All language subtitles for Greys.Anatomy.S03E10.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,457 --> 00:00:02,334 [Richard] Previously on Grey's Anatomy... 2 00:00:02,667 --> 00:00:06,379 - [Izzie] George's dad got admitted. - I met a sister I never knew I had. 3 00:00:06,463 --> 00:00:09,299 [Izzie] Can you imagine? A family you know nothing about. 4 00:00:09,466 --> 00:00:13,261 - I'm just asking about your dad. - Why do you care? You broke up with me. 5 00:00:13,386 --> 00:00:17,265 Mr. O'Malley has elected to have Dr. Hahn perform his valve replacement. 6 00:00:17,349 --> 00:00:19,017 - I can clear you. - You're sure? 7 00:00:19,100 --> 00:00:19,935 Absolutely. 8 00:00:20,018 --> 00:00:23,688 I need you to tell me why you didn't want me in on your surgery? 9 00:00:23,772 --> 00:00:25,148 I'm just couldn't use you. 10 00:00:25,232 --> 00:00:26,942 I can't see your mother any more. 11 00:00:27,067 --> 00:00:28,902 It's time for you to retire, Richard. 12 00:00:29,486 --> 00:00:30,654 [Preston] I'm going to be Chief. 13 00:00:30,737 --> 00:00:32,530 I had a tremor and didn't say anything. 14 00:00:32,697 --> 00:00:33,990 We crossed the line. 15 00:00:34,074 --> 00:00:36,117 [Preston] You dragged me across! 16 00:00:46,628 --> 00:00:48,797 He's with her. He's with that woman, his wife. 17 00:00:48,880 --> 00:00:50,757 I don't think he is. Not anymore. 18 00:00:50,840 --> 00:00:52,801 He is. I mean, why would he do that? 19 00:00:52,884 --> 00:00:53,969 He loves me. 20 00:00:54,886 --> 00:00:56,596 I mean, why would he go back to her? 21 00:00:56,680 --> 00:00:57,639 I gave up everything for him. 22 00:01:00,600 --> 00:01:01,476 Mom? 23 00:01:03,853 --> 00:01:04,938 Mom, look at me. 24 00:01:08,650 --> 00:01:12,070 This happened a very long time ago. 25 00:01:12,279 --> 00:01:14,030 This is not happening now. 26 00:01:20,453 --> 00:01:22,330 It's because I have a daughter, isn't it? 27 00:01:23,999 --> 00:01:25,959 He always said he didn't want kids. 28 00:01:26,042 --> 00:01:27,669 I should never have had a kid. 29 00:01:47,981 --> 00:01:50,025 - What's going to happen to them? - What? 30 00:01:50,191 --> 00:01:52,152 Dr. Burke and Dr. Yang? 31 00:01:52,235 --> 00:01:54,029 What are you going to do to them? 32 00:01:54,112 --> 00:01:55,697 - Their punishment. - [Richard] Dr. Bailey. 33 00:01:55,780 --> 00:01:57,574 There's a need for justice here. 34 00:01:58,074 --> 00:01:58,908 Justice? 35 00:01:58,992 --> 00:02:02,787 Justice has no definition within the four walls of a hospital, Dr. Bailey. 36 00:02:02,871 --> 00:02:04,247 This isn't a court of law. 37 00:02:04,331 --> 00:02:05,498 I just want to know, what's going to be done? 38 00:02:05,582 --> 00:02:07,917 Legally and technically, they've done nothing wrong. 39 00:02:08,001 --> 00:02:10,837 Nobody died, there was no malpractice. 40 00:02:10,920 --> 00:02:12,380 I haven't made a decision. 41 00:02:12,464 --> 00:02:14,674 - Excuse me? He... - [Richard] He what? 42 00:02:17,135 --> 00:02:17,969 Nothing. 43 00:02:18,845 --> 00:02:22,349 Dr. Yang, you go back on the floor with Dr. Bailey. 44 00:02:22,432 --> 00:02:25,143 - Sir! - [Richard] Am I not understanding this? 45 00:02:25,226 --> 00:02:27,228 Does this situation directly harm you in some way? 46 00:02:28,897 --> 00:02:29,814 No, sir. 47 00:02:30,190 --> 00:02:31,858 I am fine. 48 00:02:32,025 --> 00:02:33,568 [Richard] Then get back to work. 49 00:02:36,571 --> 00:02:38,156 [door opens, closes] 50 00:02:38,239 --> 00:02:42,035 Burke, you and Shepherd need to come together on this as soon as possible. 51 00:02:42,118 --> 00:02:43,661 - He doesn't want my help. - [Richard] Derek. 52 00:02:43,745 --> 00:02:46,998 - I don't want his help. - That hand is worth 2 million dollars. 53 00:02:47,248 --> 00:02:50,919 I want it fixed and I want it fixed yesterday. 54 00:02:51,002 --> 00:02:52,378 Figure it out. 55 00:02:52,462 --> 00:02:56,633 Listen, your brothers are good boys, but they're not that responsible. 56 00:02:56,841 --> 00:02:58,134 It's a standard procedure. 57 00:02:58,510 --> 00:03:00,804 - It's just that if things go wrong... - Dad. 58 00:03:00,970 --> 00:03:02,972 If things go wrong, 59 00:03:03,807 --> 00:03:07,727 the life insurance papers are in the second drawer in my nightstand. 60 00:03:08,561 --> 00:03:12,065 And my magazines are in the garage, 61 00:03:12,148 --> 00:03:13,149 with the truck manuals. 62 00:03:13,233 --> 00:03:14,150 Your magazines? 63 00:03:14,484 --> 00:03:17,487 Get them out of there, so your ma doesn't see them. 64 00:03:18,113 --> 00:03:19,948 - Your magazines? - [clearing throat] 65 00:03:20,907 --> 00:03:22,242 Good morning, Mr. O'Malley. 66 00:03:22,325 --> 00:03:25,495 I wanted to stop by before the surgery and see how that collarbone was healing. 67 00:03:29,374 --> 00:03:30,208 Georgie. 68 00:03:30,708 --> 00:03:32,752 You're not going to say hello to Dr. Torres? 69 00:03:36,214 --> 00:03:38,007 I'm going to see you for rounds, Dad. 70 00:03:42,762 --> 00:03:46,141 If you had told me you were developing a tremor, I could've run some tests. 71 00:03:46,641 --> 00:03:50,145 The likelihood is compression of the structures around the injury. 72 00:03:50,228 --> 00:03:52,147 - I can go in there... - I don't want another surgery. 73 00:03:53,481 --> 00:03:55,066 Could be a small clot. I just go in... 74 00:03:55,150 --> 00:03:57,652 Shepherd, I don't want another surgery. 75 00:03:57,735 --> 00:03:59,237 The first one caused enough damage. 76 00:04:01,739 --> 00:04:02,699 I can do this. 77 00:04:02,782 --> 00:04:04,033 That's what you said the last time. 78 00:04:04,409 --> 00:04:05,660 Now I have a tremor. 79 00:04:10,540 --> 00:04:12,500 Maybe she'll be on "look, don't touch" patrol. 80 00:04:12,584 --> 00:04:16,463 - At least I'd have some company. - Whatever she gets, I hope it's bad. 81 00:04:16,588 --> 00:04:17,797 Really bad. 82 00:04:17,964 --> 00:04:20,258 - She made a mistake. We all... - [George] Mistake? 83 00:04:21,551 --> 00:04:24,679 She was going to let Burke, Burke with the shaky hand, operate on my father. 84 00:04:34,689 --> 00:04:36,024 Could you stop looking at me like that? 85 00:04:36,441 --> 00:04:38,568 It's creepy and it makes me feel like you haven't been fed. 86 00:04:46,701 --> 00:04:48,328 - How's it going? - How's what going? 87 00:04:50,163 --> 00:04:52,123 You and Burke. Are you OK? 88 00:04:52,457 --> 00:04:54,709 [sighing] We're existing in total silence. 89 00:04:55,585 --> 00:04:58,296 - [Meredith] He's not talking to you? - I'm not talking to him either. 