All language subtitles for Law School.E15.210603-NEXT.NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,392 --> 00:00:19,935 PUBLICATION OF SUSPECTED CRIME 2 00:00:20,019 --> 00:00:21,604 MADE BY AUTHORITIES BEFORE… 3 00:00:21,687 --> 00:00:23,981 FIVE DAYS BEFORE THE CONSTITUTIONAL REVIEW 4 00:00:24,065 --> 00:00:26,484 "Once the media begins to report on one's charges, 5 00:00:26,567 --> 00:00:29,070 it will plant presupposition and bias on the judges. 6 00:00:29,153 --> 00:00:31,864 This damages the defendant's right to a fair trial." 7 00:00:31,947 --> 00:00:35,451 "The defendant may be innocent, but the damage cannot be restored." 8 00:00:35,534 --> 00:00:36,911 We should assert… 9 00:00:39,205 --> 00:00:41,207 What's wrong? You don't like that? 10 00:00:41,290 --> 00:00:42,541 APPLICANT: JIN HYEONG-U 11 00:00:43,876 --> 00:00:45,461 Why? It's well-written. 12 00:00:45,544 --> 00:00:48,047 This seems good enough to be up against Prof. Kang Ju-man. 13 00:00:48,130 --> 00:00:51,008 I get that you'd rather have Prof. Yang write this, 14 00:00:51,091 --> 00:00:52,885 but he said he can't do that. 15 00:00:52,968 --> 00:00:55,221 So why can't he do it? 16 00:00:55,304 --> 00:00:56,889 JIN HYEONG-U 17 00:00:56,972 --> 00:00:59,099 APPLICANT'S TESTIFIER: YANG JONG-HOON 18 00:00:59,183 --> 00:01:00,976 CONCERNED PARTY: KANG SOL 19 00:01:01,060 --> 00:01:02,311 PRINT 20 00:01:03,604 --> 00:01:08,109 TESTIFIER STATEMENT 21 00:01:17,743 --> 00:01:20,454 How can you be Prosecutor Jin's testifier? 22 00:01:20,538 --> 00:01:23,332 My opinion is that it's unconstitutional. 23 00:01:23,415 --> 00:01:26,043 Then why were you so keen on having Jin indicted? 24 00:01:26,127 --> 00:01:27,795 I needed to get him in court. 25 00:01:27,878 --> 00:01:29,713 You did what I couldn't do. 26 00:01:30,422 --> 00:01:31,715 You weren't helping me. 27 00:01:31,799 --> 00:01:33,801 You used me to get what you wanted. 28 00:01:33,884 --> 00:01:34,802 "Used"? 29 00:01:34,885 --> 00:01:38,097 You knew if Jin gets indicted, he'd request a constitutional review, 30 00:01:38,180 --> 00:01:39,140 and used me, right? 31 00:01:39,223 --> 00:01:41,559 -If you shared your intention-- -My intention? 32 00:01:43,102 --> 00:01:44,478 What's my intention? 33 00:01:48,149 --> 00:01:49,567 My father passed away 34 00:01:50,401 --> 00:01:53,154 due to his publication of my dad's suspected crime, but you-- 35 00:01:53,237 --> 00:01:54,780 It's yours to prove on the trial. 36 00:01:54,864 --> 00:01:57,116 It must be found constitutional for the trial-- 37 00:01:57,199 --> 00:01:58,784 Then you shouldn't be here now. 38 00:01:59,577 --> 00:02:02,997 Prosecutor Jin and I won't be an easy fight. 39 00:02:09,962 --> 00:02:12,798 THIS ARTICLE CONTRADICTS THE PRINCIPLE OF PROPORTIONALITY 40 00:02:12,882 --> 00:02:14,675 AND MUST BE ABOLISHED 41 00:02:34,403 --> 00:02:36,530 Is that enough to convince the judges? 42 00:02:39,033 --> 00:02:41,535 If publication of suspected crime is allowed, 43 00:02:41,619 --> 00:02:43,996 they say it contradicts the presumption of innocence. 44 00:02:44,079 --> 00:02:46,582 It's not to break the presumption of innocence. 45 00:02:46,665 --> 00:02:49,835 The people commissioned us as investigative authorities, 46 00:02:49,919 --> 00:02:52,379 so it's only natural for us to disclose 47 00:02:52,463 --> 00:02:54,298 the suspected crime after an investigation. 48 00:02:54,381 --> 00:02:55,341 Especially when… 49 00:02:55,424 --> 00:02:58,844 a key presidential candidate such as Ko Hyeong-su 50 00:02:58,928 --> 00:03:00,137 or other high officials 51 00:03:00,221 --> 00:03:02,473 are investigated for crimes and corruption… 52 00:03:04,266 --> 00:03:06,936 the people should absolutely have the right to know. 53 00:03:09,647 --> 00:03:11,023 Now that's a good argument. 54 00:03:18,113 --> 00:03:19,490 Is this why you made me 55 00:03:19,573 --> 00:03:21,075 the first prosecutor in Korea 56 00:03:21,158 --> 00:03:24,536 to be indicted for violating Article 126 of the Criminal Code? 57 00:03:24,620 --> 00:03:27,915 A constitutional review can be requested only with a trial. 58 00:03:27,998 --> 00:03:30,626 How did you know I'd request a constitutional review? 59 00:03:30,709 --> 00:03:32,211 I would've done the same. 60 00:03:35,005 --> 00:03:36,257 OFFICER CHO YE-BUM 61 00:03:41,470 --> 00:03:42,304 OFFICER CHO YE-BUM 62 00:03:42,972 --> 00:03:44,515 If you have questions, ask me. 63 00:03:45,057 --> 00:03:46,267 His internship is over. 64 00:03:46,350 --> 00:03:49,395 Don't contact my student in secret and make him rat on them. 65 00:03:50,896 --> 00:03:51,897 POWER OFF 66 00:03:53,107 --> 00:03:54,650 What was that? Did he hang up? 67 00:03:56,068 --> 00:03:57,486 He needs to know that we know. 68 00:03:57,569 --> 00:03:58,904 Squeak, squeak. 69 00:04:01,407 --> 00:04:03,742 Not everyone can be a spy, 70 00:04:03,826 --> 00:04:06,036 and you aren't cut out for that. 71 00:04:07,079 --> 00:04:07,955 What do you mean? 72 00:04:08,038 --> 00:04:09,832 I bet everyone thinks it's you. 73 00:04:09,915 --> 00:04:11,875 You wrote Seung-jae's complaint, too. 74 00:04:11,959 --> 00:04:14,003 It was a part of my internship. 75 00:04:14,086 --> 00:04:15,337 I had to do as he asked. 76 00:04:15,421 --> 00:04:17,506 I get that you want to be a prosecutor 77 00:04:17,589 --> 00:04:19,800 and made a mistake trying to be on his good side. 78 00:04:19,883 --> 00:04:21,802 But still, Prosecutor Jin? 79 00:04:24,847 --> 00:04:25,681 Sol. 80 00:04:26,849 --> 00:04:28,142 I don't know why I did that. 81 00:04:29,977 --> 00:04:31,437 I'll take care of this, so-- 82 00:04:31,520 --> 00:04:32,980 You can leave the study group. 83 00:04:35,024 --> 00:04:37,026 Then he'll have no reason to use you. 84 00:04:38,235 --> 00:04:39,069 Joon-hwi. 85 00:04:39,695 --> 00:04:41,405 How can you say that to me? 86 00:04:41,488 --> 00:04:44,908 You of all people can't say that to me. 87 00:04:44,992 --> 00:04:46,410 Why do you think I did that? 88 00:04:46,994 --> 00:04:47,995 During the internship, 89 00:04:48,078 --> 00:04:51,081 the guy who passed the second round got all the attention. 90 00:04:51,790 --> 00:04:54,001 I was practically invisible next to you. 91 00:04:55,002 --> 00:04:58,297 I'm not the type who doesn't get noticed, 92 00:04:59,798 --> 00:05:01,425 but next to you, I was just… 93 00:05:01,508 --> 00:05:03,177 I get how you feel. 94 00:05:03,260 --> 00:05:06,221 I've also suffered enough with smarties at home and at school. 95 00:05:07,264 --> 00:05:08,098 Only you get me. 96 00:05:08,182 --> 00:05:10,350 Stop talking, and take care of this. 97 00:05:11,018 --> 00:05:12,728 You said only I get you, right? 98 00:05:12,811 --> 00:05:14,313 Then do me a favor. 99 00:05:14,396 --> 00:05:16,273 Okay, shoot away. 100 00:05:16,356 --> 00:05:18,817 It's about that absurd vlog you film. 101 00:05:18,901 --> 00:05:19,943 My vlog? 102 00:05:20,027 --> 00:05:20,861 Yes. 103 00:05:21,403 --> 00:05:24,823 What would've happened had the facts about Lee Man-ho's sexual assault case 104 00:05:24,907 --> 00:05:27,242 been published through the proper channels? 105 00:05:27,326 --> 00:05:30,079 He would not have been ruled "feeble-minded" so easily, 106 00:05:30,162 --> 00:05:34,166 and we could've prevented the verdict which the public at large deemed unjust. 107 00:05:34,666 --> 00:05:35,751 He oddly has a point. 108 00:05:35,834 --> 00:05:39,588 Politicians who applaud publication of allegations involving their opponents 109 00:05:39,671 --> 00:05:41,465 and lash out when it happens to them 110 00:05:41,548 --> 00:05:44,384 should no longer be allowed to take advantage of the provision. 111 00:05:44,468 --> 00:05:47,888 When did Ji-ho find out Prof. Yang is his testifier? 112 00:05:47,971 --> 00:05:49,681 He didn't say anything to us? 113 00:05:53,143 --> 00:05:56,647 Article 126 of the Criminal Code could not keep your father safe. 114 00:05:57,981 --> 00:06:00,484 Who do you think benefits the most from this law? 115 00:06:02,820 --> 00:06:04,321 No other countries 116 00:06:04,404 --> 00:06:09,076 have such a general and broad provision against publication of suspected crime. 117 00:06:09,159 --> 00:06:11,286 Regarding similar cases in other countries, 118 00:06:11,370 --> 00:06:15,207 Ms. Erica Shin, a lawyer and comparative law expert at Harvard 119 00:06:15,290 --> 00:06:18,377 who was also selected as a witness, will virtually join us. 120 00:06:19,002 --> 00:06:20,629 Are we ready for this video call? 121 00:06:20,712 --> 00:06:24,466 He betrayed us to help Prosecutor Jin. And what's all this fuss about? 122 00:06:25,175 --> 00:06:26,635 They won't win anyway. 123 00:06:26,718 --> 00:06:28,345 CONSTITUTION 124 00:06:36,061 --> 00:06:38,605 Hello, I'm Erica Shin. 125 00:06:52,870 --> 00:06:56,748 I'd like to thank Prof. Yang Jong-hoon and the Constitutional Court 126 00:06:56,832 --> 00:06:58,667 for this chance to share my opinion. 127 00:07:04,548 --> 00:07:07,801 CONSTITUTIONAL COURT 128 00:07:15,517 --> 00:07:16,685 Look at the view count. 129 00:07:17,394 --> 00:07:18,937 She totally made me do this. 130 00:07:19,021 --> 00:07:21,148 Hey, doesn't this mean it's a huge hit? 131 00:07:22,316 --> 00:07:23,692 I'm frightened. 