Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,307 --> 00:00:02,184
[Richard] Previously on Grey's Anatomy...
2
00:00:02,267 --> 00:00:05,353
Marry me, Cristina Yang.
Are you saying yes?
3
00:00:05,437 --> 00:00:07,856
- Yeah.
- We're married!
4
00:00:07,939 --> 00:00:09,733
Adele and I are getting a divorce.
5
00:00:09,816 --> 00:00:12,736
Has it even occurred to you
that maybe I'm not interested?
6
00:00:12,819 --> 00:00:15,197
I raised you to be
an extraordinary human being,
7
00:00:15,280 --> 00:00:17,365
so imagine my disappointment
when I wake up
8
00:00:17,491 --> 00:00:20,577
after five years and discover that
you're no more than ordinary!
9
00:00:20,660 --> 00:00:23,747
You want to know why I'm so ordinary?
10
00:00:23,830 --> 00:00:27,459
You want to know what happened to me?
You. You happened to me.
11
00:00:28,794 --> 00:00:31,630
["The Hop" playing]
12
00:00:31,713 --> 00:00:34,591
[Meredith] Disappearanceshappen in science.
13
00:00:34,674 --> 00:00:38,595
Disease can suddenly fade away.
Tumors go missing.
14
00:00:41,014 --> 00:00:44,059
We open someone up
to discover the cancer is gone.
15
00:00:44,893 --> 00:00:49,106
It's unexplained, it's rare,
but it happens.
16
00:00:49,981 --> 00:00:52,275
We call it misdiagnosis.
17
00:00:52,359 --> 00:00:54,653
Say we never saw it in the first place.
18
00:00:55,654 --> 00:00:57,572
Any explanation but the truth.
19
00:01:00,575 --> 00:01:02,744
That life is full of vanishing acts.
20
00:01:05,288 --> 00:01:10,168
If something that we didn't know
we had disappears, do we miss it?
21
00:01:15,799 --> 00:01:16,758
Meredith?
22
00:01:18,593 --> 00:01:20,846
♪ Rolling in my lacky in a twisted cap ♪
23
00:01:21,555 --> 00:01:23,765
Meredith? What are you doing?
24
00:01:27,227 --> 00:01:28,645
♪ Doing rolling top down ♪
25
00:01:28,728 --> 00:01:31,022
♪ Ready to fly on the streets ♪
26
00:01:33,525 --> 00:01:35,026
[Meredith] I was taking a bath.
27
00:01:35,110 --> 00:01:36,778
[Derek] That's not a bath.
I know what a bath looks like.
28
00:01:36,862 --> 00:01:37,821
- Drop it!
- Look, your mother...
29
00:01:37,904 --> 00:01:39,114
- Drop it!
- Your mother...
30
00:01:40,115 --> 00:01:42,200
Look, your mother was lucid
and she said things, and now she's...
31
00:01:42,284 --> 00:01:43,160
Gone!
32
00:01:43,243 --> 00:01:45,704
And everything's back to normal.
It's not a big deal.
33
00:01:45,787 --> 00:01:47,372
Yeah, except she's
having heart surgery today.
34
00:01:47,873 --> 00:01:49,457
Hey. Do you want to talk to the chief?
35
00:01:50,125 --> 00:01:53,044
I know you have the triage thing,
but he'll give you the day off.
36
00:01:53,128 --> 00:01:55,213
Stop. I do not need rescuing.
37
00:01:55,297 --> 00:01:58,091
You would have drowned in the bathtub
had I not been there.
38
00:01:59,176 --> 00:02:01,511
I'm a surgeon. I do the rescuing.
39
00:02:01,595 --> 00:02:04,264
You are not my knight in shining whatever.
40
00:02:04,347 --> 00:02:06,183
So we're gonna fight
because I pulled you out of the tub?
41
00:02:07,100 --> 00:02:08,768
You have a place. You could sleep at it.
42
00:02:08,852 --> 00:02:11,104
And then you don't have
to pull me out of the bathtub.
43
00:02:11,188 --> 00:02:12,522
You're everywhere,
all the time, saying things.
44
00:02:12,606 --> 00:02:14,232
This is the happy ever after part.
45
00:02:14,316 --> 00:02:17,194
And in the happily ever after part,
the guy is there all the time,
46
00:02:17,277 --> 00:02:20,572
- saying things, and the girls love it.
- Go to work. I'll see you there.
47
00:02:20,655 --> 00:02:24,367
Just for the record?
I am your knight in shining whatever.
48
00:02:27,245 --> 00:02:28,622
Morning.
49
00:02:29,748 --> 00:02:32,042
I did not try to drown myself
in the bathtub.
50
00:02:32,125 --> 00:02:35,212
Hey, I ate everything
out of the fridge last night.
51
00:02:35,295 --> 00:02:37,756
Everything. Including a tub of butter.
52
00:02:38,423 --> 00:02:39,966
There's no judgment here.
53
00:02:42,302 --> 00:02:45,722
- You ever feel like you're disappearing?
- All the time.
54
00:02:45,805 --> 00:02:48,391
Why can't I just be
that happily ever after person?
55
00:02:48,475 --> 00:02:50,268
Why can't I believe in that?
56
00:02:51,311 --> 00:02:53,146
I don't know what I believe in anymore.
57
00:03:02,948 --> 00:03:05,075
- We're not telling people.
- I haven't told anyone.
58
00:03:05,158 --> 00:03:09,871
- I know. I know. Just don't.
- [laughs] I'm not going to. Yet.
59
00:03:09,955 --> 00:03:12,374
Well, I just, I... I need to tell
my friends here first.
60
00:03:13,208 --> 00:03:14,250
I have friends here.
61
00:03:17,879 --> 00:03:20,090
- Shepherd.
- Oh, no, you can't tell Shepherd.
62
00:03:20,173 --> 00:03:23,510
You cannot tell Shepherd until
I've told Meredith. It will be a thing.
63
00:03:24,219 --> 00:03:28,181
You act like this is a disaster.
The world won't implode if people know.
64
00:03:30,892 --> 00:03:35,814
I will tell them. Today. Just... wait.
65
00:03:37,899 --> 00:03:41,820
[happy music playing]
66
00:03:50,996 --> 00:03:52,372
[clears throat]
67
00:03:53,665 --> 00:03:54,958
- Morning.
- Good morning.
68
00:03:55,041 --> 00:03:56,209
- Morning.
- Morning.
69
00:03:58,670 --> 00:03:59,504
What's different?
70
00:04:01,131 --> 00:04:03,466
- Nothing.
- Leave him be.
71
00:04:04,509 --> 00:04:06,720
- What happened to your hair?
- Nothing.
72
00:04:06,803 --> 00:04:08,096
Mm-hmm.
73
00:04:16,771 --> 00:04:18,106
[whispers] See? Look. Watch.
74
00:04:20,442 --> 00:04:22,819
- What happened to your hair?
- Ahem. Leave him be.
75
00:04:23,445 --> 00:04:26,072
- He dyed it.
- But why?
76
00:04:26,656 --> 00:04:27,907
- Ow!
- Leave him be.
77
00:04:27,991 --> 00:04:29,701
- What are you doing?
- What?
78
00:04:29,784 --> 00:04:30,910
OK, but why?
79
00:04:34,456 --> 00:04:38,168
Men who have gray hair
are noticed less than men who don't.
80
00:04:39,794 --> 00:04:40,628
By who?
81
00:04:45,050 --> 00:04:46,676
- Well...
- By the ladies?
82
00:04:47,385 --> 00:04:48,678
[laughing]
83
00:04:50,138 --> 00:04:51,890
[coughing]
84
00:04:53,016 --> 00:04:54,768
- Looks good, chief.
- Very natural.
85
00:04:54,851 --> 00:04:56,227
Ladies will love it.
86
00:04:58,438 --> 00:05:01,775
He is alone. All alone.
87
00:05:01,858 --> 00:05:03,568
Do any of you know what that's like?
88
00:05:03,860 --> 00:05:07,655
Lives with Cristina, dates
the perfect 12-year-old, man-whore!
