All language subtitles for Greys.Anatomy.S03E22.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,039 --> 00:00:02,583 [Meredith] The dream is this... 2 00:00:02,666 --> 00:00:05,836 That we'll finally be happy when we reach our goals. 3 00:00:06,462 --> 00:00:11,425 Find the guy, finish our internship, that's the dream. Then we get there. 4 00:00:12,050 --> 00:00:16,388 And, if we're human we immediately start dreaming of something else. 5 00:00:16,805 --> 00:00:18,432 It's three in the morning. What are you doing up? 6 00:00:19,308 --> 00:00:22,144 - What are you doing up? - I can't sleep. 7 00:00:22,644 --> 00:00:25,522 - What are you watching? - Why can't you sleep? 8 00:00:25,606 --> 00:00:26,732 No reason. 9 00:00:27,441 --> 00:00:29,777 [Meredith] Because if this is the dream... 10 00:00:31,403 --> 00:00:32,905 then we'd like to wake up. 11 00:00:33,113 --> 00:00:34,198 [Burke laughing] 12 00:00:35,532 --> 00:00:36,825 [Meredith] Now please. 13 00:00:37,951 --> 00:00:39,161 [Burke laughs] 14 00:00:39,244 --> 00:00:41,121 - [woman] No. No, no. - [Preston] OK. 15 00:00:41,580 --> 00:00:45,876 Cristina, stop lurking. Come and say good morning to your guests! 16 00:00:46,835 --> 00:00:48,003 Good morning, mother. 17 00:00:48,921 --> 00:00:52,132 Good morning, Mrs. Mama. 18 00:00:52,424 --> 00:00:55,052 What... is every... 19 00:00:56,345 --> 00:00:58,347 everyone doing here so early? 20 00:00:58,430 --> 00:01:01,517 Early, darling? By the look of the calendar, 21 00:01:01,600 --> 00:01:03,018 we should have been here six months ago. 22 00:01:03,101 --> 00:01:06,313 She doesn't understand what goes into planning a wedding. 23 00:01:08,607 --> 00:01:09,775 Breathe. 24 00:01:10,984 --> 00:01:13,237 Sip and breathe. 25 00:01:14,738 --> 00:01:16,949 The police haven't found anything on our Jane Doe. 26 00:01:17,032 --> 00:01:18,909 I believe she calls herself Ava now. 27 00:01:19,034 --> 00:01:21,912 Yes, well, she doesn't seem to be getting her memory back. 28 00:01:21,995 --> 00:01:24,039 Well, now that the rest of her medical problems are taken care of. 29 00:01:24,122 --> 00:01:25,082 I'll see what I can do. 30 00:01:25,165 --> 00:01:26,166 Yeah. That'd be great. Thanks. 31 00:01:26,250 --> 00:01:28,919 - Has anybody seen Addison? - Oh, she's gone. 32 00:01:29,044 --> 00:01:31,004 - Gone? - She took a leave of absence. 33 00:01:31,129 --> 00:01:33,590 Why? I mean, did she tell you why? 34 00:01:33,715 --> 00:01:35,133 - What'd you do? - She didn't give a reason. 35 00:01:35,884 --> 00:01:37,719 Did she tell you where she was going? 36 00:01:39,179 --> 00:01:41,265 All she said was she needed some time. 37 00:01:41,390 --> 00:01:44,101 To be happy and free if I recall correctly. 38 00:01:44,810 --> 00:01:45,894 Excuse me. 39 00:02:00,492 --> 00:02:01,326 Two. 40 00:02:02,953 --> 00:02:03,787 Three. 41 00:02:24,182 --> 00:02:25,058 [bicycle bell rings] 42 00:02:55,756 --> 00:02:57,633 I'm sorry. I'm sorry. I just... 43 00:02:58,634 --> 00:02:59,718 Um... 44 00:03:00,427 --> 00:03:01,511 Where I come from... 45 00:03:02,929 --> 00:03:06,099 elevators tend to be this kind of aphrodisiac. 46 00:03:06,767 --> 00:03:09,645 You know? People get on them and they just get all horny. 47 00:03:11,271 --> 00:03:16,026 Oh, no! No, no. Not that I'm... not that I'm talking about you and I, no. 48 00:03:16,109 --> 00:03:21,323 I'm just saying its a relief, you know, to be on a not horny elevator. 49 00:03:22,366 --> 00:03:24,159 You know? Just get on. 50 00:03:24,618 --> 00:03:27,037 Ride. Without the sex. 51 00:03:27,120 --> 00:03:28,038 [elevator dings] 52 00:03:28,121 --> 00:03:29,164 [door opens] 53 00:03:30,624 --> 00:03:31,458 Right? 54 00:03:35,671 --> 00:03:36,630 Oh, my God. 55 00:03:38,256 --> 00:03:40,842 Oh, my God. I'm becoming a crazy freak. 56 00:03:41,218 --> 00:03:44,930 Crazy, inappropriately chatting freak. 57 00:03:45,931 --> 00:03:49,601 [woman] Becoming? Seems like you're already there. 58 00:03:57,859 --> 00:03:59,528 Hey. Oh, hi. 59 00:04:01,530 --> 00:04:02,572 Hello. 60 00:04:05,200 --> 00:04:07,744 Someone have bones that need resetting or...? 61 00:04:10,288 --> 00:04:11,123 Excuse me? 62 00:04:15,711 --> 00:04:16,878 Bridesmaid. 63 00:04:18,714 --> 00:04:21,258 My mother and Burke's mother 64 00:04:21,425 --> 00:04:25,512 have been talking on the phone and now they are here, with me. 65 00:04:25,637 --> 00:04:26,763 [woman] To plan the wedding. 66 00:04:26,930 --> 00:04:28,640 Oh! 67 00:04:28,765 --> 00:04:31,643 Cristina led us to believe that you were friends. 68 00:04:35,480 --> 00:04:36,773 OK. I guess. 69 00:04:36,857 --> 00:04:39,317 Good. That's settled. 70 00:04:39,401 --> 00:04:40,694 [all laughing] 71 00:04:40,777 --> 00:04:41,611 Excuse me. 72 00:04:42,904 --> 00:04:45,824 Whoa... Wait... What are you...? Are you... 73 00:04:46,491 --> 00:04:48,368 Are you... You actually asking me to be... 74 00:04:48,452 --> 00:04:49,745 Be one of my bridesmaids. Yeah. 75 00:04:52,205 --> 00:04:54,791 [mouthing words] 76 00:04:58,920 --> 00:04:59,755 Did you get any sleep? 77 00:04:59,921 --> 00:05:00,922 I did, actually. 78 00:05:01,006 --> 00:05:04,259 After I evicted a raccoon who'd chewed his way into the luggage compartment. 79 00:05:04,426 --> 00:05:05,594 Hmm... 80 00:05:05,719 --> 00:05:07,262 - The trailer. - Yes. 81 00:05:08,722 --> 00:05:10,098 So while you were sleeping... 82 00:05:13,518 --> 00:05:17,564 When I drowned, it was different for you than it was for me. 83 00:05:18,690 --> 00:05:20,192 Something happened to me. 84 00:05:21,318 --> 00:05:25,030 And I really don't know how to explain it without sounding like... 85 00:05:27,574 --> 00:05:29,451 I just... I feel different. 86 00:05:29,951 --> 00:05:32,496 I want to be better at everything and I want to let you in. 87 00:05:35,540 --> 00:05:36,416 I swear. 88 00:05:38,543 --> 00:05:39,377 Did you practice that? 89 00:05:39,461 --> 00:05:40,337 [laughs] 90 00:05:41,505 --> 00:05:43,673 With hand gestures, but I dropped those. 91 00:05:46,384 --> 00:05:50,472 Just now is not the time to give up on me, OK? That's what I'm saying. 92 00:05:51,264 --> 00:05:52,641 - OK. - OK? 93 00:05:52,724 --> 00:05:53,558 Yeah. 94 00:06:09,991 --> 00:06:11,326 Oceanside Wellness Group. 95 00:06:13,245 --> 00:06:16,331 Yes, you're confirmed for Tuesday at four. 96 00:06:19,417 --> 00:06:21,545 Oh, no. No, ma'am. I'm not a doctor. 97 00:06:29,177 --> 00:06:31,429 [Addison laughs] 98 00:06:31,555 --> 00:06:34,391 [man] I don't know what you should do about the itchiness down there. 99 00:06:35,100 --> 00:06:37,853 OK. Yeah. OK. OK. Bye. 100 00:06:38,311 --> 00:06:41,439 Hi. I think I'm in the right place. 