All language subtitles for Just Roll With It s02e14 Warlock World.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,792 --> 00:00:01,752 ♪ Na na na na na na na na ♪ 2 00:00:01,752 --> 00:00:03,462 Tobie: Welcome to "Just Roll With It!" 3 00:00:03,462 --> 00:00:05,462 (theme music playing) 4 00:00:05,464 --> 00:00:07,934 (shouting and cheering) 5 00:00:11,428 --> 00:00:12,548 You better be good! 6 00:00:12,554 --> 00:00:14,564 ♪ 7 00:00:15,807 --> 00:00:17,307 ♪ Na na na na na na na na ♪ 8 00:00:17,309 --> 00:00:19,309 ♪ 9 00:00:22,147 --> 00:00:24,437 All: Just roll with it! 10 00:00:24,441 --> 00:00:26,651 (bell ringing) (children cheering) 11 00:00:26,652 --> 00:00:28,242 ♪ Na na na na na na na na ♪ 12 00:00:28,237 --> 00:00:31,737 (audience cheering) 13 00:00:34,743 --> 00:00:37,453 Welcome to "Just Roll With It!" 14 00:00:37,454 --> 00:00:40,174 (cheering and clapping) 15 00:00:41,041 --> 00:00:43,251 When you hear this sound... 16 00:00:43,252 --> 00:00:45,672 (foghorn blares) 17 00:00:45,671 --> 00:00:48,591 You get to vote on what happens in scenes! 18 00:00:48,590 --> 00:00:52,010 (cheering and clapping) 19 00:00:52,010 --> 00:00:54,180 And I'm Betty Bubblegum, 20 00:00:54,179 --> 00:00:57,929 a spirit from a kids' show that filmed here in the 1930s, 21 00:00:57,933 --> 00:01:00,603 and I am ready to make my comeback. 22 00:01:00,602 --> 00:01:03,982 ♪ I'm little Betty Bubblegum ♪ 23 00:01:03,981 --> 00:01:07,111 ♪ And boy we'll have a lot of fun ♪ 24 00:01:07,109 --> 00:01:10,359 ♪ When we sing our cares away ♪ 25 00:01:10,362 --> 00:01:14,582 (cheering and clapping) 26 00:01:14,575 --> 00:01:18,075 Betty, I don't think there's room for a spirit on this show. 27 00:01:18,078 --> 00:01:21,458 (scary ghost voice): I am the gatekeeper of the nether realm, 28 00:01:21,456 --> 00:01:23,746 and I feast on suffering. 29 00:01:24,876 --> 00:01:27,626 Not really sure we have any suffering for you to feast on, 30 00:01:27,629 --> 00:01:30,259 but, but we do have mini hot dogs backstage. 31 00:01:30,257 --> 00:01:34,007 I love mini hot dogs! 32 00:01:34,011 --> 00:01:38,641 (audience cheering and clapping) 33 00:01:38,640 --> 00:01:41,600 Anyway, no matter what happens, we'll have to... 34 00:01:41,602 --> 00:01:44,562 All: Just roll with it! 35 00:01:44,563 --> 00:01:49,903 (audience cheering and clapping) 36 00:01:49,901 --> 00:01:51,951 ♪ Na na na na na na na na ♪ 37 00:01:54,156 --> 00:01:56,576 ♪ 38 00:01:56,575 --> 00:01:58,905 (indistinct chatter) 39 00:01:58,910 --> 00:02:00,950 (recorder blowing) 40 00:02:00,954 --> 00:02:04,214 Hear ye, hear ye, Akron Comic Fest. 41 00:02:04,207 --> 00:02:07,417 May the magic of my song embolden me! 42 00:02:07,419 --> 00:02:11,299 (playing a lively tune badly) 43 00:02:11,298 --> 00:02:14,128 Okay, Owen. 44 00:02:14,134 --> 00:02:15,894 We got you safely inside, 45 00:02:15,886 --> 00:02:18,966 Yes! which checks off all the boxes on our parenting duties. 46 00:02:18,972 --> 00:02:21,142 We'll pick you up at 5 p. m. sharp. 47 00:02:21,141 --> 00:02:24,061 Be on the curb and ready, because I'm not gonna fully stop the car. 48 00:02:24,895 --> 00:02:28,935 Wow. The ladies' bathroom is empty here. 49 00:02:28,940 --> 00:02:32,240 Come on, Mom and Byron. Let's dip out of New Dork City. 50 00:02:32,235 --> 00:02:37,025 Uh, Dad, Rachel, Blair. I have a surprise for you. 51 00:02:37,032 --> 00:02:40,332 I didn't just get one ticket to Akron Comic Fest. 52 00:02:40,327 --> 00:02:43,497 I sprung for the Fantasy Family Pass! 53 00:02:43,497 --> 00:02:45,827 You shouldn't have done that. 54 00:02:45,832 --> 00:02:48,922 I'd love to, but I don't wanna. 55 00:02:48,919 --> 00:02:50,879 Remember when you all forgot my birthday? 56 00:02:50,879 --> 00:02:53,089 Rachel and Byron: Yes. Even though it's the same week as Blair's? 57 00:02:53,090 --> 00:02:55,130 Rachel and Byron: Yes. And you threw her a big party? 58 00:02:55,133 --> 00:02:57,473 Rachel and Byron: Yes. Well, here's how you make it up to me. 59 00:02:57,469 --> 00:03:00,849 I want us all to experience the wonder of this convention 60 00:03:00,847 --> 00:03:02,467 together as a family. 61 00:03:02,474 --> 00:03:04,564 You can't embarrass what you can't catch! 