Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,637 --> 00:01:21,889
Hey, guys.
2
00:01:25,184 --> 00:01:26,643
Ladle Man!
3
00:01:27,394 --> 00:01:29,188
-Dad!
-Dad!
4
00:01:29,271 --> 00:01:31,398
Hey, guys.
5
00:01:31,481 --> 00:01:32,774
Let's go!
6
00:01:43,118 --> 00:01:44,036
So…
7
00:01:45,787 --> 00:01:48,707
What are you having for lunch tomorrow?
8
00:01:49,791 --> 00:01:50,709
What?
9
00:01:50,792 --> 00:01:52,920
You should eat well.
10
00:01:54,129 --> 00:01:55,339
Tomorrow…
11
00:01:56,340 --> 00:01:59,343
you have a lot of self-defense to learn.
12
00:02:03,639 --> 00:02:05,390
Don't look at me like that.
13
00:02:06,475 --> 00:02:07,976
I need to teach you properly
14
00:02:08,060 --> 00:02:11,939
so that I won't have to lend you
this arm again.
15
00:02:13,941 --> 00:02:14,775
Isn't that so?
16
00:02:19,404 --> 00:02:20,948
Go on inside.
17
00:02:22,199 --> 00:02:23,200
Okay.
18
00:02:37,673 --> 00:02:40,133
EPISODE 6
RUN AWAY
19
00:02:45,764 --> 00:02:48,392
I'm Noh Hwi-oh,
your drill instructor for today.
20
00:02:48,475 --> 00:02:49,768
Trainee Lee Min-kyung.
21
00:02:50,936 --> 00:02:52,145
Lose the sunglasses.
22
00:02:52,229 --> 00:02:54,398
-What?
-"What?"
23
00:02:54,481 --> 00:02:55,816
Did you just say "What?"
24
00:02:56,525 --> 00:02:59,194
From now on, I want you to scream
when you answer me.
25
00:03:00,320 --> 00:03:01,154
Understood?
26
00:03:05,784 --> 00:03:06,785
Lose your sunglasses!
27
00:03:07,369 --> 00:03:09,246
Why just me? You're wearing them too.
28
00:03:09,329 --> 00:03:12,249
You're talking back again.
What's wrong with your character?
29
00:03:12,332 --> 00:03:13,792
Your character…
30
00:03:16,670 --> 00:03:19,381
Yes, you do have a problem
with your character.
31
00:03:19,881 --> 00:03:20,841
Lose your sunglasses!
32
00:03:24,928 --> 00:03:27,848
There's something I overlooked yesterday.
33
00:03:28,348 --> 00:03:31,560
People have an instinct
to protect their vital points.
34
00:03:31,643 --> 00:03:35,689
So you need to trick your opponent
and block their sight before you attack.
35
00:03:35,772 --> 00:03:36,815
Poke their eyes,
36
00:03:37,524 --> 00:03:39,192
then you kick them in the nuts.
37
00:03:39,818 --> 00:03:41,320
Got it?
38
00:03:41,403 --> 00:03:42,613
Good! Give it a try.
39
00:03:42,696 --> 00:03:44,114
Poke the eyes!
40
00:03:44,197 --> 00:03:45,407
My gosh, come on.
41
00:03:46,783 --> 00:03:48,118
Don't forget what happened yesterday!
42
00:03:48,201 --> 00:03:50,829
Imagine it in your head
and do it looking this way, not me.
43
00:03:50,912 --> 00:03:52,331
Do it over here in the air.
44
00:03:52,414 --> 00:03:53,624
Don't attack me.
45
00:03:53,707 --> 00:03:54,791
Now go on.
46
00:03:58,795 --> 00:04:00,005
Poke the eyes!
47
00:04:00,088 --> 00:04:01,298
-Bam!
-That's right.
48
00:04:01,381 --> 00:04:03,175
-Poke the eyes!
-With power!
49
00:04:03,258 --> 00:04:06,428
Bam! Poke! Bam! Poke!
50
00:04:06,511 --> 00:04:07,512
Enough!
51
00:04:07,596 --> 00:04:10,098
Now let's try defending yourself
when someone grabs you from behind.
52
00:04:10,182 --> 00:04:12,768
Stomp on the person's foot with your heel!
53
00:04:13,977 --> 00:04:15,896
Then turn around
and kick them in the nuts!
54
00:04:16,938 --> 00:04:17,856
Got it?
55
00:04:18,398 --> 00:04:19,733
Turn around.
56
00:04:21,485 --> 00:04:24,946
A stranger is trying to grab you
from behind.
57
00:04:34,247 --> 00:04:35,374
Are you enjoying this?
58
00:04:35,457 --> 00:04:37,793
-Hurry up!
-Stomp on his feet!
59
00:04:39,252 --> 00:04:40,545
Bam!
60
00:04:42,255 --> 00:04:44,383
Good job. Now…
61
00:04:44,466 --> 00:04:47,678
it's time to increase your stamina
62
00:04:47,761 --> 00:04:51,056
as well as your guts and agility.
63
00:04:51,932 --> 00:04:53,100
Down on all fours!
64
00:04:57,729 --> 00:05:00,190
"Stay" on one. "Alert" on two.
65
00:05:00,273 --> 00:05:01,149
One.
66
00:05:01,858 --> 00:05:03,360
Stay!
67
00:05:03,443 --> 00:05:04,361
Two.
68
00:05:04,444 --> 00:05:05,529
Alert!
