All language subtitles for Mad.for.Each.Other.E06.WEB-DL.KKTV-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,637 --> 00:01:21,889 Hey, guys. 2 00:01:25,184 --> 00:01:26,643 Ladle Man! 3 00:01:27,394 --> 00:01:29,188 -Dad! -Dad! 4 00:01:29,271 --> 00:01:31,398 Hey, guys. 5 00:01:31,481 --> 00:01:32,774 Let's go! 6 00:01:43,118 --> 00:01:44,036 So… 7 00:01:45,787 --> 00:01:48,707 What are you having for lunch tomorrow? 8 00:01:49,791 --> 00:01:50,709 What? 9 00:01:50,792 --> 00:01:52,920 You should eat well. 10 00:01:54,129 --> 00:01:55,339 Tomorrow… 11 00:01:56,340 --> 00:01:59,343 you have a lot of self-defense to learn. 12 00:02:03,639 --> 00:02:05,390 Don't look at me like that. 13 00:02:06,475 --> 00:02:07,976 I need to teach you properly 14 00:02:08,060 --> 00:02:11,939 so that I won't have to lend you this arm again. 15 00:02:13,941 --> 00:02:14,775 Isn't that so? 16 00:02:19,404 --> 00:02:20,948 Go on inside. 17 00:02:22,199 --> 00:02:23,200 Okay. 18 00:02:37,673 --> 00:02:40,133 EPISODE 6 RUN AWAY 19 00:02:45,764 --> 00:02:48,392 I'm Noh Hwi-oh, your drill instructor for today. 20 00:02:48,475 --> 00:02:49,768 Trainee Lee Min-kyung. 21 00:02:50,936 --> 00:02:52,145 Lose the sunglasses. 22 00:02:52,229 --> 00:02:54,398 -What? -"What?" 23 00:02:54,481 --> 00:02:55,816 Did you just say "What?" 24 00:02:56,525 --> 00:02:59,194 From now on, I want you to scream when you answer me. 25 00:03:00,320 --> 00:03:01,154 Understood? 26 00:03:05,784 --> 00:03:06,785 Lose your sunglasses! 27 00:03:07,369 --> 00:03:09,246 Why just me? You're wearing them too. 28 00:03:09,329 --> 00:03:12,249 You're talking back again. What's wrong with your character? 29 00:03:12,332 --> 00:03:13,792 Your character… 30 00:03:16,670 --> 00:03:19,381 Yes, you do have a problem with your character. 31 00:03:19,881 --> 00:03:20,841 Lose your sunglasses! 32 00:03:24,928 --> 00:03:27,848 There's something I overlooked yesterday. 33 00:03:28,348 --> 00:03:31,560 People have an instinct to protect their vital points. 34 00:03:31,643 --> 00:03:35,689 So you need to trick your opponent and block their sight before you attack. 35 00:03:35,772 --> 00:03:36,815 Poke their eyes, 36 00:03:37,524 --> 00:03:39,192 then you kick them in the nuts. 37 00:03:39,818 --> 00:03:41,320 Got it? 38 00:03:41,403 --> 00:03:42,613 Good! Give it a try. 39 00:03:42,696 --> 00:03:44,114 Poke the eyes! 40 00:03:44,197 --> 00:03:45,407 My gosh, come on. 41 00:03:46,783 --> 00:03:48,118 Don't forget what happened yesterday! 42 00:03:48,201 --> 00:03:50,829 Imagine it in your head and do it looking this way, not me. 43 00:03:50,912 --> 00:03:52,331 Do it over here in the air. 44 00:03:52,414 --> 00:03:53,624 Don't attack me. 45 00:03:53,707 --> 00:03:54,791 Now go on. 46 00:03:58,795 --> 00:04:00,005 Poke the eyes! 47 00:04:00,088 --> 00:04:01,298 -Bam! -That's right. 48 00:04:01,381 --> 00:04:03,175 -Poke the eyes! -With power! 49 00:04:03,258 --> 00:04:06,428 Bam! Poke! Bam! Poke! 50 00:04:06,511 --> 00:04:07,512 Enough! 51 00:04:07,596 --> 00:04:10,098 Now let's try defending yourself when someone grabs you from behind. 52 00:04:10,182 --> 00:04:12,768 Stomp on the person's foot with your heel! 53 00:04:13,977 --> 00:04:15,896 Then turn around and kick them in the nuts! 54 00:04:16,938 --> 00:04:17,856 Got it? 55 00:04:18,398 --> 00:04:19,733 Turn around. 56 00:04:21,485 --> 00:04:24,946 A stranger is trying to grab you from behind. 57 00:04:34,247 --> 00:04:35,374 Are you enjoying this? 58 00:04:35,457 --> 00:04:37,793 -Hurry up! -Stomp on his feet! 59 00:04:39,252 --> 00:04:40,545 Bam! 60 00:04:42,255 --> 00:04:44,383 Good job. Now… 61 00:04:44,466 --> 00:04:47,678 it's time to increase your stamina 62 00:04:47,761 --> 00:04:51,056 as well as your guts and agility. 63 00:04:51,932 --> 00:04:53,100 Down on all fours! 64 00:04:57,729 --> 00:05:00,190 "Stay" on one. "Alert" on two. 65 00:05:00,273 --> 00:05:01,149 One. 66 00:05:01,858 --> 00:05:03,360 Stay! 67 00:05:03,443 --> 00:05:04,361 Two. 68 00:05:04,444 --> 00:05:05,529 Alert! 69 00:05:05,612 --> 00:05:07,572 -One. -Stay! 70 00:05:07,656 --> 00:05:09,991 Bend your arms more. Bend them more. 71 00:05:11,410 --> 00:05:16,707 Two, one, two, one, two. Do it properly. 