62 00:03:04,559 --> 00:03:06,979 Remember, curb at five! 63 00:03:08,438 --> 00:03:10,018 Now, Dad and Rachel, 64 00:03:10,023 --> 00:03:12,363 do not refer to me as Owen for the rest of the day. 65 00:03:12,359 --> 00:03:15,319 I am cosplaying as Owangus Elvington, 66 00:03:15,320 --> 00:03:17,240 the HalfElf Bard, 67 00:03:17,239 --> 00:03:20,449 my original character from the Warlock World video game series. 68 00:03:20,450 --> 00:03:23,250 This is Jazzlynn, the magical talking flute. 69 00:03:23,245 --> 00:03:25,075 She's not just a magic item. 70 00:03:25,080 --> 00:03:26,830 She's also my best friend. 71 00:03:27,582 --> 00:03:30,292 I think we need to take that flute away from him. 72 00:03:30,293 --> 00:03:32,593 Oh, I forgot to mention I also paid for 73 00:03:32,587 --> 00:03:34,917 the Lonely Gnome status on our passes, 74 00:03:34,923 --> 00:03:37,133 so we can get Comic Fest exclusives! 75 00:03:37,134 --> 00:03:39,804 Uh, wait. How did you pay for all of this? 76 00:03:39,803 --> 00:03:41,933 Ah, the banks give credit cards to kids now. 77 00:03:41,930 --> 00:03:43,470 I just had to sign up for one of their 78 00:03:43,473 --> 00:03:45,523 "Lil' Spenders" accounts. Look. 79 00:03:45,517 --> 00:03:47,847 They gave you a credit card? 80 00:03:47,853 --> 00:03:50,113 No. Dad cosigned for it. 81 00:03:50,105 --> 00:03:52,395 Why would you sign him up for a credit card? 82 00:03:52,399 --> 00:03:54,989 I'm a fun dad. I give the kids credit cards. 83 00:03:56,027 --> 00:03:59,697 These passes include a meetandgreet with Chuck Spiner. 84 00:03:59,698 --> 00:04:01,158 Who the heck is that? 85 00:04:01,158 --> 00:04:03,328 Only the visionary creator 86 00:04:03,326 --> 00:04:06,826 of the awardwinning video game series "Warlock World." 87 00:04:06,830 --> 00:04:09,120 (yelling): Oh! 88 00:04:09,124 --> 00:04:12,174 Chuck Spiner. Uh, it's, it's you. 89 00:04:12,169 --> 00:04:13,629 I'm your biggest fan. 90 00:04:13,628 --> 00:04:15,708 Ha ha! I very much doubt that. 91 00:04:16,882 --> 00:04:18,802 It's such an honor to meet you. 92 00:04:18,800 --> 00:04:21,010 I have so many questions Bup, bup, bup, bup. 93 00:04:21,011 --> 00:04:24,101 I do not have conversations with anyone who doesn't have 94 00:04:24,097 --> 00:04:26,847 at least a fantasy level pass. 95 00:04:29,102 --> 00:04:30,732 All right, Mr. Moneybags. 96 00:04:30,729 --> 00:04:32,859 Come on. Let me show you some other stuff 97 00:04:32,856 --> 00:04:34,436 you can buy. 98 00:04:34,441 --> 00:04:39,281 ♪ 99 00:04:39,279 --> 00:04:42,489 Wow. So many people to mock. 100 00:04:42,491 --> 00:04:44,371 Where do I start? 101 00:04:44,367 --> 00:04:46,497 (thuds) (exclaims) Hi, Blair! 102 00:04:46,495 --> 00:04:47,945 Well, that was easy. 103 00:04:47,954 --> 00:04:50,714 Why are you here? I thought nerds were smart. 104 00:04:50,707 --> 00:04:54,837 (laughs) I'm actually here to meet Adrian Rose. 105 00:04:54,836 --> 00:04:57,706 He played Robobot in my favorite scifi franchise, 106 00:04:57,714 --> 00:04:59,514 "Nebula Rising." 107 00:04:59,508 --> 00:05:01,298 And he's right there! 108 00:05:01,301 --> 00:05:04,931 As you know, my most famous line from "Nebula Rising" was, 109 00:05:04,930 --> 00:05:07,640 "Does not compute. Does not compute!" 110 00:05:07,641 --> 00:05:10,691 That line was completely improvised. 111 00:05:10,685 --> 00:05:14,855 (applauding) An actor's life. (laughing) 112 00:05:14,856 --> 00:05:16,976 (laughing raucously) 113 00:05:16,983 --> 00:05:18,613 Can you believe it? 114 00:05:18,610 --> 00:05:20,990 He's only charging twenty bucks for autographs. 115 00:05:20,987 --> 00:05:23,817 Twenty dollars for that garbage? 116 00:05:23,824 --> 00:05:25,704 What a racket. 117 00:05:25,700 --> 00:05:30,160 What a... beautiful, brilliant, profitable racket. 118 00:05:30,163 --> 00:05:32,673 Gator, you gorgeous fool! 119 00:05:32,666 --> 00:05:34,496 We're about to get rich! 120 00:05:34,501 --> 00:05:36,461 (Gator yelling) 121 00:05:36,461 --> 00:05:39,091 ♪ 122 00:05:39,089 --> 00:05:41,469 Check it out. I bought the official 123 00:05:41,466 --> 00:05:43,586 Warlock World Goblin Grog. 124 00:05:43,593 --> 00:05:47,183 It's a mystery flavor that tastes like nothing of this world. 