69
00:05:05,612 --> 00:05:07,572
-One.
-Stay!
70
00:05:07,656 --> 00:05:09,991
Bend your arms more. Bend them more.
71
00:05:11,410 --> 00:05:16,707
Two, one, two, one, two. Do it properly.
72
00:05:17,666 --> 00:05:19,042
One, two.
73
00:05:19,918 --> 00:05:22,921
Come back. Come back here. Get up.
74
00:05:23,004 --> 00:05:25,215
Hang in there. That's right. Good.
75
00:05:25,298 --> 00:05:26,800
One, two. One, two, one.
76
00:05:26,883 --> 00:05:28,969
Gosh, it hurts.
77
00:05:29,469 --> 00:05:30,679
Get up.
78
00:05:30,762 --> 00:05:33,181
Why are we doing this?
79
00:05:33,265 --> 00:05:35,392
You're all warmed up, right?
80
00:05:35,934 --> 00:05:38,270
Now you're going to run like
you're actually in trouble.
81
00:05:38,353 --> 00:05:40,981
Imagine someone is chasing you from behind
82
00:05:41,064 --> 00:05:42,691
and run, okay?
83
00:05:43,275 --> 00:05:45,902
When someone tries to attack you,
the best thing is to run.
84
00:05:45,986 --> 00:05:46,987
Understood?
85
00:05:47,529 --> 00:05:48,697
Your voice is too small.
86
00:05:49,239 --> 00:05:50,323
Understood?
87
00:05:52,409 --> 00:05:53,410
Ready.
88
00:05:55,036 --> 00:05:56,288
Run!
89
00:05:58,623 --> 00:05:59,875
Run!
90
00:06:00,709 --> 00:06:01,835
Run! Faster!
91
00:06:02,586 --> 00:06:04,254
You run slower than an old grandma.
92
00:06:04,838 --> 00:06:06,089
Run faster!
93
00:06:06,173 --> 00:06:08,884
Imagine that someone is actually
chasing you from behind.
94
00:06:08,967 --> 00:06:09,801
Come here!
95
00:06:10,594 --> 00:06:11,970
Stop!
96
00:06:13,805 --> 00:06:14,806
Get over here!
97
00:06:15,682 --> 00:06:17,350
Come here!
98
00:06:44,711 --> 00:06:45,962
I'm with her.
99
00:06:47,422 --> 00:06:49,174
-No.
-Do it. I dare you!
100
00:06:49,257 --> 00:06:51,009
I'm her next-door neighbor!
101
00:06:51,885 --> 00:06:53,678
-What are you doing?
-You were chasing after her!
102
00:06:53,762 --> 00:06:56,139
-No, we came here together.
-You were yelling and chasing after her!
103
00:06:56,223 --> 00:06:58,558
No, we were just running together.
104
00:06:58,642 --> 00:07:00,018
No, it's not what you think.
105
00:07:00,852 --> 00:07:03,188
You're mistaken! There she is! Wait!
106
00:07:03,271 --> 00:07:06,942
Hey, unit 506! Hurry up and come here!
Come over here!
107
00:07:07,025 --> 00:07:08,735
Look. We know each other.
108
00:07:08,819 --> 00:07:10,153
We're next-door neighbors.
109
00:07:11,738 --> 00:07:13,198
I'm sorry, everyone.
110
00:07:14,407 --> 00:07:17,035
Are you kidding me? Get over here.
You're dead meat. Come here!
111
00:07:21,665 --> 00:07:22,624
Come here!
112
00:07:22,707 --> 00:07:24,000
Get over here.
113
00:07:24,084 --> 00:07:25,085
Come here.
114
00:07:34,511 --> 00:07:35,971
Gotcha!
115
00:07:37,806 --> 00:07:38,974
Hwi-oh.
116
00:07:39,057 --> 00:07:39,933
What?
117
00:07:41,101 --> 00:07:42,185
Did he go somewhere?
118
00:07:44,646 --> 00:07:46,106
What is this smell?
119
00:07:47,941 --> 00:07:49,317
My goodness.
120
00:07:50,318 --> 00:07:53,029
Beer cans and instant noodles?
121
00:07:55,448 --> 00:07:56,825
Goodness.
122
00:07:56,908 --> 00:08:00,996
Let's get to work.
123
00:08:02,706 --> 00:08:05,917
It's like I'm his housemaid or something.
124
00:08:06,459 --> 00:08:08,461
He should hurry up and get married.
125
00:08:15,343 --> 00:08:16,553
My goodness, what is this?
126
00:08:17,679 --> 00:08:18,847
My goodness gracious.
127
00:08:29,065 --> 00:08:31,192
Goodness.
128
00:08:33,862 --> 00:08:36,823
-Change his name.
-Pardon?
129
00:08:36,907 --> 00:08:40,076
Either that, or he'll have to move
to a place near the river.
130
00:08:40,702 --> 00:08:42,704
Well, that'd be nice.
131
00:08:42,787 --> 00:08:44,497
But the apartment price went down,
132
00:08:45,081 --> 00:08:47,500
so we can't sell the place.
What should we do?
133
00:08:49,669 --> 00:08:53,757
Well, there is a way.
134
00:08:54,341 --> 00:08:55,842
What is it, ma'am?
135
00:08:58,053 --> 00:09:00,597
He could meet a woman
who has a lot of water energy.
136
00:09:01,973 --> 00:09:06,436
She might use that energy
to put out the fire that burned his heart.
