Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,700 --> 00:00:54,367
Ce ob�ii u�or,
2
00:00:54,408 --> 00:00:56,658
U�or se risipe�te
3
00:00:56,700 --> 00:00:58,367
Aici, acolo, pretutindeni
4
00:00:58,408 --> 00:01:00,033
lubirea plute�te �n aer
5
00:01:00,075 --> 00:01:03,158
Delicioas�
6
00:01:03,200 --> 00:01:05,825
Ziua �i noaptea
7
00:01:07,367 --> 00:01:10,783
At�tea fete �n fiecare port
8
00:01:10,867 --> 00:01:14,283
Trebuie s� treci ca un bolid
9
00:01:14,450 --> 00:01:17,408
Cu toat� viteza �nainte,
ca s� nu te prind�
10
00:01:17,450 --> 00:01:20,658
O, da, o, da
11
00:01:20,700 --> 00:01:22,408
Ce ob�ii u�or,
12
00:01:22,450 --> 00:01:24,492
U�or se risipe�te
13
00:01:24,533 --> 00:01:28,117
�n lung �i-n lat, pretutindeni,
la s�rut r�spunzi cu un s�rut.
14
00:01:28,158 --> 00:01:30,950
Delicios
15
00:01:30,992 --> 00:01:33,200
Hr�nitor
16
00:01:34,408 --> 00:01:37,200
Marinare, ia seama, nu te gr�bi,
17
00:01:37,242 --> 00:01:38,992
Ce ob�ii u�or, u�or se risipe�te
18
00:01:39,033 --> 00:01:41,325
�n regul�!
19
00:02:02,658 --> 00:02:06,283
Dac� vrei dragostea
s�-�i �in� de cald
20
00:02:06,325 --> 00:02:09,700
Nimic nu e mai bun dec�t o uniform�
21
00:02:09,742 --> 00:02:12,825
G�se�ti un port pe orice furtun�
22
00:02:12,867 --> 00:02:16,033
Care se abate
23
00:02:16,075 --> 00:02:17,825
Ce ob�ii u�or
24
00:02:17,867 --> 00:02:20,117
U�or se risipe�te
25
00:02:20,158 --> 00:02:23,325
�n lung �i-n lat, pretutindeni
la s�rut r�spunzi cu un s�rut
26
00:02:23,367 --> 00:02:25,325
Delicios
27
00:02:25,367 --> 00:02:28,158
Hr�nitor
28
00:02:29,700 --> 00:02:32,575
Marinare, ia seama, nu te gr�bi
29
00:02:32,617 --> 00:02:35,658
Ce ob�ii u�or, u�or se risipe�te
30
00:02:37,033 --> 00:02:39,492
Marinare ia seama, nu te gr�bi
31
00:02:39,533 --> 00:02:42,450
Ce ob�ii u�or, u�or se risipe�te
32
00:04:09,908 --> 00:04:14,200
- Ce-o vrea s� ne spun�?
- Nu �tiu, dar ascult!
33
00:04:16,992 --> 00:04:20,117
- Hei, Teddy!
- Judd!
34
00:04:20,242 --> 00:04:24,033
- Ce mai faci, b�tr�ne?
- Grozav. Mul�umesc pentru asta.
35
00:04:24,075 --> 00:04:28,283
- E o primire grozav�.
- �i nu �tiam c� vii.
36
00:04:28,325 --> 00:04:32,783
- C�t stai?
- C�teva zile. Nava noastr� e �n golf.
37
00:04:32,825 --> 00:04:36,742
- Dezactiva�i mine plutitoare?
- Da.
38
00:04:36,783 --> 00:04:39,325
Este ca o rulet� ruseasc� submarin�.
39
00:04:39,367 --> 00:04:42,783
- Vrei s� r�m�i scafandru?
- Scafandru?
40
00:04:42,825 --> 00:04:47,658
�i zice Specialist �n Demin�ri,
iar r�spunsul e nu.
41
00:04:47,700 --> 00:04:51,117
- Ce �nseamn� asta?
- Practic sunt civil.
42
00:04:51,158 --> 00:04:55,700
- Grozav! Ce vei face?
- Nu m� �ntorc �n h�rm�laia asta.
43
00:04:55,742 --> 00:05:00,700
N-am f�cut mul�i bani,
dar am f�cut ni�te c�ntece frumoase.
44
00:05:00,742 --> 00:05:03,825
- Ce zici?
- Nu, mul�umesc.
45
00:05:03,867 --> 00:05:06,450
�i-i prezint pe prietenii mei.
46
00:05:06,492 --> 00:05:10,075
Stegarii Tompkins �i Whitehead,
Lt Schwartz. El este Judd.
47
00:05:10,117 --> 00:05:12,867
Bun�. S� v� prezint forma�ia.
48
00:05:12,908 --> 00:05:14,867
Hei, b�ie�i.
49
00:05:14,908 --> 00:05:19,783
Vreau s�... Voi a�i fost ieri aici?
50
00:05:19,825 --> 00:05:24,867
- Ai uitat-o pe flasnetara.
- Nu flirteaz�. Numai danseaz�.
51
00:05:24,908 --> 00:05:28,492
Vine la repeti�ii pentru mi�care.
Yoga.
52
00:05:28,533 --> 00:05:32,242
- F�-ne cuno�tin�a.
- N-am v�zut a�a ceva de la plecare.
53
00:05:32,283 --> 00:05:35,367
- C�t a�i stat pe mare?
- Trei zile.
54
00:05:35,408 --> 00:05:37,450
Trei zile �ntregi?
55
00:05:37,492 --> 00:05:40,700
Hei, Jo! Vino pu�in �ncoace.
56
00:05:42,408 --> 00:05:47,158
��i prezint un prieten.
Lt. Ted Jackson �i coechipierii lui.
57
00:05:47,200 --> 00:05:49,450
Tompkins, Whitehead, Schwartz.
58
00:05:49,492 --> 00:05:53,992
- Sunt Schwartz, iar tu e�ti grozav�.
- Mul�umesc.
59
00:05:54,033 --> 00:05:57,658
Fere�te-te. Se ocupa de recrut�ri.
Nu numai pentru marin�.
60
00:05:57,700 --> 00:06:00,700
- Mul�umesc c� m-ai prevenit.
- Uite-te la mine.
61
00:06:00,742 --> 00:06:03,700
Curat scoicile de pe chila navelor.
Sunt relativ inofensiv.
62
00:06:03,742 --> 00:06:09,033
M� simt mai �n siguran�� cu Schwartz.
Dar voi apela la serviciile tale.
63
00:06:09,075 --> 00:06:12,033
- La revedere, b�ie�i.
- Ai auzit?
64
00:06:12,075 --> 00:06:15,783
"Mai �n siguran�� cu Schwartz."
�mi ruineaz� reputa�ia.
65
00:06:15,825 --> 00:06:19,408
Ai avut dreptate. Nu flirteaz�.
Nu cu mine.