125 00:05:48,098 --> 00:05:49,678 It's cherry. (clears throat) 126 00:05:49,683 --> 00:05:51,393 Yeah. Yeah. 127 00:05:51,393 --> 00:05:54,603 Well, Owen, we've made some memories here 128 00:05:54,604 --> 00:05:56,484 that will last a lifetime. 129 00:05:56,481 --> 00:06:01,111 In fact, it feels like it's been a lifetime. 130 00:06:01,111 --> 00:06:03,661 But maybe it's time to get going, 131 00:06:03,655 --> 00:06:06,235 'cause it seems like things are kind of wrapping up here. 132 00:06:06,241 --> 00:06:10,751 Things are just getting started! (cheering) 133 00:06:10,745 --> 00:06:12,535 It's time for a sneak peak of 134 00:06:12,539 --> 00:06:15,079 Warlock World: War of the Warlocks. 135 00:06:15,083 --> 00:06:16,753 Who wants to give it a try? 136 00:06:16,751 --> 00:06:18,961 Ooh! Pick us! Pick us, Chuck! 137 00:06:18,962 --> 00:06:20,462 You and your parents, get up here! 138 00:06:20,463 --> 00:06:23,473 (screaming): Yes! Yes! 139 00:06:23,466 --> 00:06:26,846 Oh, my Yes! (excited panting) 140 00:06:26,845 --> 00:06:29,345 All right. Just put these googles on, 141 00:06:29,347 --> 00:06:31,677 and we'll get this game started. 142 00:06:31,683 --> 00:06:35,813 (foghorn blares) Ha ha ha! 143 00:06:35,812 --> 00:06:38,272 (audience cheering and clapping) (yelling) 144 00:06:38,273 --> 00:06:40,153 Host: We're going virtual, 145 00:06:40,150 --> 00:06:42,940 and Byron and Rachel need characters. 146 00:06:42,944 --> 00:06:45,994 Pick the first half of Rachel's character. 147 00:06:47,198 --> 00:06:49,948 And now pick the second half. 148 00:06:50,827 --> 00:06:55,037 Now, pick the first half of Byron's character. 149 00:06:55,040 --> 00:06:57,920 And now the second. 150 00:06:57,917 --> 00:07:00,207 We're going into virtual reality. (laughter) 151 00:07:00,211 --> 00:07:02,921 You two are going to be doing the rest of the episode 152 00:07:02,922 --> 00:07:05,802 in your video game character costumes, 153 00:07:05,800 --> 00:07:07,510 as determined by the audience. (laughing) 154 00:07:07,510 --> 00:07:09,970 Host: Now, let's put them in a virtual world 155 00:07:09,971 --> 00:07:12,311 they've never seen. Camera operator: And rolling... 156 00:07:12,307 --> 00:07:14,267 Director: Action! 157 00:07:15,977 --> 00:07:17,267 Heh. 158 00:07:21,483 --> 00:07:25,033 This is different than we rehearsed it. Ha ha ha ha! 159 00:07:26,404 --> 00:07:27,824 Ahem. 160 00:07:27,822 --> 00:07:30,082 Hello? Hello? Dingdong. 161 00:07:30,075 --> 00:07:32,155 All: Oh! Okay! 162 00:07:32,160 --> 00:07:34,870 (with Irish accent): Greetings, weary adventurers! 163 00:07:34,871 --> 00:07:37,331 Perhaps you would like to introduce yourself 164 00:07:37,332 --> 00:07:39,502 to everyone, good sir. 165 00:07:41,795 --> 00:07:46,085 Uh, well, uh, my name is Sparklemane McCallahan. 166 00:07:49,010 --> 00:07:54,060 Uh, my favorite holiday is St. Patrick's "neigh." 167 00:07:54,057 --> 00:07:56,057 (laughing) 168 00:07:56,059 --> 00:07:58,479 And I move really fast. Watch my feet. 169 00:08:01,940 --> 00:08:03,690 And how about you? 170 00:08:03,692 --> 00:08:06,152 Would you, uh, introduce yourself to everyone, 171 00:08:06,152 --> 00:08:07,952 and your special skills. 172 00:08:07,946 --> 00:08:09,656 Okay. 173 00:08:10,532 --> 00:08:13,162 Hi. Good to, uh, good to see you. 174 00:08:13,159 --> 00:08:16,619 I'm a, a pirate. Emphasis on "eye." 175 00:08:16,621 --> 00:08:19,171 (audience laughing) Rachel: Uh, I have, a, a, 176 00:08:19,165 --> 00:08:22,455 cyborg eye that can help me see into the future, 177 00:08:22,460 --> 00:08:25,590 and I see myself getting very bored in this game. 178 00:08:25,588 --> 00:08:27,048 (laughing) 179 00:08:27,048 --> 00:08:30,588 And now, finally, your fearless leader. 180 00:08:30,593 --> 00:08:32,723 Come here. Yes, yes, yes. 181 00:08:32,721 --> 00:08:34,851 Owangus Elvington. 182 00:08:34,848 --> 00:08:38,228 Serenade us with your gift of flute! 183 00:08:38,226 --> 00:08:40,056 Ha ha ha! 184 00:08:41,146 --> 00:08:43,646 (playing a merry tune badly) 185 00:08:43,648 --> 00:08:45,568 (trilling) 186 00:08:47,485 --> 00:08:50,985 Byron: Wha (all laughing) 187 00:08:50,989 --> 00:08:52,279 Who's that? 188 00:08:52,282 --> 00:08:56,082 (all laughing) 189 00:08:56,077 --> 00:09:00,497 Owangus! 