89
00:05:08,031 --> 00:05:11,534
His wife left him
after 25 years of marriage.
90
00:05:11,659 --> 00:05:15,246
So if the man wants to
dye his hair for the ladies,
91
00:05:15,330 --> 00:05:18,124
let him dye his hair for the ladies.
Leave him be.
92
00:05:22,170 --> 00:05:25,507
It's weird. Weird. It's weird, right?
93
00:05:25,799 --> 00:05:27,759
I need more triage tear tags.
94
00:05:27,967 --> 00:05:30,136
Working with somebody
I'm married to is weird.
95
00:05:30,220 --> 00:05:32,388
I mean, I'm his boss and his wife.
96
00:05:32,889 --> 00:05:35,892
At work, I'm giving him orders.
In bed, he's giving me...
97
00:05:35,975 --> 00:05:39,521
Stop, right there! I don't
need to know this. I'm tired, I'm busy.
98
00:05:39,604 --> 00:05:42,982
While I will concede you and O'Malley
have some challenges to overcome,
99
00:05:43,066 --> 00:05:46,111
I'm asking you to remember
that this day is a marathon,
100
00:05:46,194 --> 00:05:48,029
and my mind can
only hold what it needs to know.
101
00:05:48,154 --> 00:05:50,657
Your sex life can not
be held in my mind today. Ever.
102
00:05:50,740 --> 00:05:52,742
It can not be held in my mind ever. Never.
103
00:05:52,826 --> 00:05:55,703
- Whatever.
- Sydney Heron here to lend a hand.
104
00:05:55,787 --> 00:06:01,459
Hey! Hi! Hello! Oh, Miranda.
Hey, nice clinic. Very nice.
105
00:06:01,543 --> 00:06:05,338
- Hey, Sydney.
- I mean, real, real nice and cheerful.
106
00:06:05,964 --> 00:06:07,924
No better way to distinguish yourself
107
00:06:08,007 --> 00:06:11,136
for chief resident than to open a
multi-million dollar clinic.
108
00:06:11,219 --> 00:06:13,805
- Smart thinking. Strategic.
- Chief resident?
109
00:06:13,888 --> 00:06:17,642
I myself have used the time to master
several complex surgical procedures.
110
00:06:18,184 --> 00:06:20,436
But this is, um, another way to go.
111
00:06:20,520 --> 00:06:22,522
- What is she talking about?
- Chief resident.
112
00:06:22,605 --> 00:06:23,690
Chief resident.
113
00:06:23,815 --> 00:06:27,360
Yeah, for next year. The one fifth year
resident that rules all residents.
114
00:06:28,111 --> 00:06:30,613
Oh, she, OK, she's cute.
115
00:06:30,697 --> 00:06:32,365
She's acting like she
didn't know about it. Cute!
116
00:06:32,448 --> 00:06:35,785
- I'm not cute.
- I'm on to you, OK? I'm a competitor.
117
00:06:35,869 --> 00:06:38,079
- Grr!
- I bite.
118
00:06:38,788 --> 00:06:41,207
Oh! Well, I'll just wait
for you in the pit.
119
00:06:44,127 --> 00:06:47,088
[mysterious music playing]
120
00:07:05,440 --> 00:07:06,649
[playful music playing]
121
00:07:09,986 --> 00:07:13,031
- What?
- Nothing.
122
00:07:24,375 --> 00:07:28,171
- What?
- OK, cranky. Forget... Forget it.
123
00:07:28,254 --> 00:07:31,341
Am I the only one who thinks
the triage test is a waste of time?
124
00:07:31,424 --> 00:07:32,675
There's a platysmaplasty on the board.
125
00:07:32,759 --> 00:07:34,260
I had Sloan all prepped
to let me scrub in.
126
00:07:34,761 --> 00:07:36,095
- George, hey.
- Hey.
127
00:07:36,179 --> 00:07:37,305
- How's it going?
- Good.
128
00:07:37,847 --> 00:07:40,934
- You like living in a hotel?
- Yeah. It's good.
129
00:07:41,017 --> 00:07:44,103
Because your room's still there.
Next to mine.
130
00:07:44,187 --> 00:07:45,772
- Oh, Izzie...
- I'm just saying,
131
00:07:45,855 --> 00:07:49,901
if you don't like the hotel,
you can always just move right back in.
132
00:07:50,610 --> 00:07:52,737
You think I'm this boy
that you need to save.
133
00:07:52,820 --> 00:07:57,700
I get that, and it would be sweet
if it weren't so condescending.
134
00:07:57,951 --> 00:08:00,995
[Alex] Seriously, is it too much to ask
to be performing actual surgeries?
135
00:08:01,079 --> 00:08:02,372
We are actual surgeons.
136
00:08:07,126 --> 00:08:09,504
- What?
- Nothing.
137
00:08:11,631 --> 00:08:14,592
A lot of arm swelling,
but good distal pulses
138
00:08:14,676 --> 00:08:17,512
so we can rule out compartment syndrome.
139
00:08:17,679 --> 00:08:22,308
I suspect a radius fracture so
I'd splint and get an ortho follow-up.
140
00:08:22,684 --> 00:08:23,685
Anything else?
141
00:08:25,353 --> 00:08:28,398
- No.
- OK. Then I guess this means...
142
00:08:28,481 --> 00:08:30,400
- Time.
- And I'm dead!
143
00:08:30,483 --> 00:08:31,859
Dead?
144
00:08:33,820 --> 00:08:36,406
You sent her home.
The bone punctured through her skin.
145
00:08:36,489 --> 00:08:38,575
Yeah, but she had
multiple wounds and abrasions...
146
00:08:38,658 --> 00:08:41,995
A puncture over a break is an open
fracture until proven otherwise. Yeah.
147
00:08:42,078 --> 00:08:43,830
I got septic and I died at home,
thanks to you.
148
00:08:43,913 --> 00:08:44,956
[scoffs] Oh, whatever.
149
00:08:45,039 --> 00:08:48,209
Not "whatever" to dead
"minor puncture wound that's not" guy.
150
00:08:48,293 --> 00:08:51,337
[Bailey] Be quick and thorough
while using your instincts.
151
00:08:51,421 --> 00:08:54,215
You can't be fooled by what your eyes see.
If you assess wrong,
152
00:08:54,299 --> 00:08:56,676
your patient could die while
waiting for treatment. Karev, you're next.
153
00:08:59,137 --> 00:09:01,180
I already killed her.
You can't do more damage than that.
154
00:09:01,264 --> 00:09:04,475
People. Triage is one of
the most important tools a doctor has.
155
00:09:04,767 --> 00:09:07,895
In a real emergent scenario,
you'll have only minutes...
156
00:09:07,979 --> 00:09:09,564
And it's something
you'll be tested on in your surgicals.
157
00:09:11,441 --> 00:09:12,984
- Sorry.
- George.
158
00:09:13,192 --> 00:09:16,029
I'm just recording the drill. Yeah.
159
00:09:16,112 --> 00:09:19,824
All right. We're working, George, OK?
I'm your boss right now. All right?
160
00:09:19,907 --> 00:09:23,202
- Yes. A very sexy one.
- No. You can not undermine my authority
161
00:09:23,286 --> 00:09:25,955
in front of the other interns,
in front of my peers.
162
00:09:26,039 --> 00:09:28,708
O'Malley, take that back
to the clinic where it belongs.
163
00:09:28,791 --> 00:09:31,252
- Sorry.
- People. Look, I'm sorry.
164
00:09:31,336 --> 00:09:33,254
I have to interrupt
the session for a moment.
165
00:09:33,338 --> 00:09:35,965
Chief, I like your new hair.
It really brings out your eyes.
166
00:09:37,675 --> 00:09:39,344
Do you need something, sir?
167
00:09:39,469 --> 00:09:41,721
We just received word
of a mass casualty incident nearby.
168
00:09:41,804 --> 00:09:44,807
All available Level I trauma centers
have been asked to respond.
169
00:09:44,891 --> 00:09:46,601
I need to send a team
into the field immediately.
170
00:09:46,684 --> 00:09:48,061
[Cristina] Is this a part of the exercise?