72 00:05:17,666 --> 00:05:19,042 One, two. 73 00:05:19,918 --> 00:05:22,921 Come back. Come back here. Get up. 74 00:05:23,004 --> 00:05:25,215 Hang in there. That's right. Good. 75 00:05:25,298 --> 00:05:26,800 One, two. One, two, one. 76 00:05:26,883 --> 00:05:28,969 Gosh, it hurts. 77 00:05:29,469 --> 00:05:30,679 Get up. 78 00:05:30,762 --> 00:05:33,181 Why are we doing this? 79 00:05:33,265 --> 00:05:35,392 You're all warmed up, right? 80 00:05:35,934 --> 00:05:38,270 Now you're going to run like you're actually in trouble. 81 00:05:38,353 --> 00:05:40,981 Imagine someone is chasing you from behind 82 00:05:41,064 --> 00:05:42,691 and run, okay? 83 00:05:43,275 --> 00:05:45,902 When someone tries to attack you, the best thing is to run. 84 00:05:45,986 --> 00:05:46,987 Understood? 85 00:05:47,529 --> 00:05:48,697 Your voice is too small. 86 00:05:49,239 --> 00:05:50,323 Understood? 87 00:05:52,409 --> 00:05:53,410 Ready. 88 00:05:55,036 --> 00:05:56,288 Run! 89 00:05:58,623 --> 00:05:59,875 Run! 90 00:06:00,709 --> 00:06:01,835 Run! Faster! 91 00:06:02,586 --> 00:06:04,254 You run slower than an old grandma. 92 00:06:04,838 --> 00:06:06,089 Run faster! 93 00:06:06,173 --> 00:06:08,884 Imagine that someone is actually chasing you from behind. 94 00:06:08,967 --> 00:06:09,801 Come here! 95 00:06:10,594 --> 00:06:11,970 Stop! 96 00:06:13,805 --> 00:06:14,806 Get over here! 97 00:06:15,682 --> 00:06:17,350 Come here! 98 00:06:44,711 --> 00:06:45,962 I'm with her. 99 00:06:47,422 --> 00:06:49,174 -No. -Do it. I dare you! 100 00:06:49,257 --> 00:06:51,009 I'm her next-door neighbor! 101 00:06:51,885 --> 00:06:53,678 -What are you doing? -You were chasing after her! 102 00:06:53,762 --> 00:06:56,139 -No, we came here together. -You were yelling and chasing after her! 103 00:06:56,223 --> 00:06:58,558 No, we were just running together. 104 00:06:58,642 --> 00:07:00,018 No, it's not what you think. 105 00:07:00,852 --> 00:07:03,188 You're mistaken! There she is! Wait! 106 00:07:03,271 --> 00:07:06,942 Hey, unit 506! Hurry up and come here! Come over here! 107 00:07:07,025 --> 00:07:08,735 Look. We know each other. 108 00:07:08,819 --> 00:07:10,153 We're next-door neighbors. 109 00:07:11,738 --> 00:07:13,198 I'm sorry, everyone. 110 00:07:14,407 --> 00:07:17,035 Are you kidding me? Get over here. You're dead meat. Come here! 111 00:07:21,665 --> 00:07:22,624 Come here! 112 00:07:22,707 --> 00:07:24,000 Get over here. 113 00:07:24,084 --> 00:07:25,085 Come here. 114 00:07:34,511 --> 00:07:35,971 Gotcha! 115 00:07:37,806 --> 00:07:38,974 Hwi-oh. 116 00:07:39,057 --> 00:07:39,933 What? 117 00:07:41,101 --> 00:07:42,185 Did he go somewhere? 118 00:07:44,646 --> 00:07:46,106 What is this smell? 119 00:07:47,941 --> 00:07:49,317 My goodness. 120 00:07:50,318 --> 00:07:53,029 Beer cans and instant noodles? 121 00:07:55,448 --> 00:07:56,825 Goodness. 122 00:07:56,908 --> 00:08:00,996 Let's get to work. 123 00:08:02,706 --> 00:08:05,917 It's like I'm his housemaid or something. 124 00:08:06,459 --> 00:08:08,461 He should hurry up and get married. 125 00:08:15,343 --> 00:08:16,553 My goodness, what is this? 126 00:08:17,679 --> 00:08:18,847 My goodness gracious. 127 00:08:29,065 --> 00:08:31,192 Goodness. 128 00:08:33,862 --> 00:08:36,823 -Change his name. -Pardon? 129 00:08:36,907 --> 00:08:40,076 Either that, or he'll have to move to a place near the river. 130 00:08:40,702 --> 00:08:42,704 Well, that'd be nice. 131 00:08:42,787 --> 00:08:44,497 But the apartment price went down, 132 00:08:45,081 --> 00:08:47,500 so we can't sell the place. What should we do? 133 00:08:49,669 --> 00:08:53,757 Well, there is a way. 134 00:08:54,341 --> 00:08:55,842 What is it, ma'am? 135 00:08:58,053 --> 00:09:00,597 He could meet a woman who has a lot of water energy. 136 00:09:01,973 --> 00:09:06,436 She might use that energy to put out the fire that burned his heart. 137 00:09:07,437 --> 00:09:09,522 A woman who has a lot of water energy? 138 00:09:12,776 --> 00:09:13,944 Welcome. 139 00:09:14,027 --> 00:09:17,447 You're only going to buy me ice cream after having put me through all that? 140 00:09:17,530 --> 00:09:19,783 I'll buy you ice cream. Come here. 141 00:09:20,367 --> 00:09:21,660 Well, fine then. 142 00:09:23,119 --> 00:09:24,996 You're going to have strawberry ice cream, right? 