'Tis I, Jazzlynn, the magic flute! 190 00:09:01,666 --> 00:09:04,746 Now, let us sing of your legend. 191 00:09:06,755 --> 00:09:10,835 ♪ Me me me me me ♪ ♪ Me me me me me ♪ 192 00:09:11,634 --> 00:09:15,564 ♪ He is Owangus, halfelf, and I'm his flute Jazzlynn ♪ 193 00:09:15,555 --> 00:09:19,095 ♪ Sit back 'cause we've got a tale to spin ♪ 194 00:09:19,100 --> 00:09:20,440 Take it away, Owangus! 195 00:09:20,435 --> 00:09:22,845 ♪ Uh, you are Jazzlynn ♪ 196 00:09:22,854 --> 00:09:24,984 Yep! ♪ My magical talking flute ♪ 197 00:09:24,981 --> 00:09:28,821 ♪ And I love your gold trimmings ♪ 198 00:09:28,818 --> 00:09:31,148 (cheering and clapping) 199 00:09:31,154 --> 00:09:32,664 Byron: Yeah, that was amazing! 200 00:09:32,655 --> 00:09:34,815 (Byron laughs) (audience continues cheering) 201 00:09:34,824 --> 00:09:37,914 That was so much fun, but it's time for me to go. 202 00:09:37,911 --> 00:09:40,581 If you need me, you know how to reach me. Peace! 203 00:09:40,580 --> 00:09:43,710 (audience laughing and cheering) 204 00:09:46,503 --> 00:09:49,963 Here. Take a load off. 205 00:09:49,964 --> 00:09:54,144 You three deserve a nice, long break from questing. 206 00:09:54,135 --> 00:09:58,925 (dramatic music playing) (panting) 207 00:09:58,932 --> 00:10:02,852 I need three adventurers to go on a quest right now. 208 00:10:02,852 --> 00:10:04,402 Never mind. You're up! 209 00:10:04,395 --> 00:10:06,265 (Rachel sighs) I knew he was gonna pick us. I knew it. 210 00:10:06,272 --> 00:10:09,072 Oh, adventurers. (all laughing) 211 00:10:09,067 --> 00:10:12,067 The monster has taken the dragon egg. 212 00:10:12,070 --> 00:10:14,360 That sounds like the dragon's problem. 213 00:10:14,364 --> 00:10:16,124 Exactly. Faun: No. 214 00:10:16,116 --> 00:10:18,696 He's taken it to the Spinning Swamp. 215 00:10:18,701 --> 00:10:21,541 You must get it back. If you don't, 216 00:10:21,538 --> 00:10:23,868 the realm will be lost, 217 00:10:23,873 --> 00:10:27,753 and everyone here will disappear. 218 00:10:27,752 --> 00:10:29,502 Rachel: Oh... (voice echoing) Disappear... 219 00:10:29,504 --> 00:10:31,344 Disappear... 220 00:10:31,339 --> 00:10:33,169 (energy surges) 221 00:10:33,174 --> 00:10:34,934 (Rachel and Owen exclaim) Stop it. 222 00:10:34,926 --> 00:10:36,886 ♪ 223 00:10:36,886 --> 00:10:41,016 (audience cheering and clapping) 224 00:10:41,015 --> 00:10:43,765 A game within a game within a vote within a vote. 225 00:10:43,768 --> 00:10:44,688 (pwish) 226 00:10:46,020 --> 00:10:47,770 ♪ Na na na na na na na na ♪ 227 00:10:47,772 --> 00:10:49,652 Got everything we need right here. 228 00:10:49,649 --> 00:10:52,319 A bunch of posters, a box of markers. 229 00:10:52,318 --> 00:10:55,568 Ooh, and a ring light so we can charge double for selfies! 230 00:10:55,572 --> 00:10:58,832 Blair, this is great and all, but why would people pay for our autographs? 231 00:10:58,825 --> 00:11:00,655 We weren't in "Nebula Rising." 232 00:11:00,660 --> 00:11:02,410 Or any space movie, for that matter. 233 00:11:02,412 --> 00:11:03,832 Now that I think about it, 234 00:11:03,830 --> 00:11:06,580 we haven't been in any movie at all, regardless of genre. 235 00:11:06,583 --> 00:11:09,633 We have no credits to our name! None! 236 00:11:09,627 --> 00:11:11,207 Or do we? 237 00:11:11,212 --> 00:11:13,132 There's a ton of characters in these movies, 238 00:11:13,131 --> 00:11:15,511 and most of them are robot men, or aliens. 239 00:11:15,508 --> 00:11:17,008 No one knows who's behind the masks. 240 00:11:17,010 --> 00:11:19,760 I bet people would believe I was this adorable teddy bear thing, 241 00:11:19,762 --> 00:11:21,812 and that you were this gross slug. 242 00:11:21,806 --> 00:11:24,596 Technically, that teddy bear is a Kruellian NubNub. 243 00:11:24,601 --> 00:11:26,771 Yes, yes. Details are important 244 00:11:26,769 --> 00:11:28,059 for a believable cover story. 245 00:11:28,062 --> 00:11:29,482 What's this gross slug called? 