171
00:09:48,144 --> 00:09:50,396
Are we supposed to act
appropriately, uh, tense?
172
00:09:50,521 --> 00:09:52,482
This is not an exercise or a drill, Yang.
173
00:09:52,732 --> 00:09:55,526
This is an emergent situation
and I need all hands on deck.
174
00:09:55,610 --> 00:09:58,404
- What happened?
- I don't have details, just orders.
175
00:09:58,529 --> 00:10:00,948
[intense music playing]
176
00:10:05,787 --> 00:10:10,875
- Meredith. I have a thing. News.
- You're not pregnant again, are you?
177
00:10:10,958 --> 00:10:13,503
Because I can't handle
the extra months of bitchiness.
178
00:10:13,753 --> 00:10:15,838
We're catching a ride with Seattle 34.
179
00:10:15,922 --> 00:10:18,091
Space is tight,
so hold your kits on your lap.
180
00:10:18,174 --> 00:10:20,593
- Where are we going?
- We'll know when we get there.
181
00:10:20,677 --> 00:10:23,471
Fire? Flood? Volcano?
I'm not really dressed for a volcano.
182
00:10:23,638 --> 00:10:25,473
- Stevens.
- Sorry. Inappropriate. Sorry.
183
00:10:25,556 --> 00:10:28,976
Whoa, whoa, whoa. I'm hauling supplies.
I only have room for five.
184
00:10:29,060 --> 00:10:31,688
- Ugh. Yang.
- Yes?
185
00:10:31,771 --> 00:10:34,023
Stay with the chief and take care
of the incoming wounded.
186
00:10:34,107 --> 00:10:36,776
- The rest of you come on.
- Stevens was inappropriate.
187
00:10:37,902 --> 00:10:39,946
Hey, what was your, uh, news?
188
00:10:40,029 --> 00:10:41,656
[sighs]
189
00:10:41,739 --> 00:10:43,199
Just forget it. Forget it.
190
00:10:50,248 --> 00:10:52,583
[ambulance siren whoops, blares]
191
00:11:07,181 --> 00:11:10,351
Oh, everybody, move your IDs
to the outside of your jacket.
192
00:11:10,852 --> 00:11:13,604
When we get there,
remember, triage. Karev?
193
00:11:13,855 --> 00:11:16,065
Green tags, non-emergent.
Yellow, delayed care.
194
00:11:16,149 --> 00:11:19,068
- Red tags, needs immediate treatment.
- [Bailey] Good. Assess carefully,
195
00:11:19,152 --> 00:11:23,322
tag and get all critical patients
into the ambulances as fast as possible.
196
00:11:23,406 --> 00:11:26,701
Don't get in the way
of Search and Rescue and stay calm.
197
00:11:26,784 --> 00:11:30,204
- Any word yet on what happened?
- All we know is multiple traumas.
198
00:11:37,253 --> 00:11:38,921
[siren whooping]
199
00:11:54,228 --> 00:11:55,855
Holy mother of...
200
00:11:56,898 --> 00:11:59,066
[people clamoring]
201
00:11:59,150 --> 00:12:01,527
[man] Emergency! Coming through!
202
00:12:03,279 --> 00:12:04,655
[sirens blaring]
203
00:12:08,159 --> 00:12:11,287
- [baby crying]
- [chattering]
204
00:12:16,292 --> 00:12:18,085
[girl] Daddy! Daddy!
205
00:12:41,346 --> 00:12:42,972
[chattering]
206
00:12:43,056 --> 00:12:44,933
Dr. Bailey? Where do you need us?
207
00:12:46,434 --> 00:12:47,810
[Meredith] Where should we start first?
208
00:12:50,063 --> 00:12:51,022
Dr. Bailey!
209
00:12:51,105 --> 00:12:53,858
I don't have time to hold your hands.
You know the protocol. Go do it.
210
00:12:53,942 --> 00:12:55,985
- Do what?
- Go help people.
211
00:12:56,361 --> 00:12:59,364
["Opposite Direction" playing]
212
00:13:03,868 --> 00:13:09,874
♪ Get ready for your want ♪
213
00:13:10,625 --> 00:13:16,130
♪ Get ready for your wit ♪
214
00:13:16,256 --> 00:13:19,384
- You need some help?
- Nothing more I can do here.
215
00:13:19,467 --> 00:13:21,386
- How did this happen?
- It was a fog bank.
216
00:13:21,469 --> 00:13:23,304
Container ship clipped the ferry.
217
00:13:25,682 --> 00:13:27,809
[man] Fourteen and fifteen! Let's go!
218
00:13:28,476 --> 00:13:31,062
- [wheezing]
- OK, take a deep breath for me.
219
00:13:31,145 --> 00:13:33,773
OK, you're gonna be OK.
Your injuries are minor.
220
00:13:33,856 --> 00:13:35,692
An EMT is gonna come
and take you to the hospital, OK?
221
00:13:37,443 --> 00:13:40,196
[girl crying]
222
00:13:43,491 --> 00:13:44,409
Is this your mommy?
223
00:13:48,538 --> 00:13:49,664
Who were you with?
224
00:13:54,168 --> 00:13:56,004
OK. I want you to stay right here, OK?
225
00:13:56,087 --> 00:13:57,547
- Stay right here.
- [crying] No!
226
00:14:00,717 --> 00:14:04,721
Did you wet your pants?
That's OK. It happens sometimes.
227
00:14:04,804 --> 00:14:07,724
- [man] Coming through!
- We need a wreck team down on the dock.
228
00:14:07,807 --> 00:14:10,310
[man 2] Line her up,
I'll find out where we're going.
229
00:14:20,737 --> 00:14:22,030
This doesn't make sense.
230
00:14:22,864 --> 00:14:26,075
Ferry boats don't get in accidents.
They're safe. They're reliable.
231
00:14:26,743 --> 00:14:30,580
The moment you take one for granted,
along comes a container ship and boom.
232
00:14:32,957 --> 00:14:34,417
I have a thing for ferry boats.
233
00:14:36,878 --> 00:14:39,714
Reschedule Swanson's valve replacement.
234
00:14:40,048 --> 00:14:43,217
We're going to need the OR
for the incoming for the ferry accident.
235
00:14:43,301 --> 00:14:45,720
- OK.
- This whole day has just been...
236
00:14:45,970 --> 00:14:47,930
[sighs]
237
00:14:48,014 --> 00:14:49,849
Something's wrong with Meredith.
238
00:14:50,058 --> 00:14:52,268
I asked her what's wrong,
she says nothing.
239
00:14:52,727 --> 00:14:54,145
She tries to drown herself in the tub.
240
00:14:54,395 --> 00:14:58,775
[stammering] Not actually drown,
I don't think, but something was going on.
241
00:14:59,192 --> 00:15:00,652
She will not talk about it.
242
00:15:01,110 --> 00:15:05,615
I mean, we were fine, now it's like...
[sighs] I'm living with a ghost.
243
00:15:06,783 --> 00:15:08,534
- You're confiding in me.
- Yes.
244
00:15:12,080 --> 00:15:14,248
Cristina and I are engaged.
245
00:15:16,709 --> 00:15:17,710
Congratulations.
246
00:15:19,295 --> 00:15:20,838
She doesn't want to tell anyone.
247
00:15:21,089 --> 00:15:23,299
At least not until
she tells Meredith first.
248
00:15:23,383 --> 00:15:25,760
Yeah. They're different than other women.
249
00:15:25,843 --> 00:15:28,805
[scoffs] Yes, these women? Yes, they are.
250
00:15:29,847 --> 00:15:32,141
You know, maybe we'll never know them.
I mean really know them.
251
00:15:32,225 --> 00:15:34,185
Now you and Cristina are engaged,
you have a lot of work to do.
252
00:15:34,268 --> 00:15:35,520
Right.
253
00:15:36,187 --> 00:15:37,772
You and Yang are getting hitched?
254
00:15:37,855 --> 00:15:40,108
[upbeat music playing]
255
00:15:42,276 --> 00:15:45,655
There's a mass
casualty incident rolling in.