101 00:06:41,523 --> 00:06:42,357 I'm looking for... 102 00:06:43,316 --> 00:06:45,694 Maya? Is that you? 103 00:06:45,986 --> 00:06:46,945 [Maya] Addison! 104 00:06:47,028 --> 00:06:49,865 Oh, my God, you got so big! 105 00:06:49,948 --> 00:06:51,908 What are you, like 45 now? 106 00:06:51,992 --> 00:06:53,451 [woman] Maya, you're gonna be late for school... 107 00:06:54,286 --> 00:06:55,662 Addison. 108 00:06:55,996 --> 00:06:58,540 Naomi. Surprise! 109 00:06:58,999 --> 00:07:01,084 Urgh! I got lost like eight times. 110 00:07:01,167 --> 00:07:03,795 I smell like someone who's been driving for two days. 111 00:07:04,296 --> 00:07:07,549 And I think I just had some kind of psychotic break in your elevator. 112 00:07:07,632 --> 00:07:11,178 But... surprise! [laugh] 113 00:07:11,970 --> 00:07:13,513 Maya, go get your backpack. 114 00:07:13,680 --> 00:07:14,764 [clears throat] 115 00:07:15,974 --> 00:07:19,102 So... What do you want, Addison? 116 00:07:19,269 --> 00:07:20,896 - I miss you. - Really? 117 00:07:21,605 --> 00:07:23,315 Because I haven't heard from you in over a year. 118 00:07:23,857 --> 00:07:26,735 Unless you count the Christmas card which was nice. 119 00:07:26,818 --> 00:07:28,236 I know. I'm sorry about... 120 00:07:28,320 --> 00:07:30,238 I left message. I e-mailed you. 121 00:07:30,405 --> 00:07:33,116 I had some really special conversations with your voice mail. 122 00:07:33,200 --> 00:07:36,453 Can we let this go? I've been having rough times lately. OK. I got divorced. 123 00:07:36,536 --> 00:07:39,623 - So did I. - Oh, my God. 124 00:07:40,665 --> 00:07:42,792 - You and Sam? - [man] Addison. 125 00:07:42,918 --> 00:07:45,086 - Bye, Daddy. - Bye, baby. 126 00:07:46,004 --> 00:07:47,714 - [Addison] Hey! - Hey. 127 00:07:47,797 --> 00:07:51,426 Sam, I'd say good to see you but your face is everywhere. 128 00:07:51,676 --> 00:07:53,595 - [Sam laughs] - Body Language? 129 00:07:54,387 --> 00:07:57,349 Um... I just... I had a few thoughts, so I wrote them down and... 130 00:07:57,599 --> 00:08:00,936 And now you're the common man's medical guru. 131 00:08:01,436 --> 00:08:03,605 Dell, can you push my appointments back an hour? 132 00:08:03,855 --> 00:08:04,814 - Oh! - I have to rescue Cooper. 133 00:08:04,898 --> 00:08:07,817 This is Addison. Addison, this is our shrink. 134 00:08:07,984 --> 00:08:09,444 Violet. Hi. Bye. 135 00:08:09,527 --> 00:08:10,904 What did Cooper do this time? 136 00:08:10,987 --> 00:08:12,822 - What does Cooper always do, a woman? - A woman. 137 00:08:13,615 --> 00:08:15,575 I'm his colleague, not his chauffeur. 138 00:08:15,784 --> 00:08:18,453 So this is co-op medicine? 139 00:08:18,536 --> 00:08:20,288 Yeah. Doctors working together. 140 00:08:20,914 --> 00:08:22,791 It's me, Naomi, we have a pediatrician, 141 00:08:22,874 --> 00:08:25,627 a shrink, an alternative medicine practitioner... 142 00:08:25,752 --> 00:08:27,921 - Can you excuse us for just a minute? - Sure, I can. 143 00:08:28,296 --> 00:08:30,257 - Good morning, Naomi. - Shut up. 144 00:08:30,382 --> 00:08:32,133 So you two still work together? 145 00:08:33,051 --> 00:08:33,885 Hey, Pete. 146 00:08:34,678 --> 00:08:36,680 Who is that redhead with your ex-wife? 147 00:08:37,097 --> 00:08:40,809 She's hot. Possibly insane, but hot. 148 00:08:40,892 --> 00:08:42,352 Don't even think about it. 149 00:08:43,019 --> 00:08:47,732 You work with your ex-husband in a shrine for your ex-husband. 150 00:08:48,525 --> 00:08:51,820 It's actually a good book, and we're friends. 151 00:08:51,945 --> 00:08:53,947 We stayed friends, even after we got divorced. 152 00:08:54,614 --> 00:08:56,157 It's very healthy, we're healthy. 153 00:08:57,200 --> 00:08:58,702 What happened between you and Sam? 154 00:08:59,411 --> 00:09:02,497 Addison, you and I were close in med school. It was a long time ago. 155 00:09:03,498 --> 00:09:05,709 Naomi. Come on. 156 00:09:06,084 --> 00:09:09,212 You can't stay mad at me forever. I know you. 157 00:09:10,505 --> 00:09:11,923 - You got fat. - I did not. 158 00:09:12,007 --> 00:09:13,633 - [Naomi] Your hair looks hideous. - It does not! 159 00:09:13,717 --> 00:09:18,471 - And you're getting really, really ugly. - Aw... I have missed you too. 160 00:09:21,182 --> 00:09:23,643 - [Addison exhales] - So, why you really here? 161 00:09:24,269 --> 00:09:26,479 You're a fertility specialist. One of the best. 162 00:09:30,066 --> 00:09:32,444 - You want to have a baby. - I want to have a baby. 163 00:09:48,387 --> 00:09:49,430 [woman hiccups] 164 00:09:49,889 --> 00:09:52,558 Susan Grey? You sure you're in the right place? 165 00:09:52,642 --> 00:09:55,770 I have reflux. Acid reflux. 166 00:09:56,395 --> 00:09:58,397 And the hiccups come and go 167 00:09:58,564 --> 00:10:00,107 [hiccups] when it gets really bad. 168 00:10:00,816 --> 00:10:04,487 They've stopped a few times, but lately it's been getting... worse. 169 00:10:05,196 --> 00:10:06,530 Have you had chlorpromazine? 170 00:10:06,948 --> 00:10:08,074 - Here you go. - Thank you. 171 00:10:08,157 --> 00:10:09,909 Isn't that the crazy person's drug? 172 00:10:10,076 --> 00:10:15,164 It's used as an anti-psychotic, but it's also helpful with hiccups. 173 00:10:15,456 --> 00:10:18,584 Now if we don't stop these soon, you will be a crazy person. 174 00:10:18,751 --> 00:10:19,627 Ah. 175 00:10:20,086 --> 00:10:20,920 [Bailey] OK. 176 00:10:21,796 --> 00:10:23,214 Hey, how is Meredith doing? 177 00:10:23,297 --> 00:10:25,883 I know they have that big intern exam coming up 178 00:10:25,967 --> 00:10:28,678 and she's been really busy. I tried to call, but... 179 00:10:32,473 --> 00:10:33,766 Hey! No hiccups. 180 00:10:35,184 --> 00:10:36,310 Chlorpromazine. 181 00:10:39,480 --> 00:10:42,191 I'm not getting any younger, you know. I always planned to have one. 182 00:10:42,274 --> 00:10:45,403 It's just now clearly a man is not in the cards for me. 183 00:10:45,486 --> 00:10:48,906 I mean, this is Addison, post-McDreamy, post-McSteamy. 184 00:10:48,990 --> 00:10:49,824 I just have to... 185 00:10:50,366 --> 00:10:52,076 - Phew. Forget it. - Mc-what? 186 00:10:52,159 --> 00:10:54,453 You know what? Let's never Mc-anything. 187 00:10:54,537 --> 00:10:58,124 A baby. That is... my answer. 188 00:10:58,207 --> 00:11:00,167 Find a sperm donor, have a baby. 189 00:11:00,668 --> 00:11:02,545 My new dream. A baby. 190 00:11:02,795 --> 00:11:06,340 A baby's not really an answer. It's more of a crying, puking, non-answer. 191 00:11:06,424 --> 00:11:08,092 - But you did it. - With a husband. 