All language subtitles for Legend.of.Two.Sisters.in.the.Chaos.EP30.AsianMovie.Chinalate.xyz
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
مترجم:آیدا
تیم ترجمه آسیا مووی و چینولات تقدیم میکند
Asianmoviee.ir
Chinolate.xyz
2
00:00:21,180 --> 00:00:23,530
3
00:00:23,530 --> 00:00:26,310
4
00:00:26,310 --> 00:00:30,100
5
00:00:30,100 --> 00:00:34,210
6
00:00:34,470 --> 00:00:36,630
7
00:00:36,630 --> 00:00:39,410
8
00:00:39,500 --> 00:00:46,250
9
00:00:46,480 --> 00:00:49,460
10
00:00:49,740 --> 00:00:52,550
11
00:00:52,550 --> 00:00:55,000
12
00:00:55,000 --> 00:00:59,160
13
00:00:59,160 --> 00:01:01,560
14
00:01:01,560 --> 00:01:05,580
15
00:01:05,580 --> 00:01:08,170
16
00:01:08,170 --> 00:01:12,350
17
00:01:12,350 --> 00:01:15,630
18
00:01:15,630 --> 00:01:18,910
19
00:01:18,910 --> 00:01:22,220
20
00:01:22,220 --> 00:01:26,980
21
00:01:36,740 --> 00:01:41,980
افسانه دو خواهر در هرج و مرج
22
00:01:42,140 --> 00:01:45,060
قسمت 30
23
00:01:46,400 --> 00:01:47,199
چه خبره؟
24
00:01:47,680 --> 00:01:49,599
یکم نگران جین جانم
25
00:01:50,680 --> 00:01:51,599
اشتها ندرم
26
00:01:51,839 --> 00:01:52,800
نگران نباش
27
00:01:53,319 --> 00:01:54,160
شاهزاده وی رفته تا حقیقت رو کشف کنه
28
00:01:54,919 --> 00:01:56,080
همینکه جیانگ شاو پیداش بشه
29
00:01:56,440 --> 00:01:57,400
همه چی روشن میشه
30
00:01:57,919 --> 00:01:59,639
تو جیانگ شاو رو خوب میشناسی
31
00:01:59,959 --> 00:02:02,160
حتما یه سوتفاهمی پیش اومده
32
00:02:02,440 --> 00:02:03,599
بعد اینکه همه چی روشن شد، درست میشه
33
00:02:05,440 --> 00:02:06,480
امیدوارم
34
00:02:07,279 --> 00:02:08,600
میتونی الان غذاتو بخوری؟
35
00:02:08,960 --> 00:02:09,960
باشه
36
00:02:30,440 --> 00:02:32,119
اعلیحضرت هنوز نیومدن؟
37
00:02:32,559 --> 00:02:33,800
از 6 گذشته
38
00:02:33,919 --> 00:02:34,600
اعلیحضرت
39
00:02:34,600 --> 00:02:35,839
دیگه اینجا نمیان
40
00:02:36,199 --> 00:02:37,960
طبق رسوم لینگ یانگ
41
00:02:38,360 --> 00:02:40,360
اعلیحضرت باید امروز به اینجا بیان
42
00:02:41,360 --> 00:02:42,559
نمیدونم چرا هنوز نیومده
43
00:02:43,160 --> 00:02:44,039
متاسفانه
44
00:02:44,039 --> 00:02:45,919
شب رو با اولیاحضرت میگذرونن
45
00:02:46,559 --> 00:02:48,000
اولیاحضرت؟
46
00:02:48,039 --> 00:02:50,520
اعلیحضرت و اولیاحضرت خیلی عاشق همن
47
00:02:50,679 --> 00:02:51,399
معمولا
48
00:02:51,399 --> 00:02:53,320
تو قصر اولیاحضرت میخوابن
49
00:02:53,520 --> 00:02:56,080
اولیاحضرت بخاطر افسانه
50
00:02:56,160 --> 00:02:59,679
اینکه دختر فو ملکه ست خیلی مورد لطفه
51
00:03:00,119 --> 00:03:02,080
میتونم سرنخ ها رو
52
00:03:02,600 --> 00:03:05,360
راحت تر از اون بگیرم
53
00:03:14,039 --> 00:03:15,880
درود اولیاحضرت
54
00:03:16,440 --> 00:03:17,279
نیازی نیست
55
00:03:17,479 --> 00:03:18,360
لطفا بلند شو
56
00:03:23,639 --> 00:03:24,240
بشین
57
00:03:25,880 --> 00:03:27,199
مرسی، اولیاحضرت
58
00:03:41,160 --> 00:03:42,160
تو و من تنها ملکه و
59
00:03:42,160 --> 00:03:43,759
صیغه ی اعلیحضرتیم
60
00:03:44,240 --> 00:03:45,440
من هیچکیو تو قصر ندارم
61
00:03:45,440 --> 00:03:46,960
تا باهاش حرف بزنم
62
00:03:47,199 --> 00:03:48,600
اگه وقت داشتی
63
00:03:48,600 --> 00:03:50,160
میتونی بیای اینجا
64
00:03:51,080 --> 00:03:53,279
مطعنا بیشتر اینجا میام
65
00:03:53,720 --> 00:03:55,800
اگه چیزی تو قصر جینگ مینگ
66
00:03:56,119 --> 00:03:57,520
نیاز داشتی بهم بگو
67
00:03:59,000 --> 00:04:00,639
همه چی تو قصر
68
00:04:01,160 --> 00:04:02,039
جینگ مینگ دارم
69
00:04:02,919 --> 00:04:04,119
به عنوان یه تازه وارد
70
00:04:04,360 --> 00:04:05,279
به اینجا عادت کردی؟
71
00:04:06,199 --> 00:04:07,679
نان کوانگ محیط خیس و مرطوبی داره
72
00:04:08,039 --> 00:04:09,160
با میاسمی سرتاسر سال داره
73
00:04:09,479 --> 00:04:10,919
به راحتی لینگ یانگ نیست
74
00:04:11,160 --> 00:04:12,000
راستش اینجا
75
00:04:12,080 --> 00:04:13,279
خیلی حس بهتری دارم
76
00:04:13,919 --> 00:04:14,720
خوبه
77
00:04:19,399 --> 00:04:21,000
چرا میخندی؟
78
00:04:21,760 --> 00:04:23,559
اولیاحضرت فکر میکردم
79
00:04:23,760 --> 00:04:25,679
شخص خیلی موقری باشین
80
00:04:26,160 --> 00:04:28,440
انتظار نداشتم بشه اینقدر راحت باهاتون کنار اومد
81
00:04:28,440 --> 00:04:30,440
و اینقدر بهم اهمیت بدید
82
00:04:30,519 --> 00:04:32,399
الان خیلی حالم بهتره
83
00:04:49,600 --> 00:04:50,440
چیکار میکنی؟
84
00:04:56,760 --> 00:04:57,399
بهت گفتم
85
00:04:57,399 --> 00:04:58,760
که وسایل منو بررسی نکنی
86
00:04:59,200 --> 00:05:00,440
منظوری نداشتم
87
00:05:00,440 --> 00:05:01,480
سرورم، متاسفم
88
00:05:01,480 --> 00:05:02,119
بهم بگو
89
00:05:02,480 --> 00:05:03,600
چی دیدی؟
90
00:05:03,799 --> 00:05:05,480
هیچی ندیدم
91
00:05:07,079 --> 00:05:07,799
واقعا؟
92
00:05:08,119 --> 00:05:09,480
واقعا هیچی ندیدم
93
00:05:12,239 --> 00:05:13,359
میتونی بری
94
00:05:21,440 --> 00:05:22,320
اولیاحضرت
95
00:05:22,600 --> 00:05:24,279
فکر میکنم صیغه جدید
96
00:05:24,279 --> 00:05:25,799
واقعا بلده چطور رفتار کنه
97
00:05:25,920 --> 00:05:26,600
اصلا اشاره ای به این نکرد
98
00:05:26,600 --> 00:05:28,720
که اعلیحضرت دیشب به دیدنش نرفته
99
00:05:29,399 --> 00:05:30,480
حتی اثری از اعتراض یا خشم
100
00:05:30,480 --> 00:05:33,200
هم درش نبود
101
00:05:35,799 --> 00:05:37,799
اگه بخاطر شخصیت بی تفاوت و
102
00:05:37,920 --> 00:05:39,079
و خونسردیش تو علایق شخصیش نباشه
103
00:05:39,600 --> 00:05:41,239
حتما یه شخص نیرنگ باز و حیله گره
104
00:05:41,679 --> 00:05:43,079
باید صبر کنم و ببینم
105
00:05:53,920 --> 00:05:55,799
سرورم
106
00:05:56,079 --> 00:05:57,679
نیازی نیست، مباشر سونگ
107
00:05:59,079 --> 00:05:59,959
چیو یون
108
00:05:59,959 --> 00:06:01,720
سرورم تازه به لینگ یانگ رسیدن
109
00:06:01,959 --> 00:06:03,880
و قوانین حرممون رو نمیدونن
110
00:06:04,000 --> 00:06:05,079
ولی تو که میدونی
111
00:06:05,720 --> 00:06:07,600
چرا جلو سرورم رو نگرفتی
112
00:06:07,959 --> 00:06:10,079
که همچین اشتباه بزرگی نکنن؟
113
00:06:10,480 --> 00:06:11,920
معنی قصر رو اصلا میدونی؟
114
00:06:12,200 --> 00:06:14,279
قصر جاییه که خانواده همایونی توش جمع شدن
115