90 00:04:59,672 --> 00:05:01,090 I'm sorry. Are you OK? 91 00:05:01,174 --> 00:05:02,008 Stop asking me that. 92 00:05:03,092 --> 00:05:05,053 - I'm making an effort here. - Please don't. 93 00:05:05,470 --> 00:05:07,180 Rounds started 30 seconds ago. 94 00:05:09,224 --> 00:05:12,602 The chief may be confused about punishment for you, but I'm not. 95 00:05:12,810 --> 00:05:15,647 You late again, you will find another resident. 96 00:05:19,317 --> 00:05:20,735 Dr. Bailey, can I have Grey? 97 00:05:20,902 --> 00:05:22,529 You can have them all. 98 00:05:22,612 --> 00:05:24,447 Something you needed, Dr. Montgomery? 99 00:05:24,531 --> 00:05:26,824 This is none of my business. I thought you might want to be warned. 100 00:05:27,158 --> 00:05:28,159 I'm sorry. 101 00:05:28,243 --> 00:05:31,287 Your sister Molly's just been admitted for an emergency C-section. 102 00:05:31,537 --> 00:05:32,664 Molly's not my sister. 103 00:05:32,747 --> 00:05:36,501 OK, but technically, she is. You have the same father. And Susan... 104 00:05:36,584 --> 00:05:38,294 Susan Grey is definitely not my mother. 105 00:05:38,419 --> 00:05:41,881 I appreciate you trying to be nice, but I really don't need to know this. 106 00:05:42,215 --> 00:05:44,259 Actually, you do. [clears throat] 107 00:05:48,054 --> 00:05:49,055 Hello, Meredith. 108 00:05:53,101 --> 00:05:53,935 Hi, Mom. 109 00:05:54,477 --> 00:05:55,311 Hi. 110 00:05:58,064 --> 00:06:00,400 I put out some breakfast in case you kids haven't eaten yet. 111 00:06:00,483 --> 00:06:01,526 - Oh. - Score. 112 00:06:01,651 --> 00:06:04,153 - Karev. - Hey, ready for the big day, Pops? 113 00:06:04,362 --> 00:06:05,196 Food. 114 00:06:06,990 --> 00:06:10,952 Let's make this fast, people. I have a day. Which one of the interns is mine? 115 00:06:11,035 --> 00:06:13,204 - He's family and she's a candy striper. - I'm ready. 116 00:06:13,288 --> 00:06:14,914 What if you did pick me? What if you pick me? 117 00:06:14,998 --> 00:06:17,375 - Pick me. - Guys! This is serious. 118 00:06:20,086 --> 00:06:20,920 Yang. 119 00:06:21,337 --> 00:06:22,755 - What? - [both] What? 120 00:06:22,880 --> 00:06:26,676 Dr. Hahn, Cristina is very good with cardio. 121 00:06:26,801 --> 00:06:28,886 I'm sure you can use her for the day. 122 00:06:31,556 --> 00:06:33,641 What are you waiting for, Yang? Present the case. 123 00:06:33,725 --> 00:06:38,438 Harold O'Malley, 63, diagnosed with esophageal cancer and aortic regurg. 124 00:06:38,604 --> 00:06:40,773 Scheduled for aortic valve replacement this afternoon. 125 00:06:40,857 --> 00:06:43,318 Dude, I wanted that surgery and she hands it to Yang. 126 00:06:43,443 --> 00:06:46,321 - I haven't had a cardiac case in ages. - It's not the case, it's my father. 127 00:06:46,487 --> 00:06:49,282 Guess there's a double standard. Yang does something wrong and gets rewarded. 128 00:06:49,365 --> 00:06:50,742 - That's fair. - [George] Yeah. 129 00:06:52,952 --> 00:06:57,248 If you thumb suckers, don't stop whining, I won't show you what's behind this door. 130 00:06:57,332 --> 00:07:00,084 And trust me, you want to see what's behind this door. 131 00:07:04,797 --> 00:07:06,883 Excuse me, doctors, you're going to have to wait a few minutes. 132 00:07:06,966 --> 00:07:10,428 - He's got to pee. Every five minutes. - I've always had a small bladder. 133 00:07:10,595 --> 00:07:12,055 I can't live like this any longer! 134 00:07:12,138 --> 00:07:14,182 You? I'm the one that has to put up with your whining. 135 00:07:14,307 --> 00:07:16,059 Like what you're doing right now? OK, you know what? 136 00:07:16,142 --> 00:07:17,477 It's going to go all over your leg. 137 00:07:17,560 --> 00:07:19,479 So what else is new? 138 00:07:25,401 --> 00:07:28,279 Now which one of you thinks that Yang got the better case? 139 00:07:31,407 --> 00:07:32,825 That's what I thought. 140 00:07:43,537 --> 00:07:48,042 Jake and Peter Weitzman, 35-year-old pygopagus conjoined twins, 141 00:07:48,125 --> 00:07:52,046 - attached at the lumbosacral junction. - But not for long. Right, Dr. Webber? 142 00:07:52,171 --> 00:07:55,508 The Weitzmans came about six months ago for a separation procedure. 143 00:07:55,633 --> 00:07:57,843 - They opted out because of the risks. - Pete chickened out. 144 00:07:58,010 --> 00:08:00,346 Forgive me for wanting to live longer 145 00:08:00,513 --> 00:08:02,056 even if it meant living with you. 146 00:08:02,139 --> 00:08:04,183 Well, you wasted six months of our lives. 147 00:08:04,266 --> 00:08:05,684 - Thank you. - Oh come on. Stop it. 148 00:08:05,768 --> 00:08:07,102 You guys came at the right time. 149 00:08:07,186 --> 00:08:09,063 We scored New York's top plastic surgeon. 150 00:08:09,480 --> 00:08:12,316 [Richard] Mark Sloan. You remember Dr. Shepherd, your neurosurgeon. 151 00:08:13,734 --> 00:08:16,487 - We used to work as a team actually. - Pete. Nice to see you. 152 00:08:16,570 --> 00:08:18,405 We were never actually a team. 153 00:08:18,489 --> 00:08:19,907 - I hear you. - Mr. Weitzman? 154 00:08:19,990 --> 00:08:20,866 - Call me Jake. - Call me Pete. 155 00:08:21,951 --> 00:08:25,120 Jake, Pete. Why... Do you mind me asking why now, 156 00:08:25,287 --> 00:08:27,790 when you thought the procedure was risky six months ago? 157 00:08:27,873 --> 00:08:29,583 - Well. - Guys? 158 00:08:30,501 --> 00:08:33,045 Whoa. That's a lot of doctors. 159 00:08:33,128 --> 00:08:34,713 I'll just come back later. 160 00:08:34,797 --> 00:08:36,507 No, no. Elena, come in, come in. 161 00:08:36,757 --> 00:08:38,175 You wanted to know "why now"? 162 00:08:38,509 --> 00:08:39,343 This is why. 163 00:08:39,718 --> 00:08:41,637 The love of my life. Elena. 164 00:08:41,845 --> 00:08:44,682 Jake, don't. I told him not do this. 165 00:08:44,765 --> 00:08:46,684 Not for me anyway because that's just crazy. 166 00:08:47,017 --> 00:08:49,812 Because Pete said that they could end up paralyzed. 167 00:08:50,437 --> 00:08:51,438 He could end up dead. 168 00:08:51,647 --> 00:08:53,232 What do you tell her things like that for? 169 00:08:53,315 --> 00:08:55,359 I wasn't telling her, I was telling you. 170 00:08:55,442 --> 00:08:57,695 She just happens to be the only one who listens to me. 171 00:08:57,778 --> 00:08:58,946 She happens to be right. 172 00:08:59,905 --> 00:09:03,075 Do you know what it's like to have to be stuck to the same person? 