192 00:11:08,300 --> 00:11:10,886 Yeah, but you did it. You got married, you had a baby. 193 00:11:11,679 --> 00:11:13,139 You're my example. 194 00:11:14,306 --> 00:11:17,226 OK, we should check your FSH and your estradiol levels 195 00:11:17,309 --> 00:11:18,686 and we should probably do an antral follicle count. 196 00:11:20,312 --> 00:11:23,482 Holy crap. I'm going to have a baby. 197 00:11:27,987 --> 00:11:29,447 Ooh! Treadmill, huh? 198 00:11:29,613 --> 00:11:30,740 [woman] Hmm. 199 00:11:31,449 --> 00:11:33,617 OK. What's going on? 200 00:11:33,701 --> 00:11:36,245 I tried to take it up to ten and do the hilly terrain mode 201 00:11:36,328 --> 00:11:37,872 which you can do, but if you're an Olympian. 202 00:11:37,955 --> 00:11:39,665 I paused and went flying off. 203 00:11:39,749 --> 00:11:42,334 No, I mean, what's going on with you pushing yourself this hard? 204 00:11:43,127 --> 00:11:45,212 This is your fourth sports injury in three months. 205 00:11:49,467 --> 00:11:50,676 I am a sexual person. 206 00:11:51,302 --> 00:11:54,138 I'm a normal sexual person. I like sex. 207 00:11:54,221 --> 00:11:56,307 I need sex. And he won't do it. 208 00:11:56,390 --> 00:11:59,310 He won't have sex with me. He just... won't. 209 00:11:59,393 --> 00:12:00,895 I'm hoping you're talking about your husband. 210 00:12:00,978 --> 00:12:02,730 Well, I'm not hoping, 'cause of the no sex part... 211 00:12:02,855 --> 00:12:03,773 It's been 18 months. 212 00:12:03,856 --> 00:12:05,775 - Wow. - Eighteen months! 213 00:12:05,858 --> 00:12:07,485 Do you have any idea what that is like? 214 00:12:07,610 --> 00:12:10,112 My husband won't do it! 215 00:12:10,196 --> 00:12:11,781 - So you know what I do? - You run? 216 00:12:11,864 --> 00:12:14,784 I run. I run so I won't sleep with someone else. 217 00:12:14,909 --> 00:12:17,328 I run so I have someplace to channel my energies. 218 00:12:17,411 --> 00:12:21,165 I run so I won't pick up a tire iron and beat my husband to death! I need sex! 219 00:12:25,127 --> 00:12:26,545 You'd do it with me, right? 220 00:12:29,048 --> 00:12:31,801 I think you need to spend some time with our therapist. 221 00:12:35,387 --> 00:12:36,263 [honks horn] 222 00:12:36,347 --> 00:12:37,181 [Cooper] Hey! 223 00:12:42,144 --> 00:12:42,978 Hey. 224 00:12:44,772 --> 00:12:45,731 Thanks for the ride. 225 00:12:50,486 --> 00:12:51,320 Have you been crying? 226 00:12:51,403 --> 00:12:53,906 - Where's your car? Where's your car? - Were you crying? Were you crying? 227 00:12:53,989 --> 00:12:54,990 You want to walk? 228 00:12:56,367 --> 00:12:57,785 I met a girl at a bar. 229 00:13:00,454 --> 00:13:03,958 On the Internet. And she borrowed my car. 230 00:13:05,793 --> 00:13:08,420 - Did you file a police report? - She might bring the car back. 231 00:13:08,504 --> 00:13:11,048 - She was gorgeous and hot. - OK. Cooper. Cooper. 232 00:13:11,131 --> 00:13:14,802 All right. So you meet a strange woman on the internet. Again. 233 00:13:14,885 --> 00:13:17,930 You bring her back to your apartment to have sex with you again. 234 00:13:18,013 --> 00:13:21,517 And, she steals from you. Again. What's that suggest to you? About you? 235 00:13:23,519 --> 00:13:24,728 That I'm an optimist. 236 00:13:25,938 --> 00:13:27,231 That I believe in magic. 237 00:13:27,314 --> 00:13:30,568 That there is a soul mate out there waiting for me. 238 00:13:33,445 --> 00:13:34,905 [whimpering] 239 00:13:35,698 --> 00:13:36,824 Oh, Violet. 240 00:13:39,702 --> 00:13:42,371 Allan's not worth it. You deserve better. 241 00:13:42,454 --> 00:13:44,623 I know that. I do. 242 00:13:44,999 --> 00:13:47,042 I'm not... I'm not crying about him. 243 00:13:47,126 --> 00:13:47,960 I'm not. 244 00:13:48,794 --> 00:13:51,380 Don't look at me. Look over there. 245 00:14:00,431 --> 00:14:02,558 I switched my hours at the clinic so I can go to the bridal shop. 246 00:14:02,641 --> 00:14:03,475 Yay! 247 00:14:03,559 --> 00:14:06,478 - She cheered. She just cheered. - Someone's not being very bride-y. 248 00:14:06,562 --> 00:14:08,355 I am not a bride. I am a surgeon. 249 00:14:08,439 --> 00:14:10,399 Don't tease the caged animal. 250 00:14:10,691 --> 00:14:11,734 You're not excited? 251 00:14:12,276 --> 00:14:14,486 I'm excited. I love weddings. 252 00:14:14,570 --> 00:14:17,364 Weddings are all about hope and the future and... 253 00:14:17,448 --> 00:14:20,993 OK, I rescheduled an ACL repair, but I want to be clear. 254 00:14:22,244 --> 00:14:25,122 I will not be wearing pink or baby blue, I do not do flowers in my hair 255 00:14:25,206 --> 00:14:26,999 and I will never be seen with a bow on my ass, OK? 256 00:14:27,374 --> 00:14:29,210 - She's got the right attitude. - [Meredith laughs] 257 00:14:29,335 --> 00:14:30,753 Thank you very much. 258 00:14:31,128 --> 00:14:33,172 - Hey. - Hey! 259 00:14:34,465 --> 00:14:37,635 Hi. I'm here with Susan. She's down in the clinic. 260 00:14:37,801 --> 00:14:38,886 Is everything OK? 261 00:14:39,678 --> 00:14:40,638 Callie's a bridesmaid? 262 00:14:44,058 --> 00:14:48,729 Yeah. Yes! Of course. Callie's a bridesmaid! [laughs] Fun. 263 00:14:49,230 --> 00:14:50,397 Yeah. 264 00:14:50,856 --> 00:14:53,442 Do it. That kid of yours is going to need you on your feet. 265 00:14:53,859 --> 00:14:56,654 She's cute, huh? She's a cute, shriveled kid. 266 00:14:56,737 --> 00:14:58,697 She's cute. Come on. Let's keep walking. 267 00:14:58,906 --> 00:15:00,074 Oh. 268 00:15:01,033 --> 00:15:04,578 So. Where is she, Red? I thought that was on. 269 00:15:05,287 --> 00:15:06,747 - Walk. - Gossip. 270 00:15:08,207 --> 00:15:09,041 You called it. 271 00:15:09,792 --> 00:15:11,919 She was too serious about the whole thing. 272 00:15:12,002 --> 00:15:13,671 And Alex is a rolling stone. 273 00:15:13,754 --> 00:15:14,880 I was being thoughtful. 274 00:15:14,964 --> 00:15:17,675 Right. Dumping Red after one night is sensitive? 275 00:15:18,509 --> 00:15:19,969 Come on. You need to buff up. 276 00:15:20,552 --> 00:15:23,264 [stammering] Did she just take off? What did you say to her? 277 00:15:23,764 --> 00:15:24,598 Did she cry? 278 00:15:25,849 --> 00:15:28,644 - Ow! - Idiot. You divorced Naomi? 279 00:15:28,727 --> 00:15:30,646 Look, just mind your own business. 280 00:15:31,021 --> 00:15:34,608 - Ow! - Moron. She is my best friend! 281 00:15:34,692 --> 00:15:36,443 Stop hitting me on top of my head. 282 00:15:36,568 --> 00:15:37,653 Did you cheat? 283 00:15:37,736 --> 00:15:41,323 Oh. OK. Two things I learned way back in kindergarten. 284 00:15:41,532 --> 00:15:43,325 One, keep your hands to yourself. 