132 00:07:23,775 --> 00:07:26,445 CONSTITUTIONAL COURT 133 00:07:27,529 --> 00:07:30,908 Why didn't you tell me? 134 00:07:33,494 --> 00:07:34,661 She asked me not to. 135 00:07:34,745 --> 00:07:37,581 She said she'd call you in time and asked me to stay quiet. 136 00:07:38,707 --> 00:07:39,833 "In time"? 137 00:07:43,504 --> 00:07:44,671 When is that time? 138 00:07:52,930 --> 00:07:53,972 I believe it's now. 139 00:08:03,190 --> 00:08:04,024 Hello? 140 00:08:04,566 --> 00:08:05,734 It's me. 141 00:08:07,027 --> 00:08:07,861 "It's me"? 142 00:08:08,487 --> 00:08:09,488 Have you been well? 143 00:08:12,032 --> 00:08:13,200 Have I been well? 144 00:08:13,951 --> 00:08:14,785 How's Mom? 145 00:08:15,661 --> 00:08:16,662 Is Byeol also-- 146 00:08:22,209 --> 00:08:25,128 Criminal Code Article 126 on publication of suspected crime 147 00:08:25,212 --> 00:08:27,297 only exists in the Republic of Korea. 148 00:08:27,381 --> 00:08:30,717 Before we take a look at other precedents in other countries, 149 00:08:30,801 --> 00:08:34,012 we must first consider the biggest beneficiaries 150 00:08:34,096 --> 00:08:36,223 of this clause in the law. 151 00:08:38,684 --> 00:08:39,768 Erica Shin? 152 00:08:49,653 --> 00:08:52,990 I was about to call you right now. 153 00:08:53,824 --> 00:08:55,617 Do you have any money? 154 00:08:55,701 --> 00:08:56,618 Money? 155 00:08:57,452 --> 00:08:59,371 What makes you think I have any money? 156 00:08:59,997 --> 00:09:01,623 I'm living off a line of credit. 157 00:09:01,707 --> 00:09:04,376 Can you take out some cash from that account then? 158 00:09:05,043 --> 00:09:08,171 My landlord wants to raise the rent. What can I do? 159 00:09:08,255 --> 00:09:09,965 Otherwise, we'll have to move out. 160 00:09:14,928 --> 00:09:16,513 Who knew Sol had a twin sister? 161 00:09:16,597 --> 00:09:18,056 They look the same. 162 00:09:18,890 --> 00:09:19,891 Hey. 163 00:09:23,103 --> 00:09:24,771 They only look the same. 164 00:09:24,855 --> 00:09:26,231 She went to Harvard Law. 165 00:09:26,315 --> 00:09:28,400 She's not in her league with that career. 166 00:09:28,483 --> 00:09:30,319 Anyway, why is she named Erica Shin? 167 00:09:30,402 --> 00:09:32,195 Sol looked surprised, too. 168 00:09:32,279 --> 00:09:33,530 Did you know? 169 00:09:33,614 --> 00:09:35,866 Don't get curious. You'll get hurt. 170 00:09:36,366 --> 00:09:37,242 Hold your horses. 171 00:09:39,202 --> 00:09:40,662 I'm starting to get scared. 172 00:09:42,497 --> 00:09:44,833 If you're that scared, take it down. 173 00:09:44,916 --> 00:09:47,210 No, he's about to get the silver medal. 174 00:09:48,253 --> 00:09:49,838 You're at 100,000 subscribers? 175 00:09:49,921 --> 00:09:52,090 He had a good reason when he uploaded that video 176 00:09:52,174 --> 00:09:53,717 as if he was forced. 177 00:09:54,301 --> 00:09:57,304 What I'm really curious about is Ko's response. 178 00:09:57,929 --> 00:10:01,308 The video blew up like this, but why is he as quiet as a mouse? 179 00:10:01,391 --> 00:10:04,102 He was in the media, so he probably put an embargo on this. 180 00:10:04,186 --> 00:10:06,313 And he won't take a legal measure. 181 00:10:06,396 --> 00:10:09,900 He can't sue him for spreading falsehood, but I thought he'd threaten him. 182 00:10:09,983 --> 00:10:11,735 Did you see the bulletin? 183 00:10:13,654 --> 00:10:16,782 Someone raised an issue on how Yeong-chang came to the dorm. 184 00:10:19,785 --> 00:10:21,662 What? No way. 185 00:10:21,745 --> 00:10:24,623 They're saying we should kick her out and have her punished. 186 00:10:24,706 --> 00:10:25,582 They're furious. 187 00:10:25,666 --> 00:10:26,875 Hey, don't look. 188 00:10:27,459 --> 00:10:28,502 They want all of you, 189 00:10:28,585 --> 00:10:31,797 from Ye-seul, who gave him a key, to Sol and Joon-hwi, who let him go 190 00:10:31,880 --> 00:10:32,798 although you knew. 191 00:10:34,716 --> 00:10:36,551 But why did this suddenly resurface… 192 00:10:38,762 --> 00:10:40,764 He wasn't staying quiet. 193 00:10:48,105 --> 00:10:49,439 MOM 194 00:10:52,484 --> 00:10:53,527 MOM 195 00:10:53,610 --> 00:10:54,736 I sent you some tonic. 196 00:10:54,820 --> 00:10:57,197 You'll compete in the Justice Mock Trial, right? 197 00:11:00,909 --> 00:11:01,952 This was delivered. 198 00:11:02,536 --> 00:11:03,787 HERBAL TONIC 199 00:11:03,870 --> 00:11:05,080 I'm throwing it out. 200 00:11:05,163 --> 00:11:06,415 Why? It must be expensive. 201 00:11:06,498 --> 00:11:08,166 You can have it then. 202 00:11:09,626 --> 00:11:10,544 Again? 203 00:11:19,219 --> 00:11:21,680 While you were busy stabbing the kids in the back, 204 00:11:21,763 --> 00:11:23,974 they also caused huge trouble. 205 00:11:24,516 --> 00:11:25,434 Take a look. 206 00:11:26,852 --> 00:11:28,895 RELAY VIDEO: EXPOSING ASSEMBLYMAN KO HYEONG-SU 207 00:11:28,979 --> 00:11:31,231 If they want to make a case against Ko Hyeong-su, 208 00:11:31,314 --> 00:11:32,941 they should at least buckle up. 209 00:11:33,817 --> 00:11:34,943 You can be their help, 210 00:11:35,652 --> 00:11:38,405 just as you saved me by making Ko abandon Lee Man-ho. 211 00:11:38,488 --> 00:11:40,532 That happened by chance. 212 00:11:40,615 --> 00:11:44,828 Assemblyman Ko was the one who sent Lee's son to the U.S. 213 00:11:44,911 --> 00:11:46,830 I gave him the Lee Man-ho Act 214 00:11:46,913 --> 00:11:49,332 in exchange for the life of Lee's son as James. 215 00:11:49,416 --> 00:11:51,293 He's living a good life as James now. 216 00:11:51,376 --> 00:11:55,797 If Ko Hyeong-su didn't ask James to send them his recent photo… 217 00:11:55,881 --> 00:11:56,965 Your photo? 218 00:11:58,175 --> 00:11:59,843 Okay. Let me call you back. 219 00:11:59,926 --> 00:12:03,388 I wouldn't have known that Lee Man-ho had been in contact with Ko. 220 00:12:03,472 --> 00:12:07,476 I had no idea why he broke his promise to never talk about his son again 221 00:12:07,559 --> 00:12:10,729 and wanted to make a deal with a man like Lee Man-ho. 222 00:12:11,313 --> 00:12:13,648 What if the world finds out 223 00:12:13,732 --> 00:12:17,444 you made a deal with Lee Man-ho after you enacted the Lee Man-ho Act? 224 00:12:18,737 --> 00:12:20,655 You threatened him? That's unlike you. 225 00:12:21,323 --> 00:12:23,408 To get Ko to abandon Lee Man-ho? 226 00:12:23,492 --> 00:12:24,701 Threaten him? 227 00:12:24,784 --> 00:12:27,120 I gave him a warning disguised as a piece of advice. 228 00:12:32,250 --> 00:12:35,587 So he got scared Lee Man-ho will talk and took the bait. 229 00:12:36,546 --> 00:12:39,841 How could he do anything like this as a human? 230 00:12:39,925 --> 00:12:41,218 -Darn it! -I wish to have… 231 00:12:42,886 --> 00:12:46,890 Assemblyman Ko Hyeong-su, you can't do this to me! 232 00:12:46,973 --> 00:12:50,185 He was suffocated by him, then the news was all over the media. 233 00:12:50,268 --> 00:12:52,687 At that point, it doesn't matter what Lee says. 234 00:12:52,771 --> 00:12:56,233 Ko Hyeong-su can easily say he's talking nonsense 235 00:12:56,316 --> 00:12:57,692 due to his grudge against him. 236 00:12:58,693 --> 00:13:00,362 And who would the people believe? 237 00:13:00,946 --> 00:13:02,322 Lee Man-ho knew that. 238 00:13:02,405 --> 00:13:04,908 That's why he kept quiet, trying to make a deal with Ko. 239 00:13:04,991 --> 00:13:08,495 But I pried for his connection and tried to make a deal on his sentence. 240 00:13:08,578 --> 00:13:11,164 So in the end, Ko Hyeong-su got rid of him. 241 00:13:11,248 --> 00:13:12,415 That jerk… 242 00:13:16,127 --> 00:13:18,296 Then we took part in Lee Man-ho's death. 243 00:13:18,380 --> 00:13:20,382 And I took part in saving you. 244 00:13:25,595 --> 00:13:27,597 Ye-seul must be insane. 245 00:13:28,181 --> 00:13:29,432 She sued me? 246 00:13:30,183 --> 00:13:31,726 I'll get you an attorney. 247 00:13:31,810 --> 00:13:33,186 Just go get questioned. 248 00:13:33,270 --> 00:13:35,146 I have a phobia against lawsuits! 249 00:13:36,731 --> 00:13:38,108 Dad, you need to stop this. 250 00:13:38,775 --> 00:13:39,860 It'll hurt you, too. 251 00:13:39,943 --> 00:13:42,445 Stopping the lawsuit isn't the solution to this. 252 00:13:42,529 --> 00:13:46,157 I have a plan in my mind. Okay? 253 00:13:53,206 --> 00:13:54,875 ASSEMBLYMAN KO HYEONG-SU 254 00:13:59,129 --> 00:14:01,423 Hey, get started on your task. 255 00:14:03,508 --> 00:14:06,761 I found this photo while looking for the reason of the disclosure. 256 00:14:09,681 --> 00:14:12,893 It's Assemblyman Ko Hyeong-su, the prosecutor's acquaintance, 257 00:14:12,976 --> 00:14:15,395 and Cho Tae-yeong, the CEO of TOYGOODTOY's competitor, 258 00:14:15,478 --> 00:14:17,772 who's also Assemblyman Ko's head supporter. 259 00:14:17,856 --> 00:14:20,692 If Seo Gi-yeol's son brings up my name into this matter… 260 00:14:21,401 --> 00:14:22,360 Will you sue him? 261 00:14:22,444 --> 00:14:24,863 I can only stop the reporters for a while. 262 00:14:25,572 --> 00:14:28,199 We should do that to make people stop assuming, so… 263 00:14:28,283 --> 00:14:29,951 You want to say it's not true? 264 00:14:34,706 --> 00:14:36,207 That's what they're after. 265 00:14:36,833 --> 00:14:39,753 They want to investigate and see if this is true or false. 266 00:14:41,922 --> 00:14:44,758 They're law students. 267 00:14:44,841 --> 00:14:47,844 And Yang Jong-hoon is behind them, waiting for a chance to get me. 268 00:14:50,472 --> 00:14:52,557 Then are you going to do that again? 