66
00:06:19,450 --> 00:06:24,117
- Mai exist� �i alte numere.
- Treaba aia cu numere de telefon?
67
00:06:24,158 --> 00:06:27,367
Cu femeile, o las pe seama norocului.
68
00:06:27,408 --> 00:06:29,533
Arat�-le �i prietenilor mei.
69
00:06:29,575 --> 00:06:31,825
Tocmai am ad�ugat prosp�turi.
70
00:06:31,867 --> 00:06:37,158
Nu mai suntem la curent. Ai putea
face asta pentru un prieten vechi.
71
00:06:37,200 --> 00:06:40,283
OK, dar n-a� face asta
pentru altcineva.
72
00:06:40,325 --> 00:06:43,033
Veni�i, b�ie�i.
73
00:06:43,117 --> 00:06:47,825
Vor s� vad� roata.
74
00:06:48,742 --> 00:06:50,867
- Sunte�i preg�ti�i, b�ie�i?
- Da.
75
00:06:50,908 --> 00:06:52,783
U�ile sunt �ncuiate?
76
00:06:52,825 --> 00:06:57,117
- Poftim.
- E o roat�. Cu fete.
77
00:06:57,158 --> 00:06:59,492
Sta�i! Sta�i!
78
00:06:59,533 --> 00:07:01,575
�napoi. Cobor��i.
79
00:07:01,617 --> 00:07:07,242
Sta�i deoparte �i l�sa�i-I pe el
s� v� explice. OK, b�ie�i.
80
00:07:12,367 --> 00:07:14,992
Vino �ncoace
81
00:07:15,492 --> 00:07:18,200
La roata iubirii
82
00:07:18,242 --> 00:07:21,200
Poate ai noroc
83
00:07:21,242 --> 00:07:24,075
S� c�tigi un vis
84
00:07:24,117 --> 00:07:26,992
S� �nv�rtim roata
85
00:07:27,033 --> 00:07:30,158
De jur �mprejur
86
00:07:30,700 --> 00:07:35,742
Poate c�tigi fata visurilor
87
00:07:35,825 --> 00:07:38,617
Poate fi Suzie
88
00:07:38,658 --> 00:07:41,533
Sau Maybelline
89
00:07:41,575 --> 00:07:44,492
Poate fi Cathy
90
00:07:44,533 --> 00:07:47,242
Sau Angeline
91
00:07:47,283 --> 00:07:50,242
S� �nv�rtim roata
92
00:07:50,283 --> 00:07:53,617
De jur �mprejur
93
00:07:54,242 --> 00:07:58,867
�ncearc�-�i norocul
la roata iubirii
94
00:07:59,867 --> 00:08:02,950
Suntem marinari de ap� s�rat�
95
00:08:02,992 --> 00:08:05,950
Ne preocup� un singur g�nd
96
00:08:05,992 --> 00:08:08,783
Cu aceasta roat�
97
00:08:08,825 --> 00:08:11,700
Poate ne g�sim iubita visurilor
98
00:08:11,742 --> 00:08:14,617
Poate fi �nalta, poate fi scund�
99
00:08:14,658 --> 00:08:17,117
Poate fi ne�mbl�nzita
100
00:08:17,158 --> 00:08:20,242
Norocule, opre�te roat�
101
00:08:20,283 --> 00:08:22,742
La 38-24-35
102
00:08:22,783 --> 00:08:24,908
Veni�i �ncoace
103
00:08:24,950 --> 00:08:27,867
Cine urmeaz�?
104
00:08:27,908 --> 00:08:30,783
Aceasta roat� a iubirii
105
00:08:30,825 --> 00:08:33,450
Nu va irose�te timpul
106
00:08:33,492 --> 00:08:36,492
S� �nv�rtim roata
107
00:08:36,533 --> 00:08:40,158
De jur �mprejur
108
00:08:40,200 --> 00:08:45,283
S� vedem
care �i-e norocul la roata iubirii
109
00:08:52,033 --> 00:08:54,908
Suntem marinari de ap� s�rat�
110
00:08:54,950 --> 00:08:58,033
Ne preocup� un singur g�nd
111
00:08:58,075 --> 00:09:00,867
�ncerc�ndu-ne norocul
la aceast� roat�
112
00:09:00,908 --> 00:09:03,783
Poate ne g�sim iubita visurilor
113
00:09:03,825 --> 00:09:06,700
Poate fi �nalta, poate fi scund�
114
00:09:06,742 --> 00:09:08,867
Sau ne�mbl�nzita
115
00:09:08,908 --> 00:09:12,200
Norocule, opre�te roat�
116
00:09:12,242 --> 00:09:14,825
La 38-24-35
117
00:09:14,867 --> 00:09:16,992
Veni�i �ncoace
118
00:09:17,033 --> 00:09:19,283
Cine urmeaz�?
119
00:09:19,867 --> 00:09:22,492
Aceasta roat� a iubirii
120
00:09:22,533 --> 00:09:25,408
Nu va irose�te timpul
121
00:09:25,450 --> 00:09:28,908
S� �nv�rtim roata
122
00:09:28,950 --> 00:09:32,117
De jur �mprejur
123
00:09:32,158 --> 00:09:37,367
S� vedem
care v� e norocul la roata iubirii
124
00:09:43,700 --> 00:09:48,533
S� vedem
care v� e norocul la roata iubirii
125
00:09:53,617 --> 00:09:56,575
- Pot s� mai �ncerc o dat�...
- Nu!
126
00:09:56,617 --> 00:10:01,533
Fiecare numai o dat�. Nu.
127
00:10:06,617 --> 00:10:10,200
Bun� diminea�a, domnilor.
E o zi frumoas�!
128
00:10:10,242 --> 00:10:13,908
- Ce-i a�a de frumos?
- Ai tras lozul c�tig�tor?
129
00:10:13,950 --> 00:10:17,242
C�tig�tor?
Fata asta a fost marea...
130
00:10:17,283 --> 00:10:22,742
- Arat� chiar ca un... c�ine.
- Ai dat gre� �i tu?
131
00:10:22,783 --> 00:10:28,700
Am crezut c� e num�rul ei de telefon,
dar erau datele personale.11-42-16.
132
00:10:28,742 --> 00:10:32,742
Cred c� roata lui Judd
e m�sluit�. Fata mea avea 38-24-38.
133
00:10:32,783 --> 00:10:37,575
- �i ce-i r�u �n asta?
- Le aduni �i ob�ii v�rsta ei.
134
00:10:37,617 --> 00:10:40,533
A�a trebuie s� navighezi pe mare!
135
00:10:43,950 --> 00:10:46,200
Mica ambarca�iune la prova.
136
00:10:46,242 --> 00:10:48,450
Foarte bine. �ncetine�te.
137
00:10:48,492 --> 00:10:50,533
�ncetine�te.
138
00:10:56,742 --> 00:10:59,617
Opri�i motoarele.