285 00:15:43,867 --> 00:15:46,787 Two, he who smelt it, dealt it. 286 00:15:47,329 --> 00:15:48,706 - That makes no sense. - Yeah... 287 00:15:50,082 --> 00:15:53,752 You cheated. You cheated on your husband with his best friend. 288 00:15:54,420 --> 00:15:55,838 There, smelt it, dealt it. It works. 289 00:15:55,921 --> 00:15:57,715 You're using fart logic! 290 00:15:57,798 --> 00:16:00,759 - If you want details, go see Naomi. - She won't talk about it. 291 00:16:00,843 --> 00:16:03,012 - Then you get no details. - I'm on her side. You know that. 292 00:16:03,345 --> 00:16:05,306 - That's why you get no details. - Uff, details. 293 00:16:05,472 --> 00:16:06,682 Woman, be quiet. 294 00:16:09,768 --> 00:16:12,396 - I've missed you. - Yeah. 295 00:16:15,482 --> 00:16:18,235 You know, Naomi's known you longer, so... 296 00:16:18,610 --> 00:16:20,863 she gets custody of you in the divorce. 297 00:16:26,118 --> 00:16:28,620 [Addison] So, other than Project Baby, 298 00:16:28,704 --> 00:16:30,205 this is strictly a vacation. 299 00:16:30,289 --> 00:16:33,667 I am here to read trashy novels and go to the beach. 300 00:16:33,751 --> 00:16:35,753 OK, nobody over 30 goes to the beach. 301 00:16:35,836 --> 00:16:38,922 You should stay at the practice. Hang out. See how we work. 302 00:16:39,923 --> 00:16:41,800 It's more fun than a stuffy hospital. 303 00:16:42,217 --> 00:16:44,511 And we have an empty office. 304 00:16:44,595 --> 00:16:46,972 Are you trying to lure me? 305 00:16:47,056 --> 00:16:49,808 Look, maybe. We do have sunshine and cute boys. 306 00:16:50,142 --> 00:16:54,229 Speaking of which. Cute boy behind the desk is tracking you with his eyes. 307 00:16:54,313 --> 00:16:55,522 [Naomi] No, he's not. 308 00:16:55,647 --> 00:16:58,067 Oh! Cute boy wants Naomi. 309 00:16:58,525 --> 00:17:03,238 OK, maybe you should shut up and go get some coffee or something, please. 310 00:17:07,451 --> 00:17:09,203 - You have to stop that. - Stop what? 311 00:17:09,286 --> 00:17:11,830 You can not watch me like that. 312 00:17:11,997 --> 00:17:13,582 It's not something you can do. 313 00:17:13,665 --> 00:17:16,126 - I won't allow it. - You can't make rules about my eyes. 314 00:17:16,251 --> 00:17:17,086 - [man] That's enough! - [woman] No! 315 00:17:17,795 --> 00:17:18,921 Did you hear that? 316 00:17:22,216 --> 00:17:24,593 - Did you hear that? - What was that? 317 00:17:24,676 --> 00:17:25,594 Did I just hear... 318 00:17:25,677 --> 00:17:26,887 [screaming] 319 00:17:28,263 --> 00:17:30,265 - I'm the father of that... - No, I'm the father! 320 00:17:30,391 --> 00:17:34,186 - If it's anybody's baby, it's mine! - [man] Calm down! Hey! Hey, hey! 321 00:17:34,853 --> 00:17:36,688 Whoa! A little help here! A little help! 322 00:17:37,648 --> 00:17:38,857 Oh, my God! Cooper! 323 00:17:39,274 --> 00:17:40,776 - Dr. Freedman! - Ow! 324 00:17:40,943 --> 00:17:43,737 Oh, that's great. Really great. 325 00:17:43,821 --> 00:17:44,988 You got to be kidding me. 326 00:17:53,817 --> 00:17:54,985 [Susan hiccups] 327 00:17:55,319 --> 00:17:56,486 You could've called. 328 00:17:56,987 --> 00:17:58,989 It's such a silly problem. Hiccups. 329 00:17:59,072 --> 00:18:00,324 We didn't want to bother you. 330 00:18:00,657 --> 00:18:02,492 Well, it's not silly if you can't sleep. 331 00:18:02,618 --> 00:18:06,788 Chlorpromazine is good, but it doesn't always work long-term. 332 00:18:07,331 --> 00:18:10,584 We've had some good result with endoscopic gastroplication. 333 00:18:11,251 --> 00:18:13,086 We put a tube down your throat 334 00:18:13,170 --> 00:18:15,380 and sew together the bottom of your esophagus 335 00:18:15,505 --> 00:18:17,549 to protect it from acid in your stomach. 336 00:18:17,633 --> 00:18:21,053 - It would be an outpatient procedure. - I'm sold. Ready when you are. 337 00:18:21,136 --> 00:18:22,596 You sure that's not...? 338 00:18:22,679 --> 00:18:26,475 Just think of it like breathing into a very expensive brown paper bag. 339 00:18:27,059 --> 00:18:28,185 [hiccups] 340 00:18:28,852 --> 00:18:31,855 OK, let me see if I can explain this to everyone. 341 00:18:32,314 --> 00:18:36,443 So, Carol was married to Rick. Carol is now married to Doug. 342 00:18:36,985 --> 00:18:38,820 Keith is Lisa's husband. 343 00:18:38,904 --> 00:18:40,781 - I'm Rick's husband. - Life partner. 344 00:18:40,864 --> 00:18:42,574 You're just mad I left you for a man. 345 00:18:42,658 --> 00:18:44,409 - I'm Lisa's husband. - And, Lisa is... 346 00:18:44,493 --> 00:18:47,454 - The surrogate carrying my child. - Our child. 347 00:18:47,537 --> 00:18:49,873 You are not the father! You don't know that! 348 00:18:49,956 --> 00:18:52,000 - I'm so sick of you! - Hey, hey! 349 00:18:52,084 --> 00:18:56,713 OK, OK, let's all try to remember that we are in a place of healing. 350 00:18:57,005 --> 00:19:00,467 Lisa, how are you feeling? 351 00:19:04,680 --> 00:19:06,932 Guilty. Guilty is how she is feeling. 352 00:19:07,015 --> 00:19:08,058 [Lisa crying] 353 00:19:08,183 --> 00:19:09,976 Why is that, Lisa? 354 00:19:10,060 --> 00:19:13,772 Because the same week that I brought her here to be inseminated, 355 00:19:13,855 --> 00:19:15,190 she had sex with him. 356 00:19:15,816 --> 00:19:18,360 And him. And him. 357 00:19:19,361 --> 00:19:21,154 And we have no idea who the father is. 358 00:19:23,198 --> 00:19:25,742 Yeah, she... really gets around. 359 00:19:28,245 --> 00:19:29,329 OK. How does this happen? 360 00:19:29,496 --> 00:19:31,373 How do you pick a super freak for a surrogate? 361 00:19:31,456 --> 00:19:34,167 I screened her. There was nothing there to indicate she was... 362 00:19:34,251 --> 00:19:36,128 [Cooper] Sex-crazed? Insatiable? 363 00:19:36,211 --> 00:19:38,338 - Cooper-like? - OK. 364 00:19:38,422 --> 00:19:40,382 The boys, everybody's flipping out over nothing. 365 00:19:40,465 --> 00:19:41,967 Medically, it has to be Rick's baby. 366 00:19:42,092 --> 00:19:44,594 We implanted Lisa with a fertilized embryo 367 00:19:44,678 --> 00:19:46,388 from Carol's egg and Rick's sperm. 368 00:19:46,638 --> 00:19:49,307 Then Rick implanted more of his own for good measure. 369 00:19:49,391 --> 00:19:50,726 Before he decided he was gay. 370 00:19:50,892 --> 00:19:54,730 I've treated Doug. I have him on valerian root for anxiety and stress. 371 00:19:55,230 --> 00:19:58,608 And I knew he was fooling around, but with his new wife's surrogate? 372 00:19:58,692 --> 00:19:59,943 [Addison] Can I just...? 373 00:20:00,652 --> 00:20:03,655 I think the more pressing issue here is that 374 00:20:03,822 --> 00:20:05,741 Lisa's had no prenatal care. 375 00:20:05,824 --> 00:20:07,659 She took off right after her... 376 00:20:07,743 --> 00:20:08,577 Sex-a-thon? 377 00:20:09,703 --> 00:20:12,622 Hi, we haven't officially met. Cooper. Pediatrics. 