143 00:09:25,080 --> 00:09:29,084 Be careful of that man. 144 00:09:29,167 --> 00:09:31,920 -No, just have the strawberry. -Green tea. 145 00:09:32,003 --> 00:09:32,837 Gosh. 146 00:09:36,383 --> 00:09:38,093 That one's expensive. 147 00:09:42,639 --> 00:09:44,140 Buy two, get one free. 148 00:09:44,224 --> 00:09:46,601 Please, bring one more. It's "buy two, get one free". 149 00:09:51,773 --> 00:09:54,651 This isn't past its expiration date. I bought it myself. 150 00:09:54,734 --> 00:09:56,528 I bought it with my own money. Here. 151 00:10:00,240 --> 00:10:01,700 What's this? 152 00:10:04,661 --> 00:10:05,662 Goodness. 153 00:10:06,663 --> 00:10:08,873 Where did you get the money to buy this? You work part-time. 154 00:10:09,582 --> 00:10:12,210 I'm sure I earn more than someone who's unemployed. 155 00:10:13,128 --> 00:10:15,338 Yes, I guess you're right. 156 00:10:16,423 --> 00:10:18,758 -Gosh. -You can drop the honorifics. 157 00:10:18,842 --> 00:10:22,887 You seem way older than me. 158 00:10:22,971 --> 00:10:24,681 You didn't use proper honorifics anyway. 159 00:10:25,807 --> 00:10:26,683 Okay then. 160 00:10:27,350 --> 00:10:29,811 Anyway, thanks for this. 161 00:10:32,939 --> 00:10:34,232 We have one extra ice cream. 162 00:10:36,067 --> 00:10:37,152 You can have it. 163 00:10:39,446 --> 00:10:40,447 Go on. 164 00:10:44,951 --> 00:10:48,872 Are you studying to be a police officer? Why? 165 00:10:48,955 --> 00:10:50,331 They're civil servants. 166 00:10:50,915 --> 00:10:54,419 I often see cops on patrol at work, and the job seems pretty easy. 167 00:10:54,502 --> 00:10:57,714 Working at a local precinct isn't as easy as it looks. 168 00:10:58,381 --> 00:11:01,843 You'll have to spend all day dealing with rude people 169 00:11:01,926 --> 00:11:03,303 and drunkards. 170 00:11:03,386 --> 00:11:05,388 I'd still love to pass the test. 171 00:11:05,472 --> 00:11:08,266 The pervert said he was stressed over not finding a job. 172 00:11:08,349 --> 00:11:10,727 He kept calling me asking to settle. 173 00:11:10,810 --> 00:11:13,563 He said he won't be able to get a job with a criminal record. 174 00:11:13,646 --> 00:11:15,732 And that his life will be a mess because of me. 175 00:11:15,815 --> 00:11:18,109 He begged me to cut him some slack. 176 00:11:19,152 --> 00:11:21,362 It made me feel like the bad guy. 177 00:11:21,446 --> 00:11:22,530 It didn't feel nice. 178 00:11:22,614 --> 00:11:25,283 He's the one who ruined his own life! 179 00:11:28,495 --> 00:11:31,623 And why should the victim be considerate of the assailant? 180 00:11:31,706 --> 00:11:33,416 You work part-time and study too, 181 00:11:33,500 --> 00:11:36,085 but it's not like he was considerate of that. 182 00:11:37,003 --> 00:11:40,131 This wasn't intended, but we're all victims here. 183 00:11:41,090 --> 00:11:43,676 She was also attacked by that pervert. 184 00:11:43,760 --> 00:11:47,764 I bet they just need to pay a small fine for indecent exposure. 185 00:11:48,848 --> 00:11:51,684 Why do cops always tell victims to settle? 186 00:11:51,768 --> 00:11:54,187 How do they know what the sentence is going to be? 187 00:11:54,270 --> 00:11:57,857 And is it true? Do they really get released after paying a fine? 188 00:11:57,941 --> 00:11:59,442 No. 189 00:11:59,526 --> 00:12:01,319 You need to study a bit more. 190 00:12:01,820 --> 00:12:02,987 He blocked your way, 191 00:12:03,071 --> 00:12:06,533 humiliated you by forcing you to look down there, 192 00:12:06,616 --> 00:12:08,117 and approached you threateningly. 193 00:12:08,785 --> 00:12:11,204 That's attempted indecent assault. 194 00:12:11,287 --> 00:12:14,749 And it's totally up to you whether or not to settle. 195 00:12:14,833 --> 00:12:16,626 No one can force you to settle. 196 00:12:17,377 --> 00:12:19,087 I really don't want to settle. 197 00:12:19,170 --> 00:12:22,423 But what if he tries to harm me just because I didn't settle? 198 00:12:23,174 --> 00:12:27,178 If he keeps persuading you to settle, you can request the cops for protection. 199 00:12:27,262 --> 00:12:30,223 You can also write a petition asking for a stronger punishment. 