139
00:10:59,658 --> 00:11:02,283
Oprim motoarele, domnule.
140
00:11:04,242 --> 00:11:06,783
Claxoneaz� trei semnale scurte.
141
00:11:15,992 --> 00:11:19,408
Domni�oar�, e periculos ce ai f�cut.
142
00:11:19,450 --> 00:11:22,992
Vaporul vostru e mai mare.
Trebuia s� m� ocoli�i.
143
00:11:23,450 --> 00:11:26,283
Are o minte logic�.
144
00:11:26,325 --> 00:11:28,533
�i un corp fantastic.
145
00:11:47,283 --> 00:11:49,200
Unu, doi, trei.
146
00:11:49,242 --> 00:11:52,158
P�cat. Fata ta n-a ap�rut.
147
00:11:54,367 --> 00:11:58,033
- E un tip pe bord.
- De-a� fi eu �la.
148
00:11:58,075 --> 00:12:00,450
Dac� a� putea face asta,
a� renun�a la marin�.
149
00:12:00,492 --> 00:12:03,867
- Deja renun�i.
- Renun�� ei la mine.
150
00:12:03,908 --> 00:12:06,158
Nu �nc�. Un dar de la comandant.
151
00:12:06,200 --> 00:12:08,575
- Misiune de deminare.
- Unde?
152
00:12:08,617 --> 00:12:12,283
Paza de coast� a primit
un semnal de sonar. Poate fi o m�n�.
153
00:12:12,325 --> 00:12:15,408
- �n aceste ape?
- Vom fi acolo �n cur�nd.
154
00:12:15,450 --> 00:12:20,200
Spune-i lui Cooper s� ia tancurile
de aluminiu. La revedere b�ie�i.
155
00:13:24,325 --> 00:13:26,867
E o m�n� veche magnetic�.
Str�in�.
156
00:13:26,908 --> 00:13:30,533
- S-o ducem la baz�.
- E probabil de pe un submarin.
157
00:13:30,575 --> 00:13:35,533
- S-o dezamors�m sub ap�.
- Dar nu-�i asuma riscuri inutile.
158
00:13:35,575 --> 00:13:38,867
Prima de risc
nu e folositoare dac� e�ti mort.
159
00:13:38,908 --> 00:13:41,325
Mul�umesc, Cooper. O s�-mi amintesc.
160
00:13:41,367 --> 00:13:44,700
Voi trage de fr�nghia de la baliza
c�nd vreau s� ies la suprafa��.
161
00:13:44,742 --> 00:13:47,617
- Tu pleac� din zon�.
- Poate ar trebui s� stau.
162
00:13:47,658 --> 00:13:49,908
M� duc.
163
00:15:06,700 --> 00:15:09,783
- A fost l�sat aici.
- De ce l-or fi l�sat?
164
00:15:09,825 --> 00:15:13,533
- Poate c� nu-I plac.
- Trebuie s� fie ceva periculos.
165
00:15:13,575 --> 00:15:17,617
- Ce poate fi periculos?
- De ce nu te duci s� afli?
166
00:15:17,658 --> 00:15:21,408
- Pleca�i cu barca de acolo.
- OK.
167
00:15:21,450 --> 00:15:25,825
S�ri �n ap� f�r� ca ei s� te vad�.
Vin s� te iau mai t�rziu.
168
00:15:25,867 --> 00:15:29,658
- Nu te po�i juca cu marina militar�.
- N-ar fi prima dat�!
169
00:15:29,700 --> 00:15:33,325
Pleca�i cu barca de acolo.
Este zona interzis�.
170
00:15:33,367 --> 00:15:36,283
Bine!
171
00:15:36,492 --> 00:15:38,950
Du-te, Gil. Ce este?
�i-e fric�?
172
00:15:38,992 --> 00:15:43,117
De ce s� m� ud,
numai ca s�-�i satisfac curiozitatea?
173
00:15:43,158 --> 00:15:47,200
�i-e fric� s� nu-�i strici freza?
174
00:15:47,242 --> 00:15:51,158
Voi fotografia scafandrul
pentru colec�ia ta.
175
00:15:51,575 --> 00:15:56,825
Pleca�i cu barca de acolo! Auzi�i?
Pleca�i de acolo!
176
00:21:30,117 --> 00:21:34,033
- Unde e nava aia a marinei?
- Acolo. Se �ndreapt� spre noi.
177
00:21:34,075 --> 00:21:36,992
- S� plec�m.
- Prive�te!
178
00:21:45,825 --> 00:21:48,742
Hei! Da�i-mi o m�na.
179
00:21:57,492 --> 00:22:01,533
S-a anun�at �i la radio.
Zona este interzis�. Ce c�uta�i aici?
180
00:22:01,575 --> 00:22:07,658
- Eu nu ascult radioul.
- Vicki, Mary, da�i-mi o m�na.
181
00:22:07,700 --> 00:22:12,242
- Tu e�ti comandantul?
- Eu dau comenzile.
182
00:22:12,283 --> 00:22:15,783
- Mina e dezamorsat�?
- Sunt mai �ngrijorat de tine.
183
00:22:15,825 --> 00:22:19,492
Tu l-ai pus s� m� fotografieze?
S-ar putea s� ai necazuri.
184
00:22:19,533 --> 00:22:22,992
A fost doar o cascadorie, at�ta tot.
185
00:22:23,033 --> 00:22:25,992
Nu suntem spioni,
sau altceva la fel de romantic.
186
00:22:26,033 --> 00:22:29,700
Suntem prieteni �i ne distr�m.
Cred c� po�i �n�elege asta.
187
00:22:29,742 --> 00:22:32,158
�n�eleg. V-am v�zut mai devreme.
188
00:22:32,200 --> 00:22:34,783
D�-mi filmul �la.
189
00:22:35,492 --> 00:22:38,117
D�-i-I, Gil.
190
00:22:40,325 --> 00:22:46,075
- Ne-am �mprietenit, vrei un Martini?
- Te pricepi s� r�ne�ti un om.
191
00:22:46,117 --> 00:22:49,533
Alt� dat�, c�nd nu am de lucru.
192
00:22:50,533 --> 00:22:53,033
Hei, Cooper, prinde.
193
00:22:55,908 --> 00:22:58,075
�ine-o bine.
194
00:22:58,117 --> 00:23:00,700
La revedere.
195
00:23:02,908 --> 00:23:06,075
P�cat c� n-am reu�it
s� p�str�m poza lui.
196
00:23:06,117 --> 00:23:08,950
Da, p�cat.
197
00:23:11,117 --> 00:23:15,450
Ce-ai face dac� ai g�si
ceva de valoare �n timp ce lucrezi?
198
00:23:15,492 --> 00:23:19,700
- Ce-ai g�sit?
- Un milion de dolari �n aur, pe o epav�.
199
00:23:19,742 --> 00:23:22,533
- Da, lasa.
- Am voie s� visez, nu?