378 00:20:12,706 --> 00:20:16,752 Hi. Yeah, she left town and she and the baby need a complete workup. 379 00:20:17,002 --> 00:20:19,087 Um... Who's your usual GYN? 380 00:20:19,880 --> 00:20:22,841 Uh... She left the practice rather suddenly. 381 00:20:25,969 --> 00:20:26,803 I didn't do anything. 382 00:20:26,970 --> 00:20:30,891 Look, I would be happy to examine her. Trashy novels can wait. 383 00:20:31,016 --> 00:20:32,225 You ever thought of... 384 00:20:33,059 --> 00:20:35,479 plying your trade in sunnier climes, Addison? 385 00:20:35,562 --> 00:20:39,483 Sunnier climes? Now we see why he has to type to pick up women. 386 00:20:39,566 --> 00:20:40,400 Hey! 387 00:20:40,484 --> 00:20:44,112 Besides, we have a very strict "no consorting" rule here now. 388 00:20:46,531 --> 00:20:47,824 I didn't do anything! 389 00:20:51,369 --> 00:20:52,662 [hiccups] 390 00:20:53,038 --> 00:20:55,999 I can't wait to tell Meredith her step-mom hiccupped through the whole thing. 391 00:20:56,124 --> 00:20:59,920 - She should be here for this. - Susan asked her to be with her father. 392 00:21:00,504 --> 00:21:03,381 She said he's having a lot of anxiety. 393 00:21:05,091 --> 00:21:08,303 And Meredith is supposed to help with that? 394 00:21:10,555 --> 00:21:12,265 You know, there's nothing to worry about. 395 00:21:13,892 --> 00:21:15,060 What I... 396 00:21:16,311 --> 00:21:20,607 What I worry about is Molly, living in a new city, 397 00:21:20,732 --> 00:21:23,151 alone with a baby most of the day, that's hard. 398 00:21:23,235 --> 00:21:26,988 And Lexie, who's... about to start her residency. 399 00:21:27,072 --> 00:21:29,157 She's a really good student, but it's grueling. 400 00:21:29,324 --> 00:21:30,158 I know. 401 00:21:31,535 --> 00:21:32,369 Right. 402 00:21:33,495 --> 00:21:34,788 I worry about you... 403 00:21:36,373 --> 00:21:40,669 too, how you're getting on, your mom, none of that was simple. 404 00:21:42,671 --> 00:21:44,965 Susan's really on you to talk to me, huh? 405 00:21:47,968 --> 00:21:49,719 [laughs] I got to admit. I'm envious. 406 00:21:50,762 --> 00:21:52,639 That she's getting to know you... 407 00:21:53,098 --> 00:21:54,850 and I'm not. Yet. 408 00:21:57,769 --> 00:22:00,313 I think she may be faking these hiccups. 409 00:22:00,564 --> 00:22:03,900 To get us in the same place? 410 00:22:04,067 --> 00:22:06,486 [both chuckle] 411 00:22:08,196 --> 00:22:10,115 [man] I guess I'm just not very sexual. 412 00:22:10,407 --> 00:22:13,410 He's having an affair. He's not in love with me anymore. 413 00:22:13,618 --> 00:22:16,121 That's not true, honey! I love you. I love you so much. 414 00:22:16,204 --> 00:22:17,581 I want to do it! 415 00:22:19,916 --> 00:22:22,586 I just want to want to do it. 416 00:22:22,878 --> 00:22:26,298 OK, Paul, I'm gonna give you some homework for next session. 417 00:22:26,423 --> 00:22:28,592 - Homework? - Have sex with your wife. 418 00:22:29,259 --> 00:22:30,135 Yay! 419 00:22:30,218 --> 00:22:33,680 [Violet] No matter what. Whether you're in the mood or not. Have sex. 420 00:22:33,888 --> 00:22:36,266 Do it in bed, do it on the kitchen floor. Do you have a pool? 421 00:22:36,683 --> 00:22:37,684 - Yes. - Do it in the pool. 422 00:22:38,727 --> 00:22:42,147 Have sex. No pressure, no judgment, no expectations. 423 00:22:42,314 --> 00:22:45,442 Have sex. Just... do it. 424 00:22:46,359 --> 00:22:47,944 We do need a new GYN. 425 00:22:48,028 --> 00:22:49,487 - Right. - And Addison seems... 426 00:22:53,158 --> 00:22:55,452 Oh, uh-huh. No. Absolutely not. 427 00:22:55,577 --> 00:22:58,330 - What? - Addison is a nice person. 428 00:22:58,413 --> 00:23:02,459 She is a decent person. She is a person. 429 00:23:02,542 --> 00:23:05,962 - I'm looking for a person. - Man, you're just looking. 430 00:23:06,129 --> 00:23:07,422 At least I'm trying. 431 00:23:07,839 --> 00:23:09,174 Doctor Feelgood! 432 00:23:09,674 --> 00:23:11,176 - Hey. - I love you. 433 00:23:11,259 --> 00:23:12,802 - Hi. Thank you. - Hi. 434 00:23:13,053 --> 00:23:16,264 OK, Doctor Feelgood. This is what I'm saying. 435 00:23:16,389 --> 00:23:17,849 Your career is taking off, 436 00:23:17,932 --> 00:23:21,353 girls like that are throwing themselves at you. You should be celebrating. 437 00:23:21,436 --> 00:23:23,355 Celebrating? I just got a divorce. 438 00:23:23,438 --> 00:23:26,733 You got a tiny little dog and you cook it chicken and you talk to it. 439 00:23:27,067 --> 00:23:29,486 - That's not normal. - Hey, easy, all right? 440 00:23:30,195 --> 00:23:33,239 I'm alone because I choose to be. It's a choice. 441 00:23:33,490 --> 00:23:35,367 So, you're saying that you're not interested 442 00:23:35,450 --> 00:23:37,410 in Addison but I can't have her? 443 00:23:37,702 --> 00:23:41,581 Addison isn't the type of woman you have. She's a marriage woman. 444 00:23:41,790 --> 00:23:43,750 All right. She's gonna want a commitment and you... 445 00:23:43,833 --> 00:23:45,043 I do not sleep around. 446 00:23:45,126 --> 00:23:47,879 No. You are a serial monogamist. All right. 447 00:23:47,962 --> 00:23:49,756 You date a girl, you romance a girl. 448 00:23:49,839 --> 00:23:51,800 When it's time to commit, you cut and you run. 449 00:23:51,883 --> 00:23:55,553 - I do not. - Linda, Karen, Julie. 450 00:23:55,637 --> 00:23:59,057 Then there was Tricia, Amy, Carrie, the other Linda... 451 00:23:59,140 --> 00:24:01,309 - Fine. I won't ask her out. - Good boy. 452 00:24:01,810 --> 00:24:03,228 That's a good boy. 453 00:24:04,354 --> 00:24:07,148 [Naomi] In the week before I implanted the embryo, you slept with how many? Three? 454 00:24:07,816 --> 00:24:08,733 Three men. 455 00:24:09,234 --> 00:24:12,070 We're almost done here, Lisa Then we'll do the amniocentesis. 456 00:24:12,237 --> 00:24:14,489 - You're on Carol's side. - I'm Carol's doctor. 457 00:24:15,031 --> 00:24:17,242 You came to us. You applied to be a surrogate. 458 00:24:17,409 --> 00:24:19,661 - It was your choice. - [Lisa]I know. I just... 459 00:24:20,578 --> 00:24:24,666 I was about to hand my body over to a baby that's not mine for nine months. 460 00:24:25,625 --> 00:24:29,504 Which is a big responsibility. That... hit me. 461 00:24:29,963 --> 00:24:31,506 The responsibility. And I just... 462 00:24:34,759 --> 00:24:37,679 They all wanted me. Me. 463 00:24:38,930 --> 00:24:42,809 And, for once, I just stopped thinking and I just... 464 00:24:44,894 --> 00:24:46,521 I did something wild. 465 00:24:51,484 --> 00:24:53,153 Doctor Montgomery, is something wrong? 466 00:24:53,278 --> 00:24:54,404 I'm going to run some more tests. 