246 00:11:29,480 --> 00:11:32,070 Oh. That's Gross Slug. 247 00:11:32,066 --> 00:11:34,776 Well, somebody phoned it in that day. 248 00:11:34,777 --> 00:11:37,357 Uh, I don't know. This feels wrong. 249 00:11:37,363 --> 00:11:39,533 What would Adrian think? Blair: Oh, right. 250 00:11:39,532 --> 00:11:41,162 The chatty robodude. 251 00:11:41,159 --> 00:11:43,199 Gator, look at it this way. 252 00:11:43,203 --> 00:11:45,913 If what'shisbutt thinks we're in the same movie, 253 00:11:45,914 --> 00:11:48,334 he'll want to be best friends with you. 254 00:11:49,125 --> 00:11:50,705 Best friends? 255 00:11:52,962 --> 00:11:54,712 Let's lie to my hero. 256 00:11:57,967 --> 00:12:01,177 Movie star signatures, two for twenty bucks! 257 00:12:01,179 --> 00:12:02,809 Cheaper than that guy's. 258 00:12:02,805 --> 00:12:05,475 Get 'em while they're hot. Twenty bucks, people. (commotion, chattering) 259 00:12:05,475 --> 00:12:08,015 You heard it. Get it while it's hot. 260 00:12:08,019 --> 00:12:09,309 Come on... 261 00:12:11,356 --> 00:12:12,976 Wow. Huh. 262 00:12:12,982 --> 00:12:16,322 When did you all build this? Right. 263 00:12:16,319 --> 00:12:17,949 Byron: Right? (Rachel laughs) 264 00:12:17,946 --> 00:12:19,986 I love the centerpiece. (laughs) 265 00:12:19,989 --> 00:12:22,989 When, when is something cool gonna happen? 266 00:12:22,992 --> 00:12:25,122 We've been in here for hours. 267 00:12:25,119 --> 00:12:26,999 Dad, it's only been 20 minutes, 268 00:12:26,996 --> 00:12:29,326 and we're not even halfway through the quest for the, 269 00:12:29,332 --> 00:12:30,922 uh, the yes. Dragon egg. 270 00:12:30,917 --> 00:12:32,787 The dragon egg. Right. 271 00:12:32,794 --> 00:12:35,344 Can't you guys at least try to have fun? 272 00:12:35,338 --> 00:12:37,718 Rachel, how often have I taken notes at your book club? 273 00:12:37,715 --> 00:12:39,335 A lot. And Dad? 274 00:12:39,342 --> 00:12:42,182 How many times have I stuffed my cargo pants full of crab legs 275 00:12:42,178 --> 00:12:44,058 at an allyoucaneat restaurant, 276 00:12:44,055 --> 00:12:46,425 just so you could feel like you got your money's worth? 277 00:12:46,432 --> 00:12:48,432 Every time. 278 00:12:48,434 --> 00:12:51,314 Can't you do this one thing for me without complaining? 279 00:12:51,312 --> 00:12:53,902 Okay. I'll try. But something better happen soon. 280 00:12:55,316 --> 00:12:58,776 (laughing) 281 00:12:58,778 --> 00:13:01,988 You have entered the Spinning Swamp! 282 00:13:03,199 --> 00:13:05,659 Why do they call the swamp "spinning?" 283 00:13:06,119 --> 00:13:08,659 Oh! Oh. Wow. 284 00:13:09,831 --> 00:13:12,961 To keep yourself from falling down, 285 00:13:12,959 --> 00:13:16,339 you must stop the ground from spinning 'round. 286 00:13:16,337 --> 00:13:18,587 Stop the ground (foghorn blares) 287 00:13:18,589 --> 00:13:20,129 (all exclaiming) 288 00:13:20,133 --> 00:13:21,683 What? (audience cheering) 289 00:13:21,676 --> 00:13:23,506 What? 290 00:13:23,511 --> 00:13:25,811 Host: What game should they play 291 00:13:25,805 --> 00:13:28,595 to stop the swamp from spinning? 292 00:13:28,599 --> 00:13:30,639 They better not bring the dragon out. (laughs) 293 00:13:30,643 --> 00:13:32,733 Host: Let's go back to the scene. 294 00:13:33,730 --> 00:13:35,320 Director: Action! 295 00:13:35,315 --> 00:13:38,935 To stop the spinning, you must play a little game 296 00:13:38,943 --> 00:13:41,903 called "Swamp Bug Slayer!" 297 00:13:41,904 --> 00:13:44,954 (audience cheering and clapping) 298 00:13:44,949 --> 00:13:49,079 Use your archery set to take out the swamp bug's teeth! 299 00:13:49,078 --> 00:13:51,748 Good luck! (laughing) 300 00:13:51,748 --> 00:13:54,828 Whoa ho ho! (dramatic music) 301 00:13:54,834 --> 00:13:57,504 Byron: Yeah, we're going faster! Okay! Owen: This is fast! 302 00:13:57,503 --> 00:14:00,383 Whoa! Yeah! 303 00:14:00,381 --> 00:14:01,801 Whoa! 304 00:14:01,799 --> 00:14:03,629 All right! Let's go, let's go! 305 00:14:03,634 --> 00:14:06,304 I got a shot! Byron: Let's go! Whoa! 306 00:14:06,304 --> 00:14:09,474 Ah! Let's go, let's go! 307 00:14:10,308 --> 00:14:12,098 Ah! Let's go! 308 00:14:12,101 --> 00:14:13,601 Aah! 309 00:14:13,603 --> 00:14:16,113 (yelling) 310 00:14:16,105 --> 00:14:18,775 Byron: Owen! Oh, missed! 