200
00:23:22,575 --> 00:23:25,575
Ce s-ar �nt�mpla
dac� ai g�si ceva?
201
00:23:25,617 --> 00:23:31,533
Ar apar�ine marinei dac� le-ai spune.
Nu �i dac� e vorba de fete.
202
00:23:34,242 --> 00:23:40,450
ECHIPAMENT MARIN LA CPT JACK
DAC� E CEVA MARIN, NOI �L AVEM
203
00:23:50,158 --> 00:23:54,200
Marinari, ac�iona�i valvele de aer.
Porni�i compresoarele.
204
00:23:54,242 --> 00:23:57,533
Mai �ncet!
205
00:23:57,575 --> 00:24:02,408
�nceti�or. Cu grij�,
s� nu-mi deranja�i conducta de aer.
206
00:24:02,450 --> 00:24:05,658
A�a, b�ie�i. Cobor��i-o �ncet.
207
00:24:05,700 --> 00:24:09,117
Ne apropiem de fund.
�ncet, toat� lumea.
208
00:24:09,158 --> 00:24:12,408
�ncet. �ncet.
209
00:24:12,450 --> 00:24:14,700
Evrika! Am atins fundul!
210
00:24:14,742 --> 00:24:18,033
- Ahoe!
- E frumos aici jos.
211
00:24:18,075 --> 00:24:20,658
Pe�tii �noat� �n jur.
212
00:24:20,700 --> 00:24:23,867
Nici n-am mai v�zut
unele dintre aceste specii.
213
00:24:23,908 --> 00:24:27,283
Atmosfera e minunat�.
214
00:24:27,325 --> 00:24:31,242
E frumos aici jos. Absolut frumos.
215
00:24:31,283 --> 00:24:33,242
Nu deranja conducta de aer.
216
00:24:33,283 --> 00:24:35,908
�ncet b�ie�i. �ncet.
217
00:24:36,617 --> 00:24:38,533
Poftim �n�untru.
218
00:24:38,575 --> 00:24:41,575
- C�pitanul Jack?
- Da, sunt c�pitanul Jack.
219
00:24:41,617 --> 00:24:45,908
Scuze. N-am putut a�tepta
s� ajunge�i la suprafa��.
220
00:24:48,492 --> 00:24:51,908
N-am �tiut c� asist� cineva.
221
00:24:55,783 --> 00:24:59,617
- E o scul� valabil�.
- Da. Da, �ntr-adev�r.
222
00:24:59,658 --> 00:25:02,408
M� distrez de minune.
223
00:25:02,450 --> 00:25:07,533
M� simt pu�in jenat.
N-am mai f�cut asta cu public.
224
00:25:07,575 --> 00:25:11,325
- N-o s� v� scufunda�i acolo, nu?
- O, nu.
225
00:25:11,367 --> 00:25:14,700
Nu am curajul s� fac scufund�ri.
226
00:25:14,742 --> 00:25:19,283
Mi-ar pl�cea �nsa.
De aceea m� prefac. E doar un joc.
227
00:25:19,325 --> 00:25:24,158
�ncerc s� fac totul realist. M� aju�i?
228
00:25:24,200 --> 00:25:28,033
- Nu v-a�i gre�it meseria?
- Sigur c� nu.
229
00:25:28,075 --> 00:25:31,992
Adun informa�ii despre salvare
de 20 ani.
230
00:25:32,033 --> 00:25:35,408
- Sunt o autoritate �n materie.
- Pentru asta sunt eu aici.
231
00:25:35,450 --> 00:25:38,325
M-am interesat �i mi s-a spus
c� dv sunte�i omul care �mi trebuie.
232
00:25:38,367 --> 00:25:42,117
Da, domnule! Eu sunt omul.
233
00:25:42,158 --> 00:25:43,658
�n ce problem�?
234
00:25:43,700 --> 00:25:48,117
Vreau s� aflu detalii
despre o nav� scufundat� l�ng� Point.
235
00:25:48,158 --> 00:25:50,742
Ai venit la omul potrivit.
236
00:25:50,783 --> 00:25:56,033
Multe nave s-au scufundat aici,
conform acestei h�r�i geodezice.
237
00:25:56,075 --> 00:25:58,575
E invers, c�pitane.
238
00:25:58,617 --> 00:26:01,575
Ai spirit de observa�ie.
239
00:26:01,617 --> 00:26:04,992
Cecilia �n 1906,
Gauntlet �n 1880...
240
00:26:05,033 --> 00:26:11,033
- M� intereseaz� nava Port Of Call.
- Lat-o. O brigantin� frumoas�.
241
00:26:11,075 --> 00:26:13,867
L-am cunoscut bine
pe fiul comandantului.
242
00:26:13,908 --> 00:26:19,283
Lat-o, ca o frumoas� adormit�,
a�tept�nd prin�ul fermecat.
243
00:26:19,325 --> 00:26:21,658
S-ar putea c� harta s� fie gre�it�.
244
00:26:21,700 --> 00:26:26,367
Pozi�ia se bazeaz�
pe registre vechi ale farului.
245
00:26:26,408 --> 00:26:29,283
- �ti�i unde sunt registrele?
- Da.
246
00:26:29,325 --> 00:26:32,992
- Le are Jo Symington.
- Unde �l g�sesc pe Symington?
247
00:26:33,033 --> 00:26:38,117
�ntr-o cas� mare �i veche,
l�ng� Silver Canyon.
248
00:26:38,158 --> 00:26:39,867
Am o ultim� �ntrebare.
249
00:26:39,908 --> 00:26:42,617
�ti�i ce transporta nava?
250
00:26:42,658 --> 00:26:45,075
A, da.
251
00:26:45,117 --> 00:26:49,158
Mi-a spus Jo. Vino �ncoace.
252
00:26:50,658 --> 00:26:56,992
Port Of Call transporta ceva valoros,
din Argentina.
253
00:26:57,033 --> 00:26:59,575
- O comoar�.
- Da?
254
00:26:59,617 --> 00:27:01,450
Sau banane?
255
00:27:01,492 --> 00:27:04,242
Nu, aia era Gauntlet.
256
00:27:04,283 --> 00:27:12,200
Port Of Call transporta
ulei de nuc� de cocos.
257
00:27:12,242 --> 00:27:15,700
- Ulei de nuc� de cocos?
- Sau poate ceai.
258
00:27:15,742 --> 00:27:19,867
- Mai bine �l vizitez pe Jo Symington.
- Mai bine.
259
00:27:20,450 --> 00:27:24,867
- Mul�umesc. Mi-a�i fost de ajutor.
- Orice, pentru marin�.
260
00:27:24,908 --> 00:27:26,742
Stai o clip�.
261
00:27:26,783 --> 00:27:30,533
S� nu poveste�ti la nimeni
despre jocul meu de-a scufundatul.
262
00:27:30,575 --> 00:27:33,283
- La nimeni, dac� nici dv nu povesti�i.
- Eu nu voi povesti.