173 00:09:03,158 --> 00:09:05,035 Every... That's right. Here we go. 174 00:09:05,119 --> 00:09:06,787 Do you know what it's like to have to be with the 175 00:09:06,870 --> 00:09:09,123 same person every minute of every day? 176 00:09:09,373 --> 00:09:13,252 To not have anything that's just yours? Not be able to do anything on your own? 177 00:09:13,961 --> 00:09:15,588 Nobody should have to live like that. 178 00:09:16,297 --> 00:09:17,339 What do you think, Pete? 179 00:09:19,216 --> 00:09:22,428 I think why would I want to be attached to someone who doesn't want to be with me? 180 00:09:26,682 --> 00:09:27,683 I'm calling it. It's mine. 181 00:09:27,933 --> 00:09:30,853 - I have brothers, I feel their pain. - I would be great at watching this. 182 00:09:31,103 --> 00:09:33,147 - Zip it, all of you. - We're on the case, right? 183 00:09:34,023 --> 00:09:35,149 - Right. - Yes! 184 00:09:35,232 --> 00:09:36,150 Awesome. 185 00:09:36,233 --> 00:09:37,693 Stevens. You are to... 186 00:09:37,818 --> 00:09:40,070 Look and not touch or speak or breathe. I got it. 187 00:09:40,654 --> 00:09:43,449 - So this is the crack team? - Feel free to take one. 188 00:09:43,616 --> 00:09:45,909 How about I take the one that doesn't touch or speak or breathe. 189 00:09:46,452 --> 00:09:47,536 - Great. - Damn it. 190 00:09:50,080 --> 00:09:52,625 Thank you. For picking me. Even just observing. 191 00:09:52,708 --> 00:09:55,002 Thought you might be fun to look at while I worked. 192 00:09:55,836 --> 00:09:58,756 Will you be working on the nerve graft and the skin reconstruction? 193 00:09:58,839 --> 00:10:02,426 Yes. I'll handle them a whole lot better with a little caffeine in my system. 194 00:10:02,509 --> 00:10:06,055 Get me a blueberry scone, a bone dry cappuccino 195 00:10:06,722 --> 00:10:07,890 and a little something for yourself. 196 00:10:09,850 --> 00:10:13,437 There's a cafeteria on the second floor and a coffee cart in the lobby. 197 00:10:14,104 --> 00:10:16,190 Feisty. Cappuccino. 198 00:10:16,273 --> 00:10:18,317 You can kick me back to Bailey if you want. I don't do coffee. 199 00:10:21,278 --> 00:10:24,114 So how will you be handling the nerve graft and the skin reconstruction? 200 00:10:24,448 --> 00:10:26,241 Conjoined twins, Derek. 201 00:10:26,992 --> 00:10:27,993 [Derek] I know, Chief. 202 00:10:30,079 --> 00:10:31,789 Conjoined adult twins. 203 00:10:32,456 --> 00:10:37,211 I mean, it's rare enough to separate conjoined infants, but conjoined adults? 204 00:10:37,461 --> 00:10:41,048 Can you imagine the press? What this could do for the hospital? 205 00:10:41,131 --> 00:10:42,883 I know. I don't think we should do it. 206 00:10:43,425 --> 00:10:45,344 Their spines are fused from the L4 down. 207 00:10:45,636 --> 00:10:48,347 Their blood flow is intricately connected. 208 00:10:48,764 --> 00:10:50,432 They could end up paralyzed or even dead. 209 00:10:53,143 --> 00:10:55,729 Your patients want this operation, Derek. 210 00:10:56,605 --> 00:10:57,690 Why are you backing out? 211 00:10:58,357 --> 00:10:59,608 This isn't like you. 212 00:11:00,442 --> 00:11:03,946 Unless there's incontrovertible evidence that it can't be done, 213 00:11:04,029 --> 00:11:05,030 we're moving forward. 214 00:11:09,326 --> 00:11:10,702 Your father's not here. 215 00:11:11,328 --> 00:11:13,414 Thatcher's at Harvard Med visiting Lexie. 216 00:11:13,539 --> 00:11:14,915 We thought we had a lot of time. 217 00:11:15,290 --> 00:11:18,127 I mean Molly's only 36 weeks and Dr. Montgomery's been trying 218 00:11:18,293 --> 00:11:21,547 to stop the contractions, but I guess the baby is ready to come out. 219 00:11:22,172 --> 00:11:23,799 Well, do you need anything else, or... 220 00:11:24,216 --> 00:11:26,427 Yeah actually, I could use an intern for this. 221 00:11:26,718 --> 00:11:28,303 Can you ask Dr. Bailey for someone? 222 00:11:30,848 --> 00:11:31,890 I'll do it. 223 00:11:32,391 --> 00:11:33,225 You sure? 224 00:11:33,892 --> 00:11:35,686 - Yeah. I'm fine. - OK. 225 00:11:35,936 --> 00:11:38,689 It'll be nice to have a familiar face in the operating room. 226 00:11:38,856 --> 00:11:39,898 Thank you. 227 00:11:41,316 --> 00:11:42,276 For being here. 228 00:11:42,818 --> 00:11:44,445 It's my job to be here. 229 00:11:46,447 --> 00:11:48,323 Uh, does Molly know who I am? 230 00:11:48,449 --> 00:11:49,366 She doesn't. 231 00:11:50,033 --> 00:11:52,661 I wanted to tell her, but your father, he just... 232 00:11:52,744 --> 00:11:56,498 No, it's better. It's better that she not know. It's good. 233 00:11:56,915 --> 00:11:59,501 [Addison] I think Molly should be ready in the OR. 234 00:11:59,585 --> 00:12:03,714 - Susan, you'll need scrubs and a cap. - I'm about to be a grandmother. 235 00:12:03,797 --> 00:12:06,717 Yes. In about a half an hour, you will be a grandmother. 236 00:12:06,800 --> 00:12:10,262 - Oh, my. OK. Here we go. - Here we go. 237 00:12:11,388 --> 00:12:12,306 Here we go. 238 00:12:13,432 --> 00:12:16,435 We're going to be replacing your aortic valve with a porcine valve. 239 00:12:16,518 --> 00:12:18,187 Georgie says it's going to be OK. 240 00:12:18,896 --> 00:12:23,066 He says they know what they're doing. Besides, if you die, I'll kill you. 241 00:12:23,233 --> 00:12:24,943 [Cristina] It's good we're doing this today. 242 00:12:25,068 --> 00:12:27,571 We noticed you had irregular heart rhythms this morning. 243 00:12:27,654 --> 00:12:30,365 Did you check his dig level? Excuse me. 244 00:12:30,449 --> 00:12:31,366 What are you doing? 245 00:12:31,700 --> 00:12:34,161 This morning his potassium was a borderline low. 246 00:12:34,244 --> 00:12:35,954 We've got a handle on things here. 247 00:12:36,872 --> 00:12:37,873 I'm sure you do. 248 00:12:41,835 --> 00:12:44,880 - George, I think you should step outside. - You don't talk to me like that! 249 00:12:44,963 --> 00:12:47,841 - She's waking up the baby. - Ronny, shut up! 250 00:12:47,925 --> 00:12:49,927 Be careful, Dr. Hahn, he might start crying. 251 00:12:50,010 --> 00:12:52,471 - I said, shut up! - All right, you are out of here. 252 00:12:52,763 --> 00:12:55,349 - No, I'm not. - Georgie. 253 00:12:56,099 --> 00:12:59,394 No, she can't kick me out. She has no right. I hired her. 254 00:13:01,813 --> 00:13:02,648 I'm staying. 255 00:13:04,900 --> 00:13:06,985 - How you doing there, Molly? - OK. 256 00:13:07,444 --> 00:13:08,987 I'm just excited to see my girl. 257 00:13:09,363 --> 00:13:11,865 Well, you're going to get to take a look at her in a couple minutes. 258 00:13:12,699 --> 00:13:14,660 Dr. Grey, could you give me a little more traction. 259 00:13:15,452 --> 00:13:16,870 [woman] Vitals are holding steady. 260 00:13:17,579 --> 00:13:18,497 Can you see her yet? 261 00:13:18,956 --> 00:13:21,875 No. I'm not going to look until the blood's all gone. 262 00:13:24,002 --> 00:13:25,629 [Addison] Want to cut the cord, Dr. Grey? 263 00:13:26,880 --> 00:13:29,091 The warmer's ready when you need it, Dr. Montgomery. 