12:41,441 --> 01:12:42,566 No, but it seems like 900 01:12:42,650 --> 01:12:45,065 you're carrying a lot of heavy stuff, 901 01:12:45,149 --> 01:12:48,985 and I, you know, I wonder if anybody ever does anything for you. 902 01:12:49,483 --> 01:12:52,982 We are dealing with dark and tragic events in the show. 903 01:12:53,066 --> 01:12:55,649 But I think in order for an audience 904 01:12:55,733 --> 01:12:57,940 to wanna stick around each week, 905 01:12:58,024 --> 01:13:00,691 it can't be too heavy all the time. 906 01:13:00,775 --> 01:13:02,940 And so, the show has a lot of humor in it. 907 01:13:03,024 --> 01:13:06,065 There's a scene where Evan says, "Goodnight, Mare." 908 01:13:06,149 --> 01:13:09,065 And in one of the rehearsals, the way he delivered it, 909 01:13:09,149 --> 01:13:10,023 he was like... 910 01:13:10,107 --> 01:13:11,526 Have a good nightmare! 911 01:13:12,441 --> 01:13:14,234 Goodnight, Mare. 912 01:13:14,524 --> 01:13:15,732 Why don't you have a good night, Mare? 913 01:13:15,816 --> 01:13:17,816 Craig and I thought that was absolutely hilarious. 914 01:13:17,900 --> 01:13:19,566 And I was like, "Wait, just say that the next time." 915 01:13:19,650 --> 01:13:21,440 And so, we shot some of these things 916 01:13:21,524 --> 01:13:23,982 that ended up in the show, and messing around 917 01:13:24,066 --> 01:13:25,898 and kind of finding it on set. 918 01:13:25,982 --> 01:13:30,315 The first scene I shot was fun. It's where we're at the funeral. 919 01:13:30,399 --> 01:13:31,691 Listen up! 920 01:13:31,775 --> 01:13:33,524 And then he announces out of guilt 921 01:13:33,608 --> 01:13:36,107 in front of everyone at his wife's wake. 922 01:13:36,191 --> 01:13:37,566 I had an affair... 923 01:13:37,650 --> 01:13:39,399 with Helen Fahey. 924 01:13:40,441 --> 01:13:42,774 In spite of these tragic events, 925 01:13:42,858 --> 01:13:44,816 there's a lot of laughter in this community. 926 01:13:44,900 --> 01:13:46,524 Li... Li... Listen to me. 927 01:13:46,608 --> 01:13:48,607 "Affair" is a strong word. Very strong. 928 01:13:48,691 --> 01:13:52,566 It happened twice. 929 01:13:52,650 --> 01:13:54,401 Okay, three times, tops. 930 01:13:54,941 --> 01:13:56,399 The Wayne Potts sequence was 931 01:13:56,483 --> 01:13:59,190 a particularly fun sequence to design. 932 01:13:59,274 --> 01:14:01,691 The location that we found was a real location 933 01:14:01,775 --> 01:14:04,816 that was a bar in the front and a house in the back. 934 01:14:04,900 --> 01:14:06,524 The set decoration was incredible 935 01:14:06,608 --> 01:14:08,566 and just looked so real and scary. 936 01:14:08,650 --> 01:14:11,607 Logistically, we had to really understand the space. 937 01:14:11,691 --> 01:14:13,774 We had to understand exactly what would happen to Evan. 938 01:14:13,858 --> 01:14:17,440 I think they did a countdown like, "Three, two, one, bang!" 939 01:14:18,941 --> 01:14:20,190 They shot me doing that, 940 01:14:20,274 --> 01:14:23,274 and then set up a pyrotechnic that had blood in it, 941 01:14:23,358 --> 01:14:25,482 and then shot that... 942 01:14:25,566 --> 01:14:26,902 Going on the wall. 943 01:14:27,024 --> 01:14:29,274 And then the rest of the day, I had a bullet hole in my face, 944 01:14:29,358 --> 01:14:30,440 and I was laying on the ground. 945 01:14:30,524 --> 01:14:32,357 Kate was running all around my head, 946 01:14:32,441 --> 01:14:34,722 and I'm like, "Please don't step on me." 947 01:14:35,900 --> 01:14:38,774 I had never held a gun before playing this part. 948 01:14:40,733 --> 01:14:43,774 We didn't want her to come off as an action star. 949 01:14:43,858 --> 01:14:45,440 We wanted to make sure that it read 950 01:14:45,524 --> 01:14:49,318 as an unusual event in the life of Mare Sheehan. 951 01:14:49,858 --> 01:14:52,649 The hardest part of any mystery show really is 952 01:14:52,733 --> 01:14:53,940 sticking the landing. 953 01:14:54,024 --> 01:14:55,774 The ending has to be surprising, 954 01:14:55,858 --> 01:14:58,110 and yet it has to be rewarding as well. 955 01:14:58,232 --> 01:15:00,691 I was not able to predict what was coming, 956 01:15:00,775 --> 01:15:02,857 which is exciting. You wanna be a part of something 957 01:15:02,941 --> 01:15:04,857 where you don't know what's coming next. 958 01:15:04,941 --> 01:15:07,982 I always, like, theorize about who'd done it, 959 01:15:08,066 --> 01:15:09,107 and I never get it right. 960 01:15:09,191 --> 01:15:10,482 So I was very shocked. 961 01:15:10,566 --> 01:15:12,774 In a small town, you have the opportunity 962 01:15:12,858 --> 01:15:13,982 to sort of investigate all the families 963 01:15:14,066 --> 01:15:16,190 and to see the effects that the crime has had 964 01:15:16,274 --> 01:15:18,649 and get involved in everybody's personal stories. 965 01:15:18,733 --> 01:15:21,482 The suspect is wanted in a murder investigation. 966 01:15:21,566 --> 01:15:22,649 The truth comes out, 967 01:15:22,733 --> 01:15:24,232 and then the worst thing in the world 968 01:15:24,316 --> 01:15:27,315 that you can imagine, as a mother, happens. 969 01:15:27,399 --> 01:15:32,023 I think that moment in the car where Lori blows up at Mare, 970 01:15:32,107 --> 01:15:33,982 she's been holding on to so much, 971 01:15:34,066 --> 01:15:36,816 that it's just a moment where it all comes out. 972 01:15:36,900 --> 01:15:40,357 Why couldn't you just leave it alone? It's my Ryan! 973 01:15:40,441 --> 01:15:41,649 My Ryan! 974 01:15:41,733 --> 01:15:44,940 Lori's life is completely ruined because Mare figures it out. 975 01:15:45,024 --> 01:15:47,816 We wanted to make sure that landed 976 01:15:47,900 --> 01:15:49,524 as a surprise and a twist, 977 01:15:49,608 --> 01:15:51,300 but that you would have empathy 978 01:15:51,385 --> 01:15:53,218 for characters that you didn't before. 979 01:15:53,303 --> 01:15:55,649 We worked so hard to keep it a secret. 980 01:15:55,733 --> 01:15:59,537 I hope that the audience is as blown away as we all were 981 01:15:59,627 --> 01:16:01,837 by who the real killer is. 982 01:16:02,305 --> 01:17:02,491 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8365g Help other users to choose the best subtitles 72517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.