263
00:27:33,325 --> 00:27:37,283
Nu vreau s� �tie lumea
c� m� interesez de Port Of Call.
264
00:27:37,325 --> 00:27:42,117
- R�m�ne sub casc�.
- Mut este cuv�ntul. Voi fi mut.
265
00:27:46,367 --> 00:27:48,700
Mul�umesc.
266
00:28:40,533 --> 00:28:47,783
Din pozi�ia lotus trecem senin
la pozi�ia lui Shiva care danseaz�,
267
00:28:47,825 --> 00:28:50,950
pentru a ne dezvolta echilibrul.
268
00:28:55,158 --> 00:28:58,367
Acum inspira�i...
269
00:28:58,408 --> 00:29:01,408
... �i expira�i.
270
00:29:06,200 --> 00:29:10,492
- O caut pe Jo Symington.
- Pleac�. Au acces numai membrii.
271
00:29:10,533 --> 00:29:14,075
- Cum pot deveni?
- Scoate-�i hainele.
272
00:29:14,117 --> 00:29:17,033
- Poftim?
- Stai o clip�.
273
00:29:20,908 --> 00:29:24,325
Dezbrac�-te �i �mbr�c� astea.
274
00:29:25,367 --> 00:29:28,783
- Unde?
- Dup� col�. S� p�strezi lini�tea.
275
00:29:40,575 --> 00:29:43,450
Inspira�i...
276
00:29:43,492 --> 00:29:45,825
... �i expira�i.
277
00:29:45,867 --> 00:29:50,283
Acum, expira�i.
278
00:29:52,408 --> 00:29:56,325
Mai tare. Totul.
Mai tare.
279
00:30:02,117 --> 00:30:05,658
�i �nc� o dat�, Shiva care danseaz�.
280
00:30:13,575 --> 00:30:16,242
A� vrea s� vorbesc cu...
281
00:30:16,283 --> 00:30:19,492
... cu Jo Symington.
- Dup� ce se termin� yoga.
282
00:30:19,533 --> 00:30:24,117
- Nu am timp.
- Te �ncadrezi sau pleci. �n�elegi?
283
00:30:24,158 --> 00:30:28,492
- Nu �tiu nimic despre yoga.
- Cine �tie?
284
00:30:32,450 --> 00:30:33,950
Scuza�i-m�...
285
00:30:33,992 --> 00:30:39,575
Tinere, produci unde
pe apele p�cii �i mul�umirii.
286
00:30:39,617 --> 00:30:42,075
Caut pe cineva.
287
00:30:42,117 --> 00:30:44,700
Cu to�ii c�utam pe cineva.
288
00:30:44,742 --> 00:30:49,450
T�njind s� comunic�m
prin vidul de izolare spiritual�.
289
00:30:49,492 --> 00:30:53,617
Aici ne preocup� mijloacele.
290
00:30:53,658 --> 00:30:57,367
Acum, tinere,
conformeaz�-te sau pleac�!
291
00:30:57,408 --> 00:31:00,617
- Dac� a�i vrea s�...
- Stai jos!
292
00:31:00,658 --> 00:31:03,867
Da, domnule. Aa, doamn�.
293
00:31:06,492 --> 00:31:10,325
- A, r�zuitorul de scoici!
- Bun�.
294
00:31:10,367 --> 00:31:15,283
Vom �ncerca din nou
s� atingem starea de lini�te
295
00:31:15,325 --> 00:31:18,617
dinainte de a fi �ntrerup�i
at�t de brutal.
296
00:31:19,158 --> 00:31:20,908
�mi cer scuze.
297
00:31:20,950 --> 00:31:24,575
�i acum, r�sucirea vertebral�.
298
00:31:28,242 --> 00:31:30,950
R�sucirea vertebral�!
299
00:31:31,450 --> 00:31:36,575
R�m�ne�i a�a �i medita�i.
300
00:31:37,617 --> 00:31:42,783
Acum invers. Arcuie�te-�i spatele
�i prinde-�i bra�ul sub genunchi. A�a.
301
00:31:42,825 --> 00:31:46,033
- Mai bine virez ancora.
- Doar e�ti �n marina militar�.
302
00:31:46,075 --> 00:31:49,867
- S-ar putea s� m� exclud� dup� asta.
- Po�i lucra din nou pentru Judd.
303
00:31:49,908 --> 00:31:52,367
�i plac talentele excentrice.
304
00:31:52,408 --> 00:31:54,033
V�d asta.
305
00:31:54,075 --> 00:31:58,367
Poza �i num�rul meu
nu sunt pe roata iubirii.
306
00:31:59,158 --> 00:32:03,200
Acum �napoi �n pozi�ia lotus.
307
00:32:05,325 --> 00:32:09,575
- Pe cine cau�i?
- Pe Jo Symington. �I cuno�ti?
308
00:32:09,617 --> 00:32:12,033
- El sunt eu.
- Ce?
309
00:32:12,075 --> 00:32:14,658
- Josephine.
- Tu e�ti Jo Symington?
310
00:32:14,700 --> 00:32:18,283
Tinere, m-am str�duit
s� fiu r�bd�toare cu dumneata,
311
00:32:18,325 --> 00:32:21,408
dar dac� mai continui
s�-mi deranjezi lec�ia,
312
00:32:21,450 --> 00:32:26,492
voi fi nevoit� s� te bat m�r!
313
00:32:29,367 --> 00:32:33,492
- Putem sta de vorb� undeva?
- Sigur. Vino.
314
00:32:40,950 --> 00:32:43,908
V�d c� dumneata
315
00:32:43,950 --> 00:32:48,783
Nu faci cas� bun� cu yoga
316
00:32:52,283 --> 00:32:54,742
Yoga este cine face yoga
317
00:32:54,783 --> 00:32:57,033
Nu �ncape tocmeala
318
00:32:57,075 --> 00:32:59,950
Ori participi cu suflet,
319
00:32:59,992 --> 00:33:02,242
Ori ai stricat totul
320
00:33:02,283 --> 00:33:05,158
Privindu-te, �mi dau seama
321
00:33:05,200 --> 00:33:07,367
C� nu te po�i lini�ti
322
00:33:07,408 --> 00:33:10,283
Cum s� m� mi�c m�car
323
00:33:10,325 --> 00:33:12,450
A�a f�cut covrig?
324
00:33:12,492 --> 00:33:15,492
Yoga este cine face yoga
325
00:33:15,533 --> 00:33:18,075
Nu �ncape tocmeala
326
00:33:18,117 --> 00:33:20,658
Ori participi cu suflet
327
00:33:20,700 --> 00:33:23,408
Ori ai stricat totul
328
00:33:23,450 --> 00:33:25,658
Ori ai stricat totul
329
00:33:25,700 --> 00:33:28,617
Veni�i �i r�suci�i-mi picioarele
330
00:33:28,658 --> 00:33:31,075
Trage�i-mi bra�ele
331
00:33:31,117 --> 00:33:33,700
Cum de m-am trezit legat
332
00:33:33,742 --> 00:33:35,867
�n acest nod yoga?