269 00:14:57,187 --> 00:14:58,480 I should use that method. 270 00:14:59,064 --> 00:15:01,483 What? What do you mean? 271 00:15:01,566 --> 00:15:06,029 Our policy changed to differentiate the credit line level for law students. 272 00:15:06,780 --> 00:15:08,531 Our previous policy was established 273 00:15:08,615 --> 00:15:11,743 back when over 80 percent of law students passed the bar exam. 274 00:15:11,826 --> 00:15:13,578 But at this point, 275 00:15:13,662 --> 00:15:15,997 the percentage dropped to 50 percent and less, 276 00:15:16,081 --> 00:15:18,291 so many candidates never make it in the law. 277 00:15:18,375 --> 00:15:20,919 So the level depends on my grades? 278 00:15:21,002 --> 00:15:23,004 Yes, that's the change in our policy. 279 00:15:23,630 --> 00:15:27,258 If you have bad grades, your credit line will be adjusted, too. 280 00:15:27,342 --> 00:15:29,010 We need your report card. 281 00:15:29,094 --> 00:15:31,012 How does this make any sense? 282 00:15:31,596 --> 00:15:33,473 Why did the policy suddenly change? 283 00:15:37,018 --> 00:15:39,020 What if I barely managed to pass the year? 284 00:15:40,021 --> 00:15:43,441 Your current loan already exceeds the credit limit of our changed policy, 285 00:15:43,525 --> 00:15:44,985 so we can't give you any more loans. 286 00:15:47,195 --> 00:15:50,115 You must pay back the amount exceeding the limit by next month. 287 00:15:51,449 --> 00:15:53,284 So loans are decided on grades, too? 288 00:15:57,288 --> 00:15:58,790 HANJU BANK 289 00:16:02,627 --> 00:16:04,295 ADJUSTMENTS FOR GPA 2.3 AND UNDER 290 00:16:04,379 --> 00:16:06,881 Students who win an award in the Justice Mock Trial Competition 291 00:16:06,965 --> 00:16:08,008 are exempt? 292 00:16:10,802 --> 00:16:13,054 Are you competing in the Justice Mock Trial? 293 00:16:13,138 --> 00:16:14,305 No. 294 00:16:14,389 --> 00:16:16,599 -I'll do a civil case. Join me. -No. 295 00:16:16,683 --> 00:16:17,517 What? 296 00:16:18,768 --> 00:16:22,439 Ji-ho, this says your dad took his life after embezzling the company fund. 297 00:16:22,522 --> 00:16:23,356 What is this? 298 00:16:25,108 --> 00:16:28,445 There's a comment from this guy who claimed to have been a manager… 299 00:16:29,612 --> 00:16:32,365 No way. Did Sol serve time in juvie? 300 00:16:32,449 --> 00:16:33,700 And for school violence? 301 00:16:34,451 --> 00:16:35,910 Someone posted photos, too. 302 00:16:44,419 --> 00:16:46,671 YANG WAS SOL'S PROSECUTOR AND NOW TEACHES HER 303 00:16:46,755 --> 00:16:48,465 KANG SOL GOT IN THANKS TO YANG? 304 00:16:52,927 --> 00:16:54,554 I knew people would expose our info, 305 00:16:54,637 --> 00:16:55,805 but now that they have, 306 00:16:55,889 --> 00:16:57,640 I'm worried about the others. 307 00:16:57,724 --> 00:17:00,268 So you got in trouble without a plan? 308 00:17:00,351 --> 00:17:02,854 We had to cause trouble to find a plan. 309 00:17:02,937 --> 00:17:04,939 We won't sit around and get bullied. 310 00:17:06,316 --> 00:17:09,819 What about the guest book from the funeral Seo and Ko went to together? 311 00:17:11,154 --> 00:17:12,697 If they didn't lose it… 312 00:17:12,781 --> 00:17:13,907 She had three children. 313 00:17:15,033 --> 00:17:17,285 I'm sure one of them may tell us the truth. 314 00:17:21,456 --> 00:17:22,707 PROFESSOR KANG JU-MAN 315 00:17:25,627 --> 00:17:26,961 PROFESSOR JUNG DAE-HYEON 316 00:17:30,924 --> 00:17:32,509 Are you here to see me? 317 00:17:34,469 --> 00:17:35,470 No, sir. 318 00:17:36,346 --> 00:17:39,265 Come in for a moment. I have to talk to you. 319 00:17:39,849 --> 00:17:41,309 I won't go inside. 320 00:17:45,355 --> 00:17:48,399 Your father could've been the dean of this school. 321 00:17:49,901 --> 00:17:52,070 You know that he quit because of you, right? 322 00:17:52,987 --> 00:17:54,948 Then you should lie low. 323 00:17:55,740 --> 00:17:59,244 You shouldn't associate with troublemakers who attack Assemblyman Ko 324 00:17:59,953 --> 00:18:01,788 who works hard for our law school. 325 00:18:03,915 --> 00:18:05,250 Think of your father and-- 326 00:18:05,333 --> 00:18:08,044 If you're concerned about me, I'd like to turn it down. 327 00:18:13,883 --> 00:18:16,010 That cheeky brat. 328 00:18:16,970 --> 00:18:18,012 Professor. 329 00:18:19,305 --> 00:18:20,306 Did you send for me? 330 00:18:27,480 --> 00:18:28,565 Hey. 331 00:18:28,648 --> 00:18:30,775 Have you seen Kang Sol B? My roomie. 332 00:18:37,949 --> 00:18:41,119 Hey, you know, if you win the Justice Mock Trial, 333 00:18:41,202 --> 00:18:44,205 it'll help you become a judicial researcher, right? 334 00:18:44,831 --> 00:18:46,499 You saw the photo in the comments? 335 00:18:46,583 --> 00:18:49,419 What? The photo? What photo? 336 00:18:54,799 --> 00:18:56,885 HEY, SOL, DID YOU FORGET YOUR JUVIE DAYS? 337 00:18:57,802 --> 00:18:59,053 Darn it. 338 00:19:00,597 --> 00:19:02,223 Take the photo down now 339 00:19:02,307 --> 00:19:04,642 before I file a criminal charge over portrait rights. 340 00:19:08,563 --> 00:19:09,564 What are you doing? 341 00:19:09,647 --> 00:19:11,608 UNLESS YOU WANT TO PAY ME FOR THE DAMAGE 342 00:19:11,691 --> 00:19:14,027 There are no clauses in the Criminal Code for this. 343 00:19:15,695 --> 00:19:17,530 You didn't know it's a civil case? 344 00:19:17,614 --> 00:19:18,656 Of course I knew. 345 00:19:18,740 --> 00:19:19,991 I got angry and confused. 346 00:19:20,074 --> 00:19:22,285 Go with defamation and make it a criminal case. 347 00:19:22,368 --> 00:19:23,328 I can't. It's true. 348 00:19:24,120 --> 00:19:27,457 I agree that we should abolish defamation for stating facts. 349 00:19:29,292 --> 00:19:30,668 The comment isn't the problem. 350 00:19:31,377 --> 00:19:33,254 You didn't make it as the court's intern, 351 00:19:33,338 --> 00:19:35,089 so you should win that competition. 352 00:19:36,549 --> 00:19:38,635 Even for me, it's tough to win an award there. 353 00:19:39,719 --> 00:19:41,638 Then Joon-hwi, too. Two plus one. 354 00:19:41,721 --> 00:19:44,390 I won't be a freeloader or become a nuisance. 355 00:19:44,474 --> 00:19:46,309 The three of us should compete. 356 00:19:46,392 --> 00:19:49,979 I have a dire reason to win an award in that competition. 357 00:19:50,813 --> 00:19:53,233 If you want to win, it can't be you. 358 00:19:53,316 --> 00:19:55,109 Maybe your twin sister. 359 00:19:58,905 --> 00:20:01,115 I wasn't going to say this to you, but… 360 00:20:05,954 --> 00:20:07,455 It's a matter of survival. 361 00:20:11,042 --> 00:20:12,043 LAW OFFICER LOAN 362 00:20:12,126 --> 00:20:14,003 ADJUSTMENTS FOR GPA 2.3 AND UNDER 363 00:20:15,213 --> 00:20:16,297 Come on, say something. 364 00:20:17,423 --> 00:20:19,968 Well, you should at least consider. 365 00:20:25,181 --> 00:20:26,140 How much do you need? 366 00:20:29,852 --> 00:20:32,063 If you need money, I'll lend you some. 367 00:20:34,107 --> 00:20:37,318 Hey, we lived together for a while as roommates. 368 00:20:37,402 --> 00:20:39,070 How can you be so harsh? 369 00:20:39,779 --> 00:20:40,863 She was shaken. 370 00:20:40,947 --> 00:20:41,864 What? 371 00:20:49,956 --> 00:20:51,708 GET OUT, IF YOU WON'T LEAVE, I WILL 372 00:20:51,791 --> 00:20:53,042 CONSIDERING A CLASS ACTION 373 00:20:53,126 --> 00:20:54,294 STOP PLAYING THE VICTIM 374 00:20:54,377 --> 00:20:55,878 YOU'LL CRIPPLE YOUR NEXT BOYFRIEND 375 00:20:55,962 --> 00:20:57,714 SO WHEN? GET OUT! 376 00:21:23,406 --> 00:21:26,034 I apologize for having caused trouble. 377 00:21:28,036 --> 00:21:28,953 I will… 378 00:21:31,789 --> 00:21:33,207 move out of the dorm. 379 00:21:34,125 --> 00:21:37,337 And I also apologize for damaging the reputation… 380 00:21:40,506 --> 00:21:42,008 of my fellow female students. 381 00:21:43,384 --> 00:21:45,595 But please remember this. 382 00:21:47,972 --> 00:21:49,223 As a woman, 383 00:21:50,141 --> 00:21:52,060 I was tormented by his violence. 384 00:21:55,897 --> 00:21:58,107 I was scared of his threats and conciliation, 385 00:22:00,401 --> 00:22:01,778 but as a law student, 386 00:22:03,321 --> 00:22:06,532 although it wasn't enough, I did the best I could to stay honorable. 387 00:22:08,659 --> 00:22:12,997 And thanks to all of you who study the law with me here, 388 00:22:14,540 --> 00:22:15,958 I was able to return. 389 00:22:28,262 --> 00:22:29,263 How superficial. 390 00:22:35,937 --> 00:22:36,771 Hey. 391 00:22:41,859 --> 00:22:42,777 Superficial? 392 00:22:43,986 --> 00:22:45,863 You of all people can't say that. 393 00:22:45,947 --> 00:22:46,781 What? 394 00:22:46,864 --> 00:22:50,243 You got the court internship Sol B couldn't and saw her trial. 395 00:22:50,326 --> 00:22:51,369 So what if I saw it? 396 00:22:51,452 --> 00:22:54,288 If you did, you couldn't say it was superficial as a woman. 397 00:22:54,372 --> 00:22:56,165 No, you should not. 398 00:22:57,291 --> 00:23:00,419 It was finalized after the first trial. Haven't you read it? 399 00:23:00,503 --> 00:23:02,713 What do you mean? I read everything-- 400 00:23:02,797 --> 00:23:04,549 Don't even try to lie to me. 401 00:23:05,091 --> 00:23:06,509 You should give it a read. 402 00:23:07,093 --> 00:23:09,428 If you think she's superficial after you read that, 403 00:23:09,512 --> 00:23:11,514 you're the one who should move out. 404 00:23:13,933 --> 00:23:15,351 Whatever, ex-convict. 