264 00:13:32,803 --> 00:13:35,639 Dr. Grey, follow me. Dr. Knox, could you close for me, please? 265 00:13:36,056 --> 00:13:39,893 Bag valve mask. We have to stabilize this baby and get it into surgery. 266 00:13:40,018 --> 00:13:41,812 - Get her on the monitors. - What's happening? 267 00:13:42,646 --> 00:13:43,522 What's wrong with her? 268 00:13:43,605 --> 00:13:45,983 Susan, I need you to stand back and stay with Molly please. 269 00:13:46,066 --> 00:13:47,901 - What's wrong? - No response to stimulation. 270 00:13:47,985 --> 00:13:50,529 - Wanna talk her through this? - [woman] Let's try suction. 271 00:13:52,781 --> 00:13:54,199 Grey, I need your help here. 272 00:13:58,662 --> 00:14:00,455 The baby is not breathing. 273 00:14:01,498 --> 00:14:04,251 What? What did she say? 274 00:14:18,979 --> 00:14:20,314 You left me hanging in there, Grey. 275 00:14:20,397 --> 00:14:24,484 I'm sorry. I was... I'm sorry. Do you need me to scrub in on the baby? 276 00:14:24,943 --> 00:14:26,904 No. I want you to keep them apprised 277 00:14:26,987 --> 00:14:28,739 of the baby's condition while I operate. 278 00:14:28,947 --> 00:14:32,451 - I'm sure they'd rather talk to you. - Baby's got jejunal atresia. 279 00:14:32,534 --> 00:14:35,621 She may die. I got consent, but I don't have time for updates. 280 00:14:36,580 --> 00:14:39,291 I think I would really learn a lot from observing this procedure. 281 00:14:39,374 --> 00:14:42,211 It was a mistake to let you in the OR with your family in the first place. 282 00:14:42,294 --> 00:14:45,297 It's not going to happen again. Check in with me every hour. 283 00:14:47,925 --> 00:14:50,177 How many valve replacements have you performed in your life, 284 00:14:50,260 --> 00:14:51,303 - Dr. O'Malley? - None. 285 00:14:51,386 --> 00:14:53,972 None. And how many do you think Dr. Hahn has performed? 286 00:14:54,056 --> 00:14:56,808 - That is my father. - And you're in that room as his son. 287 00:14:57,017 --> 00:15:00,437 You interns think you can do whatever you want. Not anymore. Not with me. 288 00:15:00,520 --> 00:15:02,564 Which is why you are going to stay away. 289 00:15:02,648 --> 00:15:04,233 Fifty feet away, to be precise. 290 00:15:04,316 --> 00:15:07,236 You are to remain 50 feet away from your father today. 291 00:15:07,319 --> 00:15:09,529 And Dr. O'Malley, do not make me tell you again. 292 00:15:17,371 --> 00:15:20,582 - Everything OK with the O'Malleys? - The kid's a pain in the ass. 293 00:15:20,666 --> 00:15:24,795 But Dr. Yang here is proving to be an extremely capable asset. 294 00:15:24,878 --> 00:15:26,296 I hear she studied under you. 295 00:15:26,672 --> 00:15:28,548 - You trained her well. - Yes. 296 00:15:31,009 --> 00:15:32,094 She's very... 297 00:15:35,931 --> 00:15:36,890 ...professional. 298 00:15:44,773 --> 00:15:45,607 [door opening] 299 00:15:49,444 --> 00:15:51,029 What do you know about Dr. Levine? 300 00:15:52,281 --> 00:15:53,365 Pretty good. 301 00:15:54,324 --> 00:15:56,285 Better or worse than Dr. Korsikov? 302 00:15:56,743 --> 00:15:57,661 Wait. 303 00:15:58,620 --> 00:16:00,372 Why are you researching neurosurgeons 304 00:16:00,455 --> 00:16:03,125 when we both know that Derek's better than anybody? 305 00:16:04,501 --> 00:16:05,711 I don't want Shepherd. 306 00:16:06,211 --> 00:16:07,337 You blaming this on him? 307 00:16:08,714 --> 00:16:11,091 You know, up until now, I have not yelled. 308 00:16:13,135 --> 00:16:16,138 I have not yelled because you were a guy in trouble 309 00:16:16,221 --> 00:16:18,557 and I was supporting you. But now... 310 00:16:20,142 --> 00:16:22,185 - I am yelling! - Chief. 311 00:16:22,311 --> 00:16:24,229 I'm yelling very loudly! 312 00:16:24,396 --> 00:16:25,897 I want to retire, Burke! 313 00:16:25,981 --> 00:16:28,984 I want my wife back and I passed the torch to you! 314 00:16:29,067 --> 00:16:31,903 I passed the torch to you and you blew it out! 315 00:16:35,615 --> 00:16:36,908 Look, I know I let you down. 316 00:16:41,663 --> 00:16:45,917 Burke... I'm tired. 317 00:16:47,377 --> 00:16:49,963 I'm tired of you men acting like boys. 318 00:16:51,006 --> 00:16:52,299 You let me down. 319 00:16:53,216 --> 00:16:57,721 And if you don't let Derek fix that hand, you're letting yourself down. 320 00:16:58,847 --> 00:17:02,142 [door opening, closing] 321 00:17:03,894 --> 00:17:05,354 Twenty-two surgeons. 322 00:17:05,437 --> 00:17:07,606 It takes 22 surgeons to do this. 323 00:17:08,899 --> 00:17:09,941 So where are we? 324 00:17:10,067 --> 00:17:11,902 I've gotten to the cauda equina. 325 00:17:12,361 --> 00:17:15,739 I'll be working on the musculature of the perineal floor. 326 00:17:15,864 --> 00:17:18,492 I'll be harvesting the sural nerve for transfer. 327 00:17:18,575 --> 00:17:19,826 [Derek] And once I resect this artery, 328 00:17:20,452 --> 00:17:23,288 we'll have less than two minutes before all sensation to these nerves are gone. 329 00:17:24,915 --> 00:17:29,002 I'm pretty sure we'll have enough nerve to transfer and cover the deficits. 330 00:17:29,086 --> 00:17:30,629 We can definitely do this. 331 00:17:31,588 --> 00:17:32,714 Oh, damn it. 332 00:17:33,632 --> 00:17:35,550 It's going to be a lot more fragile in the body. 333 00:17:36,301 --> 00:17:38,637 It's one thing if this is a life or death situation 334 00:17:38,762 --> 00:17:40,514 and this is all we can do to save them, 335 00:17:40,764 --> 00:17:42,265 but these guys are fine. 336 00:17:44,142 --> 00:17:45,435 This isn't worth the risk. 337 00:17:53,485 --> 00:17:54,820 How's our baby? 338 00:17:55,278 --> 00:17:59,366 She has an intestinal obstruction, which is why she couldn't breathe. 339 00:17:59,616 --> 00:18:02,869 Dr. Montgomery is operating on her right now. 340 00:18:04,329 --> 00:18:05,956 I can't do this. I can't do it. 341 00:18:06,039 --> 00:18:07,541 Yes, you can. Yes, you can. 342 00:18:07,707 --> 00:18:09,876 I'm right here, baby, and Dad's on the way. 343 00:18:10,001 --> 00:18:11,670 - I have to call Eric. - OK. 344 00:18:12,170 --> 00:18:15,215 - I don't know what to tell him. - Her husband. He's in Iraq. 345 00:18:15,298 --> 00:18:16,550 [Molly] I can't tell him this. 346 00:18:16,633 --> 00:18:19,052 He's going to want to name her, and I don't want to because I don't know 347 00:18:19,136 --> 00:18:21,138 how long she's going to be ours. 348 00:18:22,013 --> 00:18:23,765 We'll call him together. 349 00:18:23,849 --> 00:18:26,268 He's just going to be happy to hear your voice. 