467 00:25:04,651 --> 00:25:06,570 You promise me you'll take it easy. 468 00:25:06,653 --> 00:25:10,615 I have a stack of DVDs to watch and I expect your father to feed me by hand. 469 00:25:15,996 --> 00:25:18,331 So just call if you have any questions. 470 00:25:18,582 --> 00:25:21,376 It was nice talking with you. 471 00:25:23,253 --> 00:25:24,504 - Bye. - Bye-bye. 472 00:25:28,467 --> 00:25:29,676 [elevator bell dings] 473 00:25:39,853 --> 00:25:41,188 Any news about Mercy West? 474 00:25:41,396 --> 00:25:44,858 Um... There's a spot. There's a lot of takers, but they said it looks good. 475 00:25:46,026 --> 00:25:48,778 - So, after the intern exam... - I'm not an unfaithful guy. 476 00:25:49,112 --> 00:25:50,280 I'm not a cheater. 477 00:25:52,824 --> 00:25:54,493 Think it'll happen again if you stay here? 478 00:25:54,576 --> 00:25:55,744 No. I don't know. 479 00:25:55,911 --> 00:25:57,621 [elevator bell dings] 480 00:25:58,330 --> 00:26:01,166 - George. - I have to go. 481 00:26:05,962 --> 00:26:06,963 - Sam? - Yeah? 482 00:26:07,631 --> 00:26:09,424 So, Paul and Kathy? I gave them an assignment, 483 00:26:09,591 --> 00:26:12,135 I told them to do it. He didn't rise to the occasion. 484 00:26:12,302 --> 00:26:14,429 Nothing? No wood. 485 00:26:14,513 --> 00:26:17,933 Not even a twig. There's got to be something physical going on, right? 486 00:26:18,642 --> 00:26:20,894 Because the only other option, that he just 487 00:26:21,186 --> 00:26:23,480 doesn't love her anymore, that's just... 488 00:26:23,563 --> 00:26:24,814 Not the only option. 489 00:26:25,565 --> 00:26:28,026 Did they meet in the drama department in college? 490 00:26:28,109 --> 00:26:30,320 Could be a thyroid thing. Anemia. It could be a bunch of stuff. 491 00:26:30,403 --> 00:26:31,613 Have you checked for extreme ugliness? 492 00:26:31,696 --> 00:26:34,658 - Not funny. Will you get back to me? - Yes, I will. OK. 493 00:26:34,741 --> 00:26:36,076 OK. And Cooper, you know what? 494 00:26:37,035 --> 00:26:40,664 Ugly people have sex, Cooper. Ugly people are people too. 495 00:26:41,248 --> 00:26:42,457 [elevator bell dings] 496 00:26:50,090 --> 00:26:50,924 Hello? 497 00:26:54,219 --> 00:26:55,053 Hello? 498 00:26:57,556 --> 00:26:58,390 Hello? 499 00:27:00,517 --> 00:27:01,351 Hello? 500 00:27:08,275 --> 00:27:11,486 - You fill out this EEG request on Ava? - Yeah, you asked for it. 501 00:27:11,570 --> 00:27:14,030 I asked you to run labs on her every other day. What the hell is this? 502 00:27:14,197 --> 00:27:16,908 Shepherd's doing a full neuro workup. Get the hell... 503 00:27:16,992 --> 00:27:21,037 Go ahead. I would love to have an excuse to lay you out. 504 00:27:21,413 --> 00:27:22,247 I didn't do anything. 505 00:27:22,455 --> 00:27:26,042 Whatever you didn't do sent Addison running for the hills. 506 00:27:35,802 --> 00:27:39,431 OK. This guy is six-two, dark hair, green eyes. 507 00:27:39,514 --> 00:27:43,476 Totally healthy. He plays the violin and he's a physicist. 508 00:27:43,810 --> 00:27:45,103 That is good sperm. 509 00:27:45,645 --> 00:27:47,606 Geeky, but good. 510 00:27:47,731 --> 00:27:49,774 Lisa has extra donors if you want to borrow one. 511 00:27:50,150 --> 00:27:51,860 - [sighs] - Her tests come in yet? 512 00:27:52,402 --> 00:27:55,530 No, tomorrow. I don't want to ring any alarm bells until we're sure. 513 00:27:55,655 --> 00:27:59,451 Ooh! What about this guy? He's a marine biologist. Good hair. 514 00:28:01,161 --> 00:28:03,246 Are you sure you want to do this? 515 00:28:04,581 --> 00:28:06,625 Your life is really gonna change. 516 00:28:06,833 --> 00:28:08,710 That's why I'm doing this. 517 00:28:08,793 --> 00:28:10,378 I want my life to change. 518 00:28:10,545 --> 00:28:13,089 I need my life to change. 519 00:28:14,049 --> 00:28:17,052 I mean, look, you have Maya. You have a family. 520 00:28:17,719 --> 00:28:20,430 You did everything the way you're supposed to. You didn't wait. 521 00:28:22,766 --> 00:28:23,600 Maybe I should have. 522 00:28:26,061 --> 00:28:27,729 - Waited. - What do you mean? 523 00:28:28,563 --> 00:28:32,776 Addison, I did everything exactly the way I was supposed to. 524 00:28:33,068 --> 00:28:36,446 After college, I never dated anybody but Sam because he was the one. 525 00:28:36,696 --> 00:28:40,909 I never had sex with anybody but Sam because cheating is wrong. 526 00:28:41,242 --> 00:28:45,580 I had a baby because that's what you do when you get married. 527 00:28:46,748 --> 00:28:48,917 I never made a single mistake. I did everything right. 528 00:28:50,502 --> 00:28:52,545 And then Sam comes home and says he wants a divorce. 529 00:28:54,756 --> 00:28:58,176 So, all those photos you're busy admiring, 530 00:28:58,259 --> 00:29:00,929 all they are, are reminders of all the stuff I didn't do. 531 00:29:02,055 --> 00:29:06,685 I'm 38 years old and I don't know how to have fun. That's not lucky. That's sad. 532 00:29:06,768 --> 00:29:08,478 So shut up about lucky! 533 00:29:14,776 --> 00:29:18,488 Poor sad dried up Naomi. 534 00:29:20,240 --> 00:29:21,074 Shut up. 535 00:29:21,366 --> 00:29:23,827 Poor little special, 536 00:29:24,035 --> 00:29:26,121 talented doctor girl. 537 00:29:26,204 --> 00:29:28,581 Let's make a made-for-TV movie 538 00:29:28,665 --> 00:29:33,712 about the poor little dried up special girl who has no fun. 539 00:29:33,920 --> 00:29:36,673 I could put you out. You'd have to sleep in the car. 540 00:29:38,216 --> 00:29:39,300 I just... [sighs] 541 00:29:40,176 --> 00:29:42,595 I just wish I'd been a little more like you. 542 00:29:43,263 --> 00:29:45,640 What, an adulterous bitch who forgot to have kids? 543 00:30:07,245 --> 00:30:08,079 [man] Violet? 544 00:30:11,416 --> 00:30:13,334 - Allan. Great to see you. - Hey! 545 00:30:13,960 --> 00:30:16,755 - How you doing? - Great. Really, I'm really wonderful. 546 00:30:19,299 --> 00:30:24,012 Well, I saw you and I didn't want to be rude, so I hope it's OK. [laughs] 547 00:30:24,137 --> 00:30:27,474 No, it's just... it's really wonderful to see you. 548 00:30:27,640 --> 00:30:28,850 You look... 549 00:30:30,310 --> 00:30:31,436 You look really wonderful. 550 00:30:31,519 --> 00:30:34,230 They didn't have the Gouda you like but they had a Camembert. 551 00:30:35,565 --> 00:30:37,317 - Hi. - Hi. 552 00:30:38,276 --> 00:30:41,196 - This is Violet. - Violet. Oh! Violet. 553 00:30:41,488 --> 00:30:44,866 Hi. Nice to meet you. I'm Cami. 554 00:30:46,201 --> 00:30:48,411 - OK. - Allan's wife. 555 00:30:49,120 --> 00:30:52,957 [laughs] God. I still can't get used to that word... "Wife." 556 00:30:54,793 --> 00:30:56,586 - Yeah. - Uh... Wife? 557 00:31:01,424 --> 00:31:04,803 - How long have you been married? - Newlyweds. Eight weeks. 