405 00:23:17,145 --> 00:23:18,896 Right, that? 406 00:23:19,939 --> 00:23:20,982 Isn't that amazing? 407 00:23:21,065 --> 00:23:23,568 A juvenile delinquent becomes a student at Hankuk Law. 408 00:23:23,651 --> 00:23:25,403 Doesn't that seem amazing? 409 00:23:26,946 --> 00:23:28,865 She overcame her dark history 410 00:23:28,948 --> 00:23:30,825 and became an officer in law. 411 00:23:31,993 --> 00:23:33,619 People love these stories, no? 412 00:23:33,703 --> 00:23:34,537 What is it? 413 00:23:35,079 --> 00:23:38,166 She says she'll make it big in law because she's an ex-convict. 414 00:23:38,249 --> 00:23:39,500 My gosh. 415 00:23:40,293 --> 00:23:42,336 If you interned at the court, 416 00:23:42,420 --> 00:23:43,254 you should know 417 00:23:43,337 --> 00:23:46,841 getting sent to a juvenile hall isn't a part of criminal punishment. 418 00:23:47,425 --> 00:23:49,010 It doesn't leave a record, 419 00:23:49,093 --> 00:23:52,555 so if you call her an ex-convict, shouldn't you be ashamed as a law student? 420 00:24:00,521 --> 00:24:02,607 LAW SCHOOL LIBRARY, LECTURE ROOM 421 00:24:07,403 --> 00:24:08,237 SELECT 422 00:24:10,406 --> 00:24:12,158 If you told them off for me, 423 00:24:12,241 --> 00:24:13,701 does it mean you'll compete? 424 00:24:16,370 --> 00:24:17,246 If you need money-- 425 00:24:17,330 --> 00:24:19,373 I don't want money to come between us. 426 00:24:19,457 --> 00:24:21,584 What I need isn't your money 427 00:24:22,376 --> 00:24:24,378 but your generous heart to help me. 428 00:24:26,088 --> 00:24:27,006 Be honest. 429 00:24:27,882 --> 00:24:29,550 You are thinking about it, right? 430 00:24:29,634 --> 00:24:30,676 Get away from me. 431 00:24:32,178 --> 00:24:34,180 I wasn't going to be this patronizing, 432 00:24:34,263 --> 00:24:37,225 but I let people think I was Prof. Kang's daughter 433 00:24:37,308 --> 00:24:39,769 to help you get less stressed out. 434 00:24:39,852 --> 00:24:42,230 Did I ever rub that in your face 435 00:24:42,313 --> 00:24:44,482 despite all the misunderstanding and hatred? 436 00:24:47,526 --> 00:24:48,653 How's the trial going? 437 00:24:50,529 --> 00:24:51,447 It's all right. 438 00:24:53,950 --> 00:24:55,618 I'm doing it without an attorney. 439 00:24:57,411 --> 00:24:58,496 Then it'll get rough. 440 00:25:00,289 --> 00:25:02,708 Not as rough as the time I got questioned by you. 441 00:25:06,921 --> 00:25:08,130 And I deserve it anyway. 442 00:25:11,509 --> 00:25:12,343 Anyway, 443 00:25:13,678 --> 00:25:15,554 the comments on that video are really malicious. 444 00:25:15,638 --> 00:25:16,806 Is everyone okay? 445 00:25:18,766 --> 00:25:20,142 How would they be okay? 446 00:25:21,143 --> 00:25:22,478 It's just that they can hold out. 447 00:25:26,148 --> 00:25:28,484 Seung-jae, I have a favor to ask. 448 00:25:28,567 --> 00:25:30,152 Isn't that why you came? 449 00:25:32,280 --> 00:25:33,948 Everything but hacking. 450 00:25:36,742 --> 00:25:38,119 I looked into the students 451 00:25:38,744 --> 00:25:40,037 from your med school… 452 00:25:44,166 --> 00:25:46,002 What? The president? 453 00:25:46,085 --> 00:25:48,462 Do you know how agitated the president is 454 00:25:49,380 --> 00:25:51,882 because of that malicious video on Assemblyman Ko? 455 00:25:53,175 --> 00:25:56,053 Well, it's not that I wanted to upload it. 456 00:25:56,137 --> 00:25:57,596 If you get on his bad side, 457 00:25:58,556 --> 00:26:00,224 your life at school will be hard. 458 00:26:01,183 --> 00:26:04,812 And I'll be teaching practical classes on the prosecution next year. 459 00:26:05,313 --> 00:26:09,358 You know that you need good grades on that subject to be a prosecutor, right? 460 00:26:10,067 --> 00:26:11,193 Of course I do. 461 00:26:11,819 --> 00:26:13,237 What can I do? 462 00:26:16,741 --> 00:26:17,575 Yes, president. 463 00:26:21,245 --> 00:26:22,330 Yes, I understand. 464 00:26:22,413 --> 00:26:23,706 PROFESSOR JUNG DAE-HYEON 465 00:26:24,707 --> 00:26:26,125 Professor, what should I do? 466 00:26:27,543 --> 00:26:30,254 Drop that video before the president asks to see you, 467 00:26:30,338 --> 00:26:32,757 and upload a public apology to Assemblyman Ko… 468 00:26:34,383 --> 00:26:35,426 An apology video? 469 00:26:59,617 --> 00:27:00,826 Embezzlement? 470 00:27:01,494 --> 00:27:03,245 They're killing my dad twice. 471 00:27:07,166 --> 00:27:08,793 My dad wouldn't embezzle money-- 472 00:27:08,876 --> 00:27:10,795 You're right. He wouldn't. 473 00:27:10,878 --> 00:27:13,255 The prosecution found nothing on his embezzlement 474 00:27:13,339 --> 00:27:15,174 when they investigated his suicide. 475 00:27:15,883 --> 00:27:17,468 So defamation of the deceased-- 476 00:27:17,551 --> 00:27:18,594 Let's wait and see. 477 00:27:19,136 --> 00:27:20,721 It can't be just an individual. 478 00:27:20,805 --> 00:27:22,515 He wanted to wait and see. 479 00:27:22,598 --> 00:27:24,725 Prof. Yang looked into this? 480 00:27:25,851 --> 00:27:27,061 Let's see. 481 00:27:27,144 --> 00:27:29,730 Is your back okay after you got stabbed by him? 482 00:27:32,400 --> 00:27:33,442 No. 483 00:27:36,195 --> 00:27:38,030 But I don't think he betrayed me. 484 00:27:38,823 --> 00:27:41,742 Jin Hyeong-u leaked it out, but Ko Hyeong-su instigated it. 485 00:27:41,826 --> 00:27:44,829 In the end, my target is the same as Prof. Yang. 486 00:27:46,414 --> 00:27:49,333 And it's true that Ko is playing around with Article 126. 487 00:27:50,584 --> 00:27:52,211 But I'll fight to the end. 488 00:27:53,295 --> 00:27:54,839 I believe it's constitutional. 489 00:27:56,549 --> 00:27:58,718 Jin Hyeong-u should've turned him down. 490 00:27:58,801 --> 00:27:59,677 If he had, 491 00:27:59,760 --> 00:28:01,971 my dad wouldn't have become a victim. 492 00:28:03,973 --> 00:28:07,101 I'll make sure I win and make Jin Hyeong-u pay. 493 00:28:08,644 --> 00:28:09,562 I'm on your side. 494 00:28:11,230 --> 00:28:13,566 Okay. Let's fight to the end and win this case. 495 00:28:17,361 --> 00:28:19,405 We couldn't show our mock court properly 496 00:28:19,488 --> 00:28:21,490 after a man died in there, 497 00:28:21,574 --> 00:28:22,992 so I was disheartened. 498 00:28:23,784 --> 00:28:25,453 But Assemblyman Ko Hyeong-su said 499 00:28:25,536 --> 00:28:29,331 he'll do his best to hold the Justice Mock Trial Competition here. 500 00:28:31,417 --> 00:28:32,626 Did you call me out here 501 00:28:33,711 --> 00:28:35,921 just to share that with me? 502 00:28:36,005 --> 00:28:37,965 How can they slander a man like him 503 00:28:38,048 --> 00:28:40,718 who always does his best to help out his alma mater? 504 00:28:40,801 --> 00:28:43,888 The students who were in that video damaged our school's reputation-- 505 00:28:43,971 --> 00:28:45,931 You shouldn't punish them rashly. 506 00:28:52,438 --> 00:28:55,566 You put me out of office for damaging our school's reputation, 507 00:28:56,233 --> 00:28:58,444 but you did it for nothing, correct? 508 00:28:58,527 --> 00:29:00,237 It was a shameful moment 509 00:29:01,071 --> 00:29:02,865 for a school that teaches the law. 510 00:29:02,948 --> 00:29:06,327 That's because the police didn't conduct a proper initial investigation-- 511 00:29:06,410 --> 00:29:08,579 Did you listen to what they said on the video? 512 00:29:09,497 --> 00:29:11,207 -If it's true-- -It's not true! 513 00:29:11,957 --> 00:29:13,042 They're slandering him! 514 00:29:13,125 --> 00:29:15,211 It's true. Everything is factual. 515 00:29:16,003 --> 00:29:19,507 You should cut Ko Hyeong-su off while you have a chance, President Lee. 516 00:29:20,800 --> 00:29:24,011 And you're the one who should be doing his best for the school. 517 00:29:26,305 --> 00:29:27,306 DATE AND TIME 518 00:29:27,389 --> 00:29:28,349 QUALIFICATIONS 519 00:29:36,607 --> 00:29:37,817 You are interested. 520 00:29:41,320 --> 00:29:44,114 You want to, but not after your mom's suggestion? 521 00:29:45,908 --> 00:29:47,535 It seems like you want to do it. 522 00:29:48,494 --> 00:29:50,579 Let's do it together then. 523 00:29:53,123 --> 00:29:54,875 Why do you try so hard to persuade me? 524 00:29:56,293 --> 00:29:58,170 Why do you care so much about my roomie? 525 00:30:00,673 --> 00:30:01,757 I'm grateful for her. 526 00:30:03,801 --> 00:30:05,135 Are you sure it'll be okay 527 00:30:05,928 --> 00:30:07,304 for you to record a video? 528 00:30:08,472 --> 00:30:09,807 I won't be okay. 529 00:30:10,683 --> 00:30:12,226 I'll be shattered into pieces. 530 00:30:18,524 --> 00:30:19,942 If it hadn't been for Ko Hyeong-su, 531 00:30:20,025 --> 00:30:21,902 your uncle may not have been involved 532 00:30:21,986 --> 00:30:23,946 in that hit-and-run incident. 533 00:30:25,030 --> 00:30:28,033 And if so, he probably wouldn't have taken the free land. 534 00:30:28,659 --> 00:30:31,745 Then your uncle wouldn't have been killed, 535 00:30:32,329 --> 00:30:36,000 and you wouldn't have been framed for killing your uncle whom you adored. 536 00:30:37,668 --> 00:30:39,169 If it hadn't been for Ko, 537 00:30:40,087 --> 00:30:41,046 Dan… 538 00:30:41,964 --> 00:30:44,174 wouldn't have left in such a hurry. 539 00:30:45,009 --> 00:30:47,845 Ji-ho's dad also wouldn't have passed away, 540 00:30:47,928 --> 00:30:48,846 and Ye-seul… 541 00:30:53,434 --> 00:30:55,144 I feel like I owe her, 542 00:30:56,395 --> 00:30:58,314 and I hate owing people. 