333
00:33:35,908 --> 00:33:38,992
Te rog s�-mi spui
334
00:33:39,033 --> 00:33:41,533
Cum s� iau yoga asta �n serios
335
00:33:41,575 --> 00:33:44,117
C�nd tot ce-mi produce
336
00:33:44,158 --> 00:33:46,742
Este doar o durere posterioar�
337
00:33:46,783 --> 00:33:49,408
Yoga este cine face yoga
338
00:33:49,450 --> 00:33:52,033
Nu �ncape tocmeala
339
00:33:52,075 --> 00:33:54,325
Ori participi cu suflet
340
00:33:54,367 --> 00:33:57,325
Ori ai stricat totul
341
00:33:57,367 --> 00:33:59,825
Ori ai stricat totul
342
00:33:59,867 --> 00:34:02,450
Stai �n cap cu picioarele �n sus
343
00:34:02,492 --> 00:34:05,158
Sprijinite de perete
344
00:34:05,200 --> 00:34:07,867
Un exerci�iu simplu de yoga
345
00:34:07,908 --> 00:34:10,033
Pe care-I face fiecare
346
00:34:10,075 --> 00:34:12,950
�ncruci�eaz� ochii
�i �ine-�i respira�ia
347
00:34:12,992 --> 00:34:15,492
S� ar��i ca un clovn
348
00:34:15,533 --> 00:34:17,950
O s� prinzi gustul pentru yoga
349
00:34:17,992 --> 00:34:20,783
Atunci c�nd o s� cazi
350
00:34:20,825 --> 00:34:23,492
Yoga este cine face yoga
351
00:34:23,533 --> 00:34:26,075
Nu �ncape tocmeala
352
00:34:26,117 --> 00:34:28,700
Ori participi din suflet
353
00:34:28,742 --> 00:34:31,617
Ori ai stricat totul
354
00:34:31,658 --> 00:34:34,075
Ori ai stricat totul
355
00:34:44,450 --> 00:34:48,867
- Frumos! Ce pl�cere!
- M� emo�ioneaz�!
356
00:34:51,742 --> 00:34:54,450
E o form� de art�.
Se nume�te "O �nt�mplare".
357
00:34:56,242 --> 00:34:59,575
Seam�n� mai degrab� cu o b�taie
�ntr-un restaurant italian.
358
00:35:05,700 --> 00:35:08,825
- Ce e asta?
- Prive�te.
359
00:35:13,492 --> 00:35:17,117
Ce se �nt�mpla?
Vreun fel de terapie de grup?
360
00:35:17,158 --> 00:35:20,117
Nu, ne place doar s� tr�im
o via�� liber�.
361
00:35:20,158 --> 00:35:23,908
Arti�ti.
Vin aici pentru c� e frumos.
362
00:35:23,950 --> 00:35:28,158
- Un loc perfect ca s� fii singur...
- �i s� pictezi cu spaghete �i fete.
363
00:35:28,200 --> 00:35:31,700
Unii r�d de ceea ce nu �n�eleg.
364
00:35:31,742 --> 00:35:35,367
�n�eleg spaghetele, dar nu ca �ampon.
365
00:35:35,867 --> 00:35:38,367
O parte din opera lor e s�lbatic�,
366
00:35:38,408 --> 00:35:41,992
dar e o �ncercare de a se elibera
de conven�ional.
367
00:35:42,033 --> 00:35:46,158
- De acord, ei fac asta.
- N-ai spus de ce ai venit aici.
368
00:35:46,200 --> 00:35:50,867
Scriu un manual despre catastrofe
nautice. Am auzit c� m� po�i ajuta.
369
00:35:50,908 --> 00:35:53,117
- Cine �i-a spus?
- C�pitanul Jack.
370
00:35:53,158 --> 00:35:55,658
Nu-�i poate �ine gura.
371
00:35:55,700 --> 00:35:58,783
M� intereseaz� o nav� anume,
Port Of Call.
372
00:35:58,825 --> 00:36:03,867
Nu e�ti primul. Tot felul de ciuda�i
m-au �ntrebat de nava bunicului.
373
00:36:03,908 --> 00:36:06,367
Vino.
374
00:36:11,325 --> 00:36:13,450
Asta se potrive�te a�tept�rilor mele.
375
00:36:13,492 --> 00:36:18,158
Este camera tat�lui meu.
Singura pe care n-am renovat-o.
376
00:36:18,200 --> 00:36:22,117
- E frumoas�.
- Mul�umesc. Ce vrei s� afli?
377
00:36:22,158 --> 00:36:24,200
Ai registrele farului?
378
00:36:24,242 --> 00:36:27,617
Da, paznicul de la far a v�zut
cum s-a scufundat nava.
379
00:36:27,658 --> 00:36:32,242
- A�a �tim c� se afla acolo.
- De ce o cauta v�n�torii de comori?
380
00:36:32,283 --> 00:36:35,742
- Uleiul de cocos ar fi r�nced acum.
- Ulei de nuc� de cocos?
381
00:36:35,783 --> 00:36:38,575
Port Of Call transporta cafea.
382
00:36:38,617 --> 00:36:41,700
�i un cuf�r plin de monede spaniole.
383
00:36:41,742 --> 00:36:45,200
Exist� zvonuri
despre cor�bii vechi �i comori.
384
00:36:45,242 --> 00:36:49,700
- Pe mine m� intereseaz� faptele.
- Asta nu e un zvon. E adev�rat.
385
00:36:49,742 --> 00:36:54,283
Scrie �n manifestul navei. �I am
de la compania de transport maritim.
386
00:36:55,450 --> 00:36:57,700
Interesant.
387
00:36:57,742 --> 00:36:59,908
Foarte interesant.
388
00:36:59,950 --> 00:37:03,325
M� bucur c� te intereseaz� istoria,
nu banii.
389
00:37:03,367 --> 00:37:05,742
Nu �tiu cum s�-�i mul�umesc.
390
00:37:05,783 --> 00:37:08,533
S�-mi dai s� citesc manualul.
391
00:37:08,575 --> 00:37:10,450
Sigur. Vei fi prima.
392
00:37:10,492 --> 00:37:14,408
S� mai vii.
S�pt�m�na viitoare avem o petrecere.
393
00:37:14,450 --> 00:37:18,950
- Aduce�i spaghetele de acas�?
- Avem sup� de sfecl� cu sm�nt�na.
394
00:37:18,992 --> 00:37:22,033
Voi �ncerca s� vin.
Mul�umesc �nc� o dat�.
395
00:37:29,200 --> 00:37:30,950
- Este oficial?
- Da.
396
00:37:30,992 --> 00:37:33,867
- Felicit�ri, civilule.
- Mul�umesc.
397
00:37:33,908 --> 00:37:36,242
S� mergem.