558 00:31:05,637 --> 00:31:06,888 Oh! 559 00:31:09,099 --> 00:31:09,933 Congratulations. 560 00:31:16,314 --> 00:31:17,232 We'll see you. 561 00:31:19,317 --> 00:31:20,318 [Cami] Nice to meet you. 562 00:31:48,030 --> 00:31:51,617 [Cooper] Hey, Addison, a latte? Or more of a cappuccino. 563 00:31:52,409 --> 00:31:54,995 Lisa's baby has something called placenta accreta. 564 00:31:55,120 --> 00:31:55,954 Is that bad? 565 00:31:56,038 --> 00:31:58,874 [Addison] The placenta abnormally attaches to the uterine wall. 566 00:31:59,041 --> 00:32:02,044 It makes delivering dangerous for both mom and baby. 567 00:32:02,294 --> 00:32:04,338 - But there is something else. - That's not enough? 568 00:32:04,421 --> 00:32:09,092 The baby has some genetic markers that don't match Carol, just Lisa. 569 00:32:09,217 --> 00:32:10,844 What? The embryo... 570 00:32:10,927 --> 00:32:13,430 - Did not implant. - This is Lisa's baby? 571 00:32:13,513 --> 00:32:17,809 Which also means that the paternity is once again up for grabs. 572 00:32:18,143 --> 00:32:20,020 Good luck. I'm off to the beach. 573 00:32:20,145 --> 00:32:22,814 Um... You can't leave. Someone has to tell the patient. 574 00:32:24,149 --> 00:32:25,525 Honestly, I have... I have... 575 00:32:26,443 --> 00:32:29,112 [clears throat] ...low people skills with anybody over 12. 576 00:32:29,279 --> 00:32:31,948 It's true. An internet hooker just stole his car. 577 00:32:32,032 --> 00:32:33,742 Violet! Privacy! She was not... 578 00:32:34,368 --> 00:32:36,870 She just... She borrowed my car. 579 00:32:37,287 --> 00:32:38,664 Mm-hmm. 580 00:32:38,747 --> 00:32:40,707 [all laugh] 581 00:32:40,791 --> 00:32:43,460 - She borrowed it. Borrowed! - OK. 582 00:32:48,382 --> 00:32:51,259 [man] 911 Turbo, hand-sewn leather seats. 583 00:32:54,888 --> 00:32:57,182 911 Turbo with hand-sewn leather seats. 584 00:32:57,265 --> 00:32:59,101 Who does that to a 911? 585 00:33:00,060 --> 00:33:01,770 A chick. A crazy chick. 586 00:33:02,646 --> 00:33:03,563 But she was so hot. 587 00:33:03,647 --> 00:33:06,066 - Crazy hot chick. - I loved that car. 588 00:33:06,525 --> 00:33:09,444 - That was a single man's car. - That's the point. 589 00:33:09,528 --> 00:33:12,447 I mean, I thought maybe I was done being single. 590 00:33:14,908 --> 00:33:16,993 I thought she would be the mother of my children. 591 00:33:17,077 --> 00:33:18,120 What was her name again? 592 00:33:18,328 --> 00:33:19,788 SexyBoobs316. 593 00:33:24,126 --> 00:33:26,628 Are you...? Dude, are you crying? 594 00:33:27,921 --> 00:33:28,797 No. 595 00:33:29,172 --> 00:33:32,968 You better be crying about that car and not over SexyBoobs315. 596 00:33:33,093 --> 00:33:34,302 Three-sixteen. 597 00:33:35,387 --> 00:33:37,806 - Three-sixteen. - I can't. I can't. I'm gonna hurt him. 598 00:33:37,931 --> 00:33:42,060 Let's just say he's crying over the car and the woman. 599 00:33:42,602 --> 00:33:45,731 All right? There you go. Let it out. 600 00:33:46,565 --> 00:33:47,399 Let it out. 601 00:33:51,695 --> 00:33:53,196 - [wind chime dings] - Cristina? 602 00:33:59,828 --> 00:34:00,829 Ooh... 603 00:34:01,329 --> 00:34:02,456 That's a pretty one. 604 00:34:02,539 --> 00:34:05,250 Moves very well in it. Looks quite natural. 605 00:34:05,417 --> 00:34:08,128 - You paged? - I need you over here. 606 00:34:08,503 --> 00:34:11,590 For what? Should I see you in the dress before the wedding? 607 00:34:12,424 --> 00:34:13,467 You think I'm wearing this? 608 00:34:18,513 --> 00:34:19,514 It is very feminine. 609 00:34:19,598 --> 00:34:23,769 Exactly. Do you know your mother booked a chapel that seats 200 people? 610 00:34:24,561 --> 00:34:26,146 OK, how did I get bridesmaids? 611 00:34:26,271 --> 00:34:28,732 Huh? Freaking stupid cotton candy colored bridesmaids. 612 00:34:30,192 --> 00:34:31,026 No offense. 613 00:34:32,152 --> 00:34:33,361 What happened to our small ceremony? 614 00:34:34,154 --> 00:34:36,281 What happened to you and me in City Hall? 615 00:34:37,824 --> 00:34:39,367 I didn't... I didn't think you were serious. 616 00:34:40,327 --> 00:34:41,161 [pager beeping] 617 00:34:41,328 --> 00:34:42,704 I am not wearing this. 618 00:34:44,956 --> 00:34:46,416 Um... I got to get to the hospital. 619 00:34:47,334 --> 00:34:49,085 You know, we should give them some privacy. 620 00:34:50,337 --> 00:34:51,171 What? 621 00:34:52,589 --> 00:34:55,217 Oh... Oh, you want me to go over there with you? 622 00:34:56,635 --> 00:34:58,637 - By myself? OK. OK. - Yeah. 623 00:35:00,263 --> 00:35:01,681 [Cristina] You want a big wedding? 624 00:35:02,307 --> 00:35:05,685 You want the chapel, you want the guests, and me in a white dress? 625 00:35:07,062 --> 00:35:08,104 Well... 626 00:35:09,356 --> 00:35:10,190 Yes... 627 00:35:12,442 --> 00:35:13,902 I'm a traditional man, Cristina. 628 00:35:14,069 --> 00:35:15,987 - Are you kidding me? - No. 629 00:35:20,492 --> 00:35:21,368 Oh... 630 00:35:22,869 --> 00:35:26,790 The sales lady has another batch of dresses for you to see, Cristina. 631 00:35:27,791 --> 00:35:29,835 Thank you... Mama. 632 00:35:36,216 --> 00:35:39,636 Cristina's certainly made quite an effort. 633 00:35:39,886 --> 00:35:42,430 Tried on, I would say, over a hundred dresses. 634 00:35:43,431 --> 00:35:45,809 And that certainly could not have been easy for her. 635 00:35:45,976 --> 00:35:49,229 Mama, I know she seems disinterested in the wedding planning, 636 00:35:50,230 --> 00:35:54,651 but Cristina, she's not cold. I know she seems cold. 637 00:35:54,734 --> 00:35:58,196 Preston, if you think Cristina is right for you, 638 00:35:58,947 --> 00:36:00,073 I trust you. 639 00:36:02,325 --> 00:36:04,202 I trust your instincts. 640 00:36:22,716 --> 00:36:25,927 And the baby? That baby isn't even mine? 641 00:36:26,177 --> 00:36:27,679 - Honey, calm down. - Calm down? 642 00:36:28,221 --> 00:36:30,307 You mean, I can keep this baby if I want to? 643 00:36:31,224 --> 00:36:33,018 Um... Legally, yes. 644 00:36:33,727 --> 00:36:34,936 So, who's the father? 645 00:36:35,270 --> 00:36:37,522 We won't know the paternity of the baby until after Lisa delivers. 646 00:36:38,148 --> 00:36:41,067 More urgent at the moment is the placenta accreta. 647 00:36:41,776 --> 00:36:45,113 The fact is Lisa's at risk of having a life-threatening hemorrhage 648 00:36:45,196 --> 00:36:48,116 and the baby could deliver preterm. 649 00:36:48,575 --> 00:36:49,659 So, you're saying they could die? 650 00:36:50,285 --> 00:36:52,704 There is a risk of death, yes. 651 00:36:53,288 --> 00:36:55,749 Lisa, I know you're scared. 