137
00:09:07,437 --> 00:09:09,522
A woman who has a lot of water energy?
138
00:09:12,776 --> 00:09:13,944
Welcome.
139
00:09:14,027 --> 00:09:17,447
You're only going to buy me ice cream
after having put me through all that?
140
00:09:17,530 --> 00:09:19,783
I'll buy you ice cream. Come here.
141
00:09:20,367 --> 00:09:21,660
Well, fine then.
142
00:09:23,119 --> 00:09:24,996
You're going to have
strawberry ice cream, right?
143
00:09:25,080 --> 00:09:29,084
Be careful of that man.
144
00:09:29,167 --> 00:09:31,920
-No, just have the strawberry.
-Green tea.
145
00:09:32,003 --> 00:09:32,837
Gosh.
146
00:09:36,383 --> 00:09:38,093
That one's expensive.
147
00:09:42,639 --> 00:09:44,140
Buy two, get one free.
148
00:09:44,224 --> 00:09:46,601
Please, bring one more.
It's "buy two, get one free".
149
00:09:51,773 --> 00:09:54,651
This isn't past its expiration date.
I bought it myself.
150
00:09:54,734 --> 00:09:56,528
I bought it with my own money. Here.
151
00:10:00,240 --> 00:10:01,700
What's this?
152
00:10:04,661 --> 00:10:05,662
Goodness.
153
00:10:06,663 --> 00:10:08,873
Where did you get the money to buy this?
You work part-time.
154
00:10:09,582 --> 00:10:12,210
I'm sure I earn more than someone
who's unemployed.
155
00:10:13,128 --> 00:10:15,338
Yes, I guess you're right.
156
00:10:16,423 --> 00:10:18,758
-Gosh.
-You can drop the honorifics.
157
00:10:18,842 --> 00:10:22,887
You seem way older than me.
158
00:10:22,971 --> 00:10:24,681
You didn't use proper honorifics anyway.
159
00:10:25,807 --> 00:10:26,683
Okay then.
160
00:10:27,350 --> 00:10:29,811
Anyway, thanks for this.
161
00:10:32,939 --> 00:10:34,232
We have one extra ice cream.
162
00:10:36,067 --> 00:10:37,152
You can have it.
163
00:10:39,446 --> 00:10:40,447
Go on.
164
00:10:44,951 --> 00:10:48,872
Are you studying to be a police officer?
Why?
165
00:10:48,955 --> 00:10:50,331
They're civil servants.
166
00:10:50,915 --> 00:10:54,419
I often see cops on patrol at work,
and the job seems pretty easy.
167
00:10:54,502 --> 00:10:57,714
Working at a local precinct
isn't as easy as it looks.
168
00:10:58,381 --> 00:11:01,843
You'll have to spend all day
dealing with rude people
169
00:11:01,926 --> 00:11:03,303
and drunkards.
170
00:11:03,386 --> 00:11:05,388
I'd still love to pass the test.
171
00:11:05,472 --> 00:11:08,266
The pervert said he was stressed
over not finding a job.
172
00:11:08,349 --> 00:11:10,727
He kept calling me asking to settle.
173
00:11:10,810 --> 00:11:13,563
He said he won't be able to get a job
with a criminal record.
174
00:11:13,646 --> 00:11:15,732
And that his life will be a mess
because of me.
175
00:11:15,815 --> 00:11:18,109
He begged me to cut him some slack.
176
00:11:19,152 --> 00:11:21,362
It made me feel like the bad guy.
177
00:11:21,446 --> 00:11:22,530
It didn't feel nice.
178
00:11:22,614 --> 00:11:25,283
He's the one who ruined his own life!
179
00:11:28,495 --> 00:11:31,623
And why should the victim
be considerate of the assailant?
180
00:11:31,706 --> 00:11:33,416
You work part-time and study too,
181
00:11:33,500 --> 00:11:36,085
but it's not like
he was considerate of that.
182
00:11:37,003 --> 00:11:40,131
This wasn't intended,
but we're all victims here.
183
00:11:41,090 --> 00:11:43,676
She was also attacked by that pervert.
184
00:11:43,760 --> 00:11:47,764
I bet they just need to pay a small fine
for indecent exposure.
185
00:11:48,848 --> 00:11:51,684
Why do cops always tell victims to settle?
186
00:11:51,768 --> 00:11:54,187
How do they know
what the sentence is going to be?
187
00:11:54,270 --> 00:11:57,857
And is it true? Do they really
get released after paying a fine?
188
00:11:57,941 --> 00:11:59,442
No.
189
00:11:59,526 --> 00:12:01,319
You need to study a bit more.
190
00:12:01,820 --> 00:12:02,987
He blocked your way,
191
00:12:03,071 --> 00:12:06,533
humiliated you by forcing you
to look down there,
192
00:12:06,616 --> 00:12:08,117
and approached you threateningly.
193
00:12:08,785 --> 00:12:11,204
That's attempted indecent assault.
194
00:12:11,287 --> 00:12:14,749
And it's totally up to you
whether or not to settle.
195
00:12:14,833 --> 00:12:16,626
No one can force you to settle.
196
00:12:17,377 --> 00:12:19,087
I really don't want to settle.
197
00:12:19,170 --> 00:12:22,423
But what if he tries to harm me
just because I didn't settle?
198
00:12:23,174 --> 00:12:27,178
If he keeps persuading you to settle,
you can request the cops for protection.
199
00:12:27,262 --> 00:12:30,223
You can also write a petition
asking for a stronger punishment.