543 00:31:03,903 --> 00:31:06,488 THE 9TH JUSTICE MOCK TRIAL COMPETITION APPLICATION 544 00:31:12,411 --> 00:31:14,830 PROFESSOR YANG JONG-HOON 545 00:31:18,876 --> 00:31:19,752 Hello? 546 00:31:21,712 --> 00:31:22,713 Right now? 547 00:31:23,589 --> 00:31:24,924 Yes, sir. 548 00:31:34,308 --> 00:31:35,267 What-- 549 00:31:35,351 --> 00:31:36,810 THE 9TH JUSTICE MOCK TRIAL 550 00:31:36,894 --> 00:31:38,604 NAME: HAN JOON-HWI, KANG SOL 551 00:31:42,816 --> 00:31:43,776 KANG SOL A 552 00:31:44,443 --> 00:31:45,611 Hello? 553 00:31:45,694 --> 00:31:48,030 Hey, our professor wants us at the hideout. 554 00:31:48,113 --> 00:31:49,615 Prof. Yang? 555 00:31:51,075 --> 00:31:52,743 Prof. Yang asked us to come. 556 00:31:53,535 --> 00:31:54,620 Right now? 557 00:31:55,913 --> 00:31:57,831 What time does he think it is now? 558 00:32:09,885 --> 00:32:11,971 I lost my world since I lost you. 559 00:32:12,638 --> 00:32:14,098 I have no reason to live. 560 00:32:14,640 --> 00:32:18,060 I feel like my entire body is paralyzed, not just the lower half. 561 00:32:21,063 --> 00:32:24,775 I'd like to take this chance to share my sincere apology to her. 562 00:32:26,193 --> 00:32:29,196 I loved her so much that I dreamed of marrying her. 563 00:32:29,947 --> 00:32:31,490 When she got into law school, 564 00:32:31,573 --> 00:32:33,784 I felt belittled as we had prepared together. 565 00:32:34,410 --> 00:32:36,745 I deeply regret and want to apologize 566 00:32:36,829 --> 00:32:39,206 for causing an irrevocable wound in her heart. 567 00:32:40,666 --> 00:32:42,418 Now that I am crippled, 568 00:32:42,918 --> 00:32:45,921 I finally realized what I have done. 569 00:32:50,968 --> 00:32:54,179 I sincerely apologize 570 00:32:55,014 --> 00:32:57,349 to Ms. Jeon and our people 571 00:32:58,225 --> 00:32:59,476 whom my foolish son 572 00:33:00,352 --> 00:33:02,104 have hurt deeply. 573 00:33:03,480 --> 00:33:04,481 Please put the blame 574 00:33:05,691 --> 00:33:09,194 on this father who didn't bring him up properly. 575 00:33:10,279 --> 00:33:12,239 And law students of Hankuk University, 576 00:33:12,322 --> 00:33:14,283 please do not get abused 577 00:33:14,783 --> 00:33:17,703 as a vessel in political slandering against me. 578 00:33:17,786 --> 00:33:19,246 Political slandering? 579 00:33:19,913 --> 00:33:20,998 It's like him. 580 00:33:21,373 --> 00:33:23,292 I can't watch him. Makes me feel sick. 581 00:33:23,375 --> 00:33:25,294 As a politician, 582 00:33:26,587 --> 00:33:28,172 I will pay the price… 583 00:33:28,255 --> 00:33:29,339 FREE LAND 584 00:33:29,423 --> 00:33:32,342 …for not bringing up my son properly through legislations, 585 00:33:33,052 --> 00:33:36,513 starting with reinforcing punishment for dating abuse cases. 586 00:33:37,097 --> 00:33:39,975 I will repay you by working as hard as I can. 587 00:33:40,059 --> 00:33:41,769 Where was this uploaded? 588 00:33:43,103 --> 00:33:44,271 KO HYEONG-SU'S APOLOGY 589 00:33:45,022 --> 00:33:45,981 What? 590 00:33:46,065 --> 00:33:47,024 Wait, hey. 591 00:33:47,524 --> 00:33:48,525 Why is this… 592 00:33:48,609 --> 00:33:50,652 I received support and help for all the laws 593 00:33:50,736 --> 00:33:52,112 -Well, I… -I put into motion 594 00:33:52,196 --> 00:33:53,280 -Wait. -from a professor 595 00:33:53,363 --> 00:33:56,825 of Hankuk Law School, Prof. Kim Eun-suk. 596 00:33:57,951 --> 00:33:59,787 -Together, we will do our best -What? 597 00:33:59,870 --> 00:34:03,040 to amend the laws regarding dating abuse. 598 00:34:03,791 --> 00:34:07,127 Why is Prof. Kim with that man? 599 00:34:07,211 --> 00:34:08,337 To make a law, he said. 600 00:34:09,213 --> 00:34:14,301 Also, I'd like to use this chance to suggest Ms. Jeon, who is also a student 601 00:34:14,384 --> 00:34:17,638 of Prof. Kim Eun-suk, 602 00:34:19,264 --> 00:34:21,016 -to join us in this process. -Crazy… 603 00:34:21,100 --> 00:34:23,352 What's he asking her to do with him? 604 00:34:23,852 --> 00:34:25,854 My gosh. Why are we watching this? 605 00:34:27,106 --> 00:34:28,440 Why don't you accept it? 606 00:34:30,859 --> 00:34:32,027 Assemblyman Ko's offer. 607 00:34:32,111 --> 00:34:33,195 -Prof. Kim! -Prof. Kim! 608 00:34:33,278 --> 00:34:35,739 You'll be doing it with me, so give it a thought. 609 00:34:37,950 --> 00:34:40,285 Goodness, why does my face look so big? 610 00:34:41,161 --> 00:34:42,955 How did you film this video? 611 00:34:43,038 --> 00:34:44,665 I have a bigger face than him? 612 00:34:44,748 --> 00:34:45,749 You do. 613 00:34:47,084 --> 00:34:48,252 I need to talk to you. 614 00:34:50,337 --> 00:34:52,422 Is my face really bigger than his? 615 00:34:52,506 --> 00:34:54,466 I must've been clenching my teeth. 616 00:35:01,140 --> 00:35:02,224 Okay, fine. 617 00:35:03,058 --> 00:35:04,852 I'll tell you. I'll talk. 618 00:35:04,935 --> 00:35:06,895 President Lee told Prof. Jung 619 00:35:06,979 --> 00:35:09,565 to make Ye-bum upload an apology video. 620 00:35:10,524 --> 00:35:13,318 The great Yangcrates looks like he has no idea what I'm up to. 621 00:35:13,402 --> 00:35:14,444 I love it. 622 00:35:14,528 --> 00:35:15,362 It was Prof. Kim? 623 00:35:16,029 --> 00:35:18,657 I just did as she told me. 624 00:35:19,533 --> 00:35:21,201 She's the mastermind behind this? 625 00:35:21,285 --> 00:35:24,913 The press conference where he proposed the abolishment of defamation by facts 626 00:35:25,539 --> 00:35:26,874 was also her idea. 627 00:35:26,957 --> 00:35:30,627 She did that to have an upper hand for the trial of Bad FaMa. 628 00:35:30,711 --> 00:35:32,379 But what's this one for? 629 00:35:32,462 --> 00:35:35,674 How did Prof. Kim come up with an idea to put on this show? 630 00:35:35,757 --> 00:35:37,259 I'm so disappointed. 631 00:35:37,342 --> 00:35:38,802 I didn't think of her like this. 632 00:35:39,720 --> 00:35:42,472 She even gave him a big hand during Ko Hyeong-su's lecture. 633 00:35:43,223 --> 00:35:44,892 Maybe she wants to go into politics. 634 00:35:44,975 --> 00:35:46,018 I don't think so. 635 00:35:46,727 --> 00:35:48,437 People love the Ko family's video, 636 00:35:48,520 --> 00:35:50,856 but our video is covered with malicious comments. 637 00:35:51,481 --> 00:35:54,359 I'll say what they're doing is nothing but a B-grade show. 638 00:35:54,443 --> 00:35:56,904 I'm going to accept his offer. 639 00:36:05,579 --> 00:36:07,414 Gosh, is someone talking behind my back? 640 00:36:11,418 --> 00:36:12,628 What's this? 641 00:36:15,130 --> 00:36:16,965 BILL TO PREVENT DATING ABUSE 642 00:36:17,549 --> 00:36:18,425 When did you… 643 00:36:18,508 --> 00:36:20,093 The Sunglasses is considering too. 644 00:36:21,220 --> 00:36:24,556 Thank you, professor, for becoming my special attorney. 645 00:36:24,640 --> 00:36:26,850 I quit defending you in the middle of the trial. 646 00:36:27,434 --> 00:36:29,144 He didn't appeal, but be on guard. 647 00:36:30,437 --> 00:36:32,898 If you're still thankful, you can read it over. 648 00:36:32,981 --> 00:36:34,775 BILL TO PREVENT DATING ABUSE 649 00:36:37,986 --> 00:36:39,655 You already saw through my plan? 650 00:36:40,322 --> 00:36:41,448 A public apology? 651 00:36:41,531 --> 00:36:43,242 I can't believe I'm doing this 652 00:36:44,868 --> 00:36:46,286 because of my foolish son. 653 00:36:47,871 --> 00:36:49,081 I want to propose an act 654 00:36:49,915 --> 00:36:54,044 which strengthens punishment for dating abuse to atone for this. 655 00:36:54,878 --> 00:36:57,381 Proposing laws won't get you exempt. 656 00:36:57,464 --> 00:36:59,466 Exempt? No, it's to atone for what he did. 657 00:37:00,133 --> 00:37:02,761 Only someone like me could pass the laws I propose. 658 00:37:03,512 --> 00:37:06,098 I'm a key presidential candidate for a reason. 659 00:37:06,181 --> 00:37:09,309 But I can't just press a button to pop a legislation out. 660 00:37:09,893 --> 00:37:12,729 And it'll get too old if you hold another press conference. 661 00:37:13,480 --> 00:37:17,234 That's what concerns me. 662 00:37:18,360 --> 00:37:19,778 You should counter them. 663 00:37:21,029 --> 00:37:23,156 Instead of making him take it down, 664 00:37:23,782 --> 00:37:27,077 you should have him upload your video too. 665 00:37:29,997 --> 00:37:32,457 I can't have you see through me yet. 666 00:37:33,375 --> 00:37:35,168 I don't know the details, 667 00:37:35,794 --> 00:37:37,963 but I only did as Prof. Kim said. 668 00:37:38,630 --> 00:37:39,923 She said 669 00:37:40,465 --> 00:37:42,759 I wouldn't have to delete your video or upload an apology. 670 00:37:43,343 --> 00:37:45,304 I didn't want to be on Mr. Lee's bad side. 671 00:37:45,387 --> 00:37:47,848 What's wrong is that he got us on his bad side. 672 00:37:48,432 --> 00:37:51,518 When he finds out what he's like, he'll regret it bitterly. 673 00:37:52,978 --> 00:37:55,439 Yes, we should reveal his true nature. 674 00:37:57,691 --> 00:37:59,568 I thought you were done defending me. 675 00:38:00,402 --> 00:38:02,112 Hyeongseol is taking Lee's case. 676 00:38:02,195 --> 00:38:03,572 Exactly. 677 00:38:04,281 --> 00:38:06,867 If I did you good, why didn't you continue to hire me? 678 00:38:07,784 --> 00:38:08,952 If you gave me this, 679 00:38:09,494 --> 00:38:11,747 I can bail you out on self-defense. 