350 00:18:26,560 --> 00:18:28,562 And the baby's going to be OK, you hear me? 351 00:18:30,689 --> 00:18:32,691 - I thought you were Sloan's right hand. - Sloan can kiss my... 352 00:18:32,774 --> 00:18:33,608 [Pete] Ow! 353 00:18:33,859 --> 00:18:35,193 I haven't even put the needle in yet. 354 00:18:35,944 --> 00:18:38,572 Sorry. I'm just not a big fan of pain. 355 00:18:38,655 --> 00:18:40,907 You're having extensive and painful surgery. 356 00:18:40,991 --> 00:18:42,951 [Jake] You think this is an elective procedure? 357 00:18:44,035 --> 00:18:46,872 That we're in here because we're getting on each other's nerves? 358 00:18:46,955 --> 00:18:48,498 You want to know the real reason? 359 00:18:48,582 --> 00:18:52,210 - Come on, Jake. She doesn't want to. - It's because we have rules. 360 00:18:52,627 --> 00:18:53,503 - Rules? - [Jake] Yeah. 361 00:18:53,587 --> 00:18:55,547 Like say one of us is on a dinner date. 362 00:18:55,797 --> 00:18:58,592 According to the rules, the other one's supposed to sit there quietly, 363 00:18:58,675 --> 00:19:00,844 eat his falafel and shut the hell up. 364 00:19:00,969 --> 00:19:03,722 I try. It's just the way you talk to her sometimes... 365 00:19:03,805 --> 00:19:05,557 - Is none of your business. - How? 366 00:19:05,640 --> 00:19:08,018 He sticks up for me. I think that that's kind of nice. 367 00:19:08,101 --> 00:19:10,020 OK. You don't talk to him anymore. 368 00:19:10,353 --> 00:19:13,190 What? We can't even be friends now? 369 00:19:14,191 --> 00:19:15,817 - We have other rules too. - Oh. 370 00:19:15,942 --> 00:19:17,569 Like for when we're with someone? 371 00:19:18,153 --> 00:19:19,613 Got it. Sort of. 372 00:19:19,821 --> 00:19:22,282 No looking. No talking. No touching! 373 00:19:22,365 --> 00:19:25,452 - It was an accident! - This is going to end badly. 374 00:19:25,535 --> 00:19:26,953 [Jake] You were dreaming. 375 00:19:27,037 --> 00:19:29,164 I told you. I'm completely fine with it. 376 00:19:29,247 --> 00:19:32,042 How are you OK with the fact that he's touching you while you're naked? 377 00:19:36,379 --> 00:19:38,256 Because it wasn't a big deal. 378 00:19:38,673 --> 00:19:42,761 Um... It was kind of sweet and... It wasn't a big deal. 379 00:19:44,221 --> 00:19:46,389 Wait, you liked it? 380 00:19:48,058 --> 00:19:49,017 You enjoyed it. 381 00:19:54,231 --> 00:19:57,192 I'm completely in love with you, that's not even... 382 00:19:57,442 --> 00:20:02,113 You're a great guy and you know, when we make love, 383 00:20:03,281 --> 00:20:06,493 that's great. It's really great. 384 00:20:07,160 --> 00:20:10,497 And I've never had that before and it's just that 385 00:20:11,248 --> 00:20:12,707 when you fall asleep... 386 00:20:13,917 --> 00:20:18,547 that Pete and I just... we talk. 387 00:20:19,130 --> 00:20:23,343 And... I really love that too. 388 00:20:23,677 --> 00:20:26,763 - Elena. - No. No. No. You have to choose. 389 00:20:28,223 --> 00:20:30,559 - What? - Him or me. 390 00:20:31,101 --> 00:20:33,853 We're going to have this surgery and you can't have us both. 391 00:20:34,104 --> 00:20:36,856 So choose. Him or me. 392 00:20:42,445 --> 00:20:45,991 This is the part where you're supposed to say, "You, Jake. I choose you." 393 00:20:48,868 --> 00:20:51,580 I'm so sorry, Jake. I'm so sorry. 394 00:20:53,331 --> 00:20:55,834 - Elena... Ow! - No, no, no! 395 00:20:56,126 --> 00:20:57,127 Don't do this! 396 00:20:57,252 --> 00:21:00,005 I swear to God! I'm going to kill you! 397 00:21:00,088 --> 00:21:02,507 [Anya Marina, "Sociopath"] 398 00:21:03,091 --> 00:21:07,429 I think it's romantic. Two brothers fighting over the same woman. 399 00:21:07,971 --> 00:21:08,972 [Alex] Know what's freaky? 400 00:21:09,055 --> 00:21:11,516 The "conjoined twin having sex in front of the other one" thing. 401 00:21:12,309 --> 00:21:15,270 - How do you do that? - Family is complicated. 402 00:21:15,979 --> 00:21:18,732 You're here. You haven't been kicked out yet. 403 00:21:18,815 --> 00:21:20,984 - [Meredith] Alex. - No, not yet. I'm still here. 404 00:21:21,192 --> 00:21:22,944 [groaning] 405 00:21:25,739 --> 00:21:26,573 How'd you do it? 406 00:21:27,032 --> 00:21:30,243 I mean did you have some kind of signal so that the nurses wouldn't know? 407 00:21:30,327 --> 00:21:31,870 - Or did you... What? - Alex. 408 00:21:32,245 --> 00:21:33,955 And I'm wondering how to get ahead here. 409 00:21:34,497 --> 00:21:37,876 I get coffee for Sloan. Yang gets surgeries none of us would get. 410 00:21:37,959 --> 00:21:41,796 Got a head count on how many patients you two lied to in the past month? 411 00:21:41,880 --> 00:21:42,714 [Meredith] George. 412 00:21:42,964 --> 00:21:45,967 Leave her alone. Her patients lived, so she gets to scrub in. 413 00:21:46,051 --> 00:21:46,885 Izzie. 414 00:21:47,010 --> 00:21:49,387 Meredith, please. Can we just stop defending me? 415 00:21:56,102 --> 00:21:57,020 [door slams] 416 00:21:57,479 --> 00:21:59,481 [indistinct chatter] 417 00:22:01,900 --> 00:22:02,734 [George] Ah. 418 00:22:03,318 --> 00:22:06,154 - No, no, no. No, I'll... I'll go. - Oh, wait, wait. 419 00:22:07,155 --> 00:22:09,407 Georgie, you should make nice with her. 420 00:22:09,741 --> 00:22:11,951 - Look, Dad... - Mr. O'Malley, it's fine. 421 00:22:12,035 --> 00:22:12,952 It's not fine. 422 00:22:16,873 --> 00:22:19,584 George, you're so angry. 423 00:22:19,668 --> 00:22:20,710 No, I'm not. 424 00:22:20,794 --> 00:22:23,588 You've been picking fights and that's not like you. 425 00:22:23,755 --> 00:22:24,589 Dad. 426 00:22:25,924 --> 00:22:27,133 You don't know what's been going on. 427 00:22:28,051 --> 00:22:31,971 OK, then, tell me. Why are you so mad at Dr. Torres? 428 00:22:32,430 --> 00:22:35,392 - I should go. I have patients to see. - You know what? I'm going to go. 429 00:22:35,475 --> 00:22:37,811 No! Everybody stays. 430 00:22:41,773 --> 00:22:43,066 You're angry, Georgie. 431 00:22:43,942 --> 00:22:48,029 At Callie, at your brothers, at Dr. Hahn, at Dr. Bailey, 432 00:22:48,113 --> 00:22:49,864 at Dr. Yang, at Dr. Burke! 433 00:22:50,698 --> 00:22:54,327 That's a long list of people to be angry at. 434 00:22:56,496 --> 00:22:59,040 Especially when the person you're really angry at... 435 00:23:00,291 --> 00:23:01,126 is me. 436 00:23:01,709 --> 00:23:02,544 Dad. 437 00:23:03,962 --> 00:23:06,840 I drink. And I smoke. 438 00:23:07,132 --> 00:23:08,550 And I don't exercise. 439 00:23:08,633 --> 00:23:12,846 And I eat all the wrong things. And now I have cancer. 440 00:23:16,224 --> 00:23:17,559 And you have to take care of everything. 