00:06:14,279 --> 00:06:16,279
چطور میتونی لوح یادبود کس دیگه ای رو داشته باشی؟
116
00:06:17,000 --> 00:06:19,040
اگه شانس خانواده همایونی بخاطر همچین
بد بیاری خراب شه
117
00:06:19,239 --> 00:06:21,119
تو باید مسئولیتشو به دوش بکشی
118
00:06:21,399 --> 00:06:22,320
متاسفم
119
00:06:22,320 --> 00:06:23,399
نمیدونستم
120
00:06:23,679 --> 00:06:24,760
سرورم
121
00:06:24,760 --> 00:06:26,000
این یه مسئله جدی عه
122
00:06:26,000 --> 00:06:28,760
لطفا لوح یادبود رو بهم بدید
123
00:06:29,040 --> 00:06:29,799
من
124
00:06:29,799 --> 00:06:30,880
اینو به اعلیحضرت گزارش میدم
125
00:06:30,880 --> 00:06:33,160
و اعلیحضرت تصمیم میگیرن
126
00:06:36,959 --> 00:06:38,320
که شما بی میلید یا نه
127
00:06:38,559 --> 00:06:39,480
متاسفانه
128
00:06:39,640 --> 00:06:40,760
باید خودم به عهده ش بگیرم
129
00:06:40,760 --> 00:06:41,200
....تو
130
00:06:50,359 --> 00:06:51,040
مباشر سونگ
131
00:06:51,040 --> 00:06:52,760
نیستش
132
00:06:53,279 --> 00:06:54,239
مباشر سونگ
133
00:06:54,559 --> 00:06:56,920
اشتباه برداشت کردی، من ندارمش
134
00:06:56,920 --> 00:06:57,920
سرورم
135
00:06:58,320 --> 00:06:59,200
باید اینو
136
00:06:59,239 --> 00:07:01,040
به اعلیحضرت گزارش بدم
137
00:07:01,279 --> 00:07:02,640
و به اینجا دعوتشون کنم
138
00:07:03,119 --> 00:07:05,799
اینجا خوب از سرورم مراقبت کن
139
00:07:06,279 --> 00:07:06,839
چشم
140
00:07:16,559 --> 00:07:17,440
سرورم
141
00:07:17,519 --> 00:07:18,480
سرورم
142
00:07:19,119 --> 00:07:20,119
سرورم
143
00:07:20,279 --> 00:07:21,399
سرورم
144
00:07:21,399 --> 00:07:22,119
سرورم
145
00:07:22,200 --> 00:07:22,839
سرورم
146
00:07:30,460 --> 00:07:32,220
قصر بائوسی
147
00:07:32,799 --> 00:07:33,839
جلومو نگیرید
148
00:07:33,880 --> 00:07:35,000
اولیاحضرت
149
00:07:35,160 --> 00:07:36,399
اولیاحضرت
150
00:07:36,399 --> 00:07:37,239
سرورم
151
00:07:37,239 --> 00:07:39,079
نمیشه بی اجازه وارد قصر اولیاحضرت بشید
152
00:07:40,760 --> 00:07:41,920
اولیاحضرت
153
00:07:41,920 --> 00:07:43,880
اولیاحضرت، به کمکتون نیاز دارم
154
00:07:43,959 --> 00:07:45,119
اولیاحضرت
155
00:07:45,440 --> 00:07:47,839
اولیاحضرت، نیاز به کمکتون دارم
156
00:07:48,799 --> 00:07:50,079
کی بیرون این همه سرو صدا راه انداخته؟
157
00:07:50,160 --> 00:07:51,239
بزارید بررسی کنم
158
00:07:51,279 --> 00:07:52,959
اولیاحضرت
159
00:07:53,399 --> 00:07:55,440
اولیاحضرت، به کمکتون نیاز دارم
160
00:07:57,000 --> 00:07:58,239
اولیاحضرت
161
00:07:58,440 --> 00:08:00,640
اولیاحضرت،به کمکتون نیاز دارم
162
00:08:02,799 --> 00:08:03,200
اولیاحضرت
163
00:08:03,239 --> 00:08:03,760
اولیاحضرت
164
00:08:03,760 --> 00:08:05,279
وان ار بیرون زانو زده
165
00:08:05,480 --> 00:08:06,519
و خواستار دیدن شماست
166
00:08:11,119 --> 00:08:12,600
اولیاحضرت
167
00:08:12,600 --> 00:08:15,399
اولیاحضرت، لطفا کمکم کنید
168
00:08:19,600 --> 00:08:20,839
اولیاحضرت
169
00:08:21,720 --> 00:08:22,880
بلندش کنید
170
00:08:37,919 --> 00:08:39,599
اولیاحضرت، لطفا کمکم کنید
171
00:08:39,799 --> 00:08:41,960
مگه قاونو قصر رو نمیدونی
172
00:08:42,159 --> 00:08:43,919
که داشتن لوح یادبود تو قصر ممنوعه؟
173
00:08:44,080 --> 00:08:45,719
واقعا نمیدونستم
174
00:08:45,960 --> 00:08:47,880
اگه میدونستم، جرا نمیکردم انجامش بدم
175
00:08:48,719 --> 00:08:49,840
مباشر سونگ
176
00:08:49,840 --> 00:08:51,559
به اعلیحضرت گزارش داده
177
00:08:52,200 --> 00:08:54,080
اگه اعلیحضرت خبردار شن
178
00:08:54,479 --> 00:08:56,280
مطمعنا میمیرم
179
00:08:56,440 --> 00:08:57,960
نمیمیری
180
00:08:58,559 --> 00:09:00,440
ولی البته مجازات میشی
181
00:09:01,080 --> 00:09:02,119
قانون همایونیه
182
00:09:02,599 --> 00:09:03,760
هیچ کاری از دستم ساخته نیست
183
00:09:04,159 --> 00:09:05,359
فرق داره
184
00:09:06,799 --> 00:09:08,000
.....این لوح یادبود
185
00:09:09,000 --> 00:09:10,440
.....این لوح یادبود
186
00:09:15,620 --> 00:09:18,180
لوح یادبود شوهر ژائو
187
00:09:22,119 --> 00:09:24,559
قبل اومدن به اینجا ازدواج کرده بودم
188
00:09:24,880 --> 00:09:27,239
من و شوهرم عمیقا عاشق هم بودیم
189
00:09:27,520 --> 00:09:29,119
قسم خوردم که جز اون
190
00:09:29,119 --> 00:09:30,919
عاشق هیچکی تو زندگیم نشم
191
00:09:31,640 --> 00:09:34,119
ولی اون بخاطر بیماری مرد و من
192
00:09:34,599 --> 00:09:35,840
تو خیابون های نان کوانگ سرگردان شدم
193
00:09:35,840 --> 00:09:37,200
بعدش شاهزاده ی نان کوانگ منو پیدا کرد
194
00:09:37,200 --> 00:09:38,440
و مورد لطف شاه نان کوانگ قرار گرفتم
195
00:09:39,440 --> 00:09:40,960
که منو اینجا آورد
196
00:09:41,400 --> 00:09:42,960
تا با اعلیحضرت ازدواج کنم
197
00:09:44,320 --> 00:09:45,840
شاید نباید
198
00:09:45,840 --> 00:09:47,479
تو این دنیا زنده میموندم
199
00:09:49,320 --> 00:09:51,640
برای بزرگداشت قولمون
200
00:09:51,640 --> 00:09:53,440
به همدیگه
201
00:09:55,200 --> 00:09:56,679
باید منم بعد مرگش
202
00:09:56,679 --> 00:09:59,159
دنبالش میرفتم
203
00:09:59,200 --> 00:10:00,039
ژائو وان ار
204
00:10:00,760 --> 00:10:02,119
میدونی از چی حرف میزنی؟
205
00:10:02,320 --> 00:10:03,479
میدونم
206
00:10:04,320 --> 00:10:07,280
عشقم برای عزیزمه
207
00:10:07,640 --> 00:10:10,119
و هیچکی نمیتونه از بین ببرتش
208
00:10:11,919 --> 00:10:13,960
تو قلبم ابدی عه
209
00:10:36,440 --> 00:10:38,440
متاسفم، اولیاحضرت
210
00:10:39,000 --> 00:10:41,039
لطفا لوح یادبود رو بهم پس بدید
211
00:10:41,520 --> 00:10:43,520
جلو اعلیحضرت گناهمو میپذیرم
212
00:10:44,520 --> 00:10:46,159
و تقاضای بخشش میکنم
213
00:10:50,159 --> 00:10:51,919
احساسات رو درک میکنم
214
00:10:52,799 --> 00:10:54,080
چون منم همین حس رو نسبت به
215
00:10:54,280 --> 00:10:55,359
اعلیحضرت دارم
216
00:10:56,400 --> 00:10:57,080
لن پی
217
00:10:57,799 --> 00:10:59,200
لوح رو به وان ار برگردون
218
00:11:25,799 --> 00:11:26,520
وایسا
219
00:11:29,080 --> 00:11:30,320
بسوزونش
220
00:11:30,760 --> 00:11:32,080
وگرنه، نمیتونم نجاتت بدم
221
00:11:36,000 --> 00:11:37,080
مرسی، اولیاحضرت
222
00:11:45,479 --> 00:11:46,599
بعد سوزوندنش
223
00:11:46,960 --> 00:11:48,320
به بقیه میگم که
224
00:11:48,320 --> 00:11:49,719
لوح یادبود یکی از اقوامته
225