680 00:38:13,248 --> 00:38:15,167 Prosecutor Jin Hyeong-u is a tough man. 681 00:38:15,250 --> 00:38:19,046 But I, Park Geun-tae, made him cancel the indictment. 682 00:38:19,129 --> 00:38:22,716 On top of that, he was recently shot down in a self-defense case, 683 00:38:22,799 --> 00:38:25,218 so he's completely pissed, it won't be easy. 684 00:38:35,896 --> 00:38:38,607 Prosecutor Jin has his eyes on these two photos. 685 00:38:41,610 --> 00:38:44,905 If the way Lee Man-ho was stabbed looks similar to this one, 686 00:38:44,988 --> 00:38:47,532 could your case really be ruled as self-defense? 687 00:38:49,284 --> 00:38:53,622 I defended Lee Man-ho up until his death, so I'll appear as a testifier too. 688 00:38:53,705 --> 00:38:57,084 I plan on making a strong case that it wasn't self-defense. 689 00:38:57,667 --> 00:38:58,543 My case 690 00:38:59,419 --> 00:39:01,713 will be ruled self-defense for sure. 691 00:39:02,964 --> 00:39:05,258 Gosh, you seem amazingly confident. 692 00:39:05,342 --> 00:39:07,010 Who's your connection? 693 00:39:07,677 --> 00:39:10,514 Someone who can consider Prosecutor Jin Hyeong-u as his minion? 694 00:39:10,597 --> 00:39:12,766 If that's the case, then I'll get lost. 695 00:39:14,684 --> 00:39:15,769 Get lost, then. 696 00:39:18,063 --> 00:39:18,980 Okay. 697 00:39:19,606 --> 00:39:20,982 HAPPY CORRECTION, HAPPY PEOPLE 698 00:39:21,066 --> 00:39:22,025 It's me. 699 00:39:22,609 --> 00:39:25,445 Ki Du-seong is 100 percent sure it'll be ruled as self-defense. 700 00:39:26,029 --> 00:39:28,365 His connection thinks of Prosecutor Jin as a minion, 701 00:39:28,448 --> 00:39:30,909 so I think it's definitely Assemblyman Ko Hyeong-su. 702 00:39:30,992 --> 00:39:33,036 It looks like Assemblyman Ko Hyeong-su got him 703 00:39:33,120 --> 00:39:34,996 Attorney Song Ki-joon of Hyeongseol. 704 00:39:35,080 --> 00:39:37,165 Anyway, I'll share the details in person. 705 00:39:41,086 --> 00:39:44,589 I'm sure Ko Hyeong-su made you rule Ki Du-seong's case as self-defense. 706 00:39:48,218 --> 00:39:51,346 You're a prosecutor, so you shouldn't be treated as his minion. 707 00:40:05,193 --> 00:40:07,195 The guest book from the funeral on that day 708 00:40:07,279 --> 00:40:08,530 where Ko and my uncle went. 709 00:40:09,030 --> 00:40:11,867 They hadn't lost it. It was with Mr. Shin Woo-seop's daughter. 710 00:40:12,534 --> 00:40:15,203 His son-in-law went to med school with Seung-jae. 711 00:40:16,705 --> 00:40:19,958 It's the evidence that Seo and Ko were at the funeral 712 00:40:20,041 --> 00:40:21,209 on the day of the hit-and-run. 713 00:40:24,129 --> 00:40:25,630 VISITORS REGISTER 714 00:40:29,968 --> 00:40:31,052 SEO BYUNG-JU, KO… 715 00:40:35,891 --> 00:40:39,227 SEO BYUNG-JU, KO HYEONG-SU 716 00:40:42,981 --> 00:40:44,399 But were they in the same car-- 717 00:40:44,483 --> 00:40:45,400 It can't prove that. 718 00:40:46,276 --> 00:40:49,362 But why did Ko Hyeong-su fool you and said he went the day before? 719 00:40:56,828 --> 00:40:59,915 He may be your biggest connection and the key presidential candidate. 720 00:41:19,893 --> 00:41:21,436 SEO BYUNG-JU MURDER CASE 721 00:41:21,520 --> 00:41:22,812 DID HE INSTIGATE HIS MURDER? 722 00:41:25,273 --> 00:41:26,566 HAD JIN LEAK SUSPECTED CRIME 723 00:41:27,108 --> 00:41:28,193 KANG DAN ACCUSED KO 724 00:41:29,819 --> 00:41:31,488 CHO TAE-YEONG OF I-BIT 725 00:41:31,571 --> 00:41:32,989 KO HYEONG-SU 726 00:41:47,087 --> 00:41:49,089 Let's go with self-defense. 727 00:41:50,840 --> 00:41:53,343 If that's what Assemblyman Ko wants. 728 00:41:55,345 --> 00:41:58,890 Gosh, you should've said so sooner. 729 00:41:58,974 --> 00:42:01,726 I don't usually do everything as people say. 730 00:42:01,810 --> 00:42:03,311 I mean, it's Assemblyman Ko. 731 00:42:03,395 --> 00:42:05,355 It was Assemblyman Ko… 732 00:42:08,441 --> 00:42:10,026 so you did as he said? 733 00:42:13,488 --> 00:42:14,489 JIN HYEONG-U 734 00:42:15,615 --> 00:42:17,576 HEAD PROSECUTOR JIN HYEONG-U 735 00:42:26,585 --> 00:42:28,628 AUNT 736 00:42:29,421 --> 00:42:32,674 You should know by now that your connection is finished. 737 00:42:40,223 --> 00:42:43,143 AUNT 738 00:42:56,573 --> 00:42:59,034 Do you have anything to tell me? 739 00:43:01,953 --> 00:43:05,874 What did you want to hear from me to call me out this late? 740 00:43:07,167 --> 00:43:08,209 Nothing? 741 00:43:09,210 --> 00:43:10,211 Hey, Prosecutor Jin. 742 00:43:11,713 --> 00:43:14,466 I'm sure you won't dare to interrogate me. 743 00:43:15,342 --> 00:43:17,344 What more do I have to say between us? 744 00:43:18,053 --> 00:43:19,804 We're in the same boat. 745 00:43:19,888 --> 00:43:21,973 Just as you were in the same car with Seo 746 00:43:22,057 --> 00:43:24,225 when he got drunk and hit someone and ran? 747 00:43:26,603 --> 00:43:29,022 I don't know why you're doing this, 748 00:43:29,648 --> 00:43:32,359 but you just have to trust me. 749 00:43:32,442 --> 00:43:35,528 The rope I'm holding on to should not be a rotten one, you know. 750 00:43:41,493 --> 00:43:44,371 No, of course, it isn't! What are you so worried about? 751 00:43:44,829 --> 00:43:49,209 I have the law and the media all in my hands. 752 00:44:03,098 --> 00:44:06,017 Yang Jong-hoon, you lunatic. 753 00:44:07,811 --> 00:44:10,021 How dare you shake Jin Hyeong-u 754 00:44:10,939 --> 00:44:13,108 and get on my nerves? 755 00:44:15,777 --> 00:44:18,738 Hey, that Kang Dan or Erica Shin or whatever. 756 00:44:18,822 --> 00:44:20,865 -Did you find her number? -Yes, sir. 757 00:44:23,076 --> 00:44:24,160 This is her number. 758 00:44:37,298 --> 00:44:38,633 STAFF ONLY 759 00:44:43,221 --> 00:44:44,305 Please head that way. 760 00:45:00,405 --> 00:45:01,573 What's the prelim case? 761 00:45:01,656 --> 00:45:02,574 CRIMINAL TRIAL 762 00:45:02,657 --> 00:45:03,533 FEBRUARY 2021 763 00:45:04,993 --> 00:45:06,411 CHARGED WITH DEFAMATION… 764 00:45:06,494 --> 00:45:07,996 All right! A defamation case. 765 00:45:08,079 --> 00:45:09,706 It's the only thing I'm good at. 766 00:45:11,708 --> 00:45:13,293 This is freaking hard. 767 00:45:14,252 --> 00:45:16,588 That's why I wanted to go with a criminal case. 768 00:45:16,671 --> 00:45:19,549 I want to be a prosecutor. Why did I take up a civil case? 769 00:45:19,632 --> 00:45:22,218 If we went with the criminal case, we'd be against Joon-hwi. 770 00:45:22,302 --> 00:45:24,471 Hey, so, what if we're against him? 771 00:45:24,554 --> 00:45:25,847 I can win without you. 772 00:45:25,930 --> 00:45:27,807 -Is that all you can say? -Yes, it is. 773 00:45:28,558 --> 00:45:31,436 Well, I'm scared of speaking into microphones. 774 00:45:32,061 --> 00:45:34,898 Why can't the main competition be on paper like the prelims? 775 00:45:34,981 --> 00:45:37,984 How will you stand in court when you become a lawyer? 776 00:45:38,776 --> 00:45:39,986 Overcome it with this. 777 00:45:42,197 --> 00:45:44,324 Can we really do this in a week? 778 00:45:44,407 --> 00:45:46,910 More time doesn't necessarily mean a better performance, 779 00:45:46,993 --> 00:45:47,911 but we need an award. 780 00:45:48,453 --> 00:45:50,246 Then the president won't be as harsh. 781 00:45:50,330 --> 00:45:52,373 You're right. I put my faith in you, Ji-ho. 782 00:45:55,001 --> 00:45:59,130 Anyway, why did Prof. Yang bring us here? It's not a crime scene. 783 00:45:59,214 --> 00:46:01,508 I have nothing else to say. 784 00:46:01,591 --> 00:46:03,051 How were you bailed out? 785 00:46:03,635 --> 00:46:07,639 The land value is high here, so this café must have cost you a lot. 786 00:46:07,722 --> 00:46:10,225 Something happened to a friend, 787 00:46:10,308 --> 00:46:12,602 so he handed it over at a very cheap price. 788 00:46:12,685 --> 00:46:15,313 Was your friend a driver to Cho Tae-yeong? 789 00:46:15,897 --> 00:46:19,067 Cho Tae-yeong, the CEO of a toy company called I-bit. 790 00:46:22,737 --> 00:46:24,113 I have to do something. 791 00:46:24,197 --> 00:46:25,365 The day I came here… 792 00:46:32,830 --> 00:46:36,042 you were at Lee Man-ho's place with his anklet. 793 00:46:36,125 --> 00:46:37,752 Where did Lee Man-ho go? 794 00:46:42,590 --> 00:46:44,592 I have no idea, okay? 795 00:46:44,676 --> 00:46:47,679 How the heck would I know where he went and what he did? 796 00:46:47,762 --> 00:46:49,472 Then how did you end up 797 00:46:50,223 --> 00:46:51,975 giving me all these? 798 00:46:52,058 --> 00:46:55,019 He was doing all kinds of suspicious and weird stuff, so… 799 00:46:57,730 --> 00:46:59,983 I already told the police and the prosecution. 800 00:47:00,900 --> 00:47:01,734 I'm grateful. 801 00:47:02,569 --> 00:47:05,029 I was cleared of my false charge thanks to you. 802 00:47:05,113 --> 00:47:07,615 Then you shouldn't be here obstructing my duty-- 803 00:47:07,699 --> 00:47:08,533 Your duty? 804 00:47:12,412 --> 00:47:15,623 Don't people usually say it's obstruction of business at a café? 805 00:47:17,667 --> 00:47:20,753 What exactly is this duty that we took you away from? 806 00:47:22,338 --> 00:47:23,298 One more question. 807 00:47:24,549 --> 00:47:26,509 The day we failed to see Ki Du-seong. 808 00:47:27,135 --> 00:47:28,553 I don't know who it is. 809 00:47:30,263 --> 00:47:31,264 BUKBU DETENTION CENTER 810 00:47:31,347 --> 00:47:33,308 Oh, I know who it is. 811 00:47:33,808 --> 00:47:37,312 Around 11 a.m. on December 15th, who were you talking to? 812 00:47:43,026 --> 00:47:44,861 December 15th at 11 a.m. 813 00:47:46,821 --> 00:47:48,948 Check Choi Jae-cheol's call history. 