441 00:23:18,184 --> 00:23:19,644 You have to take care of me. 442 00:23:19,811 --> 00:23:20,895 I don't mind. 443 00:23:24,441 --> 00:23:25,525 You do. 444 00:23:30,488 --> 00:23:32,323 You're mad at me. 445 00:23:32,657 --> 00:23:36,119 And that's OK, because I'm mad at me too. 446 00:23:36,202 --> 00:23:39,038 You think I want to die and leave my boy in charge? 447 00:23:42,208 --> 00:23:43,501 You are not going to die. 448 00:23:51,676 --> 00:23:52,760 What's going on? 449 00:23:53,136 --> 00:23:54,554 You're not supposed to be in here, Georgie. 450 00:23:54,888 --> 00:23:56,556 Your gonna get in trouble Georgie. 451 00:23:56,723 --> 00:24:00,643 Georgie doesn't work here in this hospital! My name is Dr. O'Malley! 452 00:24:01,186 --> 00:24:02,187 [Mr. O'Malley] Dr. O'Malley. 453 00:24:02,520 --> 00:24:04,772 - Dad? - Honey! 454 00:24:04,856 --> 00:24:05,690 Dad? 455 00:24:05,857 --> 00:24:08,651 - [rapid electronic beeping] - [panting] Get Dr. Hahn. 456 00:24:14,996 --> 00:24:17,999 - I can't... - Dad? Dad, don't try to talk. 457 00:24:18,208 --> 00:24:20,668 - He's having a heart attack. - Why don't you pump his chest? 458 00:24:20,752 --> 00:24:23,838 - The paddles. They always use the paddles! - He's not having a heart attack. Dad? 459 00:24:24,047 --> 00:24:27,217 Dad. Stop. I'm trying to help you. Your heart's going too fast. 460 00:24:27,342 --> 00:24:28,301 Recycle his BP. 461 00:24:29,928 --> 00:24:34,390 Pull verapamil. Five milligrams. Dad! Dad! Stop fighting the mask! 462 00:24:34,516 --> 00:24:35,767 O'Malley, what's going on? 463 00:24:36,142 --> 00:24:38,686 - You should've paged Hahn. - I paged anyone from cardiothoracics! 464 00:24:38,770 --> 00:24:41,815 He's got A-fib. I've ordered verapamil. 465 00:24:42,273 --> 00:24:45,693 He's in V-tach. The verapamil is going to cause more problems that it solves. 466 00:24:45,944 --> 00:24:48,321 - One hundred lidocaine. - Put on his O2 mask. 467 00:24:48,446 --> 00:24:50,698 - [panting] - [electronic beeping] 468 00:24:59,541 --> 00:25:03,169 - [gasping for breath] - [Erica] All right. What happened? 469 00:25:03,586 --> 00:25:06,673 He went into V-tach. O'Malley is giving him lidocaine. 470 00:25:06,965 --> 00:25:09,551 It's already put him back in normal sinus. 471 00:25:09,634 --> 00:25:10,885 All right. I need everyone out of here. 472 00:25:28,152 --> 00:25:30,572 - I got your page. - Need another cappuccino. 473 00:25:31,489 --> 00:25:32,991 Did you think I was kidding before? 474 00:25:34,033 --> 00:25:35,201 I am your attending. 475 00:25:35,535 --> 00:25:37,829 And if you want in on my surgeries, 476 00:25:37,912 --> 00:25:41,958 you're going to learn how to fetch and stay and heel. 477 00:25:44,627 --> 00:25:47,672 - Fine. - Don't fetch angry. 478 00:25:47,755 --> 00:25:49,132 Do you think this means I respect you? 479 00:25:49,215 --> 00:25:50,967 If you want me to respect you, 480 00:25:51,134 --> 00:25:52,969 you have to do something worth respecting. 481 00:25:56,222 --> 00:25:58,850 All these cables of nerves. Oh, God. 482 00:25:58,933 --> 00:26:01,936 I can't do the surgery, Miranda. It's... 483 00:26:05,690 --> 00:26:09,235 I started to think I shouldn't be operating after the Duquette M & M. 484 00:26:09,777 --> 00:26:11,738 All the whispers and the talk. 485 00:26:12,864 --> 00:26:14,657 - I let that in. - Mmm. 486 00:26:15,450 --> 00:26:17,911 Started to question myself. 487 00:26:18,828 --> 00:26:20,914 I believed it when I was told 488 00:26:20,997 --> 00:26:23,541 I was no longer of use in the OR. 489 00:26:24,375 --> 00:26:26,628 When you said you wanted justice, you were talking about... 490 00:26:26,711 --> 00:26:27,962 Because I'm a surgeon. 491 00:26:28,087 --> 00:26:31,633 There are lives in my hands and to make me question that? 492 00:26:33,301 --> 00:26:37,722 That's like to put a life at stake every time I hold a scalpel. 493 00:26:44,437 --> 00:26:47,023 I told Burke I could fix his hand and... 494 00:26:47,148 --> 00:26:48,483 - Well, you did. - Yeah. 495 00:26:48,566 --> 00:26:53,112 He is not paralyzed or disabled in any way. He has a tremor. 496 00:26:53,529 --> 00:26:55,281 And if he'd been honest about that, 497 00:26:56,532 --> 00:26:59,535 well, there's no telling what you could've done to prevent it. 498 00:27:00,495 --> 00:27:01,329 You can do this. 499 00:27:05,500 --> 00:27:09,045 Hold onto my wedding ring, honey. Hospital rules. 500 00:27:10,171 --> 00:27:12,131 Georgie, are you going to be there in the operation? 501 00:27:12,590 --> 00:27:15,051 They don't allow family in, but you'll be fine. 502 00:27:15,176 --> 00:27:17,762 - I'll be fine. - We'll take good care of you. 503 00:27:24,936 --> 00:27:26,688 [sobbing] What am I going to do? 504 00:27:26,854 --> 00:27:29,148 What am I going to do if he dies? 505 00:27:35,822 --> 00:27:37,824 - I changed my mind. - Oh, no, you didn't. 506 00:27:38,282 --> 00:27:42,203 Dr. Bailey, I'd like to be excused from the twins. I'd like to be with my mom. 507 00:27:42,328 --> 00:27:44,497 That's the right call, O'Malley. Go. 508 00:27:45,790 --> 00:27:47,166 [Jake] Promise me something? 509 00:27:47,583 --> 00:27:50,753 When you separate us, can you make sure his ass is bigger than mine? 510 00:27:52,005 --> 00:27:53,256 I can hear you. 511 00:27:55,675 --> 00:27:58,428 You're still here? I went to the NICU, I thought you'd be done. 512 00:27:58,594 --> 00:28:01,931 Having trouble with this anastomosis and still have to look at the distal bowel. 513 00:28:02,056 --> 00:28:04,267 - What should I tell Molly? - I don't know. 514 00:28:05,435 --> 00:28:07,687 Tell her I'm doing the best I can. I don't know. 515 00:28:12,150 --> 00:28:16,279 Dr. Bailey, I'd like my intern to observe from a better vantage point. 516 00:28:17,196 --> 00:28:18,406 Dr. Stevens? 517 00:28:18,698 --> 00:28:22,118 Yes. She's my intern today and I'd like her nearby during surgery, 518 00:28:22,201 --> 00:28:24,120 not up in the gallery, if that's OK with you. 519 00:28:24,620 --> 00:28:25,955 No problem. 520 00:28:26,080 --> 00:28:29,208 Dr. Bailey, Stevens is without privileges. 521 00:28:29,500 --> 00:28:30,918 Oh, because she messed up? 522 00:28:31,627 --> 00:28:34,630 Dr. Yang messed up and she's over in OR 2 right now. 523 00:28:37,133 --> 00:28:38,259 Can you hit that for me? 524 00:28:39,302 --> 00:28:43,556 Stevens? I take it you remember how to scrub in? Come on. 525 00:28:47,101 --> 00:28:49,687 [Derek] This vessel is even more fragile than in the bio-model. 526 00:28:50,730 --> 00:28:52,690 Let's do a microvascular bypass graft. 527 00:28:52,774 --> 00:28:54,734 I could harvest the saphenous vein while I'm down there. 528 00:28:54,817 --> 00:28:58,279 - I don't know if that's a good idea. - Gentlemen, we need to make a decision. 