200 00:12:31,391 --> 00:12:33,434 So don't worry too much. 201 00:12:34,227 --> 00:12:37,105 If he seems suspicious in any way, 202 00:12:37,897 --> 00:12:39,065 let me know. 203 00:12:39,732 --> 00:12:41,901 I'll do what I can to help you out. 204 00:12:47,699 --> 00:12:49,200 A customer just went inside. 205 00:12:51,286 --> 00:12:52,161 See you. 206 00:12:58,793 --> 00:12:59,878 We should go too. 207 00:13:03,715 --> 00:13:05,216 -Go? -Yes, let's go. 208 00:13:09,679 --> 00:13:13,016 Can you really get reinstated 209 00:13:13,766 --> 00:13:15,852 if you get a doctor's note saying you're not crazy? 210 00:13:16,644 --> 00:13:18,855 When did you overhear that? 211 00:13:20,773 --> 00:13:22,025 I hope you get reinstated. 212 00:13:22,859 --> 00:13:26,029 I think you're a pretty decent cop. 213 00:13:26,112 --> 00:13:29,532 You talk as if you're the police commissioner or something. 214 00:13:29,616 --> 00:13:31,451 No, you talk like you're the president. 215 00:13:35,914 --> 00:13:38,625 Whenever anyone offers you food, 216 00:13:38,708 --> 00:13:41,377 you accept them right away. My gosh. 217 00:13:41,461 --> 00:13:43,546 What? You want some? 218 00:13:43,630 --> 00:13:44,464 Here. Have one. 219 00:13:49,302 --> 00:13:50,345 By the way, 220 00:13:51,346 --> 00:13:54,140 why did you use honorifics when you talked to that part-timer? 221 00:13:54,223 --> 00:13:55,475 You didn't with me. 222 00:13:56,184 --> 00:13:57,310 Don't you know why? 223 00:13:57,894 --> 00:13:59,312 She also used honorifics. 224 00:14:00,063 --> 00:14:01,606 But you never did. 225 00:14:01,689 --> 00:14:02,941 You even swore at me. 226 00:14:04,025 --> 00:14:07,236 I noticed that you use honorifics with everyone else but me. 227 00:14:18,539 --> 00:14:19,874 Let's hurry up and go. 228 00:14:19,958 --> 00:14:21,292 I'll treat you to a meal. 229 00:14:22,168 --> 00:14:23,836 Do you think I'm broke? 230 00:14:24,671 --> 00:14:27,298 I'm buying tonight. I'll pay for it myself. 231 00:14:33,137 --> 00:14:34,013 Hey. 232 00:14:36,057 --> 00:14:36,891 Today? 233 00:14:40,395 --> 00:14:41,396 Okay. 234 00:14:42,021 --> 00:14:43,189 Okay, I'll see you later. 235 00:14:43,815 --> 00:14:44,691 Bye. 236 00:14:47,568 --> 00:14:49,821 I can't make it today. Something just came up. 237 00:14:49,904 --> 00:14:52,073 I'll treat you to a meal next time. Let's go. 238 00:15:03,376 --> 00:15:05,044 You're good, Noodles. 239 00:15:05,128 --> 00:15:06,754 You knew where to find us. 240 00:15:06,838 --> 00:15:08,506 My gosh, seriously. 241 00:15:08,589 --> 00:15:11,009 Will you stop calling me Noodles? 242 00:15:11,092 --> 00:15:13,177 I'm a delivery man. 243 00:15:13,261 --> 00:15:15,888 How would you feel if I call you "Popo"? 244 00:15:15,972 --> 00:15:17,849 I know you already call me that. 245 00:15:17,932 --> 00:15:19,183 I bet you thought I didn't know. 246 00:15:19,767 --> 00:15:22,103 But I did, you punk. Show some respect to a detective. 247 00:15:22,186 --> 00:15:24,063 I have ears too, you know. 248 00:15:24,147 --> 00:15:25,898 Whenever Detective Noh isn't around, 249 00:15:25,982 --> 00:15:28,401 I always hear you calling him Mad Dog. 250 00:15:29,610 --> 00:15:30,528 Mad what? 251 00:15:30,611 --> 00:15:32,155 No, that's not it. 252 00:15:32,238 --> 00:15:34,115 Why would you say that, you punk? 253 00:15:34,198 --> 00:15:36,909 Let me explain. It means you're like a dog, 254 00:15:36,993 --> 00:15:39,912 because you never let go once you bite. 255 00:15:39,996 --> 00:15:41,247 Do you get it? 256 00:15:41,331 --> 00:15:44,083 It's a way of expressing how persistent you are. 257 00:15:44,167 --> 00:15:46,711 Everyone calls you that. Didn't you know? 258 00:15:51,257 --> 00:15:53,634 You called me all the way here 259 00:15:54,218 --> 00:15:55,178 to have this? 260 00:15:56,346 --> 00:15:58,139 You were the one who always said 261 00:15:59,640 --> 00:16:02,268 eating jjajangmyeon during a stakeout always tastes best. 262 00:16:03,144 --> 00:16:05,063 I bet no one cares for you as much as I do. 263 00:16:05,146 --> 00:16:06,272 So much I'm sick of you. 264 00:16:07,190 --> 00:16:08,608 It's just jjajangmyeon. 265 00:16:09,817 --> 00:16:11,110 Eat up. They'll get soggy. 266 00:16:11,903 --> 00:16:17,742 Hwi-oh, were you upset when the captain lashed out at you at the precinct? 