398
00:37:50,658 --> 00:37:54,158
- �i-a spus Jo asta?
- Mi-a ar�tat manifestul.
399
00:37:54,200 --> 00:37:57,617
Descrie cuf�rul pe care l-am v�zut.
400
00:37:57,658 --> 00:38:01,033
O gr�mad� de osteneal�
pentru o m�na de pesos vechi.
401
00:38:01,075 --> 00:38:06,033
Acei pesos sunt din argint masiv,
fac 30$ bucat� pentru un colec�ionar.
402
00:38:06,075 --> 00:38:07,992
Pot fi mii.
403
00:38:08,033 --> 00:38:11,283
O mul�ime de bani,
dar totul este un pariu.
404
00:38:11,325 --> 00:38:15,867
Via�a e un pariu. Pun jos
1.000 dolari, banii pe ultimul concediu.
405
00:38:15,908 --> 00:38:20,867
- Ar trebui s� pui �i tu tot at�t.
- E�ti sigur c� nu erai drogat?
406
00:38:20,908 --> 00:38:24,617
Poate, dac� nava era
unde spune hart� c� s-a scufundat.
407
00:38:24,658 --> 00:38:28,158
Fluxul a c�rat piesa asta.
408
00:38:28,200 --> 00:38:31,908
Nu �tiu. Creaturile alea cu ochi mari,
meduze...
409
00:38:31,950 --> 00:38:35,450
Tu te ocupi de barc�,
iar eu m� scufund.
410
00:38:35,492 --> 00:38:38,450
Jum�tatea ta te va aranja pe via��.
411
00:38:38,492 --> 00:38:42,533
Jum�tatea mea? Dar Jo?
E corabia bunicului ei.
412
00:38:42,575 --> 00:38:47,533
Nu e pentru o fat�. Ne trebuie unul
s� m�nuiasc� macaraua �i compresorul.
413
00:38:47,575 --> 00:38:50,033
Tu �i cu mine, sau iau pe altcineva?
414
00:38:50,075 --> 00:38:54,200
- Bine, voi merge. Cu o condi�ie.
- Care?
415
00:38:54,242 --> 00:38:57,742
Dac� ratezi, vei lucra aici
pentru salariul t�u dinainte.
416
00:38:57,783 --> 00:39:01,075
- M� pl�teai cu bere cald�.
- Voi ad�uga ghea�a.
417
00:39:01,117 --> 00:39:04,283
- O afacere proast�, dar accept.
- Proast� pentru cine?
418
00:39:04,325 --> 00:39:07,742
De unde �tiu
c� mai e�ti �n stare s�-i animezi?
419
00:39:07,783 --> 00:39:11,825
- F�-mi o introducere.
- S-a f�cut, prietene.
420
00:39:15,658 --> 00:39:18,575
Doamnelor �i domnilor, am o surpriz�.
421
00:39:18,617 --> 00:39:23,992
Un prieten, fostul meu asociat,
abia l�sat la vatr� �i un bun c�nt�re�,
422
00:39:24,033 --> 00:39:26,367
ne va onora cu o melodie.
423
00:39:26,408 --> 00:39:31,033
Ce zice�i de aplauze
pentru Ted Jackson?
424
00:39:33,158 --> 00:39:36,492
- Ce c�n�i?
- �nceteaz�, din nou gre�e�ti.
425
00:39:36,533 --> 00:39:40,950
Unu �i doi �i trei �i patru �i cinci.
426
00:39:41,533 --> 00:39:44,367
Baby, tu m-ai min�it
427
00:39:44,408 --> 00:39:47,450
Acum m� r�zbun
428
00:39:48,075 --> 00:39:51,617
E acela�i c�ntec vechi
429
00:39:51,658 --> 00:39:54,908
Dar nu sun� autentic
430
00:39:54,950 --> 00:39:56,700
A�a este
431
00:39:56,742 --> 00:39:58,867
Din nou gre�e�ti
432
00:39:58,908 --> 00:40:02,408
E vremea schimb�rii,
Te voi l�sa din nou singur�
433
00:40:02,450 --> 00:40:05,950
Mereu ai f�cut cum ai vrut tu
434
00:40:05,992 --> 00:40:08,992
E timpul s� iau o hot�r�re
435
00:40:09,033 --> 00:40:10,742
Trebuie s� �ncetezi
436
00:40:10,783 --> 00:40:12,825
Din nou gre�e�ti
437
00:40:12,867 --> 00:40:16,367
�nceteaz� acel c�ntec
438
00:40:16,408 --> 00:40:19,783
Ai plecat
Cu cruzime �i f�r� imagina�ie
439
00:40:19,825 --> 00:40:23,367
Te-ai distrat �i acum alergi
�napoi la mine
440
00:40:23,408 --> 00:40:26,367
Nu se poate, dac� n-avem armonie
441
00:40:26,408 --> 00:40:28,867
�nceteaz�
442
00:40:29,867 --> 00:40:31,700
Asta-i tot
443
00:40:31,742 --> 00:40:34,075
S� ne desp�r�im
444
00:40:34,117 --> 00:40:37,283
M-ai p�c�lit,
acum m� trezesc
445
00:40:37,325 --> 00:40:40,867
�n�eleg minciunile tale
446
00:40:40,908 --> 00:40:43,783
M-ai f�cut s�-mi deschid ochii
447
00:40:43,825 --> 00:40:45,533
Trebuie s� �ncetezi
448
00:40:45,575 --> 00:40:47,700
Din nou gre�e�ti
449
00:40:47,742 --> 00:40:51,242
�nceteaz� acel c�ntec
450
00:40:51,283 --> 00:40:54,783
E prea t�rziu
Am luat o hot�r�re
451
00:40:54,825 --> 00:40:58,242
Mi-am irosit timpul cu tine
452
00:40:58,283 --> 00:41:01,450
Nu mai am nimic de spus,
a�a c� voi pleca
453
00:41:01,492 --> 00:41:03,617
�nceteaz�
454
00:41:18,700 --> 00:41:20,283
Trebuie s� �ncetezi
455
00:41:20,325 --> 00:41:22,450
Din nou gre�e�ti
456
00:41:22,533 --> 00:41:25,950
�nceteaz� acel c�ntec
457
00:41:25,992 --> 00:41:29,700
E prea t�rziu
Am luat o hot�r�re
458
00:41:29,742 --> 00:41:33,033
Mi-am irosit timpul cu tine
459
00:41:33,075 --> 00:41:36,033
Nu se poate
dac� nu exista armonie
460
00:41:36,075 --> 00:41:38,408
A�a c� �nceteaz�
461
00:41:39,908 --> 00:41:43,450
�nceteaz�
Din nou gre�e�ti
462
00:41:43,492 --> 00:41:46,867
�nceteaz� acel c�ntec
463
00:41:46,908 --> 00:41:49,783
�nceteaz�
Din nou gre�e�ti
464
00:41:49,825 --> 00:41:53,742
Trebuie s� �ncetezi acel c�ntec
465
00:41:53,867 --> 00:41:56,117
�nceteaz�
466
00:42:00,950 --> 00:42:04,033
Bine, acum haide�i s� dans�m!