814 00:47:59,709 --> 00:48:01,586 INVESTIGATOR JUNG TAE-HUN 815 00:48:03,963 --> 00:48:06,174 Did you find Choi Jae-cheol's call history? 816 00:48:06,924 --> 00:48:07,759 Send it to me. 817 00:48:12,013 --> 00:48:16,059 DECEMBER 15TH, 2020, 11:00:13, SEOUL, 010-765-3395 818 00:48:16,851 --> 00:48:18,061 3395. 819 00:48:18,144 --> 00:48:19,937 AUNT 820 00:48:20,021 --> 00:48:22,231 AUNT 821 00:48:22,315 --> 00:48:23,524 3395. 822 00:48:24,984 --> 00:48:25,985 Darn it! 823 00:48:26,069 --> 00:48:27,278 FIRELOL: THIS IS SLANDER! 824 00:48:27,362 --> 00:48:28,571 FIRELOL: I MUST EXPOSE HIM 825 00:48:28,655 --> 00:48:31,783 HOT PINK CHILI: HIS SON IS A VICTIM HOT PINK CHILI: NO WAY, KANG SOL 826 00:48:32,867 --> 00:48:34,327 People with these IDs 827 00:48:34,952 --> 00:48:37,455 are very friendly only for Ko and his son. 828 00:48:37,997 --> 00:48:40,124 They must be his avid followers. 829 00:48:40,208 --> 00:48:41,876 These politicians have fans. 830 00:48:41,959 --> 00:48:43,503 He could be the next president. 831 00:48:43,586 --> 00:48:46,172 What if it's manipulated, disguised as fans? 832 00:48:46,255 --> 00:48:47,965 Organized fake comments? 833 00:48:49,592 --> 00:48:51,427 Ye-bum, can you upload that video? 834 00:48:52,595 --> 00:48:54,806 KO APOLOGIZES IN TEARS, BUT WITH FAKE TEARS? 835 00:48:55,473 --> 00:48:57,308 My client, Prof. Kim Eun-suk, 836 00:48:57,392 --> 00:48:59,560 decided to take her hands off of the legislation 837 00:48:59,644 --> 00:49:01,979 of the dating abuse law with Assemblyman Ko. 838 00:49:02,063 --> 00:49:04,982 She found out Assemblyman Ko faked his tears 839 00:49:05,066 --> 00:49:06,818 on the video of his public apology. 840 00:49:09,487 --> 00:49:11,864 Darn it. Get it into my eyes, will you? 841 00:49:12,824 --> 00:49:13,658 Get it in there. 842 00:49:13,741 --> 00:49:15,910 Hey, put in some more. 843 00:49:15,993 --> 00:49:17,620 -That's way too much. -Some more. 844 00:49:19,122 --> 00:49:20,123 I'll put this up. 845 00:49:21,958 --> 00:49:23,167 You need to get here. 846 00:49:24,127 --> 00:49:25,378 -Put it on the floor. -Yes. 847 00:49:25,461 --> 00:49:27,463 -What's with your handwriting? -Stay still. 848 00:49:28,589 --> 00:49:30,091 That's way too long. 849 00:49:30,174 --> 00:49:33,010 When my client found out he shed crocodile tears, 850 00:49:33,094 --> 00:49:34,429 she felt shocked in betrayal 851 00:49:34,512 --> 00:49:37,932 and decided to take her hands off of the entire legislation process. 852 00:49:38,015 --> 00:49:40,017 This is what Prof. Kim wanted. 853 00:49:41,185 --> 00:49:42,019 PARK GEUN-TAE 854 00:49:42,103 --> 00:49:45,898 Ko Hyeong-su and his son have put on a huge act together. 855 00:49:45,982 --> 00:49:47,942 Look at these comments. 856 00:49:48,860 --> 00:49:52,447 You're right. These do seem suspicious. 857 00:49:53,197 --> 00:49:54,866 Hey, look at the comments. 858 00:49:55,825 --> 00:49:56,909 This one. 859 00:49:56,993 --> 00:49:59,537 Look at how these IDs swarm in as if they'd been waiting. 860 00:50:00,163 --> 00:50:00,997 It's suspicious. 861 00:50:01,080 --> 00:50:02,081 BUT HE WORKED SO HARD 862 00:50:02,165 --> 00:50:04,375 They all show support for Ko and his son 863 00:50:04,459 --> 00:50:05,626 but are criticizing us. 864 00:50:05,710 --> 00:50:08,254 They're manipulating these comments. 865 00:50:08,963 --> 00:50:10,798 Prof. Kim wanted to confirm this. 866 00:50:10,882 --> 00:50:13,217 But this phenomenon can't be used as direct evidence 867 00:50:13,301 --> 00:50:15,386 to prove that Ko Hyeong-su is behind this. 868 00:50:15,470 --> 00:50:17,972 And I think Prof. Yang came here to find a lead. 869 00:50:18,055 --> 00:50:18,973 Right here? 870 00:50:24,771 --> 00:50:26,189 If you won't pick up, hang up. 871 00:50:27,398 --> 00:50:29,692 If you won't hang up, pick it up. 872 00:50:37,909 --> 00:50:38,910 MISSED CALL 873 00:50:41,496 --> 00:50:43,581 STAFF ONLY 874 00:50:45,208 --> 00:50:48,377 RESTRICTED AREA 875 00:50:48,461 --> 00:50:50,213 RECENT CALLS 876 00:50:50,296 --> 00:50:51,547 CALLING 877 00:50:58,596 --> 00:50:59,639 Don't provoke him. 878 00:51:01,224 --> 00:51:02,725 Ko Hyeong-su isn't your fight. 879 00:51:03,518 --> 00:51:04,560 What? 880 00:51:04,644 --> 00:51:08,022 It's a piece of cake to destroy you. Only you will get hurt. 881 00:51:11,150 --> 00:51:12,568 So what? Did you-- 882 00:51:14,111 --> 00:51:15,112 What was that? 883 00:51:16,155 --> 00:51:18,324 -Look at where you are. -What? 884 00:51:18,407 --> 00:51:19,826 It's staff only. 885 00:51:20,785 --> 00:51:21,744 Can't you read? 886 00:51:22,662 --> 00:51:24,163 It's not like I went in there. 887 00:51:25,498 --> 00:51:26,374 What's in here? 888 00:51:28,125 --> 00:51:29,210 Get away. 889 00:51:32,672 --> 00:51:34,298 STAFF ONLY 890 00:51:34,382 --> 00:51:36,592 FREE LAND 832-12 YEONSEO-RO, EUNPYEONG-GU, SEOUL 891 00:51:36,676 --> 00:51:39,011 PARK JUNG-GIL MOLESTS HIS ADOPTED DAUGHTER 892 00:51:39,595 --> 00:51:41,222 These are the fake news and comments 893 00:51:41,305 --> 00:51:44,308 that drove Ko Hyeong-su's opponent to death three years ago. 894 00:51:45,017 --> 00:51:48,521 The IDs here are the same as the ones who made comments on these videos. 895 00:51:49,188 --> 00:51:51,440 Support for Ko, but criticism for the opponent. 896 00:51:51,524 --> 00:51:52,567 FIRELOL 897 00:51:56,571 --> 00:51:59,115 His specialty was in manipulating fake news. 898 00:51:59,198 --> 00:52:00,324 CAFÉ RITA COFFEE 899 00:52:02,618 --> 00:52:03,786 CAFÉ RITA COFFEE 900 00:52:05,079 --> 00:52:06,497 FREE LAND, 832-12 YEONSEO-RO 901 00:52:07,373 --> 00:52:11,085 Wow, there's a high chance that this is their hideout. 902 00:52:11,168 --> 00:52:12,795 CAFÉ RITA COFFEE: 832-12 YEONSEO-RO 903 00:52:16,465 --> 00:52:19,886 That café was built on the free land my uncle got from Ko Hyeong-su. 904 00:52:20,595 --> 00:52:22,972 He sold the land to Cho Tae-yeong's driver, 905 00:52:23,598 --> 00:52:24,891 but Cho actually owns it. 906 00:52:26,017 --> 00:52:27,935 Why didn't you stay in the police academy? 907 00:52:32,940 --> 00:52:33,900 Hey, Attorney Park. 908 00:52:35,568 --> 00:52:36,402 What did you say? 909 00:52:37,028 --> 00:52:38,696 Attorney Song of Hyeongseol sued me? 910 00:52:43,451 --> 00:52:44,952 HOT PINK CHILI: NO WAY, KANG SOL 911 00:52:50,374 --> 00:52:51,792 HER MOM WAS AN ESCORT TOO, LOL 912 00:52:51,876 --> 00:52:53,085 WHO'S YOUR MAMA, YE-SEUL? 913 00:52:56,130 --> 00:52:57,256 LET'S SPREAD THIS VIDEO 914 00:52:57,340 --> 00:52:58,507 I WANT TO SHARE THE TRUTH 915 00:52:58,591 --> 00:53:00,217 SEO GI-YEOL'S WIFE KILLED HIM 916 00:53:00,301 --> 00:53:01,552 AND HE SAYS HE STUDIES LAW? 917 00:53:01,636 --> 00:53:03,471 Damn it, these evil jerks! 918 00:53:03,554 --> 00:53:05,723 How can they go on a witch hunt for everyone? 919 00:53:05,806 --> 00:53:07,099 This is an act of terrorism. 920 00:53:07,183 --> 00:53:09,310 This is considered murder, not defamation. 921 00:53:09,393 --> 00:53:10,811 Stop reading those. 922 00:53:10,895 --> 00:53:11,854 Forget about it. 923 00:53:11,938 --> 00:53:14,774 We have no time to lose our mind over some malicious comments. 924 00:53:14,857 --> 00:53:16,901 We might end up dead first before catching Ko. 925 00:53:17,526 --> 00:53:18,986 The public is against us. 926 00:53:19,070 --> 00:53:21,489 This is how he has maintained his power. 927 00:53:21,572 --> 00:53:23,783 And my dad was one of his victims. 928 00:53:23,866 --> 00:53:25,618 We must annihilate this manipulation. 929 00:53:25,701 --> 00:53:26,911 Darn it! 930 00:53:26,994 --> 00:53:29,497 We have to turn in our summary of arguments in two days! 931 00:53:29,580 --> 00:53:31,290 Close your ears for a second. 932 00:53:31,374 --> 00:53:32,583 Darn it! 933 00:53:38,214 --> 00:53:39,590 ERICA SHIN'S US LAW LECTURE 934 00:53:39,674 --> 00:53:41,258 She's Kang Sol A's twin sister. 935 00:53:41,926 --> 00:53:45,638 They look exactly alike, but they're on two different levels. 936 00:53:45,721 --> 00:53:47,723 A sexual scandal with Yangcrates? 937 00:53:47,807 --> 00:53:49,642 I can't believe her. 938 00:53:54,689 --> 00:53:56,232 Why would you come here? 939 00:53:56,315 --> 00:53:58,067 Your sister will only lose her spirit. 940 00:53:58,150 --> 00:53:59,402 ERICA SHIN'S US LAW LECTURE 941 00:54:02,738 --> 00:54:04,532 She won't lose her spirit so easily. 942 00:54:10,413 --> 00:54:11,664 ERICA SHIN'S US LAW LECTURE 943 00:54:18,129 --> 00:54:19,839 BILL TO PREVENT DATING ABUSE 944 00:54:19,922 --> 00:54:21,590 INTENTION OF THE PROPOSAL 945 00:54:21,674 --> 00:54:22,758 Come on in. 946 00:54:23,426 --> 00:54:24,343 Everyone. 947 00:54:27,847 --> 00:54:28,681 Hello. 948 00:54:31,267 --> 00:54:32,685 Is Kang Sol here? 949 00:54:32,768 --> 00:54:34,562 Are you Erica Shin? 950 00:54:37,106 --> 00:54:38,190 Where's my sister? 951 00:54:40,067 --> 00:54:42,820 She went to the library to find some materials. 952 00:54:42,903 --> 00:54:45,406 JUSTICE MOCK TRIAL IN 5 DAYS! 953 00:54:45,489 --> 00:54:46,323 I'm Han Joon-hwi. 954 00:54:53,622 --> 00:54:56,917 Did you make the statement on the constitutionality? 