00:11:50,119 --> 00:11:51,359
هرچند
226
00:11:51,559 --> 00:11:53,599
هنوزم تنبهیت میکنم
227
00:11:53,960 --> 00:11:54,880
میدونم
228
00:11:55,080 --> 00:11:56,919
اولیاحضرت این بزرگترین رحم و شفقتیه
229
00:11:56,919 --> 00:11:58,359
که میتونید بهم ارزانی کنید
230
00:11:58,520 --> 00:12:00,119
لطفا منو شدیدا تنبیه کنید
231
00:12:00,919 --> 00:12:02,039
من مشکلی ندارم
232
00:12:02,200 --> 00:12:03,039
نهایتا
233
00:12:03,320 --> 00:12:04,559
اینه که 3 روز تو خونه
234
00:12:04,679 --> 00:12:05,799
باید قوانین قصر رو کپی کنی
235
00:12:07,320 --> 00:12:09,479
اولیاحضرت
236
00:12:10,760 --> 00:12:12,320
جونمو بهتون مدیونم
237
00:12:15,500 --> 00:12:17,900
لوح یادبود شوهر ژائو
238
00:12:17,960 --> 00:12:18,840
عزیزم
239
00:12:19,840 --> 00:12:20,719
متاسفم
240
00:12:23,200 --> 00:12:24,640
باید از لوح یادبودت استفاده کنم
241
00:12:24,640 --> 00:12:26,559
تا اعتماد ملکه رو بدست بیارم
242
00:12:28,000 --> 00:12:29,280
اولیاحضرت فقط وقتی مطمعن شه
243
00:12:29,280 --> 00:12:31,080
عشق اعلیحضرت نسبت بهش رو نمیدزدم
244
00:12:31,679 --> 00:12:34,280
برای دونستن رازم
245
00:12:35,679 --> 00:12:37,599
دیگه نسبت بهم محتاط نخواهد بود
246
00:12:40,159 --> 00:12:40,919
بابا
247
00:12:41,719 --> 00:12:42,320
مامان
248
00:12:43,640 --> 00:12:44,760
از وقتی فهمیدم قاتلتون
249
00:12:44,760 --> 00:12:47,599
از قصر لینگ یانگه
250
00:12:48,280 --> 00:12:49,679
همه راهی رو امتحان کردم و بالاخره
251
00:12:49,679 --> 00:12:52,039
وارد قصری شدم که قاتلتون توش اقامت داره
252
00:12:53,440 --> 00:12:56,200
فو یوجان از خانواده فو لینگ یانگه
253
00:12:57,039 --> 00:12:58,200
به عنوان ملکه
254
00:12:58,200 --> 00:12:59,239
حتما سرنخ هایی درباره افسانه
255
00:12:59,239 --> 00:13:01,200
دختر خانواده فو ملکه ست رو داره
256
00:13:02,559 --> 00:13:03,919
راحت باشید
257
00:13:04,520 --> 00:13:05,799
بابا مامان
258
00:13:06,679 --> 00:13:08,559
از طریق اون
259
00:13:08,559 --> 00:13:09,359
قاتل رو پیدا میکنم
260
00:13:09,359 --> 00:13:11,520
و هر چقدر سخت هم که باشه
261
00:13:12,159 --> 00:13:14,080
با دستای خودمو قاتل رو میکشم
262
00:13:15,559 --> 00:13:17,440
تا انتقام
263
00:13:18,380 --> 00:13:20,100
خانواده مونو بگیرم
264
00:13:20,100 --> 00:13:24,100
عمارت فو
265
00:13:31,840 --> 00:13:33,080
بانو جین جان همیشه بی میلن
266
00:13:33,200 --> 00:13:35,280
که مرگ عالیجناب رو باور کنن
267
00:13:35,880 --> 00:13:37,359
از وقتی برگشته
268
00:13:37,760 --> 00:13:39,479
همش اون یه تیکه کاغذ تو دستشه
269
00:13:39,960 --> 00:13:40,880
و خیره بهشه
270
00:13:41,080 --> 00:13:42,359
و آروم گریه میکنه
271
00:13:43,200 --> 00:13:45,280
کاملا با کسی که بود فرق کرده
272
00:13:47,359 --> 00:13:48,760
نمیتونه به اینجور بودن ادامه بده
273
00:13:49,679 --> 00:13:50,599
منو تنها بزار
274
00:13:50,679 --> 00:13:51,679
من باهاش حرف میزنم
275
00:13:59,919 --> 00:14:00,520
جین جان
276
00:14:02,719 --> 00:14:03,200
خوآجین
277
00:14:07,000 --> 00:14:07,960
از شنیدن خبر مرگ
278
00:14:10,119 --> 00:14:11,000
شاهزاده وی خیلی ناراحت شدم
279
00:14:13,143 --> 00:14:14,220
توقع نداشتم که یه قاتل
280
00:14:14,266 --> 00:14:15,230
نزدیک پایتخت باشه
281
00:14:19,919 --> 00:14:20,479
جین جان
282
00:14:24,840 --> 00:14:25,919
اگه خیلی ناراحتی
283
00:14:27,239 --> 00:14:28,280
گریه کن و بیرونش بریز
284
00:14:29,599 --> 00:14:31,520
بعد گریه آروم شو
285
00:14:31,719 --> 00:14:32,840
شاهزاده وی دیگه مرده
286
00:14:33,599 --> 00:14:34,919
باید بهتر زندگی کنی
287
00:14:35,960 --> 00:14:37,000
جیانگ شاو عه
288
00:14:38,280 --> 00:14:39,520
ژنرال شنگ گفت
289
00:14:40,440 --> 00:14:42,280
جیانگ شاو پدرمو کشته
290
00:14:42,520 --> 00:14:43,080
ولی چرا جیانگ شاو
291
00:14:44,760 --> 00:14:46,200
باید پدرتو بکشه؟
292
00:14:46,719 --> 00:14:48,039
نمیدونم
293
00:14:49,239 --> 00:14:50,559
نمیدونم از کی قصد کرد
294
00:14:50,559 --> 00:14:52,039
که پدرمو بکشه
295
00:14:52,159 --> 00:14:53,559
و چرا
296
00:14:54,400 --> 00:14:55,880
نمیدونم کجاست
297
00:14:55,960 --> 00:14:57,440
نمیتونم ازش بپرسم
298
00:15:00,320 --> 00:15:01,320
وقتی بیرون بودیم
299
00:15:01,320 --> 00:15:02,640
چه زندگی خوب و آزادی داشتیم
300
00:15:02,919 --> 00:15:03,919
دوسش داشتم
301
00:15:04,719 --> 00:15:07,359
فکر میکردم تو زندگیم خیلی خوشحال میشم
302
00:15:07,679 --> 00:15:09,960
ولی اون نه تنها از ازدواج فرار کرد
303
00:15:10,599 --> 00:15:12,559
بلکه حتی بابام رو هم کشت
304
00:15:19,640 --> 00:15:20,640
زندگی بی ثباته
305
00:15:22,000 --> 00:15:23,719
این تصمیم جیانگ شاو بوده
306
00:15:24,599 --> 00:15:26,159
و نشون میده که نمیتونید یه زوج بشید
307
00:15:28,919 --> 00:15:29,400
جین جان
308
00:15:31,599 --> 00:15:32,760
فقط جلوتو ببین
309
00:15:33,960 --> 00:15:34,960
تو قلبم
310
00:15:36,159 --> 00:15:37,799
تو همیشه یه دختر شجاعی
311
00:15:38,960 --> 00:15:40,559
جیانگ شاو حالا دیگه رفته
312
00:15:43,100 --> 00:15:45,060
وداع ابدی، عشقم
313
00:15:46,039 --> 00:15:47,239
هر چقدر هم که اینجا گریه زاری کنی
314
00:15:47,239 --> 00:15:48,440
راه حلی پیدا نمیکنی
315
00:15:50,000 --> 00:15:51,119
فعلا فراموشش کن
316
00:15:52,159 --> 00:15:53,359
در آینده وقتی پیداش کردی
317
00:15:53,880 --> 00:15:55,640
میتونی ازش بپرسی و همه چیو روشن کنی
318
00:16:01,760 --> 00:16:02,599
موافقم
319
00:16:03,760 --> 00:16:04,799
بی فایده ست
320
00:16:05,840 --> 00:16:06,799
که همچنان اینجا بمونم
321
00:16:08,039 --> 00:16:08,599
خوآجین
322
00:16:10,919 --> 00:16:12,000
بابت نصیحتت ممنونم
323
00:16:13,640 --> 00:16:15,320
ما با هم بزرگ شدیم
324
00:16:15,919 --> 00:16:17,200
لازم نیست ازم تشکر کنی
325
00:16:17,760 --> 00:16:19,119
همیشه با من خیلی خوب بودی
326
00:16:20,440 --> 00:16:22,159
خیلی خوشبختم که تورو میشناسم
327
00:16:23,039 --> 00:16:24,599
بیا یه روزی بعدا با هم
328
00:16:25,080 --> 00:16:25,719
بریم اسب سواری، باشه؟
329
00:16:25,799 --> 00:16:26,479
خودتو راحت کن
330
00:16:27,520 --> 00:16:28,039
باشه
331
00:16:28,520 --> 00:16:29,200
پس من
332
00:16:29,440 --> 00:16:30,200
پس فردا
333
00:16:30,880 --> 00:16:31,919
دم در برت میدارم
334
00:16:32,080 --> 00:16:33,119