200
00:12:31,391 --> 00:12:33,434
So don't worry too much.
201
00:12:34,227 --> 00:12:37,105
If he seems suspicious in any way,
202
00:12:37,897 --> 00:12:39,065
let me know.
203
00:12:39,732 --> 00:12:41,901
I'll do what I can to help you out.
204
00:12:47,699 --> 00:12:49,200
A customer just went inside.
205
00:12:51,286 --> 00:12:52,161
See you.
206
00:12:58,793 --> 00:12:59,878
We should go too.
207
00:13:03,715 --> 00:13:05,216
-Go?
-Yes, let's go.
208
00:13:09,679 --> 00:13:13,016
Can you really get reinstated
209
00:13:13,766 --> 00:13:15,852
if you get a doctor's note
saying you're not crazy?
210
00:13:16,644 --> 00:13:18,855
When did you overhear that?
211
00:13:20,773 --> 00:13:22,025
I hope you get reinstated.
212
00:13:22,859 --> 00:13:26,029
I think you're a pretty decent cop.
213
00:13:26,112 --> 00:13:29,532
You talk as if you're
the police commissioner or something.
214
00:13:29,616 --> 00:13:31,451
No, you talk like you're the president.
215
00:13:35,914 --> 00:13:38,625
Whenever anyone offers you food,
216
00:13:38,708 --> 00:13:41,377
you accept them right away. My gosh.
217
00:13:41,461 --> 00:13:43,546
What? You want some?
218
00:13:43,630 --> 00:13:44,464
Here. Have one.
219
00:13:49,302 --> 00:13:50,345
By the way,
220
00:13:51,346 --> 00:13:54,140
why did you use honorifics
when you talked to that part-timer?
221
00:13:54,223 --> 00:13:55,475
You didn't with me.
222
00:13:56,184 --> 00:13:57,310
Don't you know why?
223
00:13:57,894 --> 00:13:59,312
She also used honorifics.
224
00:14:00,063 --> 00:14:01,606
But you never did.
225
00:14:01,689 --> 00:14:02,941
You even swore at me.
226
00:14:04,025 --> 00:14:07,236
I noticed that you use honorifics
with everyone else but me.
227
00:14:18,539 --> 00:14:19,874
Let's hurry up and go.
228
00:14:19,958 --> 00:14:21,292
I'll treat you to a meal.
229
00:14:22,168 --> 00:14:23,836
Do you think I'm broke?
230
00:14:24,671 --> 00:14:27,298
I'm buying tonight.
I'll pay for it myself.
231
00:14:33,137 --> 00:14:34,013
Hey.
232
00:14:36,057 --> 00:14:36,891
Today?
233
00:14:40,395 --> 00:14:41,396
Okay.
234
00:14:42,021 --> 00:14:43,189
Okay, I'll see you later.
235
00:14:43,815 --> 00:14:44,691
Bye.
236
00:14:47,568 --> 00:14:49,821
I can't make it today.
Something just came up.
237
00:14:49,904 --> 00:14:52,073
I'll treat you to a meal next time.
Let's go.
238
00:15:03,376 --> 00:15:05,044
You're good, Noodles.
239
00:15:05,128 --> 00:15:06,754
You knew where to find us.
240
00:15:06,838 --> 00:15:08,506
My gosh, seriously.
241
00:15:08,589 --> 00:15:11,009
Will you stop calling me Noodles?
242
00:15:11,092 --> 00:15:13,177
I'm a delivery man.
243
00:15:13,261 --> 00:15:15,888
How would you feel if I call you "Popo"?
244
00:15:15,972 --> 00:15:17,849
I know you already call me that.
245
00:15:17,932 --> 00:15:19,183
I bet you thought I didn't know.
246
00:15:19,767 --> 00:15:22,103
But I did, you punk.
Show some respect to a detective.
247
00:15:22,186 --> 00:15:24,063
I have ears too, you know.
248
00:15:24,147 --> 00:15:25,898
Whenever Detective Noh isn't around,
249
00:15:25,982 --> 00:15:28,401
I always hear you calling him Mad Dog.
250
00:15:29,610 --> 00:15:30,528
Mad what?
251
00:15:30,611 --> 00:15:32,155
No, that's not it.
252
00:15:32,238 --> 00:15:34,115
Why would you say that, you punk?
253
00:15:34,198 --> 00:15:36,909
Let me explain.
It means you're like a dog,
254
00:15:36,993 --> 00:15:39,912
because you never let go once you bite.
255
00:15:39,996 --> 00:15:41,247
Do you get it?
256
00:15:41,331 --> 00:15:44,083
It's a way of expressing
how persistent you are.
257
00:15:44,167 --> 00:15:46,711
Everyone calls you that. Didn't you know?
258
00:15:51,257 --> 00:15:53,634
You called me all the way here
259
00:15:54,218 --> 00:15:55,178
to have this?
260
00:15:56,346 --> 00:15:58,139
You were the one who always said
261
00:15:59,640 --> 00:16:02,268
eating jjajangmyeon
during a stakeout always tastes best.
262
00:16:03,144 --> 00:16:05,063
I bet no one cares for you
as much as I do.
263
00:16:05,146 --> 00:16:06,272
So much I'm sick of you.
264
00:16:07,190 --> 00:16:08,608
It's just jjajangmyeon.
265
00:16:09,817 --> 00:16:11,110
Eat up. They'll get soggy.