256
00:15:47,198 --> 00:15:50,076
Probably be some burn victims.
You should be prepared.
257
00:15:58,042 --> 00:16:00,378
Oh! [chuckles]
258
00:16:00,461 --> 00:16:04,716
Sydney, I thought I could take
a few patients off your hands.
259
00:16:04,799 --> 00:16:07,427
I appreciate the gesture,
Dr. Callie O'Malley.
260
00:16:07,510 --> 00:16:11,472
But the chief asked me to roll the
non-emergent ER cases into the clinic
261
00:16:11,556 --> 00:16:14,058
and take care of them,
so I've triaged these patients
262
00:16:14,142 --> 00:16:18,521
and so far it looks like a sore throat,
a sprain and a tummy ache. Easy breezy.
263
00:16:18,604 --> 00:16:20,690
- So the clinic and I are fine.
- OK.
264
00:16:20,857 --> 00:16:23,025
I'm not, uh, trying to take the clinic,
265
00:16:23,109 --> 00:16:25,695
Bailey's clinic,
by the way, away from you.
266
00:16:25,778 --> 00:16:26,988
I'm offering to help, so...
267
00:16:27,238 --> 00:16:31,409
Your offer to help is duly noted and very
much appreciated, but I promise you,
268
00:16:31,492 --> 00:16:33,870
I got it all under control. Jason Kaye?
269
00:16:33,953 --> 00:16:37,665
- Yeah?
- Fine. I'll leave you to it.
270
00:16:37,749 --> 00:16:40,918
And, uh, find myself a recently
traumatized emergency surgery
271
00:16:41,002 --> 00:16:43,963
to scrub in on
while you stay down here
272
00:16:44,088 --> 00:16:48,634
with your sore throat and your sprain,
and what was the other one?
273
00:16:49,510 --> 00:16:52,597
- Tummy ache.
- Whoo! [chuckles]
274
00:16:57,769 --> 00:16:58,728
Jason Kaye?
275
00:16:59,353 --> 00:17:02,148
[man] Let's clear a path!
Ambulance 15. Search and Rescue, let's go.
276
00:17:02,231 --> 00:17:04,275
- [man 2] I got it!
- Check those pliers.
277
00:17:04,358 --> 00:17:07,361
- [clamoring]
- [sirens blaring]
278
00:17:08,905 --> 00:17:11,365
Are you a nurse?
Doctor? Or a medical something?
279
00:17:11,449 --> 00:17:13,493
- I'm a doctor, but...
- Come with me.
280
00:17:13,576 --> 00:17:16,454
Um, no, you need to get checked out.
There's a treatment area right over there.
281
00:17:16,537 --> 00:17:18,456
- Follow me, please.
- You've got some really bad burns.
282
00:17:18,539 --> 00:17:19,499
They need to be treated.
283
00:17:19,582 --> 00:17:21,375
My buddy's trapped.
He's trapped under a car.
284
00:17:22,001 --> 00:17:24,212
If he's trapped under a car
you need Search and Rescue.
285
00:17:24,295 --> 00:17:25,630
They have... They have personal,
they have medical...
286
00:17:25,713 --> 00:17:27,590
I called them,
they're backed up and he can't wait.
287
00:17:27,673 --> 00:17:32,053
He's in a real bad way. Please.
He's my best buddy. Please.
288
00:17:33,638 --> 00:17:35,890
[man] Just pull the tools off the truck.
289
00:17:37,099 --> 00:17:39,268
Shepherd, I need you in the next rig.
290
00:17:39,352 --> 00:17:41,896
- I want you at that scene.
- You don't need me here?
291
00:17:41,979 --> 00:17:43,898
They're reporting
lots of closed head injuries
292
00:17:43,981 --> 00:17:46,734
and I want you to get in there
and bring them back alive.
293
00:17:47,610 --> 00:17:50,446
- What's the news?
- Shepherd and Grey are on the rocks.
294
00:17:50,530 --> 00:17:52,448
Burke and Yang got engaged.
295
00:17:53,407 --> 00:17:56,577
[playful music playing]
296
00:17:59,872 --> 00:18:01,165
You need highlights.
297
00:18:02,667 --> 00:18:05,044
In your hair. That's why it looks so odd.
298
00:18:07,129 --> 00:18:08,506
I'm going to go save lives.
299
00:18:13,386 --> 00:18:16,055
[helicopter whirring]
300
00:18:17,098 --> 00:18:20,893
Take him to the treatment area.
They'll fix you up there, OK?
301
00:18:20,977 --> 00:18:22,228
[man] Come on. Let's go.
302
00:18:27,316 --> 00:18:29,068
[Alex] I got somebody down here!
303
00:18:34,031 --> 00:18:36,617
Hey! That's not secure!
304
00:18:39,370 --> 00:18:40,204
Hey!
305
00:18:49,046 --> 00:18:51,799
- Doctor, I need you to get back up here.
- There's a pregnant woman down here,
306
00:18:51,883 --> 00:18:55,469
- Just shut the... Oh, hell.
- [man] She dead?
307
00:18:58,347 --> 00:18:59,348
[Alex] Yeah.
308
00:19:05,062 --> 00:19:05,897
[woman grunts]
309
00:19:08,733 --> 00:19:10,526
[strained breathing]
310
00:19:10,651 --> 00:19:13,112
[dramatic music]
311
00:19:16,782 --> 00:19:19,994
Hold on a second. Hold on. Hold on.
312
00:19:30,338 --> 00:19:32,423
Immediate! Immediate!
I need help down here!
313
00:19:33,341 --> 00:19:35,509
[alarm buzzing]
314
00:19:38,179 --> 00:19:40,181
He's back! He's got help.
315
00:19:41,474 --> 00:19:43,434
[man] You hear that, Rick? We got help.
316
00:19:43,517 --> 00:19:46,103
We got a doctor.
You're gonna be OK now, man.
317
00:19:46,187 --> 00:19:47,271
He's going to be OK.
318
00:19:50,608 --> 00:19:51,442
Right?
319
00:20:06,653 --> 00:20:09,489
[man] What we do know at this time,or what we can tell you,
320
00:20:09,572 --> 00:20:11,157
is that there have been deaths.
321
00:20:11,240 --> 00:20:14,619
We don't know how many and we
may not know that for hours or even days.
322
00:20:14,702 --> 00:20:17,747
We also know that passengers
are still being evacuated.
323
00:20:17,830 --> 00:20:20,875
A ferry of this size can carry
anywhere up to 1,000 or 1,500.
324
00:20:20,958 --> 00:20:22,794
Alright. You're gonna
need these to handle the influx.
325
00:20:22,877 --> 00:20:27,048
We're going to need plenty of available
open chest trays, central line kits
326
00:20:27,131 --> 00:20:29,050
- and the difficult intubation cart.
- Yes, sir.
327
00:20:29,133 --> 00:20:33,304
[man] We don't know how many people
could still be left on the boat.
328
00:20:33,388 --> 00:20:35,431
- Oh, Yang?
- I... I know.
329
00:20:35,515 --> 00:20:40,144
- Communicate with the scene as needed.
- No. I heard you were engaged.
330
00:20:41,062 --> 00:20:43,815
- Congratulations.
- Thank you, sir.
331
00:20:44,774 --> 00:20:47,318
All right, go.
Remember, we're hoping for the best,
332
00:20:47,402 --> 00:20:50,655
- but preparing for the worst.
- Right.
333
00:20:59,497 --> 00:21:02,542
- You got anyone for me?
- Yeah, those two need to be transported.
334
00:21:02,834 --> 00:21:06,212
Uh, these five didn't make it,
four adults and one child.
335
00:21:06,546 --> 00:21:09,716
A child? You found a dead child?
Boy or girl?
336
00:21:09,799 --> 00:21:12,552
Ma'am, you're injured. You need to
lie down. Get a stretcher, now!
337
00:21:12,635 --> 00:21:15,596
Is the child a boy or a girl?
I can't find my son.
338
00:21:15,680 --> 00:21:19,267
We got separated. I need to know
if my little boy is alive.