با همدیگه به مزرعه اسب ها میریم
335
00:16:35,479 --> 00:16:36,000
باشه
336
00:16:38,000 --> 00:16:39,239
دیگه ناراحت نباش
337
00:16:40,039 --> 00:16:41,440
برو و یکم استراحت کن
338
00:16:41,840 --> 00:16:42,599
بیش از این مزاحمت نمیشم
339
00:16:42,599 --> 00:16:43,440
خدافظ
340
00:16:44,080 --> 00:16:45,000
خوب استراحت کن
341
00:16:58,416 --> 00:16:59,326
جین جان
342
00:17:00,960 --> 00:17:02,320
نیازی به تشکرت ندارم
343
00:17:03,400 --> 00:17:05,280
فقط به خودت نیاز دارم
344
00:17:06,040 --> 00:17:07,380
وداع ابدی ، عشقم
345
00:17:08,040 --> 00:17:09,719
مانع بین ما بالاخره رفته
346
00:17:11,920 --> 00:17:13,800
بالاخره اون روز رسید
347
00:17:23,880 --> 00:17:24,760
بالاخره بیدار شدی
348
00:17:27,160 --> 00:17:28,160
تو همون کسی هستی که
349
00:17:29,000 --> 00:17:30,160
میخواد منو بکشه؟
350
00:17:44,640 --> 00:17:45,920
اگه میدونی
351
00:17:47,599 --> 00:17:49,079
پس دیگه نیازی به لاپوشونیش نیست
352
00:17:49,520 --> 00:17:51,239
اگه بخاطر جین جان نبود
353
00:17:52,920 --> 00:17:54,280
همین الان کشته بودمت
354
00:17:54,359 --> 00:17:55,719
اسم جین جان رو به زبون نیار
355
00:17:56,640 --> 00:17:57,880
تو لایق عشق اون نیستی
356
00:17:59,000 --> 00:18:00,439
تو اونو ناامید کردی
357
00:18:01,040 --> 00:18:02,599
و اونو تو مراسم عروسی
358
00:18:02,599 --> 00:18:03,920
منتظر نگه داشتی
359
00:18:04,439 --> 00:18:05,560
مگه مامانت
360
00:18:06,079 --> 00:18:07,439
اصول اخلقی بنیادی
361
00:18:08,119 --> 00:18:10,400
یه شخص رو بهت یاد نداده؟
362
00:18:11,040 --> 00:18:11,640
باشه
363
00:18:11,959 --> 00:18:13,239
من جای اون
364
00:18:13,599 --> 00:18:14,640
بهت یاد میدم
365
00:18:16,119 --> 00:18:17,400
تو مامانمو کشتی
366
00:18:18,079 --> 00:18:19,079
باید انتقامشو
367
00:18:19,400 --> 00:18:21,079
بگیرم
368
00:18:24,239 --> 00:18:25,719
کی مامانتو کشتم؟
369
00:18:26,040 --> 00:18:27,560
پانزده سال پیش
370
00:18:28,319 --> 00:18:29,520
زنی به اسم
371
00:18:30,000 --> 00:18:31,280
جیانگ شون یینگ رو تو ژائو ژو
372
00:18:31,959 --> 00:18:33,599
کشتی
373
00:18:33,839 --> 00:18:34,640
من پسر
374
00:18:35,439 --> 00:18:37,119
جیانگ شون یینگم
375
00:18:37,119 --> 00:18:39,280
نه تو زندگی زنی رو کشتم
376
00:18:39,359 --> 00:18:41,599
و نه 15 سال پیش به ژائو ژو رفتم
377
00:18:41,599 --> 00:18:42,680
دروغ میگی
378
00:18:43,479 --> 00:18:45,119
من تحقیق کردم
379
00:18:45,359 --> 00:18:46,439
چیو تحقیق کردی؟
380
00:18:47,479 --> 00:18:48,040
ولش کن
381
00:18:48,800 --> 00:18:50,119
هیچ مدرکی داری
382
00:18:50,439 --> 00:18:51,640
که من مامانتو کشتم؟
383
00:18:55,239 --> 00:18:56,119
گفتی که این
384
00:18:56,760 --> 00:18:57,560
انگشتر
385
00:18:57,959 --> 00:18:58,839
مال توعه
386
00:18:58,920 --> 00:19:00,359
مال منه
387
00:19:01,479 --> 00:19:02,280
خب که چی؟
388
00:19:02,439 --> 00:19:04,119
به عنوان یه نشونه برداشتیش
389
00:19:04,880 --> 00:19:06,280
و دستور دادی تا همه
390
00:19:07,280 --> 00:19:09,839
کسایی که رازهاتو میدونستن بمیرن
391
00:19:09,839 --> 00:19:11,000
مزخرفه
392
00:19:11,359 --> 00:19:13,560
هرگز اسم جیانگ شون یینگ رو نشنیدم
393
00:19:14,599 --> 00:19:16,680
چطور ممکنه مامانتو کشته باشم؟
394
00:19:18,959 --> 00:19:19,680
اگه
395
00:19:20,079 --> 00:19:21,560
با این انگشتر
396
00:19:21,719 --> 00:19:24,040
استنباط کردی که مامانتو کشتم
397
00:19:24,400 --> 00:19:24,959
باشه
398
00:19:25,359 --> 00:19:26,880
گوش کن
399
00:19:27,119 --> 00:19:29,119
حتما کسی این دام رو پهن کرده
400
00:19:29,119 --> 00:19:30,560
تا برام پاپوش درست کنه
401
00:19:30,920 --> 00:19:32,239
چون
402
00:19:32,239 --> 00:19:33,119
خیلی وقت نیست که
403
00:19:33,119 --> 00:19:34,760
این انگشتر رو گم کردم
404
00:19:35,040 --> 00:19:36,599
خیلی وقت نیست گمش کردی؟
405
00:19:37,079 --> 00:19:38,560
فکر کردی باورم میشه؟
406
00:19:38,800 --> 00:19:39,160
باشه
407
00:19:40,560 --> 00:19:41,520
جوابمو بده
408
00:19:43,160 --> 00:19:45,680
کی بهت گفته من 15 سال پیش
409
00:19:46,319 --> 00:19:47,680
تو ژائو ژو بودم؟
410
00:19:48,719 --> 00:19:49,640
سوابق گذشته ت تو
411
00:19:50,479 --> 00:19:52,000
آرشیو رسمی رو چک کردم
412
00:19:52,800 --> 00:19:53,719
مزخرفه
413
00:19:54,479 --> 00:19:55,520
من یه سال پیش
414
00:19:55,560 --> 00:19:57,160
به ژائو ژو رفتم
415
00:19:57,359 --> 00:19:58,560
تو یه
416
00:19:58,959 --> 00:20:00,079
دروغگوی محضی
417
00:20:00,520 --> 00:20:01,839
قبلا اسناد عبور 15 سال پیشت به
418
00:20:01,880 --> 00:20:03,280
ژائو ژو
419
00:20:03,280 --> 00:20:05,000
رو تو آرشیو رسمی خوندم
420
00:20:07,220 --> 00:20:08,380
فو یان شین 15 سال پیش به ژائو ژو رفت
421
00:20:08,479 --> 00:20:09,800
پانزده سال پیش
422
00:20:11,239 --> 00:20:12,640
به ژائو ژو رفت
423
00:20:13,119 --> 00:20:14,760
اون اسناد عبور جعلی هستن
424
00:20:14,760 --> 00:20:16,719
اسناد عبور اصلی رو دارم
425
00:20:16,760 --> 00:20:18,400
تا بی گناهیمو ثابت کنم
426
00:20:18,640 --> 00:20:20,199
تو مدارک رو در دست داری
427
00:20:20,560 --> 00:20:21,959
و میتونی هر موقع اونا رو دست کاری کنی
428
00:20:22,000 --> 00:20:23,400
چطور باورت کنم؟
429
00:20:24,880 --> 00:20:26,839
مهر روی سند های اصلی عبور
430
00:20:27,199 --> 00:20:28,959
نمیتونن جعل شن
431
00:20:29,040 --> 00:20:30,640
یکی بهت ثابتشون میکنه
432
00:20:30,920 --> 00:20:32,199
اگه هنوزم حرفمو باور نداری
433
00:20:32,199 --> 00:20:33,160
یه راهی هست
434
00:20:33,160 --> 00:20:34,280
که ثابت کنم
435
00:20:34,599 --> 00:20:37,160
پانزده سال پیش به ژائو ژو نرفتم
436
00:20:39,959 --> 00:20:41,640
من الان تحت کنترل توام
437
00:20:42,800 --> 00:20:44,319
بهرحال چاره ای ندارم
438
00:20:45,920 --> 00:20:47,640
تو هنوزم یه چاره ای داری
439
00:20:48,359 --> 00:20:49,760
میتونی امروز بری
440
00:20:50,640 --> 00:20:51,839
و منو به عنوان
441
00:20:53,880 --> 00:20:54,760
قاتل مامانت
442
00:20:55,040 --> 00:20:58,040
در نظر بگیری
443
00:20:59,000 --> 00:21:00,239
منم میتونم جین جان رو متقاعد کنم
444
00:21:00,479 --> 00:21:02,280
تا کاملا امیدشو بهت از دست بده
445
00:21:03,439 --> 00:21:05,000
اما اگه با من برگردی
446