267 00:16:19,952 --> 00:16:22,997 I sometimes feel like he's the one who should get treated 268 00:16:23,081 --> 00:16:24,999 for anger management issues, not me. 269 00:16:26,667 --> 00:16:29,045 Or is he going through andropause? Is that it? 270 00:16:29,879 --> 00:16:31,005 No, it's not that. 271 00:16:31,506 --> 00:16:33,216 He has his reasons. 272 00:16:33,883 --> 00:16:38,054 The headquarters called and mentioned meeting you during a sting operation. 273 00:16:38,137 --> 00:16:41,641 And they threw a fit telling us to stay out of Yang's case. 274 00:16:41,724 --> 00:16:44,727 They even threatened to prevent you 275 00:16:44,811 --> 00:16:46,479 from getting reinstated. 276 00:16:47,063 --> 00:16:49,273 That's why the captain got furious. 277 00:16:49,357 --> 00:16:52,193 He felt really bad about it after you left. 278 00:16:52,276 --> 00:16:53,403 You know how he can be. 279 00:16:55,071 --> 00:16:57,323 He's becoming more of a coward now that he's old. 280 00:16:58,991 --> 00:17:01,035 But what's with those guys from headquarters? 281 00:17:01,786 --> 00:17:04,163 Why are they so obsessed about Yang? 282 00:17:04,831 --> 00:17:08,251 Why do they think they're the only ones who are allowed to catch him? 283 00:17:08,334 --> 00:17:09,919 What is up with them? 284 00:17:10,837 --> 00:17:13,714 Think about all I went through trying to catch him. 285 00:17:14,841 --> 00:17:16,968 I was accused of sex trafficking, investigated by the prosecution, 286 00:17:17,051 --> 00:17:18,511 and what happened recently too… 287 00:17:25,435 --> 00:17:28,813 Do you think there's something going on that we don't know about? 288 00:17:29,814 --> 00:17:31,023 What do you mean? 289 00:17:31,732 --> 00:17:32,817 I mean, think about it. 290 00:17:34,402 --> 00:17:37,280 Every time we try to catch Yang, 291 00:17:37,363 --> 00:17:39,407 the headquarters always gets involved. 292 00:17:40,992 --> 00:17:42,118 Gosh, that's nonsense. 293 00:17:42,702 --> 00:17:43,786 Are you saying 294 00:17:44,412 --> 00:17:47,081 Yang has connections with someone at headquarters? 295 00:17:48,499 --> 00:17:50,042 Well, maybe not. 296 00:17:50,918 --> 00:17:53,963 But I sense something suspicious, but I don't know what it could be. 297 00:17:54,881 --> 00:17:57,884 Anyway, make sure you update me if you find anything new 298 00:17:57,967 --> 00:17:59,469 related to Yang, okay? 299 00:18:00,052 --> 00:18:01,679 No way. If the captain finds out he'll-- 300 00:18:01,762 --> 00:18:04,098 Cut the crap. Just do as I say, okay? 301 00:18:05,933 --> 00:18:08,060 Okay, fine. 302 00:18:08,144 --> 00:18:09,061 Okay. 303 00:18:11,439 --> 00:18:14,358 -Hello, welcome to Olivia. -Hello, welcome to Olivia. 304 00:18:14,442 --> 00:18:17,236 -Let us know if you need help. -Let us know if you need help. 305 00:18:35,838 --> 00:18:37,590 I'll help you make your payment. 306 00:18:38,424 --> 00:18:42,512 No. Everything from his height to his face are totally different. 307 00:18:42,595 --> 00:18:43,721 Do you need a paper bag? 308 00:18:43,804 --> 00:18:44,972 Yes. 309 00:18:45,556 --> 00:18:48,309 A bag with handles will cost you an extra 100 won. Is that okay? 310 00:18:49,185 --> 00:18:50,228 Yes. 311 00:18:51,854 --> 00:18:53,439 Howi, let's go. 312 00:19:00,196 --> 00:19:01,906 Let's go for a walk. 313 00:19:01,989 --> 00:19:03,908 Let's go for a walk. 314 00:19:15,503 --> 00:19:16,504 Samantha. 315 00:19:18,839 --> 00:19:20,508 -Hey. -Hey. 316 00:19:23,761 --> 00:19:26,264 That day, when I dressed up as a woman, 317 00:19:26,347 --> 00:19:28,516 my feet hurt like crazy. 318 00:19:29,141 --> 00:19:32,603 Women seem to be fine running with high heels. 319 00:19:32,687 --> 00:19:34,355 Do they not feel any pain? 320 00:19:34,438 --> 00:19:35,940 You get used to it after a while. 321 00:19:38,276 --> 00:19:42,280 My legs were really cold too. I feel like they'll easily catch a cold. 322 00:19:43,072 --> 00:19:46,409 I read somewhere that Chinese people get shocked 323 00:19:46,492 --> 00:19:48,953 when they see Korean women wearing short skirts 324 00:19:49,036 --> 00:19:50,288 during the winter. 325 00:19:50,871 --> 00:19:52,373 It's just a cultural difference. 326 00:19:56,294 --> 00:19:58,879 We have a hard time accepting things that are different. 327 00:20:01,549 --> 00:20:04,969 Right. I totally forgot to dry-clean and return the dress I borrowed. 