529 00:28:58,404 --> 00:28:59,614 And we need to make it now. 530 00:29:00,823 --> 00:29:03,034 [Richard] Derek, it's your call. 531 00:29:04,577 --> 00:29:06,621 Do you or don't you want to proceed? 532 00:29:17,423 --> 00:29:18,633 OK, give me a ten blade. 533 00:29:20,551 --> 00:29:23,429 Let's get some suction in here, please. Thank you. 534 00:29:34,353 --> 00:29:35,187 [door opening] 535 00:29:35,980 --> 00:29:39,609 - I'm not supposed to be here. - Me either. 536 00:29:41,694 --> 00:29:43,279 - How's it going? - They just started. 537 00:29:48,659 --> 00:29:52,038 [Erica] All right, the skin incision is done. Let's go. 538 00:29:52,204 --> 00:29:54,916 [drilling] 539 00:30:04,884 --> 00:30:07,428 She's through the sternum. 540 00:30:08,888 --> 00:30:10,014 There's a bit of bleeding. 541 00:30:10,765 --> 00:30:12,600 She's stopping it with the bone wax. 542 00:30:13,684 --> 00:30:15,603 Inserting the retractor. 543 00:30:16,687 --> 00:30:19,273 She's opening the pericardial sac. 544 00:30:21,317 --> 00:30:23,361 Taking a look at the echo. 545 00:30:23,444 --> 00:30:26,364 She's nodding. Looks good. 546 00:30:29,659 --> 00:30:31,410 They're looking at your dad's heart now. 547 00:30:32,912 --> 00:30:35,206 She's preparing to put in the stay sutures. 548 00:30:50,054 --> 00:30:53,099 - Saphenous vein graft in place? - [Mark] Yeah. I'm ready. 549 00:30:53,182 --> 00:30:54,433 - Dr. Bailey? - I'm good. 550 00:30:54,517 --> 00:30:56,018 - [Derek] Chief? - Ready when you are. 551 00:30:56,227 --> 00:30:57,979 All right. The moment of truth. 552 00:31:00,231 --> 00:31:01,315 Removing the clamps. 553 00:31:02,400 --> 00:31:04,568 Dr. Bailey, check the nerve stimulator. 554 00:31:06,988 --> 00:31:08,489 [Bailey] SSEPs are falling. 555 00:31:08,698 --> 00:31:11,951 Pump up the blood pressure. We need as much blood as possible. 556 00:31:12,284 --> 00:31:14,161 I'm going up to two milliamps. 557 00:31:15,746 --> 00:31:17,123 Up to three. 558 00:31:18,124 --> 00:31:22,086 Wait a minute. I see something. A flicker on the hamstring of twin A. 559 00:31:22,169 --> 00:31:23,379 Anything on twin B? 560 00:31:23,963 --> 00:31:25,881 - Pump it up some more. - OK, up to four. 561 00:31:27,675 --> 00:31:30,052 [Derek] A twitch! I got a twitch in twin B's gastroc. 562 00:31:30,136 --> 00:31:31,595 It's small, but it's there. 563 00:31:32,930 --> 00:31:33,848 We have a signal. 564 00:31:34,557 --> 00:31:37,059 Congratulations, ladies and gentlemen, we have four functioning legs! 565 00:31:39,228 --> 00:31:43,566 - [applause] - [Richard] Good job, everybody. 566 00:31:43,816 --> 00:31:45,317 [John Legend, "Show Me"] 567 00:31:47,695 --> 00:31:49,739 Ladies and gentlemen, on three. 568 00:31:50,865 --> 00:31:52,158 One... 569 00:31:54,243 --> 00:31:55,077 ...two... 570 00:31:57,163 --> 00:31:58,039 ...three. 571 00:32:08,257 --> 00:32:10,926 It'd be nice if every love triangle could be fixed with a scalpel. 572 00:32:11,010 --> 00:32:14,013 If they could, you'd have stabbed me with a ten blade a long time ago. 573 00:32:14,221 --> 00:32:15,347 [chuckling] 574 00:32:20,436 --> 00:32:22,605 I'll call you back. How is she? 575 00:32:22,855 --> 00:32:25,649 Please tell me good news because I have to go tell Molly 576 00:32:25,733 --> 00:32:27,651 and I don't want to tell her anything bad. 577 00:32:27,735 --> 00:32:31,072 Dr. Montgomery is on her way and she will explain everything. 578 00:32:31,572 --> 00:32:35,201 - But the baby... - Laura. Molly named her Laura. 579 00:32:35,868 --> 00:32:39,997 Laura... will need some recovery time, but she should be just fine. 580 00:32:41,791 --> 00:32:44,585 Oh, thank you. Oh, I was so scared. 581 00:32:45,002 --> 00:32:46,962 Oh, thank you! Oh, God. 582 00:32:47,338 --> 00:32:49,590 She's going to be so happy to hear this. 583 00:32:50,174 --> 00:32:52,134 Hey, this is your niece, you know? 584 00:32:54,804 --> 00:32:57,932 I'm sorry. You're very nice. 585 00:32:58,015 --> 00:33:00,768 You both seem so nice. 586 00:33:04,230 --> 00:33:05,564 But I don't know you. 587 00:33:08,317 --> 00:33:10,027 And you are not my family. 588 00:33:22,498 --> 00:33:25,042 We're closing the aortotomy. What's next? 589 00:33:25,751 --> 00:33:28,170 Place the needle in the ascending aorta to remove air, 590 00:33:28,295 --> 00:33:30,089 then release the aortic valve clamp. 591 00:33:31,465 --> 00:33:34,009 You remind me of myself when I was an intern. 592 00:33:35,177 --> 00:33:37,805 - I do? - Focused, intense. 593 00:33:38,097 --> 00:33:39,056 Cold. 594 00:33:39,140 --> 00:33:40,266 And I don't mean that as a bad thing. 595 00:33:40,349 --> 00:33:41,851 Cold is good. 596 00:33:42,059 --> 00:33:43,602 The dating, the friends, the family. 597 00:33:43,686 --> 00:33:45,855 If you ask me? It's all overrated. 598 00:33:47,731 --> 00:33:49,525 All right. Tubes are out. 599 00:33:50,526 --> 00:33:53,362 The ascending aorta is looking dilated. 600 00:33:53,988 --> 00:33:56,407 There's too much bleeding around the aortic suture line. 601 00:33:56,490 --> 00:33:57,950 BP's 68 over 42. 602 00:33:59,243 --> 00:34:00,161 God. 603 00:34:00,286 --> 00:34:01,287 [alarm beeping] 604 00:34:01,412 --> 00:34:02,538 He's bradying down. 605 00:34:02,621 --> 00:34:06,083 [Erica] Get me another TEE and an echocardiogram, stat! 606 00:34:06,333 --> 00:34:08,544 Let's move it, people. This doesn't look good. 607 00:34:18,659 --> 00:34:20,578 [rapid electronic beeping] 608 00:34:20,661 --> 00:34:22,746 [Erica] We got to get control of this bleeding. 609 00:34:23,080 --> 00:34:24,707 Let's get him back on bypass. 610 00:34:24,790 --> 00:34:26,750 I could put the cannula into his right atrium. 611 00:34:26,917 --> 00:34:28,669 - By yourself? - Yes. 612 00:34:29,962 --> 00:34:30,963 All right, do it. 613 00:34:34,383 --> 00:34:36,552 Replace it with a two stage venous cannula. 614 00:34:39,471 --> 00:34:41,974 Why is she doing that? Why is Hahn letting her do... 615 00:34:42,057 --> 00:34:44,560 It's OK. She's doing a running whip stitch. 616 00:34:45,436 --> 00:34:46,312 She's done it before. 617 00:34:49,607 --> 00:34:50,733 [Preston] There you go. 618 00:34:54,945 --> 00:34:56,905 Yeah, that's beautiful work, Dr. Yang. 619 00:35:02,286 --> 00:35:04,496 Dr. Hahn's work was impeccable, O'Malley. 620 00:35:05,414 --> 00:35:07,249 I wouldn't have done anything different myself. 621 00:35:08,042 --> 00:35:08,876 It's just... 622 00:35:11,045 --> 00:35:13,422 You can never tell how the body is going to respond. 623 00:35:16,050 --> 00:35:20,638 Every surgery, every body is different. 