00:21:05,760 --> 00:21:08,800
کمکت میکنم تا قاتل واقعه ای مامانتو پیدا کنی
447
00:21:09,599 --> 00:21:10,640
تا جین جان و تو
448
00:21:11,160 --> 00:21:12,920
هنوزم بتونید یه زوج خوب بشین
449
00:21:14,119 --> 00:21:15,119
تصمیم
450
00:21:18,400 --> 00:21:19,839
به عهده خودته
451
00:21:24,520 --> 00:21:25,000
باشه
452
00:21:27,560 --> 00:21:28,680
باهات برمیگردم
453
00:21:31,060 --> 00:21:35,500
عمارت فو
454
00:22:00,400 --> 00:22:01,119
جین جان
455
00:22:02,599 --> 00:22:03,280
خواهر
456
00:22:04,680 --> 00:22:06,839
چرا جیانگ شاو بابا رو کشته؟
457
00:22:07,680 --> 00:22:08,319
چی؟
458
00:22:10,599 --> 00:22:12,239
جیانگ شاو قاتل باباست؟
459
00:22:14,239 --> 00:22:15,439
باید پیداش کنم
460
00:22:16,319 --> 00:22:17,479
و واضح در این باره ازش بپرسم
461
00:22:18,839 --> 00:22:20,760
اگه نتونه یه توضیح قابل قبول بده
462
00:22:21,839 --> 00:22:22,439
...من
463
00:22:23,199 --> 00:22:23,800
....من
464
00:22:25,400 --> 00:22:27,439
اون موقع چیکار کنم، خواهر؟
465
00:22:27,760 --> 00:22:28,359
....اون
466
00:22:28,479 --> 00:22:30,160
مهم نیست که از مراسم ازدواج فرار کرده
467
00:22:30,160 --> 00:22:31,920
ولی چرا میبایست بابا رو بکشه؟
468
00:22:32,680 --> 00:22:33,479
عشقمون
469
00:22:34,079 --> 00:22:36,400
الکیه؟
470
00:22:38,800 --> 00:22:40,520
حتی اگه رازی هم داشته که
471
00:22:41,479 --> 00:22:42,680
باید ازم پنهانش میکرد
472
00:22:43,719 --> 00:22:45,040
چرا بی هیچ نگرانی به احساسات من
473
00:22:45,079 --> 00:22:46,839
بابارو کشته؟
474
00:22:58,599 --> 00:22:59,520
بابات حالش خوبه
475
00:22:59,719 --> 00:23:01,119
فقط یه دامه
476
00:23:01,239 --> 00:23:02,560
که مردی که پشت این قضایاست رو بیرون بکشه
477
00:23:02,760 --> 00:23:03,920
فعلا نمیدونیم
478
00:23:04,000 --> 00:23:05,400
کی پشت این قضایاست
479
00:23:05,560 --> 00:23:07,479
ولی نمیتونیم فعلا به جین جان بگیم
480
00:23:07,920 --> 00:23:09,000
وگرنه رازمونو لو میده
481
00:23:10,280 --> 00:23:12,520
نمیتونم درباره زنده موندن بابا چیزی به جین جان بگم
482
00:23:13,199 --> 00:23:15,719
ولی نمیتونم طاقت بیارم جین جان رو اینقدر ناراحت ببینم
483
00:23:19,319 --> 00:23:20,920
اگه دلت میخواد برو پیداش کن
484
00:23:22,520 --> 00:23:23,079
خواهر
485
00:23:23,839 --> 00:23:25,359
میدونی جیانگ شاو کجاست؟
486
00:23:25,800 --> 00:23:26,959
اون به لوچنگ رفته تا به درخواست اعلیحضرت
487
00:23:27,839 --> 00:23:29,400
یه خائن رو بکشه
488
00:23:29,760 --> 00:23:30,920
ولی الان از جاش اطلاعی نداریم
489
00:23:31,319 --> 00:23:32,280
هیچکی نمیدونه
490
00:23:32,760 --> 00:23:33,599
الان کجاست
491
00:23:34,400 --> 00:23:35,199
من میرم و پیداش میکنم
492
00:23:35,880 --> 00:23:36,719
هر جایی هم که باشه
493
00:23:37,040 --> 00:23:38,319
باید پیداش کنم
494
00:23:43,920 --> 00:23:44,719
گریه نکن
495
00:23:47,239 --> 00:23:48,160
امروز با خوآجین قرار گذاشتم تا
496
00:23:48,560 --> 00:23:49,599
باهاش برم اسب سواری
497
00:23:50,280 --> 00:23:51,760
متاسفانه نمیتونم برم
498
00:23:52,599 --> 00:23:53,839
لطفا به خوآجین یه پیغام برسون
499
00:23:53,839 --> 00:23:55,199
و بهش بگو من به مقصد لوچنگ اینجا رو ترک کردم
500
00:23:55,680 --> 00:23:56,760
بهش بگو نگران من نباشه
501
00:24:01,479 --> 00:24:02,040
علاوه بر این
502
00:24:03,079 --> 00:24:04,280
از طرف من از خوآجین عذرخواهی کن
503
00:24:04,640 --> 00:24:05,439
بهش بگو
504
00:24:05,800 --> 00:24:07,119
یه روزی خودم شخصا ازش عذرخواهی میکنم
505
00:24:07,520 --> 00:24:08,040
چشم
506
00:24:08,319 --> 00:24:09,000
خانم
507
00:24:09,239 --> 00:24:11,359
لوچنگ تو مرز نان کوانگ و لینگ یانگه
508
00:24:11,640 --> 00:24:12,839
تنهایی اونجا خوب از خودت
509
00:24:12,839 --> 00:24:14,280
مراقبت کن
510
00:24:17,119 --> 00:24:17,680
میدونم
511
00:24:18,199 --> 00:24:19,199
قبل پیدا کردن جیانگ شاو
512
00:24:19,680 --> 00:24:20,719
خوب مراقب خودم هستم
513
00:24:24,860 --> 00:24:27,380
عمارت شاهدخت
514
00:24:28,880 --> 00:24:29,439
ارباب
515
00:24:29,520 --> 00:24:31,520
شلاقی که سفارش دادید رسیده
516
00:24:31,640 --> 00:24:32,319
نشونم بده
517
00:24:39,400 --> 00:24:40,199
چه شلاق زیبایی
518
00:24:40,959 --> 00:24:41,920
حتما جین جان خوشش میاد
519
00:24:49,160 --> 00:24:50,040
اسب رو واسم آماده کن
520
00:24:50,319 --> 00:24:50,839
چشم
521
00:25:00,160 --> 00:25:00,839
ارباب
522
00:25:03,439 --> 00:25:05,319
به دیدن بانو جین جان میری؟
523
00:25:07,359 --> 00:25:09,319
امروز با جین جان قرار گذاشتم اسب سواری برم
524
00:25:09,800 --> 00:25:10,920
ارباب
525
00:25:11,560 --> 00:25:12,920
یه چیز هست میخوام بهت بگم
526
00:25:13,560 --> 00:25:14,439
چیه؟
527
00:25:14,959 --> 00:25:15,760
سرورم
528
00:25:16,040 --> 00:25:17,119
چند روزه که مردن
529
00:25:17,719 --> 00:25:18,640
درباره شو رونگ
530
00:25:19,760 --> 00:25:20,800
چی فکر میکنی؟
531
00:25:22,920 --> 00:25:24,880
شو رونگ برنامه داره تا مقاومت رو در برابر دشمنان خارجی افزایش بده
532
00:25:25,359 --> 00:25:27,439
الان وقت خوبی واسمونه که انتقام سرورم رو بگیریم
533
00:25:28,040 --> 00:25:29,520
این روزا بهش فکر کردم
534
00:25:31,160 --> 00:25:32,640
شو رونگ مادرمو کشته
535
00:25:33,520 --> 00:25:35,079
و من باید انتقامشو بگیرم
536
00:25:35,959 --> 00:25:37,560
ولی نباید یه خائن بشم
537
00:25:37,959 --> 00:25:39,280
و نباید هیچ کاری علیه لینگ یانگ کنم
538
00:25:40,439 --> 00:25:42,560
نمیتونیم کاری خلافه امپراتور پیشین که این همه منو دوس داشت کنم
539
00:25:43,119 --> 00:25:44,800
نظرتو عوض کردی و
540
00:25:45,000 --> 00:25:46,199
و به این راحتی بخاطر فو جین جان
541
00:25:46,479 --> 00:25:48,359
مرگ سرورمو فراموش کردی؟
542
00:25:48,439 --> 00:25:49,959
چطور میتونم مرگ مامانمو فراموش کنم؟
543
00:25:52,079 --> 00:25:52,959
ببخشید ارباب
544
00:25:53,560 --> 00:25:54,359
عذر میخوام
545
00:25:56,079 --> 00:25:56,560
فراموشش کن
546
00:25:57,599 --> 00:25:58,880
تقصیر تو نیست
547
00:26:06,400 --> 00:26:07,599
جیانگ شاو از عروسی فرار کرده
548
00:26:08,439 --> 00:26:09,319
و الان مکانش معلوم نیست
549
00:26:09,920 --> 00:26:12,239
به جرم ترور فو یانشین متهم شده
550
00:26:12,680 --> 00:26:14,199
ازدواجش با جین جان محاله
551
00:26:15,680 --> 00:26:16,839