311 00:14:19,275 --> 00:14:21,485 Rachel! Aah! 312 00:14:21,486 --> 00:14:22,566 Dad! 313 00:14:22,820 --> 00:14:24,740 (yelling) 314 00:14:24,739 --> 00:14:28,199 Owen: Oh! Come on, we almost got it! 315 00:14:28,201 --> 00:14:30,041 (Owen grunts) Rachel: Close! 316 00:14:30,036 --> 00:14:32,456 (all yelling) Owen: Yeah! 317 00:14:32,455 --> 00:14:35,535 You failed! 318 00:14:35,541 --> 00:14:39,631 (dramatic music) 319 00:14:39,629 --> 00:14:43,799 Seems the Spinning Swamp is all spun out. 320 00:14:43,800 --> 00:14:47,010 Now, only six hours remain 321 00:14:47,011 --> 00:14:49,851 before you find the dragon egg. 322 00:14:49,847 --> 00:14:52,477 How about Jazzlynn and I rouse our spirits 323 00:14:52,475 --> 00:14:54,685 with a little jig? Ha ha. 324 00:14:54,685 --> 00:14:58,225 No, no, no, Owen. Not another musical number. (thuds, cracks) 325 00:14:58,231 --> 00:15:01,401 Whoops! Jazzlynn! 326 00:15:01,400 --> 00:15:05,320 My flute! My, my heart... My friend... 327 00:15:05,321 --> 00:15:08,991 I'm so sorry, Owen. I'll get you a new Jazzy Jeff. 328 00:15:09,909 --> 00:15:13,409 It's Jazzlynn! Forget it. 329 00:15:13,412 --> 00:15:16,252 I thought this was something fun we could all do as a family, 330 00:15:16,249 --> 00:15:18,419 but you're obviously not interested in that. 331 00:15:18,417 --> 00:15:20,627 Why don't you guys just go home? 332 00:15:20,628 --> 00:15:23,838 I'll be fine here. By myself. 333 00:15:26,759 --> 00:15:30,969 Byron, II think we're bad parents. 334 00:15:30,972 --> 00:15:32,932 I kind of think so, too. 335 00:15:34,225 --> 00:15:35,515 Don't worry. 336 00:15:35,518 --> 00:15:37,938 I had bad parents, too, and I turned out fine. 337 00:15:37,937 --> 00:15:40,307 Now, if you'll excuse me, 338 00:15:40,314 --> 00:15:41,824 I'm gonna go visit my girlfriend, 339 00:15:41,816 --> 00:15:43,396 who I created in this game. 340 00:15:45,820 --> 00:15:50,320 (audience cheering and clapping) 341 00:15:52,201 --> 00:15:54,501 ♪ 342 00:15:57,331 --> 00:15:59,881 Well, if it isn't my old friends, 343 00:15:59,876 --> 00:16:02,206 Kruellian NubNub and Gross Slug. 344 00:16:02,211 --> 00:16:05,011 I didn't realize you'd be here today. 345 00:16:05,006 --> 00:16:07,586 Yep. These cons are very lucrative. 346 00:16:07,592 --> 00:16:09,932 Remember when we shot in Tunisia? 347 00:16:09,927 --> 00:16:11,387 Sure do. Yep. 348 00:16:11,387 --> 00:16:13,257 It was 115 degrees out. 349 00:16:13,264 --> 00:16:15,104 We were sweating in our costumes, 350 00:16:15,099 --> 00:16:17,139 and Bruce made us all froyo. 351 00:16:17,143 --> 00:16:18,983 Love froyo. Love Bruce. 352 00:16:18,978 --> 00:16:20,688 Love Bruce. Love froyo. 353 00:16:20,688 --> 00:16:22,018 Ahha! 354 00:16:22,023 --> 00:16:24,483 I knew it. You're frauds. 355 00:16:24,483 --> 00:16:26,193 We never filmed in Tunisia, 356 00:16:26,194 --> 00:16:29,204 and Bruce never shared his froyo, because he's a diva! 357 00:16:29,197 --> 00:16:30,527 Security! 358 00:16:30,531 --> 00:16:32,331 Feet, don't fail me now! 359 00:16:33,242 --> 00:16:35,292 I'm coming with! Wait for me! 360 00:16:35,286 --> 00:16:38,156 "Nebula Rising," baby! Ha! 361 00:16:39,165 --> 00:16:41,995 Security, please! 362 00:16:42,001 --> 00:16:44,671 ♪ 363 00:16:45,838 --> 00:16:50,048 Owen. Buddy. Son! 364 00:16:51,177 --> 00:16:54,217 We just realized that, you know how we said, 365 00:16:54,222 --> 00:16:56,772 we hated the game and it's boring, 366 00:16:56,766 --> 00:16:59,556 well, now that we think about it, it's really cool. 367 00:16:59,560 --> 00:17:01,810 Right. Totes cool. 368 00:17:01,812 --> 00:17:03,692 Guys, stop lying! 369 00:17:03,689 --> 00:17:05,269 I know you hate it here. 370 00:17:05,274 --> 00:17:08,324 Both: What? No! 371 00:17:08,319 --> 00:17:11,739 Yeah, we don't like it. Uh... 372 00:17:11,739 --> 00:17:14,699 But we should have faked it, like you do for the things we like. 373 00:17:14,700 --> 00:17:16,450 That's what family's all about. 374 00:17:16,452 --> 00:17:18,162 Pretending to like the things you hate 375 00:17:18,162 --> 00:17:20,212 for the people you love. Rachel: Mm. 376 00:17:20,206 --> 00:17:24,836 Um, I, I don't think that's what family is all about. 