624 00:35:23,140 --> 00:35:26,518 You just... never know. 625 00:35:30,189 --> 00:35:31,190 But it's OK now. 626 00:35:32,066 --> 00:35:33,359 They're in the home stretch. 627 00:35:38,197 --> 00:35:39,448 Thank you, Dr. Burke. 628 00:35:48,123 --> 00:35:51,585 It undermines everything for my interns 629 00:35:51,669 --> 00:35:53,629 to see Yang go without punishment. 630 00:35:54,088 --> 00:35:57,466 For me to see Burke go without punishment. 631 00:35:58,342 --> 00:35:59,426 Take a step back. 632 00:36:00,302 --> 00:36:02,262 Try and get some perspective. 633 00:36:02,429 --> 00:36:04,431 So there will be no consequences? 634 00:36:04,515 --> 00:36:05,557 For either of them? 635 00:36:05,641 --> 00:36:06,517 What would you have me do? 636 00:36:07,768 --> 00:36:10,562 Fire the both of them? End their careers? 637 00:36:11,063 --> 00:36:12,898 They made a terrible judgment call. 638 00:36:13,023 --> 00:36:14,650 That happened with Denny Duquette! 639 00:36:14,733 --> 00:36:16,026 And they didn't kill anybody! 640 00:36:16,777 --> 00:36:17,778 And I did. 641 00:36:17,861 --> 00:36:20,906 You didn't kill Duquette, and I won't have you saying you did. 642 00:36:21,156 --> 00:36:24,410 But I was responsible for Izzie Stevens. I was responsible. 643 00:36:24,535 --> 00:36:26,578 And I'm responsible for Cristina Yang. 644 00:36:27,037 --> 00:36:31,709 I... am the common thread here. 645 00:36:31,792 --> 00:36:34,920 I lost them. 646 00:36:35,170 --> 00:36:36,630 Cristina, Izzie. 647 00:36:36,714 --> 00:36:38,882 Are not the same. 648 00:36:40,300 --> 00:36:44,054 [Richard] Miranda, you raised them. 649 00:36:45,139 --> 00:36:46,557 You raised them like... 650 00:36:47,683 --> 00:36:49,184 like children. 651 00:36:49,768 --> 00:36:53,397 And some of them make mistakes and some of them disappoint you. 652 00:36:53,605 --> 00:36:54,606 Some of them... 653 00:36:58,235 --> 00:37:01,989 Do you know what kind of strength it must have taken Yang to come to me? 654 00:37:02,740 --> 00:37:04,616 To report on an attending? 655 00:37:05,033 --> 00:37:06,118 On her boyfriend? 656 00:37:08,704 --> 00:37:10,539 Do you see how much she's grown? 657 00:37:14,585 --> 00:37:15,711 You raise them. 658 00:37:17,254 --> 00:37:18,589 Like children. 659 00:37:21,008 --> 00:37:23,969 And some of them turn out exactly like you, Dr. Bailey. 660 00:37:25,429 --> 00:37:27,431 [Son Volt, "World Waits For You"] 661 00:37:30,517 --> 00:37:31,643 We're finally alone. 662 00:37:32,895 --> 00:37:34,021 Yeah. 663 00:37:36,273 --> 00:37:37,191 Pete? 664 00:37:44,031 --> 00:37:45,324 It's been a long day. 665 00:37:48,243 --> 00:37:51,121 OK. All right. 666 00:37:51,747 --> 00:37:54,833 Well, you get a good night's sleep and... 667 00:37:55,626 --> 00:37:57,586 I'll come back in the morning. 668 00:38:04,885 --> 00:38:08,639 [Meredith] At the end of the day, when it comes down to it, 669 00:38:09,306 --> 00:38:10,808 all we really want... 670 00:38:12,142 --> 00:38:13,560 ...is to be close to somebody. 671 00:38:17,064 --> 00:38:18,315 Couldn't stay away? 672 00:38:41,463 --> 00:38:44,508 [Meredith] So this thing, where we all keep our distance 673 00:38:44,716 --> 00:38:47,010 and pretend not to care about each other? 674 00:38:48,345 --> 00:38:50,138 It's usually a load of bull. 675 00:38:50,639 --> 00:38:51,932 Did you want to come in? 676 00:38:52,015 --> 00:38:54,101 No. I just... 677 00:38:55,227 --> 00:38:56,270 She's OK? 678 00:38:56,728 --> 00:38:58,355 She's beautiful. 679 00:38:58,897 --> 00:38:59,731 Good. 680 00:39:02,359 --> 00:39:06,029 We could be your family if you wanted. 681 00:39:06,822 --> 00:39:09,491 You have a mother, I know. I'm not saying... 682 00:39:10,033 --> 00:39:12,411 I'm just saying that we could be your family too. 683 00:39:21,420 --> 00:39:25,674 So we pick and choose who we want to remain close to. 684 00:39:31,680 --> 00:39:34,182 - [Meredith] I can't take this anymore. - [Izzie] What? 685 00:39:34,266 --> 00:39:35,392 Let her off the hook. 686 00:39:35,475 --> 00:39:37,269 Let Cristina off the freaking hook. 687 00:39:37,519 --> 00:39:38,353 Meredith. 688 00:39:38,437 --> 00:39:40,314 Izzie, you cut the LVAD wire. 689 00:39:40,397 --> 00:39:42,190 She stuck by you and did Denny's echo. 690 00:39:42,566 --> 00:39:46,153 You cheated on Izzie with syph nurse and she helped you study for your boards. 691 00:39:46,320 --> 00:39:48,864 And George, when everybody was calling you 007... 692 00:39:48,947 --> 00:39:50,365 She was calling me 007. 693 00:40:00,042 --> 00:40:02,252 Just let her off the hook. 694 00:40:09,509 --> 00:40:10,802 It's OK. 695 00:40:14,056 --> 00:40:14,890 Sorry. 696 00:40:22,397 --> 00:40:24,608 Why can't you mind your own business? 697 00:40:24,691 --> 00:40:26,568 You know, what is your problem? 698 00:40:27,235 --> 00:40:29,488 You're my sister. You're my family. 699 00:40:29,571 --> 00:40:30,739 You're all I've got. 700 00:40:32,824 --> 00:40:35,202 And once we've chosen those people... 701 00:40:36,370 --> 00:40:37,663 I'm so tired. 702 00:40:39,915 --> 00:40:41,166 I know. Me too. 703 00:40:41,667 --> 00:40:43,502 ...we tend to stick close by... 704 00:40:48,256 --> 00:40:51,510 I just... I wanted to check on your dad and see how he was doing. 705 00:40:51,635 --> 00:40:53,512 Good. He's resting, but he's good. 706 00:40:56,932 --> 00:40:57,933 OK. 707 00:40:58,934 --> 00:40:59,810 OK. 708 00:41:03,271 --> 00:41:05,065 [Meredith] ...no matter how much we hurt them. 709 00:41:09,027 --> 00:41:10,529 - Hey. - Hi there. 710 00:41:12,823 --> 00:41:14,950 [Derek] I'm going to go upstairs with Dr. Burke. 711 00:41:15,283 --> 00:41:16,660 He wants me to take a look at his shoulder. 712 00:41:17,119 --> 00:41:18,370 Going to be a while. Don't wait up. 713 00:41:19,287 --> 00:41:20,330 OK. 714 00:41:20,497 --> 00:41:22,833 [Meredith] The people that are still with you at the end of the day, 715 00:41:26,420 --> 00:41:28,213 those are the ones worth keeping. 716 00:41:32,676 --> 00:41:35,846 And sure, sometimes, close can be too close. 717 00:41:35,929 --> 00:41:39,141 I couldn't stay with him. I don't care that he's Meredith's father! 718 00:41:39,224 --> 00:41:42,602 I just couldn't take it! And then Richard... and he... 719 00:41:42,811 --> 00:41:44,438 [sobbing] 720 00:41:46,732 --> 00:41:47,816 What am I... 721 00:42:06,334 --> 00:42:07,335 Meredith. 722 00:42:09,296 --> 00:42:10,464 [continues sobbing] 723 00:42:10,756 --> 00:42:11,590 Mommy. 724 00:42:20,849 --> 00:42:24,519 But sometimes, that invasion of personal space... 725 00:42:27,189 --> 00:42:29,357 ...it can be exactly what you need. 57036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.