حالا هیچکس نمیتونه
552
00:26:18,239 --> 00:26:20,040
جلو رابطه منو با جین جان بگیره
553
00:26:21,119 --> 00:26:22,520
الان موقع خوبی واسه منه
554
00:26:23,119 --> 00:26:24,880
نه میتونم یه خائن بشم
555
00:26:26,040 --> 00:26:28,119
و نه میتونم بخاطر جین جان اعلیحضرت رو دلخور کنم
556
00:26:29,400 --> 00:26:30,439
اگه مامان هنوزم زنده بود
557
00:26:31,319 --> 00:26:32,680
حتما خیلی خوشحال میشد
558
00:26:32,680 --> 00:26:34,079
ببینه با جین جان قرار میزارم
559
00:26:34,520 --> 00:26:35,959
ولی سرورم فقط میخواست که ببینه شما
560
00:26:35,959 --> 00:26:38,239
به تخت بنشینید و
561
00:26:38,439 --> 00:26:40,040
حق حاکمیت خانواده شو رو بگیرید
562
00:26:40,199 --> 00:26:42,520
ولی این هرگز آرزوی من نبوده
563
00:26:44,680 --> 00:26:45,520
باید الان برم
564
00:26:53,239 --> 00:26:54,959
فو جین جان
565
00:26:58,740 --> 00:27:01,700
قصر بائو سی
566
00:27:02,680 --> 00:27:03,400
اوولیاحضرت
567
00:27:03,839 --> 00:27:05,920
دخترا اغلب طبع ضعیف و نرمی دارن
568
00:27:06,319 --> 00:27:08,280
شبانگاه کنار تختتون این بخور رو بسوزونید
569
00:27:08,599 --> 00:27:10,959
روحتون رو آروم میکنه و نیروی تازه پیدا میکنین
570
00:27:11,719 --> 00:27:12,560
تنها چیز خوبیه که از نان کوانگ
571
00:27:12,599 --> 00:27:14,839
به اینجا آوردم
572
00:27:15,839 --> 00:27:17,719
این هدیه من برای
573
00:27:17,880 --> 00:27:19,000
شماست اولیاحضرت
574
00:27:19,479 --> 00:27:21,079
لطفا بپذیرینش
575
00:27:27,719 --> 00:27:29,160
بوی اصلی ادویه به خوبی با بوی
576
00:27:29,359 --> 00:27:31,719
نامشخص دارو ترکیب شده
577
00:27:32,040 --> 00:27:34,040
بوی ترکیب شده به صورت معتدلانه ای طراوت بخشه
578
00:27:34,880 --> 00:27:36,280
این دقیقا بویی که دوس دارم
579
00:27:36,839 --> 00:27:37,640
مرسی
580
00:27:44,319 --> 00:27:45,000
لن پی
581
00:27:58,719 --> 00:27:59,800
باید در ازای
582
00:28:00,239 --> 00:28:01,439
اودیه هات
583
00:28:01,560 --> 00:28:02,640
چیزی بهت بدم
584
00:28:03,520 --> 00:28:05,839
این مرهم رو پزشک همایونی درست کرده
585
00:28:06,479 --> 00:28:08,199
برای مراقبت دست بهترینه
586
00:28:09,119 --> 00:28:10,000
حالا که امروز اینجایی
587
00:28:10,199 --> 00:28:11,359
یه امتحانیش کن
588
00:28:11,520 --> 00:28:12,599
اگه دوسش داری
589
00:28:12,839 --> 00:28:13,839
واسه تو
590
00:28:20,359 --> 00:28:22,319
فکر کردی یه دختر اشرافی هستی؟
591
00:28:22,520 --> 00:28:24,160
حتی نمیدونی چطور خودت تنهایی لباسا رو بشوری
592
00:28:24,800 --> 00:28:26,599
نمیفهمم چرا مباشر
593
00:28:26,920 --> 00:28:28,319
تورو به اینجا برگردونده
594
00:28:35,319 --> 00:28:36,439
مرسی، اولیاحضرت
595
00:28:37,239 --> 00:28:38,520
میترسم زدن مرهم رو دستم
596
00:28:39,119 --> 00:28:40,760
باعث حروم کردنش بشه
597
00:28:43,680 --> 00:28:45,599
این مرهم برای دست شما طراحی شده
598
00:28:45,920 --> 00:28:47,680
حروم نمیشه
599
00:28:48,319 --> 00:28:49,800
یه دختر باید
600
00:28:49,959 --> 00:28:50,959
از دستاش هم مثل صورتش
601
00:28:51,239 --> 00:28:52,880
خوب مراقبت کنه
602
00:29:01,160 --> 00:29:03,640
پوست دستت خیلی حساسه
603
00:29:04,280 --> 00:29:06,160
بعد یه دوره معین مراقبت پوستی
604
00:29:06,520 --> 00:29:08,000
دخترای دیگه
605
00:29:08,280 --> 00:29:09,280
دستات رو تحسین میکنن
606
00:29:10,839 --> 00:29:12,160
مرسی، اولیاحضرت
607
00:29:27,760 --> 00:29:30,880
اولیاحضرت شخص خیلی مهربونیه
608
00:29:35,199 --> 00:29:37,239
اولیاحضرت، چرا اینقدر نسبت به وان ار مهربونید؟
609
00:29:37,920 --> 00:29:39,680
حتی پماد اعلیحضرت رو به عنوان هدیه بهش دادین
610
00:29:40,160 --> 00:29:40,839
اولیاحضرت
611
00:29:40,920 --> 00:29:42,040
اونو خیلی دوس دارید؟
612
00:29:42,280 --> 00:29:43,040
آره
613
00:29:43,400 --> 00:29:45,160
ژائو وان ار یه شخص دوست داشتنی ایه
614
00:29:45,560 --> 00:29:46,680
خوبه که وقتی تو قصر احساس
615
00:29:47,199 --> 00:29:48,400
تنهایی میکنم یه دوست خوب
616
00:29:48,920 --> 00:29:49,839
داشته باشم
617
00:29:50,599 --> 00:29:51,439
یه شخص دوست داشتنی؟
618
00:29:51,959 --> 00:29:52,959
فقط یه شخص دوست داشتنی
619
00:29:53,839 --> 00:29:55,760
لوح یادبود شوهر مرده شو
620
00:29:56,199 --> 00:29:57,800
با وجود خطر مرگش حمل میکنه
621
00:29:58,119 --> 00:29:59,520
اونم وقتی قراره تو قصر ازدواج کنه
622
00:30:00,359 --> 00:30:01,359
موافقم
623
00:30:05,660 --> 00:30:07,959
عمارت فو
624
00:30:07,959 --> 00:30:08,719
چی گفتی؟
625
00:30:09,160 --> 00:30:10,000
جین جان کجاست؟
626
00:30:10,599 --> 00:30:11,599
فرمانده
627
00:30:11,599 --> 00:30:13,280
بانو به لوچنگ تو مرز رفته
628
00:30:13,680 --> 00:30:14,280
لوچنگ؟
629
00:30:15,520 --> 00:30:16,640
چرا رفته اونجا؟
630
00:30:17,000 --> 00:30:18,800
بانو بخاطر جیانگ شاو رفته اونجا
631
00:30:20,160 --> 00:30:21,199
جیانگ شاو تو لوچنگه؟
632
00:30:21,959 --> 00:30:23,880
اولیاحضرت به بانو گفتن
633
00:30:23,920 --> 00:30:25,079
که جیانگ شاو تو لوچنگه
634
00:30:25,839 --> 00:30:26,920
جین جان هم با عجله رفت واسه همین
635
00:30:26,959 --> 00:30:28,800
وقت نکرد باهاتون اسب سواری بره
636
00:30:29,119 --> 00:30:30,079
ازم خواست تا
637
00:30:30,079 --> 00:30:32,000
وقتی رسیدید ازتون عذرخواهی کنم
638
00:30:32,160 --> 00:30:33,239
وقتی برگرده شخصا ازتون
639
00:30:33,319 --> 00:30:35,040
عذرخواهی میکنه
640
00:30:38,680 --> 00:30:39,920
واسه جین جانه
641
00:30:40,760 --> 00:30:42,160
فعلا واسش برش دار
642
00:30:42,319 --> 00:30:42,839
چشم
643
00:30:46,280 --> 00:30:47,000
خدافظ
644
00:31:23,119 --> 00:31:23,680
سرورم
645
00:31:24,520 --> 00:31:26,160
یه روز کامل باهاش ور رفتی
646
00:31:26,479 --> 00:31:27,479
این دیگه چیه؟
647
00:31:27,880 --> 00:31:30,439
بخور آرامش بخشیه که دارم برای اولیاحضرت آماده میکنم
648
00:31:31,160 --> 00:31:32,640
یه بوی سبک طراوت بخشی داره
649
00:31:33,280 --> 00:31:34,800
و خیلی مناسب اولیاحضرته
650
00:31:36,199 --> 00:31:37,880
تو واقعا با اولیاحضرت خوبی
651
00:31:38,359 --> 00:31:39,719
اولیاحضرت بهم کمک کرده
652
00:31:40,760 --> 00:31:41,800
جونمو بهش مدیونم
653
00:31:54,800 --> 00:31:55,280
اولیاحضرت، این یه بخور آرامش دهنده ست
654
00:31:55,760 --> 00:31:57,839
که شخصا براتون آماده کردم
655
00:31:58,239 --> 00:32:00,160