339
00:21:19,350 --> 00:21:21,436
She was a girl.
The child was a little girl. No, no, no.
340
00:21:21,519 --> 00:21:23,896
I need to examine you
and I have to take you to the hospital.
341
00:21:23,980 --> 00:21:27,483
No, I can't leave! He's only seven.
No! And... And he's all alone!
342
00:21:27,567 --> 00:21:30,945
- No, I will not leave my son behind!
- No, I will find him.
343
00:21:31,028 --> 00:21:33,698
Listen to me. I will find him.
344
00:21:33,781 --> 00:21:37,535
If you'll let me take you to triage,
I promise you I will find your son.
345
00:21:38,369 --> 00:21:41,038
- He's so scared.
- All right. I know.
346
00:21:42,665 --> 00:21:43,666
I'll find him.
347
00:21:43,916 --> 00:21:44,876
- OK.
- OK?
348
00:21:49,756 --> 00:21:51,799
He's a mechanic. We... We work together.
349
00:21:51,883 --> 00:21:55,595
We... We drive together to work
and suddenly there's this huge jolt.
350
00:21:55,678 --> 00:21:58,473
It was awful. We were just trying to
get out of there, but Rick went back.
351
00:21:58,556 --> 00:22:00,475
He figured we could help, we should help.
352
00:22:00,558 --> 00:22:02,602
He went back. There were
people trapped, he was trying to help
353
00:22:02,727 --> 00:22:04,479
We were behind him,
we were right behind him.
354
00:22:04,979 --> 00:22:07,607
[Izzie] There's injuries to his chest
and leg. It looks like his arm is broken,
355
00:22:07,690 --> 00:22:10,151
and I guess there's damage
to his spine and pelvis. I can't...
356
00:22:10,318 --> 00:22:12,945
There's... There's not much that I can do
until we get him out of here.
357
00:22:15,990 --> 00:22:17,325
You got to do what you can.
358
00:22:19,702 --> 00:22:23,122
I mean, we'll, uh...
Greg, go find some more guys!
359
00:22:23,706 --> 00:22:25,958
Hey. Go find Search and Rescue, OK?
360
00:22:26,042 --> 00:22:30,338
Give them this. Tell them I said he
can't wait. He has to get to a hospital.
361
00:22:30,421 --> 00:22:31,422
All right, I'm going.
362
00:22:31,506 --> 00:22:33,716
["Liar" playing]
363
00:22:35,843 --> 00:22:38,804
Let them know he needs a CT.
Make sure you keep his neck stable.
364
00:22:39,680 --> 00:22:42,016
Ask for Weller.
Weller's not available, ask for Krychek.
365
00:22:42,099 --> 00:22:44,143
OK? Keep him stable. What do you got?
366
00:22:44,227 --> 00:22:46,854
Nurse, let me have some bandages.
Thank you. Stop here.
367
00:22:47,522 --> 00:22:49,398
- Derek.
- Hey. You got a free hand?
368
00:22:49,482 --> 00:22:52,568
Hold this bandage for me, will you?
You all right?
369
00:22:52,652 --> 00:22:54,195
Yeah. It's just a lot.
370
00:22:55,655 --> 00:22:57,198
Do you want to get married?
371
00:22:57,281 --> 00:22:59,700
You haven't told me, and I haven't asked,
and now we have a problem.
372
00:22:59,784 --> 00:23:03,871
What? No, I don't want to get married.
You want to get married?
373
00:23:03,955 --> 00:23:05,998
No. Good.
374
00:23:06,082 --> 00:23:09,001
- So if that's not it, what is it?
- It isn't anything.
375
00:23:11,879 --> 00:23:14,507
Are you good?
Because I got to get this kid to triage.
376
00:23:14,590 --> 00:23:16,926
- Is she all right?
- Yeah, she's good. She's just lost.
377
00:23:18,553 --> 00:23:21,514
Hang in there. We're going
to get you to the hospital soon, OK?
378
00:23:21,681 --> 00:23:24,475
♪ No, I don't miss you anymore ♪
379
00:23:24,725 --> 00:23:27,603
All the non-emergent surgeries
have been postponed.
380
00:23:27,687 --> 00:23:30,606
- [Richard] Good.
- I'm going to go check on discharges.
381
00:23:30,690 --> 00:23:33,484
I'm trying to free up as many beds
as I can on the surgical wing.
382
00:23:33,693 --> 00:23:37,280
- Oh, I was going to do that, but...
- I can do it.
383
00:23:37,363 --> 00:23:38,531
Uh, sure. Good.
384
00:23:40,199 --> 00:23:42,326
- Unless you want to.
- No. No, go ahead.
385
00:23:42,493 --> 00:23:44,787
- You're still the chief.
- [laughs] I know that.
386
00:23:47,665 --> 00:23:50,126
- It just seems so quiet, you know?
- Yeah.
387
00:23:50,543 --> 00:23:53,170
We're expecting the first wave
from the scene soon.
388
00:23:53,588 --> 00:23:56,632
♪ I've given up my wings ♪
389
00:23:58,134 --> 00:24:00,428
♪ I'm a liar ♪
390
00:24:02,013 --> 00:24:03,431
I dyed my hair blonde.
391
00:24:05,600 --> 00:24:08,185
The day after Derek moved out.
392
00:24:09,687 --> 00:24:12,356
Change is good. Your marriage is over.
393
00:24:12,440 --> 00:24:15,026
You're... you're starting over.
394
00:24:16,694 --> 00:24:17,528
So am I.
395
00:24:23,618 --> 00:24:24,452
Right.
396
00:24:30,374 --> 00:24:34,128
I specifically told you
I needed to tell Meredith first.
397
00:24:34,670 --> 00:24:38,007
I was talking to Shepherd
and it just came out.
398
00:24:38,090 --> 00:24:41,177
- It's no big deal.
- Wait, it is a big deal.
399
00:24:41,636 --> 00:24:44,597
Because now she's not even going to care
about the fact I'm getting married.
400
00:24:44,680 --> 00:24:47,266
All she's gonna care about is the fact
that I didn't tell her myself.
401
00:24:47,350 --> 00:24:48,726
And why didn't you?
402
00:24:50,811 --> 00:24:52,772
There was a major disaster.
403
00:24:53,105 --> 00:24:55,441
That was 45 minutes after we discussed it.
404
00:24:55,816 --> 00:24:59,403
You were with your friends
for 45 minutes running triage drills,
405
00:24:59,487 --> 00:25:01,405
and you weren't compelled to mention it?
406
00:25:03,532 --> 00:25:05,660
The chief says
they're rolling in soon, so...
407
00:25:08,746 --> 00:25:09,830
[monitor beeping]
408
00:25:09,914 --> 00:25:13,542
Her pressure's low. Barely registering.
I don't see any good veins for an IV.
409
00:25:13,626 --> 00:25:15,586
She's all clamped down from hypothermia.
That's why I couldn't find a pulse.
410
00:25:15,670 --> 00:25:19,548
I've never seen a crushed injury
so bad and survive. God, she's a mess.
411
00:25:19,632 --> 00:25:22,885
She needs to stay on her left side.
We got to move her on her left side.
412
00:25:22,968 --> 00:25:26,389
It's going to take both of us.
Got to get that BP up. On my count.
413
00:25:28,724 --> 00:25:30,851
One. Two.
414
00:25:33,896 --> 00:25:37,692
Your baby. Your baby's OK.
For now, it looks OK.
415
00:25:37,775 --> 00:25:39,568
Just try to breathe.
416
00:25:39,652 --> 00:25:41,696
We need to move you
to help with your circulation, OK?
417
00:25:43,239 --> 00:25:46,158
One. Two. Three.
418
00:25:46,242 --> 00:25:48,911
[intense music playing]
419
00:25:49,745 --> 00:25:50,705
[beeping slows]
420
00:25:50,788 --> 00:25:53,332
Pulse is already better.
I'll attempt IV access again.
421
00:25:53,416 --> 00:25:54,959
Just breathe through the pain.
422
00:25:55,042 --> 00:25:58,254
What you can do for your baby right now
is take care of yourself. Good girl.