328 00:20:05,636 --> 00:20:07,722 It's okay. I didn't look good in it anyway. 329 00:20:08,389 --> 00:20:09,807 You can keep it as a souvenir. 330 00:20:16,480 --> 00:20:20,776 The ladies from the women's association brought me bread. 331 00:20:21,777 --> 00:20:23,362 They apologized for that day. 332 00:20:26,115 --> 00:20:27,033 Did they? 333 00:20:28,576 --> 00:20:31,495 Don't act like you don't know. You told them to, right? 334 00:20:32,997 --> 00:20:35,249 You didn't have to do that. 335 00:20:36,459 --> 00:20:38,669 Well, no reason. 336 00:20:42,423 --> 00:20:43,382 Thank you. 337 00:20:46,969 --> 00:20:47,887 I, Samantha, 338 00:20:49,138 --> 00:20:50,431 will repay you one day. 339 00:20:58,898 --> 00:21:00,983 By the way, do you know her? 340 00:21:01,484 --> 00:21:02,568 Is she your girlfriend? 341 00:21:03,194 --> 00:21:04,028 What? 342 00:21:04,612 --> 00:21:05,446 Who? 343 00:21:09,408 --> 00:21:10,701 Hey, let go. 344 00:21:17,249 --> 00:21:18,834 My gosh. I can't believe this. 345 00:21:19,418 --> 00:21:21,587 I think she's jealous. 346 00:21:23,714 --> 00:21:25,091 Jealous, my foot. 347 00:21:25,174 --> 00:21:26,884 There's nothing going on between us. 348 00:21:26,967 --> 00:21:28,219 Be honest with me. 349 00:21:28,803 --> 00:21:30,680 Do you want things to work out with her? 350 00:21:30,763 --> 00:21:33,140 What are you talking about? It's nothing like that. 351 00:21:33,224 --> 00:21:35,476 If that's the case, I can help. 352 00:21:36,477 --> 00:21:37,812 So, do you want help? 353 00:22:00,126 --> 00:22:02,920 Jealousy is the most powerful tool to make someone love you. 354 00:22:09,385 --> 00:22:10,511 What was that? 355 00:22:11,178 --> 00:22:12,471 That's why he had to leave? 356 00:22:16,600 --> 00:22:17,977 Howi, let's go. 357 00:22:24,066 --> 00:22:26,402 Gosh. What a playboy. 358 00:22:26,485 --> 00:22:28,446 Even with the part-timer before. 359 00:22:28,529 --> 00:22:30,614 Who's that woman he was with just now? 360 00:22:32,825 --> 00:22:33,659 Hello. 361 00:22:36,036 --> 00:22:37,163 You're so cute. 362 00:22:37,872 --> 00:22:38,998 I'll see you. 363 00:22:41,375 --> 00:22:42,251 What? 364 00:22:43,586 --> 00:22:45,838 Howi. Let's go. Come on. 365 00:22:46,589 --> 00:22:48,340 Let's go. Okay? 366 00:22:48,883 --> 00:22:49,800 Hey. 367 00:22:50,593 --> 00:22:51,510 Gosh. 368 00:22:54,555 --> 00:22:57,057 Hey, I'm disappointed in you. 369 00:22:58,142 --> 00:22:59,393 You're no guardsman. 370 00:22:59,977 --> 00:23:02,897 A guardsman should always stay loyal to his owner. 371 00:23:02,980 --> 00:23:05,733 I named you hoping that you'd protect me. 372 00:23:05,816 --> 00:23:08,110 You go around accepting food from anyone, 373 00:23:08,194 --> 00:23:10,446 and follow any girl around the neighborhood. 374 00:23:10,529 --> 00:23:12,198 You lock arms with anyone. 375 00:23:13,991 --> 00:23:15,910 What kind of a guardsman is that? 376 00:23:15,993 --> 00:23:18,370 Only assholes do that. 377 00:23:25,211 --> 00:23:26,754 Did you enjoy your dinner? 378 00:23:27,838 --> 00:23:29,590 What are we having for lunch tomorrow? 379 00:23:30,216 --> 00:23:32,051 As for dinner, it'll be on me. 380 00:23:32,134 --> 00:23:34,053 Why are you asking me? 381 00:23:35,930 --> 00:23:38,724 Aren't you going to learn how to defend yourself? 382 00:23:39,225 --> 00:23:40,518 You need to pay for the lesson. 383 00:23:40,601 --> 00:23:42,061 You don't even teach me much. 384 00:23:42,144 --> 00:23:43,854 I can run on my own. 385 00:23:43,938 --> 00:23:46,649 I don't need you anymore. Just go meet your girlfriend. 386 00:23:50,861 --> 00:23:52,071 Are you talking about… 387 00:23:52,947 --> 00:23:54,448 I think you have the wrong idea. 388 00:23:55,449 --> 00:23:56,867 The woman I was with earlier-- 389 00:23:56,951 --> 00:23:59,078 I'm not interested. Don't explain. 390 00:23:59,161 --> 00:24:00,704 She's not my girlfriend. 391 00:24:01,288 --> 00:24:03,666 That person is just a neighbor who lives in Unit 705. 392 00:24:03,749 --> 00:24:06,126 Who cares? I never asked. 393 00:24:08,379 --> 00:24:09,588 We're not dating. 394 00:24:09,672 --> 00:24:11,674 Why are you explaining that to me? 395 00:24:12,925 --> 00:24:14,802 I'm just saying because we're not. 396 00:24:15,844 --> 00:24:17,346 Are you sure you're not lying? 