اگه بوی مورد علاقه تونه امتحانش کنید
656
00:32:00,199 --> 00:32:01,319
انتظار نداشتم بتونی بخور آماده کنی
657
00:32:02,599 --> 00:32:03,680
وقتی بچه بودم
658
00:32:03,920 --> 00:32:05,199
از مامانم یاد گرفتم
659
00:32:06,959 --> 00:32:08,400
لن پی، روشنش کن
660
00:32:08,439 --> 00:32:08,760
چشم
661
00:32:09,839 --> 00:32:10,319
اولیاحضرت
662
00:32:11,280 --> 00:32:12,800
از پزشک همایونی نمیخواید بررسیش کنه؟
663
00:32:14,000 --> 00:32:15,640
ما خواهریم
664
00:32:15,959 --> 00:32:16,359
فکر نمیکنم
665
00:32:16,520 --> 00:32:17,640
بخوای بهم صدمه بزنی
666
00:32:19,000 --> 00:32:19,800
نمیزنم
667
00:32:20,359 --> 00:32:21,160
بهت اعتماد دارم
668
00:32:23,079 --> 00:32:23,560
اولیاحضرت
669
00:32:23,640 --> 00:32:24,760
بخور داره میسوزه حالا
670
00:32:28,119 --> 00:32:29,479
چه بوی طراوت بخش و با دوامی
671
00:32:30,119 --> 00:32:30,839
بوش طوریه که انگار
672
00:32:31,119 --> 00:32:32,719
بالای کوه ایستادم
673
00:32:33,359 --> 00:32:34,479
تموم نگرانیهام
674
00:32:34,920 --> 00:32:35,959
یهو رفتن
675
00:32:36,680 --> 00:32:37,280
وان ار
676
00:32:37,560 --> 00:32:38,880
یادم میدی چطور بخور درست کنم؟
677
00:32:39,359 --> 00:32:41,040
میخواین یاد بگیرین چطور درستش کنین؟
678
00:32:41,439 --> 00:32:42,199
اعلیحضرت این چند روزه
679
00:32:42,400 --> 00:32:44,640
ناراحتن
680
00:32:45,560 --> 00:32:47,040
این بخورا خیلی مناسبشونه
681
00:32:47,520 --> 00:32:48,599
خیلی دردسر داره
682
00:32:49,000 --> 00:32:50,239
اگه اعلیحضرت دوس دارن
683
00:32:50,319 --> 00:32:51,880
بیشتر درست میکنم
684
00:32:51,959 --> 00:32:53,439
و به اعلیحضرت تحویل میدم
685
00:32:53,800 --> 00:32:55,400
میخوام شخصا واسه اعلیحضرت درستش کنم
686
00:32:57,239 --> 00:32:58,439
که اینطور
687
00:33:24,319 --> 00:33:24,959
عالیجناب
688
00:33:26,119 --> 00:33:27,560
هنوز زنده ای
689
00:33:27,680 --> 00:33:28,520
حالا فهمیدی
690
00:33:28,520 --> 00:33:30,119
چرا منعت کردم که یه خاکسپاری ترتیب بدی؟
691
00:33:31,000 --> 00:33:31,680
جین جان کوشش؟
692
00:33:32,119 --> 00:33:33,839
جین جان به لوچنگ رفته تا
693
00:33:34,640 --> 00:33:35,920
تا دنبال فرمانده جیانگ بگرده
694
00:33:37,560 --> 00:33:38,520
کسی پیشش هست؟
695
00:33:38,880 --> 00:33:40,400
فرمانده لی باهاش رفته
696
00:33:41,040 --> 00:33:42,040
کسیو دنبالش نفرستادی؟
697
00:33:42,160 --> 00:33:43,520
خوآجین حتما
698
00:33:43,719 --> 00:33:45,000
برش میگردونه
699
00:33:45,599 --> 00:33:46,000
جانگ شنگ
700
00:33:46,479 --> 00:33:47,000
منو اینجا تنها بزار
701
00:33:47,280 --> 00:33:47,880
چشم
702
00:33:49,119 --> 00:33:50,479
اگه مدارک رو میخوای
703
00:33:50,839 --> 00:33:52,000
دنبالم بیا
704
00:33:55,760 --> 00:33:57,359
اینا همه جواز عبور منه
705
00:33:58,319 --> 00:33:59,359
اگه دوس داری بررسیشون کن
706
00:34:00,319 --> 00:34:01,400
جواز عبور بایستی امضا
707
00:34:01,640 --> 00:34:04,119
و مهر وزارت کارکنان رو داشته باشه
708
00:34:04,680 --> 00:34:05,560
از جانگ شنگ خواستم
709
00:34:06,119 --> 00:34:07,640
که اون شخص رو به اینجا بیاره
710
00:34:07,959 --> 00:34:08,800
بیا تو
711
00:34:12,239 --> 00:34:13,159
عالیجناب، اومدش
712
00:34:15,199 --> 00:34:16,280
درود عالیجناب
713
00:34:16,560 --> 00:34:17,199
نیازی نیست
714
00:34:18,280 --> 00:34:20,120
اینجا یه جواز عبور دارم
715
00:34:20,360 --> 00:34:21,840
لطفا بررسی کن واقعه ای یا جعلیه
716
00:34:33,560 --> 00:34:34,800
یه سند از وزارت کارکنانه
717
00:34:34,879 --> 00:34:36,120
مهرش واقعه ایه
718
00:34:36,360 --> 00:34:37,159
محال ممکنه جعلی باشه
719
00:34:37,760 --> 00:34:38,560
خوب بررسیش کن
720
00:34:39,120 --> 00:34:39,919
قطعا امضای وزارت کاکنان
721
00:34:40,080 --> 00:34:41,000
رو با ده سال سابقه کاری
722
00:34:41,399 --> 00:34:42,080
تشخیص میدم
723
00:34:42,080 --> 00:34:43,360
خیلی با مهر ها
724
00:34:43,560 --> 00:34:45,600
آشنایی دارم
725
00:34:49,199 --> 00:34:50,000
خوب بررسی کن و ببین
726
00:34:51,399 --> 00:34:52,639
آیا 15 سال پیش به
727
00:34:53,120 --> 00:34:54,479
ژائو ژو رفتم یا نه
728
00:35:02,639 --> 00:35:03,280
پیداش نکردم
729
00:35:06,399 --> 00:35:06,840
بهم اعتماد میکنی
730
00:35:07,360 --> 00:35:08,199
یا نه؟
731
00:35:14,260 --> 00:35:17,140
فرمانداری/i>
732
00:35:30,479 --> 00:35:31,080
بالاخره رسیدی
733
00:35:31,080 --> 00:35:31,840
دنبالت میگشتم
734
00:35:32,239 --> 00:35:32,800
این روزا از فرمانداری
735
00:35:32,879 --> 00:35:33,719
درباره جا و مکان
736
00:35:33,719 --> 00:35:34,439
جیانگ شاو پرسیدم
737
00:35:34,639 --> 00:35:35,879
ولی قبول نکردن بهم بگن
738
00:35:36,199 --> 00:35:37,479
ماموریت جیانگ شاو
فوق محرمانه ارتشه
739
00:35:37,639 --> 00:35:39,000
البته که فرمانداری بهت نمیگه
740
00:35:40,399 --> 00:35:41,040
میرمت اونجا
741
00:35:41,080 --> 00:35:41,560
دنبالم بیا
742
00:35:45,080 --> 00:35:46,800
درود فرمانده لی
743
00:35:47,239 --> 00:35:47,600
نیازی نیست
744
00:35:48,199 --> 00:35:48,600
چشم
745
00:35:49,600 --> 00:35:50,639
دادرس
746
00:35:50,719 --> 00:35:51,320
آیا چند روز پیش کسی
747
00:35:51,320 --> 00:35:53,120
به اسم جیانگ شاو
748
00:35:53,399 --> 00:35:53,919
به لوچنگ اومد؟
749
00:35:55,040 --> 00:35:55,760
آره، اومد
750
00:35:56,000 --> 00:35:56,560
قرار بود
751
00:35:56,879 --> 00:35:58,479
به درخواست اعلیحضرت
752
00:35:58,919 --> 00:35:59,600
یه خائن رو
753
00:35:59,879 --> 00:36:00,919
بکشه
754
00:36:01,760 --> 00:36:02,560
ولی
755
00:36:03,399 --> 00:36:04,280
اون
756
00:36:04,439 --> 00:36:05,479
برنگشته
757
00:36:05,600 --> 00:36:06,239
برنگشته؟
758
00:36:07,199 --> 00:36:08,320
کسیو فرستادی پیداش کنه؟
759
00:36:09,560 --> 00:36:09,959
....خب
760
00:36:11,120 --> 00:36:11,879
فقط بگو
761
00:36:12,159 --> 00:36:12,479
بله
762
00:36:13,320 --> 00:36:14,239
طبق عقل سلیم
763
00:36:14,520 --> 00:36:15,479
جیانگ شاو
764
00:36:15,719 --> 00:36:17,399
بعد ترور موفق باید برمیگشت
765
00:36:17,639 --> 00:36:19,080
و گزارش میداد
766
00:36:19,479 --> 00:36:19,959
ولی
767
00:36:20,239 --> 00:36:21,479
تا حالا برنگشته
768
00:36:21,959 --> 00:36:23,560
افرادمون
769
00:36:23,679 --> 00:36:24,320
چون برنگشت کل راه رو
770