377 00:17:24,835 --> 00:17:28,295 Sure, it is. No, Byron can't stand it 378 00:17:28,297 --> 00:17:30,337 when I make him watch old war movies. 379 00:17:30,341 --> 00:17:33,091 And Rachel hates getting manipedis with me. 380 00:17:33,094 --> 00:17:35,894 But we hide our true feelings from each other. 381 00:17:35,888 --> 00:17:37,968 And that's why it works. 382 00:17:39,767 --> 00:17:42,397 Anyway, what we're trying to say is we're both really sorry, 383 00:17:42,395 --> 00:17:44,555 and we never meant to hurt your feelings. 384 00:17:44,564 --> 00:17:46,444 Thanks, Dad. 385 00:17:46,440 --> 00:17:49,030 And also, we'll do whatever we need to do 386 00:17:49,026 --> 00:17:51,566 to fix, Ja Jazz Jazzlynn. 387 00:17:51,571 --> 00:17:54,951 Jazzlynn. Did I get the name right this time? 388 00:17:54,949 --> 00:17:59,079 Whatever it takes, you say? 389 00:17:59,078 --> 00:18:01,158 There is a way. 390 00:18:01,163 --> 00:18:03,123 Why are you always creeping around? 391 00:18:03,124 --> 00:18:05,844 We were having a moment over here. Byron and Owen: Right. 392 00:18:05,835 --> 00:18:08,795 There is a way to save the day. 393 00:18:08,796 --> 00:18:12,506 Hear this troll and play your role. 394 00:18:12,508 --> 00:18:16,298 Byron, recite a chant and fix the flute. 395 00:18:16,304 --> 00:18:17,814 Oh! 396 00:18:17,805 --> 00:18:21,135 With this horn, I will do 397 00:18:21,142 --> 00:18:23,602 anything to bring a friend back to you. 398 00:18:23,603 --> 00:18:26,153 Woo! 399 00:18:26,147 --> 00:18:27,567 Look at that! 400 00:18:27,565 --> 00:18:30,395 Owen: Whoa! Byron: Oh! 401 00:18:30,401 --> 00:18:32,991 (exclaiming) 402 00:18:32,987 --> 00:18:36,197 ♪ I'm fixed ♪ 403 00:18:36,198 --> 00:18:38,198 Glad to have you back. So good to see you again. 404 00:18:38,200 --> 00:18:40,330 My son has so few friends. He was yeah. 405 00:18:41,579 --> 00:18:44,539 Okay. Now let's find the stolen dragon egg, 406 00:18:44,540 --> 00:18:46,380 and save the realm from the... 407 00:18:46,375 --> 00:18:48,705 (pants) evil monster. 408 00:18:48,711 --> 00:18:50,211 Wait, what? Monster? Evil monster? 409 00:18:50,212 --> 00:18:51,552 Who! Whoa, no, no, no, no! 410 00:18:51,547 --> 00:18:54,177 (coughing) 411 00:18:54,175 --> 00:18:56,965 Rachel: Blair! Family! 412 00:18:57,637 --> 00:18:59,467 That is not a monster. 413 00:19:00,931 --> 00:19:04,101 Um, Blair, Gator, what are you doing here? And 414 00:19:04,101 --> 00:19:07,611 You have your "running from security guards" face. 415 00:19:07,605 --> 00:19:09,725 Are you running from security guards? 416 00:19:09,732 --> 00:19:11,322 Little bit. 417 00:19:12,234 --> 00:19:17,534 In order to save the realm from the evil monster, 418 00:19:17,531 --> 00:19:21,491 you must find the stolen dragon egg. 419 00:19:21,494 --> 00:19:23,454 (foghorn blares) 420 00:19:23,454 --> 00:19:26,334 (all yelling) Oh! 421 00:19:26,332 --> 00:19:28,252 (audience clapping) 422 00:19:28,250 --> 00:19:30,710 Host: Two things to vote on this time. 423 00:19:30,711 --> 00:19:33,261 First, should our heroes succeed 424 00:19:33,255 --> 00:19:35,625 and find the dragon egg? 425 00:19:35,633 --> 00:19:39,263 And second, what evil monster should they face? 426 00:19:39,720 --> 00:19:41,930 Let's go find that dragon egg, baby! 427 00:19:41,931 --> 00:19:43,971 Host: Let's get back to the scene. 428 00:19:43,974 --> 00:19:45,434 Camera operator: And rolling! 429 00:19:45,434 --> 00:19:46,854 Director: Action! 430 00:19:46,852 --> 00:19:49,772 The dragon egg is hidden inside 431 00:19:49,772 --> 00:19:52,652 this magical rock wall! 432 00:19:52,650 --> 00:19:55,820 Now, everybody take some enchanted swim goggles. 433 00:19:55,820 --> 00:19:57,990 This is not a good sign. Byron: No. 434 00:19:57,988 --> 00:19:59,818 (laughing) 435 00:19:59,824 --> 00:20:05,544 Find the egg to defeat the evil spider. 436 00:20:05,538 --> 00:20:08,328 (cheering and clapping) 437 00:20:08,332 --> 00:20:10,332 All right. We're up. Let's go. Let's go. 438 00:20:10,334 --> 00:20:12,174 Rachel: Find this egg. Byron: You got it, baby. You got it. 439 00:20:12,169 --> 00:20:13,959 Oh! This is glowing. 