423
00:25:58,337 --> 00:26:01,966
I know it hurts. Come on, now.
Keep breathing for me, OK?
424
00:26:02,049 --> 00:26:03,134
That's it.
425
00:26:05,094 --> 00:26:06,345
Keep breathing.
426
00:26:25,643 --> 00:26:26,477
Good.
427
00:26:27,937 --> 00:26:29,772
Uh, what do we...
428
00:26:29,856 --> 00:26:32,567
- So, what do we do?
- We wait.
429
00:26:38,239 --> 00:26:41,159
- We wait?
- We wait.
430
00:26:43,453 --> 00:26:46,039
[sirens blaring]
431
00:26:50,627 --> 00:26:53,046
OK, we need to find a grown-up.
432
00:26:53,129 --> 00:26:57,133
Another grown-up
to help you find your mom.
433
00:26:59,010 --> 00:27:00,345
[man] Come on! Come on! Let's go.
434
00:27:06,184 --> 00:27:09,812
Hey. Uh, I need you to take
this little girl to the triage tents.
435
00:27:09,896 --> 00:27:11,356
- I got to get to my unit.
- No.
436
00:27:11,481 --> 00:27:15,235
I need you to take this little girl
to the triage tents for me. Please.
437
00:27:15,318 --> 00:27:18,988
You're going to be OK.
You're going to be fine. I promise.
438
00:27:20,031 --> 00:27:21,407
Thanks.
439
00:27:27,497 --> 00:27:30,875
- Help! I need some help over here!
- Stay right here.
440
00:27:39,968 --> 00:27:41,010
[Derek] How we doing?
441
00:27:41,261 --> 00:27:44,055
It's bad, but a lot of survivors,
so that's something.
442
00:27:44,138 --> 00:27:46,140
- Yeah, it is.
- Have you seen Stevens?
443
00:27:46,224 --> 00:27:48,393
- No.
- What about O'Malley? Grey?
444
00:27:48,476 --> 00:27:52,021
I saw Grey about ten minutes ago.
She was on her way over here with a kid.
445
00:27:52,105 --> 00:27:53,439
- You haven't seen her?
- No.
446
00:27:53,523 --> 00:27:57,610
I got to head out with this one, so keep
an eye out for my interns, all right?
447
00:27:57,694 --> 00:27:58,778
I'll do my best.
448
00:28:08,329 --> 00:28:09,580
[siren whooping]
449
00:28:10,164 --> 00:28:12,625
Jane Doe, six months pregnant,
found under a pile of rubble.
450
00:28:12,750 --> 00:28:13,918
Crush injuries to her right torso
451
00:28:14,002 --> 00:28:16,254
and upper extremities as well as
severe trauma to the face.
452
00:28:16,337 --> 00:28:19,257
BP initially low, but now up
to 90/60 after a liter of fluid
453
00:28:19,340 --> 00:28:22,427
- and placing her on her left side.
- What do we do? Karev?
454
00:28:23,469 --> 00:28:24,637
ABC.
455
00:28:24,721 --> 00:28:26,431
Her airway needs to be protected.
456
00:28:26,514 --> 00:28:29,100
Her breathing will be compromised
because of the pressure injury.
457
00:28:29,183 --> 00:28:31,561
And we need to have blood available.
I would do a trauma panel,
458
00:28:31,644 --> 00:28:33,896
type and cross, and CTs
of her head and neck.
459
00:28:33,980 --> 00:28:36,482
Excellent. Let's get her started.
Trauma room two.
460
00:28:37,066 --> 00:28:38,609
[man] One, two and three.
461
00:28:40,361 --> 00:28:42,196
[Richard] Let's see what we have here.
462
00:28:49,120 --> 00:28:50,455
[stuttering] The baby is going to...
463
00:28:50,538 --> 00:28:52,624
Make sure that you
shield her in radiology.
464
00:28:52,707 --> 00:28:55,668
Gotta get her stabilized first before
we start worrying about the baby.
465
00:28:55,752 --> 00:28:58,838
- The amount of rads are negligible.
- Right, but she's going to need a lot
466
00:28:58,921 --> 00:29:01,507
before all of this is over
and we need to protect them both.
467
00:29:01,591 --> 00:29:02,800
Yang. You're on this
468
00:29:02,884 --> 00:29:04,636
Alex, go to the clinic.
469
00:29:04,719 --> 00:29:06,929
The victims' families are there,
they need answers.
470
00:29:07,013 --> 00:29:08,931
This is my patient,
I pulled her out of the damn water.
471
00:29:09,015 --> 00:29:12,602
Which is heroic and manly. And you still
need to talk to those families right now
472
00:29:12,685 --> 00:29:14,937
- Why can't Yang do it?
- This is all hands on deck.
473
00:29:15,021 --> 00:29:16,898
Yang can handle this. Now go.
474
00:29:29,911 --> 00:29:30,787
OK.
475
00:29:31,162 --> 00:29:36,292
He likes fire trucks and police cars.
Anything with flashing lights.
476
00:29:36,376 --> 00:29:38,961
Carlee Height, 45-year-old female
found at the scene.
477
00:29:39,045 --> 00:29:41,547
Open abdominal wound
with omental evisceration.
478
00:29:41,839 --> 00:29:44,092
We need to get her
to an OR as soon as possible.
479
00:29:44,175 --> 00:29:45,593
He won't respond
if you call him Christopher.
480
00:29:45,677 --> 00:29:47,720
He hates that. Just Chris.
481
00:29:47,804 --> 00:29:48,721
- OK.
- He likes Chris the best.
482
00:29:48,805 --> 00:29:50,181
O'Malley, what is she talking about?
483
00:29:50,264 --> 00:29:51,849
She lost track of her son in the accident
484
00:29:51,933 --> 00:29:55,436
Dr. O'Malley and I made a deal.
He's going to find my son,
485
00:29:55,520 --> 00:29:58,231
so I know that Chris is OK,
before I go into surgery.
486
00:29:58,314 --> 00:30:00,233
Miss Height,
your injury is extremely serious.
487
00:30:00,316 --> 00:30:02,276
We need to tend to it as soon as possible.
488
00:30:02,360 --> 00:30:06,197
As soon as he's located. I can't go
into surgery before I know about my son.
489
00:30:06,280 --> 00:30:07,448
I'm sure he's here,
all families are being directed...
490
00:30:07,532 --> 00:30:10,410
O'Malley, just find the boy in a hurry.
We'll start your work up.
491
00:30:15,540 --> 00:30:18,918
[strained breathing]
492
00:30:36,644 --> 00:30:39,313
- I need more gauze.
- There's no more here.
493
00:30:40,940 --> 00:30:43,568
Maybe you could find
some, uh, paper towels in the head?
494
00:30:43,651 --> 00:30:45,611
- I'll find something.
- Vince.
495
00:30:46,237 --> 00:30:49,657
- Man, it hurts like hell.
- Can you do anything about that?
496
00:30:49,741 --> 00:30:53,035
- I mean, You got anything for the pain?
- I've given him everything I've got.
497
00:30:53,119 --> 00:30:55,872
- [Izzie] Where is Search and Rescue?
- It hurts.
498
00:30:55,955 --> 00:30:57,206
What hurts, man?
499
00:31:00,918 --> 00:31:02,253
Everything.
500
00:31:02,795 --> 00:31:05,673
Maybe if... Maybe if I try to set his arm,
it will help some with the pain.
501
00:31:05,757 --> 00:31:08,217
- What are you waiting for?
- I...
502
00:31:09,177 --> 00:31:11,053
- [Vince] What?
- Nothing.
503
00:31:11,137 --> 00:31:12,972
Just, uh, just stay there
and hold his hand.
504
00:31:13,264 --> 00:31:14,182
Hold his hand?
505
00:31:14,265 --> 00:31:16,726
You think he's in pain now?
He's not. Hold his hand!
506
00:31:16,809 --> 00:31:19,353
Place both hands
on opposite sides of the fracture.