397 00:24:18,055 --> 00:24:20,641 What are you talking about? We're not. 398 00:24:21,308 --> 00:24:23,394 Are you positively sure? 399 00:24:24,103 --> 00:24:26,772 We're not. You can go and ask yourself. 400 00:24:26,855 --> 00:24:28,107 We're seriously not. 401 00:24:30,276 --> 00:24:31,110 Okay then. 402 00:24:32,528 --> 00:24:33,612 Let's go, Howi. 403 00:25:29,835 --> 00:25:31,253 Who is it? 404 00:25:31,337 --> 00:25:32,713 I'm from the post office. 405 00:25:42,640 --> 00:25:43,682 Are you Ms. Lee Min-kyung? 406 00:25:43,766 --> 00:25:46,435 The court sent you a registered post, and I need your signature. 407 00:25:46,977 --> 00:25:47,811 Okay. 408 00:25:50,439 --> 00:25:51,857 SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT 409 00:25:51,940 --> 00:25:54,068 HONGJIK JUNGANG APARTMENT BUILDING 105 UNIT 506 410 00:25:54,151 --> 00:25:55,235 LEE MIN-KYUNG 411 00:26:02,034 --> 00:26:04,036 NOTICE OF DEPOSIT (CRIMINAL CASE) 412 00:26:04,119 --> 00:26:06,622 DEPOSITOR: LEE SEON-HO OBLIGEE: LEE MIN-KYUNG 413 00:26:12,920 --> 00:26:15,005 SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT 414 00:26:15,089 --> 00:26:17,341 I clearly stated that I'm not going to settle, 415 00:26:17,424 --> 00:26:20,052 and I never agreed on giving away my personal information. 416 00:26:20,594 --> 00:26:22,930 So why is my address written on this document? 417 00:26:23,013 --> 00:26:24,807 I never told them my address. 418 00:26:25,516 --> 00:26:27,935 This means they know where I live. 419 00:26:28,811 --> 00:26:32,356 We're not allowed to give away the victim's address without permission. 420 00:26:32,439 --> 00:26:35,234 Maybe they got the information while looking up other cases. 421 00:26:35,317 --> 00:26:37,111 It's hard to know how they found out. 422 00:26:45,661 --> 00:26:47,746 Okay, I'm sorry. 423 00:26:47,830 --> 00:26:50,165 Something urgent came up. 424 00:26:50,249 --> 00:26:52,960 I don't know what happened. 425 00:26:53,043 --> 00:26:55,170 But you can't move out when you only just moved in. 426 00:26:55,796 --> 00:26:58,424 You're totally ignoring the fact that you signed a lease. 427 00:26:58,507 --> 00:26:59,925 I'm sorry. 428 00:27:00,008 --> 00:27:02,094 I'm so sick of dealing with tenants. 429 00:27:02,177 --> 00:27:03,262 I'd sell the place if I could, 430 00:27:03,345 --> 00:27:05,723 but I can't with the price dropping so low. 431 00:27:06,557 --> 00:27:08,475 Anyway, I'll try to look for another tenant, 432 00:27:09,226 --> 00:27:10,644 but you'll have to stay if I can't. 433 00:27:11,270 --> 00:27:12,980 I can't afford to return your deposit now. 434 00:27:13,063 --> 00:27:15,774 Plus, I have no obligation to do so until the contract is over. 435 00:27:15,858 --> 00:27:16,734 I know. 436 00:27:18,277 --> 00:27:20,988 I'll also try my best 437 00:27:21,947 --> 00:27:23,699 to find a new tenant. 438 00:27:36,754 --> 00:27:37,755 Okay. 439 00:27:42,718 --> 00:27:43,844 I'll be right there. 440 00:27:53,020 --> 00:27:55,564 What? What is it? 441 00:27:56,315 --> 00:27:59,485 I tell people that my yearly wage is 30 million won. 442 00:28:00,235 --> 00:28:03,655 That'd be the case if that's how much our apartment price rises every year. 443 00:28:03,739 --> 00:28:04,740 Don't you agree? 444 00:28:05,824 --> 00:28:10,329 Our apartment price may have declined temporarily, 445 00:28:10,412 --> 00:28:14,917 but now that it's hit rock bottom, it only has room to rise. 446 00:28:15,000 --> 00:28:16,960 So instead of not doing anything, 447 00:28:17,044 --> 00:28:21,173 we should gather together and do something about it. 448 00:28:21,256 --> 00:28:23,008 That's what I've been thinking. 449 00:28:23,091 --> 00:28:28,889 So why don't we change the name of our apartment to something more… 450 00:28:28,972 --> 00:28:29,848 Trendy? 451 00:28:29,932 --> 00:28:34,436 Yes, why don't we change it to something more trendy? 452 00:28:34,520 --> 00:28:37,606 So I'd like you all to… 453 00:28:38,565 --> 00:28:39,733 Yes, that's right. 454 00:28:39,817 --> 00:28:43,487 Share your ideas on naming the apartment. 455 00:28:43,570 --> 00:28:45,614 Goodness, unit 507 is here. Come on in. 456 00:28:45,697 --> 00:28:47,324 Unit 507 is here. 457 00:28:47,407 --> 00:28:48,826 -Welcome. -Hello. 458 00:28:48,909 --> 00:28:50,577 Let's start sharing ideas. 