266
00:16:11,903 --> 00:16:17,742
Hwi-oh, were you upset when the captain
lashed out at you at the precinct?
267
00:16:19,952 --> 00:16:22,997
I sometimes feel like
he's the one who should get treated
268
00:16:23,081 --> 00:16:24,999
for anger management issues, not me.
269
00:16:26,667 --> 00:16:29,045
Or is he going through andropause?
Is that it?
270
00:16:29,879 --> 00:16:31,005
No, it's not that.
271
00:16:31,506 --> 00:16:33,216
He has his reasons.
272
00:16:33,883 --> 00:16:38,054
The headquarters called and mentioned
meeting you during a sting operation.
273
00:16:38,137 --> 00:16:41,641
And they threw a fit telling us
to stay out of Yang's case.
274
00:16:41,724 --> 00:16:44,727
They even threatened to prevent you
275
00:16:44,811 --> 00:16:46,479
from getting reinstated.
276
00:16:47,063 --> 00:16:49,273
That's why the captain got furious.
277
00:16:49,357 --> 00:16:52,193
He felt really bad about it
after you left.
278
00:16:52,276 --> 00:16:53,403
You know how he can be.
279
00:16:55,071 --> 00:16:57,323
He's becoming more of a coward
now that he's old.
280
00:16:58,991 --> 00:17:01,035
But what's with those guys
from headquarters?
281
00:17:01,786 --> 00:17:04,163
Why are they so obsessed about Yang?
282
00:17:04,831 --> 00:17:08,251
Why do they think they're the only ones
who are allowed to catch him?
283
00:17:08,334 --> 00:17:09,919
What is up with them?
284
00:17:10,837 --> 00:17:13,714
Think about all I went through
trying to catch him.
285
00:17:14,841 --> 00:17:16,968
I was accused of sex trafficking,
investigated by the prosecution,
286
00:17:17,051 --> 00:17:18,511
and what happened recently too…
287
00:17:25,435 --> 00:17:28,813
Do you think there's something going on
that we don't know about?
288
00:17:29,814 --> 00:17:31,023
What do you mean?
289
00:17:31,732 --> 00:17:32,817
I mean, think about it.
290
00:17:34,402 --> 00:17:37,280
Every time we try to catch Yang,
291
00:17:37,363 --> 00:17:39,407
the headquarters always gets involved.
292
00:17:40,992 --> 00:17:42,118
Gosh, that's nonsense.
293
00:17:42,702 --> 00:17:43,786
Are you saying
294
00:17:44,412 --> 00:17:47,081
Yang has connections with
someone at headquarters?
295
00:17:48,499 --> 00:17:50,042
Well, maybe not.
296
00:17:50,918 --> 00:17:53,963
But I sense something suspicious,
but I don't know what it could be.
297
00:17:54,881 --> 00:17:57,884
Anyway, make sure you update me
if you find anything new
298
00:17:57,967 --> 00:17:59,469
related to Yang, okay?
299
00:18:00,052 --> 00:18:01,679
No way. If the captain finds out he'll--
300
00:18:01,762 --> 00:18:04,098
Cut the crap. Just do as I say, okay?
301
00:18:05,933 --> 00:18:08,060
Okay, fine.
302
00:18:08,144 --> 00:18:09,061
Okay.
303
00:18:11,439 --> 00:18:14,358
-Hello, welcome to Olivia.
-Hello, welcome to Olivia.
304
00:18:14,442 --> 00:18:17,236
-Let us know if you need help.
-Let us know if you need help.
305
00:18:35,838 --> 00:18:37,590
I'll help you make your payment.
306
00:18:38,424 --> 00:18:42,512
No. Everything from his height to his face
are totally different.
307
00:18:42,595 --> 00:18:43,721
Do you need a paper bag?
308
00:18:43,804 --> 00:18:44,972
Yes.
309
00:18:45,556 --> 00:18:48,309
A bag with handles will cost you
an extra 100 won. Is that okay?
310
00:18:49,185 --> 00:18:50,228
Yes.
311
00:18:51,854 --> 00:18:53,439
Howi, let's go.
312
00:19:00,196 --> 00:19:01,906
Let's go for a walk.
313
00:19:01,989 --> 00:19:03,908
Let's go for a walk.
314
00:19:15,503 --> 00:19:16,504
Samantha.
315
00:19:18,839 --> 00:19:20,508
-Hey.
-Hey.
316
00:19:23,761 --> 00:19:26,264
That day, when I dressed up as a woman,
317
00:19:26,347 --> 00:19:28,516
my feet hurt like crazy.
318
00:19:29,141 --> 00:19:32,603
Women seem to be fine
running with high heels.
319
00:19:32,687 --> 00:19:34,355
Do they not feel any pain?
320
00:19:34,438 --> 00:19:35,940
You get used to it after a while.
321
00:19:38,276 --> 00:19:42,280
My legs were really cold too.
I feel like they'll easily catch a cold.
322
00:19:43,072 --> 00:19:46,409
I read somewhere
that Chinese people get shocked
323
00:19:46,492 --> 00:19:48,953
when they see Korean women
wearing short skirts
324
00:19:49,036 --> 00:19:50,288
during the winter.
325
00:19:50,871 --> 00:19:52,373
It's just a cultural difference.
326
00:19:56,294 --> 00:19:58,879
We have a hard time accepting things
that are different.
327
00:20:01,549 --> 00:20:04,969
Right. I totally forgot to dry-clean
and return the dress I borrowed.