652 00:36:56,458 --> 00:36:59,794 If you do go into preterm labor, you'll have a C-section. 653 00:37:00,503 --> 00:37:03,882 And they'll monitor it and control it so that they have a better chance 654 00:37:03,965 --> 00:37:06,301 of saving your uterus and your life. 655 00:37:06,551 --> 00:37:08,762 And you'll save us? Me and the baby? 656 00:37:09,596 --> 00:37:10,430 [Addison] I have... 657 00:37:10,513 --> 00:37:13,266 I have to get back to Seattle, I have a practice. 658 00:37:13,350 --> 00:37:17,062 - But I can refer you to someone local... - No, I want you. You will be there? 659 00:37:28,156 --> 00:37:30,283 I thought Kathy was coming to the appointment today. 660 00:37:30,825 --> 00:37:32,661 - [crying] - Oh. 661 00:37:33,954 --> 00:37:35,705 It's just Kathy didn't come home last night. 662 00:37:36,289 --> 00:37:38,166 You know what, I don't blame her, but it's just 663 00:37:38,375 --> 00:37:41,753 what-what if she's with some guy right now? Some guy... 664 00:37:41,962 --> 00:37:45,215 Some guy who can bring it? 665 00:37:45,298 --> 00:37:48,760 Oh. Let's not get ahead of ourselves. It's OK. 666 00:37:49,344 --> 00:37:52,806 All right? There are plenty of medical reasons for low sex drive, all right? 667 00:37:53,473 --> 00:37:57,185 - Sorry. Sorry. - Honey. Where were you? 668 00:37:58,144 --> 00:38:00,772 - I was out. - All night? 669 00:38:01,982 --> 00:38:02,941 Mm-hmm. 670 00:38:03,274 --> 00:38:05,443 And I had a chance to cheat, believe me. 671 00:38:05,944 --> 00:38:07,487 But I passed, OK? 672 00:38:07,654 --> 00:38:09,698 I passed up being with someone who actually wants to be with me 673 00:38:09,781 --> 00:38:11,157 because I am stuck with you! 674 00:38:13,493 --> 00:38:14,869 You're crying? 675 00:38:14,953 --> 00:38:17,205 OK, let's all just calm down here. 676 00:38:17,288 --> 00:38:18,331 I'll be in the waiting room. 677 00:38:19,541 --> 00:38:21,501 Oh, she's starting to hate me. 678 00:38:22,794 --> 00:38:23,670 Oh! 679 00:38:23,753 --> 00:38:25,755 What am I going to do if little Paul can't perform? 680 00:38:25,922 --> 00:38:30,260 OK. Don't talk about your penis while you hug another man. 681 00:38:31,594 --> 00:38:34,264 - I'm sorry, man. - That's OK. Let's draw some blood. 682 00:38:34,347 --> 00:38:35,849 OK. Let's draw some blood. 683 00:38:40,562 --> 00:38:42,605 - What's in L.A.? - What? 684 00:38:43,898 --> 00:38:44,858 For Addison. 685 00:38:45,817 --> 00:38:48,987 Any idea what she might be doing there? 686 00:38:50,196 --> 00:38:51,781 Naomi and Sam are down there. 687 00:38:53,575 --> 00:38:54,409 You all right? 688 00:38:56,286 --> 00:38:57,287 We were gonna try. 689 00:38:58,788 --> 00:39:01,875 We were going to make a go of it. As a couple. 690 00:39:04,002 --> 00:39:06,296 She bet me I couldn't go 60 days without having sex. 691 00:39:06,504 --> 00:39:09,424 Oh, let me guess, you couldn't do it. 692 00:39:10,258 --> 00:39:11,384 No, she couldn't. 693 00:39:15,513 --> 00:39:16,806 She didn't want to be with me. 694 00:39:18,058 --> 00:39:18,975 I thought she did. 695 00:39:20,310 --> 00:39:21,394 I thought she might. 696 00:39:23,563 --> 00:39:24,439 But she didn't. 697 00:39:27,233 --> 00:39:29,402 And I caught her, you know. 698 00:39:29,694 --> 00:39:30,904 Sleeping with somebody else? 699 00:39:33,073 --> 00:39:35,241 God, that must've been so hard for you. 700 00:39:36,409 --> 00:39:38,036 Not that I can't relate. 701 00:39:39,913 --> 00:39:43,041 - So I told her I did it. - You told her you did? 702 00:39:43,583 --> 00:39:46,086 I told her I lost the bet. I told her I slept with someone. 703 00:39:47,295 --> 00:39:48,838 Figured if she didn't want to be with me, 704 00:39:48,922 --> 00:39:50,507 she shouldn't have to feel guilty about it. 705 00:39:51,633 --> 00:39:55,053 Selfless. That's... out of character. 706 00:39:55,136 --> 00:39:55,970 Yeah. 707 00:39:58,640 --> 00:40:00,558 Anyway... Um... 708 00:40:02,560 --> 00:40:04,437 I was just wondering if you knew what was in L.A. 709 00:40:12,904 --> 00:40:15,448 OK. Now I am going to the beach. 710 00:40:15,532 --> 00:40:16,574 [Naomi] Wait, Addie. 711 00:40:17,617 --> 00:40:19,202 Your test results came back in. 712 00:40:19,327 --> 00:40:22,997 Oh, good. Because I picked a donor. 713 00:40:23,081 --> 00:40:25,125 I think I'm going to go with physicist guy. 714 00:40:25,416 --> 00:40:27,168 Your FSH level is high. 715 00:40:28,503 --> 00:40:31,965 Well, they're high this month. We can do ovarian stimulation. 716 00:40:32,132 --> 00:40:34,634 And your antral follicle count is only 2. 717 00:40:38,054 --> 00:40:41,641 - That could be due to stress. - Addison. I'm sorry. 718 00:40:41,766 --> 00:40:43,560 I did all the tests. 719 00:40:43,768 --> 00:40:45,562 There is no fertility potential here. 720 00:40:52,777 --> 00:40:54,988 OK... Um... 721 00:40:56,239 --> 00:40:57,574 this is good. This is... 722 00:40:59,075 --> 00:41:01,619 Oh, this is just perfect. 723 00:41:01,870 --> 00:41:03,746 - Addison... - I have the great guy, 724 00:41:04,455 --> 00:41:07,542 I don't have the baby because I'm focusing on my career. 725 00:41:07,625 --> 00:41:10,879 Then I have the other guy, I don't have his baby because he's not the great guy. 726 00:41:11,337 --> 00:41:14,257 And now I don't have the great guy or the other guy 727 00:41:14,340 --> 00:41:16,551 and I'm finally ready to have a baby and I can't. 728 00:41:16,676 --> 00:41:18,511 That is so... 729 00:41:19,762 --> 00:41:21,598 exactly what my life is. 730 00:41:23,933 --> 00:41:26,895 - Addie, there are other options. - Yeah, I know about the options. 731 00:41:28,271 --> 00:41:31,816 I'm so sorry. I know how much you wanted this. 732 00:41:34,277 --> 00:41:35,445 It's OK. 733 00:41:36,779 --> 00:41:38,198 I just um... 734 00:41:40,783 --> 00:41:43,870 I just didn't realize I was out of time, that's all. 735 00:41:46,789 --> 00:41:48,666 Addie, please stay so we can... 736 00:41:48,750 --> 00:41:52,462 No, it's OK. I'm fine. Thank you... for telling me. 737 00:41:52,545 --> 00:41:54,297 Thank you. I will see you at home. 738 00:42:05,683 --> 00:42:07,518 [woman] Looks like you had a bad day. 739 00:42:08,436 --> 00:42:09,270 OK. 740 00:42:10,688 --> 00:42:11,522 Enough. 741 00:42:12,774 --> 00:42:16,236 OK? Not today. This is not a good day. All right? 742 00:42:16,402 --> 00:42:19,405 So why don't you just shut up? 743 00:42:21,366 --> 00:42:24,410 Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! 744 00:42:33,878 --> 00:42:35,213 All right then. 57181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.