507
00:31:20,104 --> 00:31:24,859
Exert, distract, exaggerate
and reverse the mechanism
508
00:31:24,942 --> 00:31:26,986
in one continuous motion.
509
00:31:29,113 --> 00:31:31,032
- You are a doctor, aren't you?
- Shut up.
510
00:31:31,115 --> 00:31:32,700
All right.
511
00:31:32,784 --> 00:31:34,494
All right, Rick, you ready?
512
00:31:34,577 --> 00:31:36,370
[strained breathing]
513
00:31:36,454 --> 00:31:37,413
Yeah.
514
00:31:42,251 --> 00:31:43,377
One.
515
00:31:48,090 --> 00:31:49,383
Two.
516
00:31:54,639 --> 00:31:56,974
- [crack]
- [screaming]
517
00:31:57,099 --> 00:31:58,100
[man groaning]
518
00:31:58,184 --> 00:32:01,020
- What happened?
- Some metal something hit my leg.
519
00:32:01,103 --> 00:32:03,981
Thrown off. Swimming. God, it hurts!
520
00:32:04,065 --> 00:32:05,024
- It hurts!
- [Meredith] OK.
521
00:32:05,358 --> 00:32:10,238
I started swimming. I needed to go.
I got a meeting.
522
00:32:13,783 --> 00:32:16,494
I'm sorry! I'm sorry, sir!
Try to stay still.
523
00:32:35,583 --> 00:32:37,460
Don't look. Turn around.
524
00:32:41,714 --> 00:32:43,424
I need you to be brave for me.
525
00:32:43,716 --> 00:32:46,678
Just stand right there and don't move.
And don't look.
526
00:33:00,858 --> 00:33:02,860
- What do we got?
- Oh, we just got started.
527
00:33:03,861 --> 00:33:06,614
All right. But I got this.
528
00:33:07,407 --> 00:33:09,242
There's nobody covering my service.
We're going to need you
529
00:33:09,325 --> 00:33:13,079
to get up to telemetry and check on
my patients, pre-op and post-op.
530
00:33:13,871 --> 00:33:15,665
And then I should join you in surgery?
531
00:33:15,748 --> 00:33:18,418
No, and then you should report to the pit.
532
00:33:19,002 --> 00:33:22,672
- The chief assigned me to Jane Doe.
- Yes. And now I'm reassigning you.
533
00:33:22,755 --> 00:33:24,340
To do what? Sutures?
534
00:33:25,049 --> 00:33:26,050
Yes.
535
00:33:27,635 --> 00:33:30,054
OK, so you're saying
you don't want me to scrub in?
536
00:33:30,847 --> 00:33:35,101
Dr. Yang, I'm saying that I have
an unattended cardiothoracic wing,
537
00:33:35,184 --> 00:33:38,563
and a pit full of patients
that you have the ability to help.
538
00:33:38,646 --> 00:33:41,190
I don't need you in the OR,
I need you on the floor.
539
00:33:41,274 --> 00:33:42,900
Do you have a problem with that?
540
00:33:45,194 --> 00:33:46,112
Nope.
541
00:33:47,030 --> 00:33:47,989
Thank you.
542
00:33:53,995 --> 00:33:56,456
No, not... Chris Height.
543
00:33:56,539 --> 00:33:58,625
He's seven years old, he's got brown hair.
544
00:33:58,708 --> 00:34:00,627
I don't know if he's injured. I'm...
545
00:34:02,003 --> 00:34:04,172
Could you at least check
to see if he's there?
546
00:34:05,506 --> 00:34:08,926
Yeah I know all the families were
directed here. Could you just check?
547
00:34:09,010 --> 00:34:11,137
Thank you. Yeah. Callie?
548
00:34:11,220 --> 00:34:14,182
- I need some help.
- I can't. I'm busy.
549
00:34:14,265 --> 00:34:16,476
Yeah, OK.
It's just I'm trying to find this...
550
00:34:16,559 --> 00:34:18,645
George, I'm busy.
I'm about to go into surgery, OK?
551
00:34:18,728 --> 00:34:20,188
I can't be your wife right now.
I'm working.
552
00:34:20,271 --> 00:34:22,273
I'm working too.
I have a patient who needs surgery
553
00:34:22,357 --> 00:34:23,191
So do I.
554
00:34:26,694 --> 00:34:27,737
Yes. Any luck?
555
00:34:29,197 --> 00:34:30,198
Thank you.
556
00:34:32,575 --> 00:34:34,327
OK. Damn it!
557
00:34:38,414 --> 00:34:40,541
Can I get some help over here?
558
00:34:44,545 --> 00:34:47,715
Sweetie? Listen to me.
I need you to turn around.
559
00:34:49,425 --> 00:34:50,968
I know told you to face away from me,
560
00:34:51,052 --> 00:34:53,680
but we have to work
together to help this man.
561
00:34:56,724 --> 00:34:58,643
I don't talk either when I get scared.
562
00:34:59,477 --> 00:35:02,897
I don't talk when bad things happen.
563
00:35:03,898 --> 00:35:05,775
You don't have to say anything.
564
00:35:06,317 --> 00:35:07,568
But I need your help.
565
00:35:16,577 --> 00:35:19,789
OK. Don't look down.
Don't look at the blood. Look at me.
566
00:35:19,872 --> 00:35:23,376
Look at me. Can you be my assistant?
567
00:35:25,503 --> 00:35:26,754
OK, good.
568
00:35:26,838 --> 00:35:28,673
I can't move my hands
off of where they are right now,
569
00:35:28,756 --> 00:35:30,216
so I need you to go over to my kit
570
00:35:30,299 --> 00:35:34,220
and pull out, uh, the things,
they look like, um, like tweezers.
571
00:35:34,303 --> 00:35:37,181
You know what your mommy uses
to pull a splinter out with?
572
00:35:44,731 --> 00:35:47,525
Hey. What was the site like? Was it gory?
573
00:35:47,608 --> 00:35:49,152
Was it trauma bonanza?
574
00:35:50,236 --> 00:35:52,155
I mean, obviously terrible.
575
00:35:52,321 --> 00:35:55,199
- I don't talk to thieves.
- What?
576
00:35:55,283 --> 00:35:57,368
You stole my Jane Doe
right off from under me.
577
00:35:57,452 --> 00:36:00,163
I am not a thief.
You balked. You're a balker.
578
00:36:00,246 --> 00:36:01,080
I was thinking.
579
00:36:01,164 --> 00:36:03,833
Well, again, not my problem that thinking
is such a time consuming process for you.
580
00:36:03,916 --> 00:36:07,462
I rescued her. I climbed down,
I pulled a massive pylon off of her.
581
00:36:07,545 --> 00:36:10,131
- I got her here alive.
- Pylons? There were pylons on people?
582
00:36:10,214 --> 00:36:11,424
Whatever. Now I get stuck
583
00:36:11,507 --> 00:36:14,802
babysitting the patients' families
while you get to scrub in.
584
00:36:14,886 --> 00:36:19,932
Well, I'm not scrubbing in.
I'm stitching up patients in the pit.
585
00:36:20,016 --> 00:36:21,350
Ah. Who'd you piss off to get that?
586
00:36:21,809 --> 00:36:25,772
I happen to be pulling
gaping pieces of flesh back together.
587
00:36:25,855 --> 00:36:26,939
Mm. You're stitching.
588
00:36:27,148 --> 00:36:30,109
You're just one step closer
to knitting your grandma a sweater.
589
00:36:30,193 --> 00:36:31,611
Well at least mine's medical.
590
00:36:31,694 --> 00:36:34,572
You're knitting. I pull pylons off people.
591
00:36:37,492 --> 00:36:39,577
[Sydney] Orange juice? Orange juice?
592
00:36:39,660 --> 00:36:42,705
Orange juice? Oh, sweetie.
593
00:36:42,789 --> 00:36:45,833
Yeah, h... his color's not good.
Do you want some orange juice?
594
00:36:46,626 --> 00:36:49,295
Or maybe I have some wheat crackers,
something to put in your belly?
595
00:36:49,378 --> 00:36:50,880
- Yeah.
- No?