955 00:54:57,585 --> 00:54:59,628 Yes, I did that. 956 00:55:00,838 --> 00:55:01,964 I enjoyed it. 957 00:55:05,259 --> 00:55:07,928 I enjoyed your take on how it's unconstitutional. 958 00:55:09,388 --> 00:55:10,973 So you're my sister's roommate. 959 00:55:11,057 --> 00:55:13,434 I heard you two are teammates for a mock trial. 960 00:55:14,351 --> 00:55:17,354 Yes. Your sister wrote it. Take a look. 961 00:55:32,620 --> 00:55:35,206 I'm Prof. Kim's attorney, Park Geun-tae. 962 00:55:37,750 --> 00:55:41,504 You filed a suit against my client, Prof. Kim, 963 00:55:42,254 --> 00:55:45,674 for slandering you in court during the Bad FaMa trial. 964 00:55:46,717 --> 00:55:49,345 Right, have you been paying your child support? 965 00:55:52,098 --> 00:55:54,683 Sorry. I just get very curious. 966 00:55:55,267 --> 00:55:56,519 Aren't you? 967 00:55:58,104 --> 00:56:00,147 I'll let you sue me all you want. 968 00:56:00,231 --> 00:56:01,816 You wanted to tell me that? 969 00:56:01,899 --> 00:56:03,192 No. 970 00:56:04,693 --> 00:56:06,946 I wanted to tell you not to drop your suit. 971 00:56:13,494 --> 00:56:16,956 Write a note that you won't drop it, then we'll have it notarized. 972 00:56:22,419 --> 00:56:23,921 You seem a bit worn out. 973 00:56:26,423 --> 00:56:28,008 That figures. 974 00:56:28,092 --> 00:56:29,510 You were framed for murder, 975 00:56:30,761 --> 00:56:33,597 then you got involved in a sex scandal with a student. 976 00:56:34,306 --> 00:56:36,392 My gosh, Professor Yang. 977 00:56:38,561 --> 00:56:44,024 I mean, I've gotten used to dealing with absurd rumors like that. 978 00:56:44,108 --> 00:56:45,526 Why did you want to see me? 979 00:56:45,609 --> 00:56:47,653 It's not that I wanted to see you. 980 00:57:27,485 --> 00:57:28,819 POWER OFF 981 00:57:30,571 --> 00:57:32,698 POWER OFF 982 00:57:47,296 --> 00:57:48,506 It has been so long. 983 00:57:49,632 --> 00:57:51,258 I wondered why you're Erica Shin 984 00:57:51,342 --> 00:57:53,844 then found out you went to the U.S., to your birth father. 985 00:57:53,928 --> 00:57:55,763 He's barely a father. 986 00:57:55,846 --> 00:57:57,932 That married man had an affair with my mom 987 00:57:58,015 --> 00:58:00,893 then emigrated before he found out he got her pregnant. 988 00:58:00,976 --> 00:58:03,187 But he still gave you a different life. 989 00:58:03,729 --> 00:58:06,106 He's better than that scumbag stepdad. 990 00:58:06,190 --> 00:58:09,193 Just cut to the chase and tell me why the three of us are here. 991 00:58:09,276 --> 00:58:10,319 Let me tell you that. 992 00:58:10,986 --> 00:58:12,488 I asked for you, prosecutor… 993 00:58:13,280 --> 00:58:15,908 I mean, professor, I asked him to have you here. 994 00:58:22,623 --> 00:58:24,542 You must have another phone. 995 00:58:24,625 --> 00:58:26,085 I think someone's calling you. 996 00:58:29,838 --> 00:58:30,839 Darn it. 997 00:58:33,133 --> 00:58:35,427 I just need to check the CCTV. Why can't I see it? 998 00:58:37,304 --> 00:58:38,138 Well. 999 00:58:38,764 --> 00:58:40,015 Hey, well. 1000 00:58:40,099 --> 00:58:42,977 If you won't let me see it, I'll have to call the police. 1001 00:58:43,060 --> 00:58:44,770 It's a really important flash drive. 1002 00:58:44,853 --> 00:58:46,230 It's not that I don't want to. 1003 00:58:46,313 --> 00:58:48,857 It'll get more hectic with the police, so just show us! 1004 00:58:49,858 --> 00:58:50,859 Gosh. 1005 00:58:50,943 --> 00:58:52,194 STAFF ONLY 1006 00:58:58,993 --> 00:59:00,286 What do we do now? 1007 00:59:00,369 --> 00:59:01,370 STAFF ONLY 1008 00:59:02,037 --> 00:59:03,455 LOCKER ROOM 1009 00:59:11,005 --> 00:59:13,299 STAFF ONLY 1010 00:59:17,136 --> 00:59:18,846 STAFF ONLY 1011 00:59:21,056 --> 00:59:22,099 STAFF ONLY 1012 00:59:36,030 --> 00:59:36,864 Goodness. 1013 00:59:43,746 --> 00:59:45,581 STAFF ONLY 1014 00:59:50,878 --> 00:59:52,880 FOR LEASE 1015 01:00:02,473 --> 01:00:04,099 Stop shaking my sister around. 1016 01:00:05,142 --> 01:00:08,020 Let her focus on her studies and graduate law school. 1017 01:00:08,103 --> 01:00:10,022 I don't want her to be involved with you 1018 01:00:10,105 --> 01:00:12,941 only to become a nuisance for Assemblyman Ko. 1019 01:00:18,989 --> 01:00:22,201 Please ask Sol to delete the video yourself. 1020 01:00:23,619 --> 01:00:24,536 What if I say no? 1021 01:00:24,620 --> 01:00:26,705 Then I'll upload a video myself 1022 01:00:27,289 --> 01:00:30,250 that my accusation of Mr. Ko was a misunderstanding and a mistake, 1023 01:00:31,043 --> 01:00:32,544 that the letter was all fake. 1024 01:00:37,549 --> 01:00:39,259 Now that she lives in a bigger world, 1025 01:00:39,843 --> 01:00:42,680 she finally got a grasp on how the world works. 1026 01:00:44,473 --> 01:00:46,934 There was no violation of the Election Act. 1027 01:00:49,561 --> 01:00:51,021 Why are you taking it this far? 1028 01:00:52,940 --> 01:00:55,025 She went to a juvenile hall because of me. 1029 01:00:56,860 --> 01:00:59,446 And that led to her involvement in a scandal with you. 1030 01:00:59,530 --> 01:01:01,657 I can't let her get hurt because of me. 1031 01:01:03,575 --> 01:01:05,327 There's no reason for me to stay here. 1032 01:01:14,420 --> 01:01:16,630 Delete her photos from the juvenile hall. 1033 01:01:18,966 --> 01:01:22,636 Delete all malicious comments on my sister as you promised. 1034 01:01:22,720 --> 01:01:23,721 And the sex scandal. 1035 01:01:26,306 --> 01:01:28,267 Bring everything back to its place. 1036 01:01:31,645 --> 01:01:35,566 ASSEMBLYMAN KO HYEONG-SU 1037 01:01:36,233 --> 01:01:37,317 Do it. 1038 01:01:37,401 --> 01:01:39,194 No way. We can't do that. 1039 01:01:39,278 --> 01:01:41,530 If we only delete her comments, it'll be obvious. 1040 01:01:42,740 --> 01:01:45,284 Hey, do as you're told. 1041 01:01:45,367 --> 01:01:47,119 Do you want to end up like Lee? 1042 01:01:49,663 --> 01:01:51,039 Fine, I'll do as I'm told. 1043 01:01:52,124 --> 01:01:54,543 Okay, we've been told what to do. So let's do it. 1044 01:01:54,626 --> 01:01:55,544 Okay. 1045 01:01:59,423 --> 01:02:00,591 DELETE, EDIT 1046 01:02:01,550 --> 01:02:02,634 DELETE, EDIT 1047 01:02:04,678 --> 01:02:06,722 DELETE 1048 01:02:06,805 --> 01:02:07,848 DELETE 1049 01:02:07,931 --> 01:02:08,849 DELETE 1050 01:02:08,932 --> 01:02:10,184 EXPOSING ASSEMBLYMAN KO 1051 01:02:10,267 --> 01:02:11,769 THERE'S EVIDENCE! IT GOT COVERED? 1052 01:02:24,323 --> 01:02:25,240 How amazing. 1053 01:02:29,787 --> 01:02:30,996 What are you all doing? 1054 01:02:31,872 --> 01:02:34,458 You're all under arrest for manipulating online comments. 1055 01:02:34,541 --> 01:02:36,001 -Cuff them. -Yes, sir. 1056 01:02:36,084 --> 01:02:37,753 -Hey, don't move. -Freeze. 1057 01:02:37,836 --> 01:02:38,962 -Stop everything. -Hands. 1058 01:02:39,046 --> 01:02:41,006 -Keep your hands there. -What's going on? 1059 01:02:41,089 --> 01:02:42,132 -Freeze. -Okay. 1060 01:02:42,216 --> 01:02:43,634 -Be gentle. -Don't make a move. 1061 01:02:43,717 --> 01:02:44,968 I'll walk myself. Let go. 1062 01:02:45,052 --> 01:02:47,179 We should consider fake news 1063 01:02:47,805 --> 01:02:50,432 as a part of our free speech. 1064 01:02:51,266 --> 01:02:53,560 Kang Dan, you became a success as Erica Shin 1065 01:02:53,644 --> 01:02:56,355 all thanks to me, right? 1066 01:03:00,484 --> 01:03:02,486 I hope Yang Jong-hoon remembers that. 1067 01:03:04,321 --> 01:03:05,739 I will remember that. 1068 01:03:05,823 --> 01:03:06,907 KO HYEONG-SU 1069 01:03:06,990 --> 01:03:08,367 ASSEMBLYMAN KO HYEONG-SU 1070 01:03:13,580 --> 01:03:16,416 -We'll begin our search and seizure. -What is this? 1071 01:03:22,881 --> 01:03:26,301 All right, now. I'm Park Geun-tae, an attorney. 1072 01:03:26,385 --> 01:03:28,679 Give me a call if this seems unfair. 1073 01:03:28,762 --> 01:03:30,889 Call me, okay? Goodness. 1074 01:03:30,973 --> 01:03:33,350 Here, take one. You know me. I'm Park Geun-tae. 1075 01:03:33,433 --> 01:03:34,726 RECENT CALLS 1076 01:03:34,810 --> 01:03:36,186 Here you are. 1077 01:03:36,270 --> 01:03:37,563 Park Geun-tae, an attorney. 1078 01:03:38,397 --> 01:03:40,107 INCOMING CALL 1079 01:03:42,025 --> 01:03:43,777 -Hello? -Detective Jang? 1080 01:03:46,780 --> 01:03:48,448 Kang Dan, you. 1081 01:03:48,532 --> 01:03:50,409 You'll have to pay for this! 1082 01:03:50,492 --> 01:03:51,660 Right. 1083 01:03:51,743 --> 01:03:54,997 Ms. Kang Dan's appendix burst, so she never got on the plane. 1084 01:03:55,998 --> 01:03:56,874 What? 1085 01:04:49,259 --> 01:04:51,386 We're in the same boat, you know? 1086 01:04:51,470 --> 01:04:53,847 Are you telling me to destroy evidence? 1087 01:04:53,931 --> 01:04:56,600 Do you think I'll crumble down like this? 1088 01:04:56,683 --> 01:04:57,684 What? 1089 01:04:57,768 --> 01:05:00,020 These are all circumstantial evidence. 1090 01:05:00,103 --> 01:05:01,647 We need his confession. 1091 01:05:01,730 --> 01:05:02,773 There is a way. 1092 01:05:02,856 --> 01:05:04,775 Ko Hyeong-su doesn't trust anyone easily. 1093 01:05:04,858 --> 01:05:07,569 People like Ko may have allies, but they have many enemies, too. 1094 01:05:07,653 --> 01:05:10,113 I'll represent you, as you wanted. 1095 01:05:10,197 --> 01:05:11,239 Are you sure though? 1096 01:05:11,323 --> 01:05:12,658 The law… 1097 01:05:12,741 --> 01:05:15,160 It'll punish Ko Hyeong-su for what he did, right? 75698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.