328
00:20:05,636 --> 00:20:07,722
It's okay.
I didn't look good in it anyway.
329
00:20:08,389 --> 00:20:09,807
You can keep it as a souvenir.
330
00:20:16,480 --> 00:20:20,776
The ladies from the women's association
brought me bread.
331
00:20:21,777 --> 00:20:23,362
They apologized for that day.
332
00:20:26,115 --> 00:20:27,033
Did they?
333
00:20:28,576 --> 00:20:31,495
Don't act like you don't know.
You told them to, right?
334
00:20:32,997 --> 00:20:35,249
You didn't have to do that.
335
00:20:36,459 --> 00:20:38,669
Well, no reason.
336
00:20:42,423 --> 00:20:43,382
Thank you.
337
00:20:46,969 --> 00:20:47,887
I, Samantha,
338
00:20:49,138 --> 00:20:50,431
will repay you one day.
339
00:20:58,898 --> 00:21:00,983
By the way, do you know her?
340
00:21:01,484 --> 00:21:02,568
Is she your girlfriend?
341
00:21:03,194 --> 00:21:04,028
What?
342
00:21:04,612 --> 00:21:05,446
Who?
343
00:21:09,408 --> 00:21:10,701
Hey, let go.
344
00:21:17,249 --> 00:21:18,834
My gosh. I can't believe this.
345
00:21:19,418 --> 00:21:21,587
I think she's jealous.
346
00:21:23,714 --> 00:21:25,091
Jealous, my foot.
347
00:21:25,174 --> 00:21:26,884
There's nothing going on between us.
348
00:21:26,967 --> 00:21:28,219
Be honest with me.
349
00:21:28,803 --> 00:21:30,680
Do you want things to work out with her?
350
00:21:30,763 --> 00:21:33,140
What are you talking about?
It's nothing like that.
351
00:21:33,224 --> 00:21:35,476
If that's the case, I can help.
352
00:21:36,477 --> 00:21:37,812
So, do you want help?
353
00:22:00,126 --> 00:22:02,920
Jealousy is the most powerful tool
to make someone love you.
354
00:22:09,385 --> 00:22:10,511
What was that?
355
00:22:11,178 --> 00:22:12,471
That's why he had to leave?
356
00:22:16,600 --> 00:22:17,977
Howi, let's go.
357
00:22:24,066 --> 00:22:26,402
Gosh. What a playboy.
358
00:22:26,485 --> 00:22:28,446
Even with the part-timer before.
359
00:22:28,529 --> 00:22:30,614
Who's that woman he was with just now?
360
00:22:32,825 --> 00:22:33,659
Hello.
361
00:22:36,036 --> 00:22:37,163
You're so cute.
362
00:22:37,872 --> 00:22:38,998
I'll see you.
363
00:22:41,375 --> 00:22:42,251
What?
364
00:22:43,586 --> 00:22:45,838
Howi. Let's go. Come on.
365
00:22:46,589 --> 00:22:48,340
Let's go. Okay?
366
00:22:48,883 --> 00:22:49,800
Hey.
367
00:22:50,593 --> 00:22:51,510
Gosh.
368
00:22:54,555 --> 00:22:57,057
Hey, I'm disappointed in you.
369
00:22:58,142 --> 00:22:59,393
You're no guardsman.
370
00:22:59,977 --> 00:23:02,897
A guardsman should always
stay loyal to his owner.
371
00:23:02,980 --> 00:23:05,733
I named you hoping that you'd protect me.
372
00:23:05,816 --> 00:23:08,110
You go around accepting food from anyone,
373
00:23:08,194 --> 00:23:10,446
and follow any girl
around the neighborhood.
374
00:23:10,529 --> 00:23:12,198
You lock arms with anyone.
375
00:23:13,991 --> 00:23:15,910
What kind of a guardsman is that?
376
00:23:15,993 --> 00:23:18,370
Only assholes do that.
377
00:23:25,211 --> 00:23:26,754
Did you enjoy your dinner?
378
00:23:27,838 --> 00:23:29,590
What are we having for lunch tomorrow?
379
00:23:30,216 --> 00:23:32,051
As for dinner, it'll be on me.
380
00:23:32,134 --> 00:23:34,053
Why are you asking me?
381
00:23:35,930 --> 00:23:38,724
Aren't you going to learn
how to defend yourself?
382
00:23:39,225 --> 00:23:40,518
You need to pay for the lesson.
383
00:23:40,601 --> 00:23:42,061
You don't even teach me much.
384
00:23:42,144 --> 00:23:43,854
I can run on my own.
385
00:23:43,938 --> 00:23:46,649
I don't need you anymore.
Just go meet your girlfriend.
386
00:23:50,861 --> 00:23:52,071
Are you talking about…
387
00:23:52,947 --> 00:23:54,448
I think you have the wrong idea.
388
00:23:55,449 --> 00:23:56,867
The woman I was with earlier--
389
00:23:56,951 --> 00:23:59,078
I'm not interested. Don't explain.
390
00:23:59,161 --> 00:24:00,704
She's not my girlfriend.
391
00:24:01,288 --> 00:24:03,666
That person is just a neighbor
who lives in Unit 705.
392
00:24:03,749 --> 00:24:06,126
Who cares? I never asked.
393
00:24:08,379 --> 00:24:09,588
We're not dating.
394
00:24:09,672 --> 00:24:11,674
Why are you explaining that to me?
395
00:24:12,925 --> 00:24:14,802
I'm just saying because we're not.