00:36:24,520 --> 00:36:25,199
دبالش گشت
771
00:36:25,919 --> 00:36:26,239
ولی جسدشو
772
00:36:26,760 --> 00:36:28,120
پیدا نکردن
773
00:36:28,560 --> 00:36:29,320
جسدش پیدا نشده
774
00:36:29,520 --> 00:36:30,560
پس حتما زنده ست
775
00:36:30,959 --> 00:36:32,639
افرادمون دارن روش تحقیق میکنن
776
00:36:32,879 --> 00:36:33,600
جیانگ شاو
777
00:36:33,879 --> 00:36:35,199
بعد ترور
778
00:36:35,280 --> 00:36:36,280
حتما
779
00:36:36,800 --> 00:36:37,439
شدیدا صدمه دیده
780
00:36:37,879 --> 00:36:39,120
تنهایی تو کمپ
781
00:36:39,320 --> 00:36:40,320
دشمن به دام افتاده بوده
782
00:36:40,560 --> 00:36:41,239
اگه اون
783
00:36:41,360 --> 00:36:43,360
بوسیله دشمن محاصره شده باشه
784
00:36:43,800 --> 00:36:44,639
میترسم
785
00:36:44,800 --> 00:36:46,159
نتونسته باشه به سلامت فرار کرده باشه
786
00:36:46,840 --> 00:36:48,399
پس چرا گم شده؟
787
00:36:49,479 --> 00:36:50,239
میدون جنگ
788
00:36:50,479 --> 00:36:51,560
تو مرزه
789
00:36:52,000 --> 00:36:52,639
مردمی هستن
790
00:36:52,879 --> 00:36:54,760
که در طول راه جسو ها رو جمع میکنن
791
00:36:55,280 --> 00:36:56,560
حدس من اینه
792
00:36:57,040 --> 00:36:57,760
شاید
793
00:36:57,800 --> 00:36:59,120
جسدش توسط دشمن
794
00:36:59,719 --> 00:37:00,840
جمع
795
00:37:01,600 --> 00:37:02,600
و برده شده
796
00:37:04,959 --> 00:37:05,800
یکی بیاد
797
00:37:10,399 --> 00:37:10,879
جناب
798
00:37:11,239 --> 00:37:12,639
این چیزیه که تو خون پیدا کردیم
799
00:37:13,159 --> 00:37:14,120
گمان میکنیم
800
00:37:14,439 --> 00:37:15,439
چیزیه که
801
00:37:15,439 --> 00:37:16,600
فرمانده جیانگ بجا گذاشته
802
00:37:21,120 --> 00:37:21,679
جین جان
803
00:37:22,919 --> 00:37:23,800
آروم باش
804
00:37:24,080 --> 00:37:24,840
به من گوش کن
805
00:37:26,120 --> 00:37:27,520
از کجا آوردیش؟ -
جین جان -
806
00:37:27,560 --> 00:37:29,199
از کجا آوردیش؟ -
جین جان -
807
00:37:29,199 --> 00:37:29,679
جین جان
808
00:37:29,919 --> 00:37:31,040
آروم باش
809
00:37:31,600 --> 00:37:32,919
حتما پیداش میکنیم
810
00:37:33,439 --> 00:37:35,120
آقای دادرس مطمعنا کمکمون میکنه
811
00:37:44,840 --> 00:37:46,520
شونه رو اینجا پیدا کردیم
812
00:37:53,800 --> 00:37:54,919
کجایی؟
813
00:38:11,760 --> 00:38:14,080
این خون توعه؟
814
00:38:19,159 --> 00:38:20,120
جیانگ شاو
815
00:38:21,080 --> 00:38:21,719
تویی؟
816
00:38:31,439 --> 00:38:32,919
ولم کن -
جین جان -
817
00:38:32,959 --> 00:38:34,320
جیانگ شاو بیا بیرون -
بلند شو -
818
00:38:34,320 --> 00:38:35,719
جیانگ شاو بیا بیرون
819
00:38:36,120 --> 00:38:37,479
جیانگ شاو بیا بیرون
820
00:38:38,560 --> 00:38:40,159
بیا بیرون، فقط بیا بیرون
821
00:38:40,159 --> 00:38:41,320
جیانگ شاو قبلا مرده
822
00:38:41,879 --> 00:38:43,719
جیانگ شاو بیا بیرون
823
00:38:45,000 --> 00:38:46,719
جیانگ شاو قبلا مرده
824
00:38:48,719 --> 00:38:50,760
جیانگ شاو بیا بیرون
825
00:38:50,840 --> 00:38:55,000
جیانگ شاو بیا بیرون
826
00:38:55,560 --> 00:38:59,280
جیانگ شاو کجایی؟
827
00:39:00,399 --> 00:39:02,159
بیا بیرون
828
00:39:03,000 --> 00:39:05,320
فقط بیا بیرون
829
00:39:09,159 --> 00:39:12,439
منو ترک نکن. فقط بیا بیرون
830
00:39:13,000 --> 00:39:15,840
بیا بیرون و منو ببین
831
00:39:23,864 --> 00:39:33,864
832
00:39:40,159 --> 00:39:40,679
جین جان
833
00:39:41,520 --> 00:39:42,600
یه روز کامل
834
00:39:43,479 --> 00:39:44,239
هیچی نخوردی
835
00:40:04,159 --> 00:40:05,560
اون بهرحال مرده
836
00:40:06,760 --> 00:40:08,479
حالا شاهزاده وی تو بهشت به آرامش میرسه
837
00:40:09,479 --> 00:40:10,600
تو مورد علاقه و لطف شاهزاده وی هستی
838
00:40:11,840 --> 00:40:13,280
حتما دلش نمیخواد تورو ناراحت ببینه
839
00:40:38,719 --> 00:40:39,560
عاشقتم
840
00:40:43,919 --> 00:40:45,320
خیلی وقته
841
00:40:46,159 --> 00:40:47,719
تو توی قلبمی
842
00:40:49,959 --> 00:40:51,159
به جون خودم قسم میخورم
843
00:40:52,000 --> 00:40:53,040
همیشه عاشقت باشم
844
00:40:53,520 --> 00:40:54,000
و ازت محافظت کنم
845
00:40:54,679 --> 00:40:55,919
فقط بهم اجازه بده
846
00:40:56,679 --> 00:40:57,080
در آینده ازت محافظت کنم، باشه؟
847
00:40:59,879 --> 00:41:00,479
خوآجین
848
00:41:02,919 --> 00:41:04,239
درباره چی حرف میزنی؟
849
00:41:05,520 --> 00:41:06,639
مریضی؟
850
00:41:09,439 --> 00:41:11,000
میدونم باورت نمیشه
851
00:41:12,280 --> 00:41:12,800
جین جان
852
00:41:14,000 --> 00:41:16,199
از ته قلبمه
853
00:41:17,040 --> 00:41:19,360
وقتی فهمیدم تو و جیانگ شاو عاشق همید
854
00:41:19,520 --> 00:41:20,360
عقب کشیدم
855
00:41:21,000 --> 00:41:21,719
ولی جیانگ شاو
856
00:41:21,719 --> 00:41:23,000
قاتل باباته
857
00:41:23,360 --> 00:41:24,600
و حالا هم مرده
858
00:41:25,040 --> 00:41:26,199
نمیتونه خوشبختی ای که لایقشی رو بهت بده
859
00:41:27,120 --> 00:41:27,719
ولی من میتونم
860
00:41:32,439 --> 00:41:34,080
بزار کنارت باشم
861
00:41:35,000 --> 00:41:36,639
و تا آخر عمرم
862
00:41:37,840 --> 00:41:39,080
ازت مراقبت کنم
863
00:41:40,560 --> 00:41:41,120
باشه؟
864
00:42:05,900 --> 00:42:08,660
865
00:42:08,660 --> 00:42:11,300
866
00:42:12,500 --> 00:42:14,260
867
00:42:14,260 --> 00:42:18,340
868
00:42:19,940 --> 00:42:22,780
869
00:42:22,780 --> 00:42:25,380
870
00:42:26,260 --> 00:42:29,860
871
00:42:29,860 --> 00:42:33,140
872
00:42:33,660 --> 00:42:35,660
873
00:42:35,660 --> 00:42:39,300
874
00:42:39,300 --> 00:42:43,140
875
00:42:43,460 --> 00:42:46,340
876
00:42:46,340 --> 00:42:50,300
877
00:42:50,420 --> 00:42:53,300
878
00:42:53,300 --> 00:42:57,380
879
00:42:57,500 --> 00:43:00,380
880
00:43:00,380 --> 00:43:04,780
881
00:43:04,780 --> 00:43:07,420
882
00:43:07,420 --> 00:43:11,300
883
00:43:11,300 --> 00:43:16,500
884
00:43:32,900 --> 00:43:35,780
885
00:43:35,860 --> 00:43:39,380
886
00:43:39,860 --> 00:43:42,700
887
00:43:42,940 --> 00:43:46,580
888
00:43:46,860 --> 00:43:49,900
889
00:43:49,900 --> 00:43:54,180
890
00:43:54,180 --> 00:43:56,820
891
00:43:56,820 --> 00:44:00,700
892
00:44:00,700 --> 00:44:04,620
893
00:44:04,620 --> 00:44:07,460
894
00:44:07,460 --> 00:44:11,380
895
00:44:11,380 --> 00:44:20,140
64021