All language subtitles for Forces of Destiny s02e07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,124 --> 00:00:03,044 Maz: Forces of destiny. 2 00:00:05,874 --> 00:00:07,214 (Beeping) 3 00:00:07,208 --> 00:00:09,868 Luke: Master Yoda, I think I got it! 4 00:00:09,874 --> 00:00:11,834 I think I... (Screaming) 5 00:00:13,832 --> 00:00:15,332 No, no. 6 00:00:15,333 --> 00:00:17,293 Concentrate, you must. 7 00:00:17,291 --> 00:00:18,121 (Groans) 8 00:00:18,124 --> 00:00:19,834 I was concentrating. 9 00:00:19,832 --> 00:00:23,172 For a moment, I could see a path through the trees. 10 00:00:23,166 --> 00:00:24,536 And then? 11 00:00:24,541 --> 00:00:26,291 And then I... 12 00:00:26,291 --> 00:00:29,331 Well, I didn't want you to miss it. 13 00:00:29,333 --> 00:00:30,123 Miss it? 14 00:00:30,124 --> 00:00:31,464 Miss the branch, you did. 15 00:00:31,457 --> 00:00:33,117 (Laughing) 16 00:00:33,124 --> 00:00:35,674 Your mind ahead of your body, it was. 17 00:00:35,666 --> 00:00:37,666 All right. I'll go again. 18 00:00:37,666 --> 00:00:40,206 This time, go with you, I will. 19 00:00:40,208 --> 00:00:42,288 Really? Great! 20 00:00:42,291 --> 00:00:44,121 It'll be easier if I can follow you. 21 00:00:44,124 --> 00:00:46,124 No, not follow. 22 00:00:46,124 --> 00:00:47,794 Carry me, you will. 23 00:00:47,790 --> 00:00:49,460 Carry you? 24 00:00:49,457 --> 00:00:53,287 Master Yoda, I can barely look out for myself up there. 25 00:00:53,291 --> 00:00:54,791 Hmm. 26 00:00:54,790 --> 00:00:58,960 Then concentrate, you must, or fall, we will. 27 00:00:58,957 --> 00:01:01,117 Worse for me than you, I think, hmm? 28 00:01:01,124 --> 00:01:03,624 (Laughing) 29 00:01:03,624 --> 00:01:05,334 (Beeping) 30 00:01:05,333 --> 00:01:06,923 Come, come. Up we go now. 31 00:01:08,790 --> 00:01:10,790 Which way should I go? 32 00:01:10,790 --> 00:01:15,170 As in life, some paths are clear, some perilous. 33 00:01:15,166 --> 00:01:19,206 To step forward, walk the same path, your mind and body must. 34 00:01:19,208 --> 00:01:20,208 Now run! 35 00:01:26,291 --> 00:01:27,371 (Grunts) 36 00:01:27,374 --> 00:01:28,584 Sorry! (Branch cracking) 37 00:01:28,582 --> 00:01:30,422 (Both yelping) 38 00:01:30,416 --> 00:01:32,166 (Alarm beeping) 39 00:01:32,166 --> 00:01:34,246 Ahh! (Whimpers) 40 00:01:34,249 --> 00:01:36,369 (Grunting) 41 00:01:36,374 --> 00:01:38,214 I think that's enough for today. 42 00:01:38,208 --> 00:01:40,368 Close your eyes. Master, I... 43 00:01:40,374 --> 00:01:41,924 Close them. 44 00:01:43,749 --> 00:01:46,209 Concern yourself not with what you see. 45 00:01:46,208 --> 00:01:48,868 Feel the force around you. 46 00:01:48,874 --> 00:01:53,254 See inside the land, the trees, the branches. 47 00:01:53,249 --> 00:01:54,669 Feel the air. 48 00:01:55,957 --> 00:01:57,247 Breathe. 49 00:01:57,249 --> 00:01:59,249 Breathe. Good. 50 00:01:59,249 --> 00:02:00,249 Now run! 51 00:02:13,208 --> 00:02:15,458 I could see the branches in my head. 52 00:02:15,457 --> 00:02:17,457 I could see a path. 53 00:02:17,457 --> 00:02:19,247 Hmm. 54 00:02:19,249 --> 00:02:22,119 Trust what you see, not what you think you see. 55 00:02:24,208 --> 00:02:25,578 I understand. 56 00:02:25,582 --> 00:02:27,332 Good. 57 00:02:27,333 --> 00:02:29,213 Now the vines, we shall climb. 58 00:02:29,208 --> 00:02:31,248 The trees, we shall jump. 59 00:02:31,249 --> 00:02:33,289 More difficult than before, yes. 60 00:02:33,291 --> 00:02:34,421 (R2-d2 beeping) 61 00:02:34,416 --> 00:02:35,456 Luke: More trees? 62 00:02:35,457 --> 00:02:38,497 Yoda: Many more. Many, many more. 63 00:02:38,499 --> 00:02:41,459 Luke: Are we trying to get somewhere? 64 00:02:41,457 --> 00:02:44,167 Yoda: Always, yes. Always. 3959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.