396
00:24:15,844 --> 00:24:17,346
Are you sure you're not lying?
397
00:24:18,055 --> 00:24:20,641
What are you talking about? We're not.
398
00:24:21,308 --> 00:24:23,394
Are you positively sure?
399
00:24:24,103 --> 00:24:26,772
We're not. You can go and ask yourself.
400
00:24:26,855 --> 00:24:28,107
We're seriously not.
401
00:24:30,276 --> 00:24:31,110
Okay then.
402
00:24:32,528 --> 00:24:33,612
Let's go, Howi.
403
00:25:29,835 --> 00:25:31,253
Who is it?
404
00:25:31,337 --> 00:25:32,713
I'm from the post office.
405
00:25:42,640 --> 00:25:43,682
Are you Ms. Lee Min-kyung?
406
00:25:43,766 --> 00:25:46,435
The court sent you a registered post,
and I need your signature.
407
00:25:46,977 --> 00:25:47,811
Okay.
408
00:25:50,439 --> 00:25:51,857
SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT
409
00:25:51,940 --> 00:25:54,068
HONGJIK JUNGANG APARTMENT
BUILDING 105 UNIT 506
410
00:25:54,151 --> 00:25:55,235
LEE MIN-KYUNG
411
00:26:02,034 --> 00:26:04,036
NOTICE OF DEPOSIT (CRIMINAL CASE)
412
00:26:04,119 --> 00:26:06,622
DEPOSITOR: LEE SEON-HO
OBLIGEE: LEE MIN-KYUNG
413
00:26:12,920 --> 00:26:15,005
SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT
414
00:26:15,089 --> 00:26:17,341
I clearly stated
that I'm not going to settle,
415
00:26:17,424 --> 00:26:20,052
and I never agreed on
giving away my personal information.
416
00:26:20,594 --> 00:26:22,930
So why is my address
written on this document?
417
00:26:23,013 --> 00:26:24,807
I never told them my address.
418
00:26:25,516 --> 00:26:27,935
This means they know where I live.
419
00:26:28,811 --> 00:26:32,356
We're not allowed to give away
the victim's address without permission.
420
00:26:32,439 --> 00:26:35,234
Maybe they got the information
while looking up other cases.
421
00:26:35,317 --> 00:26:37,111
It's hard to know how they found out.
422
00:26:45,661 --> 00:26:47,746
Okay, I'm sorry.
423
00:26:47,830 --> 00:26:50,165
Something urgent came up.
424
00:26:50,249 --> 00:26:52,960
I don't know what happened.
425
00:26:53,043 --> 00:26:55,170
But you can't move out
when you only just moved in.
426
00:26:55,796 --> 00:26:58,424
You're totally ignoring the fact
that you signed a lease.
427
00:26:58,507 --> 00:26:59,925
I'm sorry.
428
00:27:00,008 --> 00:27:02,094
I'm so sick of dealing with tenants.
429
00:27:02,177 --> 00:27:03,262
I'd sell the place if I could,
430
00:27:03,345 --> 00:27:05,723
but I can't
with the price dropping so low.
431
00:27:06,557 --> 00:27:08,475
Anyway,
I'll try to look for another tenant,
432
00:27:09,226 --> 00:27:10,644
but you'll have to stay if I can't.
433
00:27:11,270 --> 00:27:12,980
I can't afford to return your deposit now.
434
00:27:13,063 --> 00:27:15,774
Plus, I have no obligation to do so
until the contract is over.
435
00:27:15,858 --> 00:27:16,734
I know.
436
00:27:18,277 --> 00:27:20,988
I'll also try my best
437
00:27:21,947 --> 00:27:23,699
to find a new tenant.
438
00:27:36,754 --> 00:27:37,755
Okay.
439
00:27:42,718 --> 00:27:43,844
I'll be right there.
440
00:27:53,020 --> 00:27:55,564
What? What is it?
441
00:27:56,315 --> 00:27:59,485
I tell people that my yearly wage
is 30 million won.
442
00:28:00,235 --> 00:28:03,655
That'd be the case if that's how much
our apartment price rises every year.
443
00:28:03,739 --> 00:28:04,740
Don't you agree?
444
00:28:05,824 --> 00:28:10,329
Our apartment price may have
declined temporarily,
445
00:28:10,412 --> 00:28:14,917
but now that it's hit rock bottom,
it only has room to rise.
446
00:28:15,000 --> 00:28:16,960
So instead of not doing anything,
447
00:28:17,044 --> 00:28:21,173
we should gather together
and do something about it.
448
00:28:21,256 --> 00:28:23,008
That's what I've been thinking.
449
00:28:23,091 --> 00:28:28,889
So why don't we change the name
of our apartment to something more…
450
00:28:28,972 --> 00:28:29,848
Trendy?
451
00:28:29,932 --> 00:28:34,436
Yes, why don't we change it
to something more trendy?
452
00:28:34,520 --> 00:28:37,606
So I'd like you all to…
453
00:28:38,565 --> 00:28:39,733
Yes, that's right.
454
00:28:39,817 --> 00:28:43,487
Share your ideas on naming the apartment.
455
00:28:43,570 --> 00:28:45,614
Goodness, unit 507 is here. Come on in.
456
00:28:45,697 --> 00:28:47,324
Unit 507 is here.
457
00:28:47,407 --> 00:28:48,826
-Welcome.
-Hello.
458
00:28:48,909 --> 00:28:50,577
Let's start sharing ideas.