440 00:20:13,963 --> 00:20:15,803 ♪ 441 00:20:15,798 --> 00:20:17,088 (growling) (Rachel yelps) 442 00:20:17,091 --> 00:20:19,051 (Byron and Owen exclaiming) Come on! 443 00:20:19,051 --> 00:20:20,641 Come on! Owen: Oh, wow! 444 00:20:20,636 --> 00:20:22,716 Byron: I'm drawn to this. 445 00:20:22,722 --> 00:20:25,772 Rachel: All right, get it, baby! (all exclaiming) 446 00:20:25,766 --> 00:20:27,766 Blair: Whoa! Owen: Wow! 447 00:20:27,768 --> 00:20:30,268 Rachel: All right, Blair. Pick us an egg. Come on. 448 00:20:30,271 --> 00:20:32,231 Yes! Owen: Whoa! What is it? 449 00:20:32,231 --> 00:20:34,321 It's a magic potion. 450 00:20:34,316 --> 00:20:36,486 Owen: Oh! Rachel: Oh, okay! 451 00:20:36,485 --> 00:20:38,315 Owen: Why did Blair get the good one? 452 00:20:38,612 --> 00:20:41,532 (all exclaiming) Oh! 453 00:20:43,534 --> 00:20:45,084 That guy again. (Byron laughing) 454 00:20:45,077 --> 00:20:46,497 Yeah, he loves his job. 455 00:20:46,495 --> 00:20:48,455 Rachel: I'm going back in. 456 00:20:48,456 --> 00:20:51,626 (all exclaiming, yelling) 457 00:20:54,962 --> 00:20:59,132 (all exclaiming, yelling) 458 00:21:00,217 --> 00:21:02,637 Blair: I'm kind of scared for this one. 459 00:21:03,929 --> 00:21:06,059 ♪ 460 00:21:06,682 --> 00:21:08,982 Owen: I hope I get a random coin. 461 00:21:08,976 --> 00:21:12,266 (all exclaiming, laughing) 462 00:21:12,271 --> 00:21:14,481 Oh, oh, oh, whoa, whoa, whoa. 463 00:21:14,482 --> 00:21:15,902 I'm gonna take her spot. 464 00:21:15,900 --> 00:21:17,490 (all laughing) 465 00:21:17,485 --> 00:21:19,275 Here we go! Ha. 466 00:21:19,278 --> 00:21:23,198 (all exclaiming) 467 00:21:23,199 --> 00:21:25,949 Blair: This is what Owen would have gotten. 468 00:21:26,494 --> 00:21:28,504 Milk chocolate bar? 469 00:21:28,496 --> 00:21:30,456 (all cheering, laughing) 470 00:21:31,373 --> 00:21:33,083 Owen: I'm gonna find it. 471 00:21:34,794 --> 00:21:36,384 Oh, ho ho! 472 00:21:36,378 --> 00:21:38,418 Oh! What, what is it? What is it? 473 00:21:38,422 --> 00:21:39,922 Owen: It's the egg! 474 00:21:39,924 --> 00:21:42,474 (all cheering) 475 00:21:42,468 --> 00:21:45,098 (triumphant music) (cheering continues) 476 00:21:45,095 --> 00:21:47,255 (clapping and cheering) 477 00:21:47,264 --> 00:21:50,684 You found it, but you're not in the clear! (gasps) 478 00:21:50,684 --> 00:21:55,064 Beware! The monster is finally here! 479 00:21:55,064 --> 00:21:56,774 (monster roaring) (steam hissing) 480 00:21:56,774 --> 00:22:00,194 (audience screaming, exclaiming) 481 00:22:02,571 --> 00:22:07,491 Quickly! Use the dragon egg to drain the monster's power! 482 00:22:07,493 --> 00:22:10,003 (Owen yells) It's working! 483 00:22:09,995 --> 00:22:11,115 Yes! Yeah! 484 00:22:11,121 --> 00:22:14,501 (monster roaring) (all yelling) 485 00:22:16,252 --> 00:22:17,962 (monster screeches) 486 00:22:17,962 --> 00:22:22,172 Oh, no! The dragon egg made the monster explode! 487 00:22:22,174 --> 00:22:26,554 All: What? (all exclaiming) 488 00:22:26,554 --> 00:22:29,434 Byron: Hold the egg! Hold the egg! 489 00:22:29,431 --> 00:22:30,931 (laughing and cheering) 490 00:22:30,933 --> 00:22:33,443 (spraying) (Byron yelling) 491 00:22:34,603 --> 00:22:38,023 You've done it! You've saved the realm! 492 00:22:38,023 --> 00:22:40,283 (triumphant music) (clapping and cheering) 493 00:22:40,276 --> 00:22:42,776 That was epic! 494 00:22:42,778 --> 00:22:46,238 (audience cheering and clapping) 495 00:22:46,240 --> 00:22:48,910 Dad, Rachel, what do you think of the game? 496 00:22:48,909 --> 00:22:51,999 Both: Um, it was fun... 497 00:22:51,996 --> 00:22:54,326 Really? Honest? 498 00:22:54,707 --> 00:22:56,537 And that's our show! 499 00:22:56,542 --> 00:22:59,632 You guys have been a great crowd! Yeah! 500 00:22:59,628 --> 00:23:01,588 ♪ Na na na na na na na na ♪ 501 00:23:01,589 --> 00:23:04,929 (cheering and clapping) 502 00:23:10,389 --> 00:23:11,889 ♪ Na na na na na na na na ♪ 503 00:23:15,728 --> 00:23:17,268 ♪ Na na na na na na na na ♪ 504 00:23:19,982 --> 00:23:22,782 ♪ 505 00:23:26,488 --> 00:23:28,278 ♪ Na na na na na na na na ♪ 506 00:23:30,534 --> 00:23:33,704 (theme music playing) 507 00:23:33,754 --> 00:23:38,304 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.