596
00:36:52,590 --> 00:36:55,635
Everybody, if you're... if you're waiting
to hear about your families,
597
00:36:55,718 --> 00:37:00,681
we should be hearing something
very soon. I'm sorry.
598
00:37:06,479 --> 00:37:09,440
He must've saved at least a dozen people
who were stuck in their cars.
599
00:37:09,524 --> 00:37:12,318
- We told him not to go back.
- That's the kind of guy he is.
600
00:37:12,485 --> 00:37:13,820
He's the guy that goes back.
601
00:37:14,862 --> 00:37:18,866
- He's got kids, too. Five of them.
- OK, I'm committed to the project.
602
00:37:18,950 --> 00:37:20,785
I don't need to hear about the kids.
603
00:37:22,787 --> 00:37:25,081
- Leave the girl alone, Vince.
- [Vince] Sorry.
604
00:37:25,289 --> 00:37:27,250
You're doing a real great job there, doc.
605
00:37:28,793 --> 00:37:31,212
- Hey. How's he doing?
- He's doing all right.
606
00:37:31,295 --> 00:37:33,047
No! No, he's not!
607
00:37:33,130 --> 00:37:35,591
I can't do anything more until
we get him out from under this car.
608
00:37:35,675 --> 00:37:37,718
Can you please tell me
why you've come back by yourself?
609
00:37:37,802 --> 00:37:40,304
[man] Search and Rescue, they're buried,
they said they'd come when they can.
610
00:37:40,388 --> 00:37:41,889
Did you show them
the red tag? He's a red tag.
611
00:37:41,973 --> 00:37:43,891
They said they got 15 red tags.
612
00:37:43,975 --> 00:37:46,143
[intense music playing]
613
00:37:49,105 --> 00:37:52,400
Come on, guys.
Don't worry about me. I'll be fine.
614
00:37:52,483 --> 00:37:54,735
[Vince] No, no, no, don't do this, man.
Stay with me!
615
00:37:54,819 --> 00:37:57,947
- [man] What happened?
- H... He let go of my hand! He's gone limp!
616
00:37:58,030 --> 00:38:00,366
Rick! Wake up, Rick!
617
00:38:09,522 --> 00:38:11,232
["Make This Go On Forever" playing]
618
00:38:11,315 --> 00:38:16,946
♪ Please don't let this
Turn into something it's not ♪
619
00:38:18,823 --> 00:38:23,286
Hey. I'm not going to be able
to make it to your surgery.
620
00:38:25,413 --> 00:38:26,372
Here's the thing.
621
00:38:28,374 --> 00:38:30,501
You were crushed underneath
a cement pylon.
622
00:38:32,211 --> 00:38:34,797
Dozens of people on that ferry boat died.
623
00:38:35,882 --> 00:38:39,761
But you're still alive. So when I come
to check on you after the surgery,
624
00:38:39,844 --> 00:38:44,640
you'd better still be alive.
All right? You hear me?
625
00:38:46,225 --> 00:38:47,769
All right.
626
00:38:54,025 --> 00:38:56,068
BP's stable. So is the baby's.
627
00:38:58,821 --> 00:39:00,239
You did good, Karev.
628
00:39:01,449 --> 00:39:02,533
Is she going to be OK?
629
00:39:05,036 --> 00:39:07,914
Yeah, we're gonna...
We're going to do everything we can.
630
00:39:08,790 --> 00:39:11,834
What about the baby? I mean, is she
going to be able to carry it to term?
631
00:39:12,960 --> 00:39:14,045
Um...
632
00:39:15,296 --> 00:39:17,215
You should get back down to the clinic.
633
00:39:18,007 --> 00:39:24,013
♪ The last reason to make
This last for as long as I could ♪
634
00:39:25,473 --> 00:39:30,186
♪ First kiss and the first time ♪
635
00:39:31,604 --> 00:39:33,356
Mrs. Height, it's time.
636
00:39:33,439 --> 00:39:36,192
We really need to operate
before you lose any more blood,
637
00:39:36,275 --> 00:39:38,027
or your bowels start to die.
638
00:39:38,778 --> 00:39:43,741
Just wait until
Dr. O'Malley finds my son. Please.
639
00:39:52,750 --> 00:39:53,793
Dr. O'Malley?
640
00:39:53,876 --> 00:39:56,462
George? Did you find him?
641
00:39:56,546 --> 00:39:58,840
Is... Is he OK? Is he awake?
642
00:39:58,965 --> 00:40:04,470
♪ We have got through
So much worse than this before ♪
643
00:40:05,513 --> 00:40:08,182
One of his pupils is blown.
We don't have a lot of time.
644
00:40:08,266 --> 00:40:10,518
[Vince] What're you going to do?
You can't let him die.
645
00:40:10,893 --> 00:40:13,896
- Sorry! I'm doing what I can!
- [Vince] It's not enough!
646
00:40:14,522 --> 00:40:15,481
[Vince] Please!
647
00:40:16,691 --> 00:40:18,693
[Vince] Just, look, they're not going to
get him out of here any time soon soon.
648
00:40:18,776 --> 00:40:21,279
So you gotta figure out a way to help him.
Right here. Right now.
649
00:40:21,362 --> 00:40:26,534
♪ You say it is much more
Than just my last mistake ♪
650
00:40:30,705 --> 00:40:31,956
[man] I don't understand.
651
00:40:34,166 --> 00:40:37,086
- I haven't been able to find her yet.
- [woman] Finally!
652
00:40:37,169 --> 00:40:39,797
- Kelly Winter!
- Fatima! Fatima is a little girl...
653
00:40:39,881 --> 00:40:42,633
Hold on! Hold on! I'm, uh, I'm Dr. Karev.
654
00:40:42,717 --> 00:40:45,136
This is a very rough situation,
655
00:40:45,219 --> 00:40:48,389
and I can assure you
we're doing everything that we can.
656
00:40:48,472 --> 00:40:51,642
The following are the patients we have
identified at this time.
657
00:40:51,726 --> 00:40:53,519
John J. Anders, Kirk Demorast...
658
00:40:54,604 --> 00:40:58,691
This is the same list they gave us
a half hour ago. It's posted over there.
659
00:40:58,774 --> 00:41:00,651
- I understand.
- Please, just Kelly?
660
00:41:00,735 --> 00:41:02,862
She's got brown hair.
She's about five-four.
661
00:41:02,945 --> 00:41:05,448
Look, we had a lot of people
who came in without ID.
662
00:41:05,531 --> 00:41:08,075
[woman] Just take us over to the ER
and we'll look for ourselves.
663
00:41:08,784 --> 00:41:10,995
- We can't let you do that.
- Why not?
664
00:41:11,078 --> 00:41:16,125
- Those are our kids in there!
- [overlapping shouts]
665
00:41:16,208 --> 00:41:22,214
♪ The last reason to make
This last for as long as I could ♪
666
00:41:28,638 --> 00:41:29,722
OK.
667
00:41:30,598 --> 00:41:34,894
Now, I have to deflate the blood
pressure cuff and see if he bleeds.
668
00:41:34,977 --> 00:41:37,229
- [air hissing]
- [sighs]
669
00:41:37,313 --> 00:41:39,607
OK. We saved him. You helped.
670
00:41:40,483 --> 00:41:42,109
We just have to bandage him up.
671
00:41:42,193 --> 00:41:43,319
We're gonna find someone
to take him to the hospital,
672
00:41:43,402 --> 00:41:44,820
and then we're gonna then find your mom.
673
00:41:46,405 --> 00:41:48,115
[man shivering]
674
00:41:51,869 --> 00:41:53,955
[man] I can't stand it! The pain!
675
00:41:54,038 --> 00:41:57,041
- I got to get out of here!
- You can't move, sir! Don't move!
676
00:42:17,144 --> 00:42:21,190
♪ And I don't know where to look ♪
677
00:42:22,108 --> 00:42:26,320
♪ My words just break and melt ♪
678
00:42:27,196 --> 00:42:30,908
♪ Please just save me from this darkness ♪
679
00:42:32,618 --> 00:42:36,831
♪ Please just save me from this darkness ♪
56420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.