459
00:28:52,830 --> 00:28:53,789
How about
460
00:28:53,872 --> 00:28:57,835
Hongjik Central Apartment?
We can use the word "Jungang" in English.
461
00:28:59,253 --> 00:29:00,295
That's a good idea.
462
00:29:00,379 --> 00:29:05,843
Why don't we get rid of "Hongjik"
and switch it to "Mapo" instead?
463
00:29:06,552 --> 00:29:08,220
Mapo?
464
00:29:09,263 --> 00:29:12,683
But this area doesn't fall into Mapo-gu.
465
00:29:13,392 --> 00:29:17,187
Wouldn't it be a bit weird
to call it Mapo Central Apartment?
466
00:29:20,816 --> 00:29:21,984
It just means
467
00:29:23,068 --> 00:29:28,907
we have the equivalent infrastructure
to that of Mapo-gu.
468
00:29:29,700 --> 00:29:32,202
The famous Mapo Ribs franchise
doesn't just exist in Mapo-gu.
469
00:29:32,286 --> 00:29:34,329
Pyongyang naengmyeon
don't just exist in Pyongyang.
470
00:29:34,413 --> 00:29:37,040
And you don't need to go to LA
to eat LA ribs.
471
00:29:37,666 --> 00:29:40,627
You're a young man, but you're so…
What do you call it?
472
00:29:40,711 --> 00:29:41,628
Inflexible.
473
00:29:41,712 --> 00:29:44,590
Yes, you're so inflexible.
474
00:29:45,507 --> 00:29:46,550
My gosh.
475
00:29:48,135 --> 00:29:51,555
We need a name that's easy to say
and also very high-class.
476
00:29:51,638 --> 00:29:54,016
For example,
imagine what you'd like to say
477
00:29:54,099 --> 00:29:56,602
when you tell your destination
to the cab driver.
478
00:29:56,685 --> 00:29:58,979
Just try imagining that.
479
00:30:02,608 --> 00:30:06,028
Unit 506, if you're done drinking that,
why don't you share some ideas?
480
00:30:24,546 --> 00:30:25,756
Sir.
481
00:30:25,839 --> 00:30:28,884
Mapo Prestige Central Castle, please.
482
00:30:32,346 --> 00:30:36,141
Mapo the Premium Central Forest, please.
483
00:30:39,186 --> 00:30:42,731
Mapo Noblesse Central River, please.
484
00:30:45,150 --> 00:30:49,404
Sir, please take me
to Central Maison de Mapo.
485
00:30:57,746 --> 00:31:00,290
We should quickly change
the name of our apartment,
486
00:31:00,916 --> 00:31:02,793
automate the entrance gates,
487
00:31:03,377 --> 00:31:05,712
and paint the outer walls
of the apartment buildings
488
00:31:07,005 --> 00:31:10,884
so that the apartment price
will soar back to its normal price.
489
00:31:10,968 --> 00:31:13,512
We should do our very best
to make that happen.
490
00:31:19,893 --> 00:31:21,645
RESIDENTS' MEETING ROOM
491
00:31:24,648 --> 00:31:27,484
You were great today. I loved your ideas.
492
00:31:28,527 --> 00:31:31,613
Isn't unit 506 living here on a lease?
493
00:31:31,697 --> 00:31:34,324
Yes, she is. How strange.
494
00:31:36,076 --> 00:31:37,494
My gosh.
495
00:31:39,246 --> 00:31:40,455
Goodness.
496
00:31:54,803 --> 00:31:57,222
I thought I knew you by now,
but I guess I was wrong.
497
00:31:57,931 --> 00:32:01,018
I didn't know you were so interested
in the housing prices here.
498
00:32:01,601 --> 00:32:05,272
I don't care. I want to move,
but if the price keeps going down,
499
00:32:05,856 --> 00:32:07,774
I won't be able to receive my key deposit.
500
00:32:08,400 --> 00:32:09,568
You're moving?
501
00:32:09,651 --> 00:32:11,611
Why are you moving
when you just came here?
502
00:32:16,700 --> 00:32:17,909
You told me to run away.
503
00:32:19,619 --> 00:32:20,662
I'm going to run away
504
00:32:24,124 --> 00:32:25,417
before I get caught.
505
00:33:01,912 --> 00:33:02,913
Howi, what's wrong?
506
00:33:07,918 --> 00:33:09,127
Okay, come here.
507
00:33:43,370 --> 00:33:44,454
One.
508
00:33:45,872 --> 00:33:46,915
Two.
509
00:33:48,125 --> 00:33:49,251
Three.
510
00:33:51,044 --> 00:33:51,962
Four.
511
00:33:53,380 --> 00:33:55,090
Five.
512
00:34:26,288 --> 00:34:27,581
Vegetables are good
513
00:34:27,664 --> 00:34:29,207
-Chew them well
-Yum, yum
514
00:34:29,291 --> 00:34:31,042
Meat is good
515
00:34:31,126 --> 00:34:32,711
-Chew it well
-Yum, yum
516
00:34:32,794 --> 00:34:35,130
I scold those who are picky with food
517
00:34:35,213 --> 00:34:38,967
I am the invincible Ladle Man
518
00:34:39,050 --> 00:34:44,014
I am the Ladle, Ladle Man
519
00:34:44,095 --> 00:34:46,420
Subtitle translation by: Ja-won Lee
520
00:34:46,495 --> 00:34:48,093
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
37037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.