459 00:28:52,830 --> 00:28:53,789 How about 460 00:28:53,872 --> 00:28:57,835 Hongjik Central Apartment? We can use the word "Jungang" in English. 461 00:28:59,253 --> 00:29:00,295 That's a good idea. 462 00:29:00,379 --> 00:29:05,843 Why don't we get rid of "Hongjik" and switch it to "Mapo" instead? 463 00:29:06,552 --> 00:29:08,220 Mapo? 464 00:29:09,263 --> 00:29:12,683 But this area doesn't fall into Mapo-gu. 465 00:29:13,392 --> 00:29:17,187 Wouldn't it be a bit weird to call it Mapo Central Apartment? 466 00:29:20,816 --> 00:29:21,984 It just means 467 00:29:23,068 --> 00:29:28,907 we have the equivalent infrastructure to that of Mapo-gu. 468 00:29:29,700 --> 00:29:32,202 The famous Mapo Ribs franchise doesn't just exist in Mapo-gu. 469 00:29:32,286 --> 00:29:34,329 Pyongyang naengmyeon don't just exist in Pyongyang. 470 00:29:34,413 --> 00:29:37,040 And you don't need to go to LA to eat LA ribs. 471 00:29:37,666 --> 00:29:40,627 You're a young man, but you're so… What do you call it? 472 00:29:40,711 --> 00:29:41,628 Inflexible. 473 00:29:41,712 --> 00:29:44,590 Yes, you're so inflexible. 474 00:29:45,507 --> 00:29:46,550 My gosh. 475 00:29:48,135 --> 00:29:51,555 We need a name that's easy to say and also very high-class. 476 00:29:51,638 --> 00:29:54,016 For example, imagine what you'd like to say 477 00:29:54,099 --> 00:29:56,602 when you tell your destination to the cab driver. 478 00:29:56,685 --> 00:29:58,979 Just try imagining that. 479 00:30:02,608 --> 00:30:06,028 Unit 506, if you're done drinking that, why don't you share some ideas? 480 00:30:24,546 --> 00:30:25,756 Sir. 481 00:30:25,839 --> 00:30:28,884 Mapo Prestige Central Castle, please. 482 00:30:32,346 --> 00:30:36,141 Mapo the Premium Central Forest, please. 483 00:30:39,186 --> 00:30:42,731 Mapo Noblesse Central River, please. 484 00:30:45,150 --> 00:30:49,404 Sir, please take me to Central Maison de Mapo. 485 00:30:57,746 --> 00:31:00,290 We should quickly change the name of our apartment, 486 00:31:00,916 --> 00:31:02,793 automate the entrance gates, 487 00:31:03,377 --> 00:31:05,712 and paint the outer walls of the apartment buildings 488 00:31:07,005 --> 00:31:10,884 so that the apartment price will soar back to its normal price. 489 00:31:10,968 --> 00:31:13,512 We should do our very best to make that happen. 490 00:31:19,893 --> 00:31:21,645 RESIDENTS' MEETING ROOM 491 00:31:24,648 --> 00:31:27,484 You were great today. I loved your ideas. 492 00:31:28,527 --> 00:31:31,613 Isn't unit 506 living here on a lease? 493 00:31:31,697 --> 00:31:34,324 Yes, she is. How strange. 494 00:31:36,076 --> 00:31:37,494 My gosh. 495 00:31:39,246 --> 00:31:40,455 Goodness. 496 00:31:54,803 --> 00:31:57,222 I thought I knew you by now, but I guess I was wrong. 497 00:31:57,931 --> 00:32:01,018 I didn't know you were so interested in the housing prices here. 498 00:32:01,601 --> 00:32:05,272 I don't care. I want to move, but if the price keeps going down, 499 00:32:05,856 --> 00:32:07,774 I won't be able to receive my key deposit. 500 00:32:08,400 --> 00:32:09,568 You're moving? 501 00:32:09,651 --> 00:32:11,611 Why are you moving when you just came here? 502 00:32:16,700 --> 00:32:17,909 You told me to run away. 503 00:32:19,619 --> 00:32:20,662 I'm going to run away 504 00:32:24,124 --> 00:32:25,417 before I get caught. 505 00:33:01,912 --> 00:33:02,913 Howi, what's wrong? 506 00:33:07,918 --> 00:33:09,127 Okay, come here. 507 00:33:43,370 --> 00:33:44,454 One. 508 00:33:45,872 --> 00:33:46,915 Two. 509 00:33:48,125 --> 00:33:49,251 Three. 510 00:33:51,044 --> 00:33:51,962 Four. 511 00:33:53,380 --> 00:33:55,090 Five. 512 00:34:26,288 --> 00:34:27,581 Vegetables are good 513 00:34:27,664 --> 00:34:29,207 -Chew them well -Yum, yum 514 00:34:29,291 --> 00:34:31,042 Meat is good 515 00:34:31,126 --> 00:34:32,711 -Chew it well -Yum, yum 516 00:34:32,794 --> 00:34:35,130 I scold those who are picky with food 517 00:34:35,213 --> 00:34:38,967 I am the invincible Ladle Man 518 00:34:39,050 --> 00:34:44,014 I am the Ladle, Ladle Man 519 00:34:44,095 --> 00:34:46,420 Subtitle translation by: Ja-won Lee 520 00:34:46,495 --> 00:34:48,093 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 37037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.