467
00:42:04,075 --> 00:42:07,450
- Bun�.
- Bun�. Asta e pe linie de serviciu?
468
00:42:07,492 --> 00:42:09,992
- Nu serviciul de la marin�.
- La loc.
469
00:42:10,033 --> 00:42:13,742
- Mul�umesc.
- Nu te-am recunoscut �mbr�cat.
470
00:42:13,783 --> 00:42:18,200
Eu nu te-am recunoscut f�r� fotograf.
471
00:42:18,242 --> 00:42:19,992
M� numesc Dina Bishop.
472
00:42:20,033 --> 00:42:21,658
Dra Dina Bishop.
473
00:42:21,700 --> 00:42:23,700
Ted Jackson. DI Ted Jackson.
474
00:42:23,742 --> 00:42:27,492
Tot uit c� m� pot adresa
unui ofi�er de marin� cu dle.
475
00:42:27,533 --> 00:42:32,075
- Nu mai sunt �n marin�.
- Te-au concediat din cauza mea?
476
00:42:32,117 --> 00:42:35,492
Nu are nici o leg�tur�.
Nu mai sunt ofi�er activ.
477
00:42:35,533 --> 00:42:39,575
- Deci vei fi pe aici mai des.
- Tot timpul.
478
00:42:39,617 --> 00:42:43,742
Te mai r�nesc dac�-�i ofer un Martini?
479
00:42:43,783 --> 00:42:46,783
Cred c� pot suporta durerea.
480
00:42:47,658 --> 00:42:52,075
Marina m� pl�tea s�-mi asum riscuri.
Tu de ce ��i b�gai nasul?
481
00:42:52,117 --> 00:42:56,408
Sunt amatoare de senza�ii, a�a cum
unii sunt colec�ionari de fluturi.
482
00:42:56,992 --> 00:43:01,742
- Eu prefer oamenii.
- �i eu. Pe cei interesan�i.
483
00:43:04,575 --> 00:43:07,325
- Noroc.
- Noroc.
484
00:43:18,575 --> 00:43:23,075
- Lata-I pe dragorul de mine.
- F�r� poze, te rog.
485
00:43:25,658 --> 00:43:28,742
- S� mergem.
- Nu mi-am terminat b�utura.
486
00:43:28,783 --> 00:43:31,450
��i cump�r de b�ut �n alt� parte.
487
00:43:31,492 --> 00:43:35,075
- Am spus mai t�rziu, Gil.
- A spus mai t�rziu, Gil.
488
00:43:35,117 --> 00:43:38,950
- Nu te amesteca, sau...
- Sau ce?
489
00:43:46,075 --> 00:43:49,450
- De ce ai f�cut asta?
- Detest luptele �ntre b�rba�i.
490
00:43:49,492 --> 00:43:54,242
Dac� nu se bat pentru mine. Trebuie
s� plec �i am promis c� m� conduci.
491
00:43:54,283 --> 00:43:57,700
- Cui ai promis?
- Mie. S� mergem.
492
00:43:58,158 --> 00:44:01,908
L-a salvat s� nu-�i piard� dintii.
493
00:44:01,950 --> 00:44:04,575
Ea a salvat pe cineva.
494
00:44:19,783 --> 00:44:23,117
- A�teapt�.
- Ah.
495
00:44:25,492 --> 00:44:27,825
Mul�umesc.
496
00:44:30,742 --> 00:44:34,242
Nu �tiu dac� te preferam �n uniform�.
497
00:44:34,283 --> 00:44:37,992
��i faci probleme cum vor fi ambalate
cadourile tale de Cr�ciun?
498
00:44:38,033 --> 00:44:42,908
- Mai e p�n� la Cr�ciun.
- Nu face cump�r�turi �n ultima clip�.
499
00:44:42,950 --> 00:44:47,242
Apropo, ce mai e cu manualul
la care �ncepuse�i s� scrii?
500
00:44:47,283 --> 00:44:50,867
Am renun�at,
ca �i la statutul de ofi�er activ.
501
00:44:50,908 --> 00:44:55,783
- Folose�ti des pantofii ca po�eta?
- E mai bine dec�t s�-i port.
502
00:44:55,825 --> 00:44:57,950
Sunt doar un accesoriu
al lumii moderne.
503
00:44:57,992 --> 00:45:03,617
�mi place s� simt lucrurile cu
piciorul. Nisipul ud, iarba, mocheta.
504
00:45:03,658 --> 00:45:07,867
Parc� degetele m�inii nu mi-ar
ajunge. Le ajuta cele de la picioare.
505
00:45:07,908 --> 00:45:10,950
Avem �n comun
mai multe dec�t am crezut.
506
00:45:11,658 --> 00:45:14,200
- Ce inten�ionezi s� faci?
- Acum?
507
00:45:14,242 --> 00:45:17,242
Acum marina
nu-�i mai ocup� tot timpul.
508
00:45:17,283 --> 00:45:22,158
- Dar tu?
- O s� stau �n cap.
509
00:45:22,200 --> 00:45:24,492
S� stai �n cap?
510
00:45:27,575 --> 00:45:30,658
Nu crezi c� mergi prea departe
cu yoga asta?
511
00:45:30,700 --> 00:45:34,325
M� ajuta s� m� relaxez.
�ncerci �i tu?
512
00:45:34,367 --> 00:45:37,367
- Nu voi participa de data asta.
- N-ai curaj.
513
00:45:37,408 --> 00:45:39,742
Ce faci m�ine?
514
00:45:39,783 --> 00:45:44,242
Poate �i-ar pl�cea s� participi
la cenaclul nostru de poezie.
515
00:45:44,283 --> 00:45:49,658
Sunt foarte ocupat �n urm�toarele
c�teva zile. �mi planific viitorul.
516
00:45:49,700 --> 00:45:52,867
- C�t vei sta a�a?
- Trei ore.
517
00:45:52,908 --> 00:45:56,033
Trei ore?
518
00:45:56,575 --> 00:46:00,867
- N-a� vrea s� te �in treaz�.
- Noapte bun�.
519
00:46:01,408 --> 00:46:04,325
- Noapte bun�.
- Mul�umesc c� m-ai condus acas�.
520
00:46:04,367 --> 00:46:07,367
Cu pl�cere �i alt� dat�.
521
00:46:14,575 --> 00:46:18,158
Asta e cea mai emo�ionant�
diminea�a din via�a mea.
522
00:46:18,200 --> 00:46:21,117
M� duc dup� o comoar� adev�rat�.
523
00:46:21,158 --> 00:46:26,200
Visez la asta de ani de zile,
dar tu ai pus-o �n practic�.
524
00:46:26,242 --> 00:46:28,783
V� sunt extrem de recunosc�tor.
525
00:46:28,825 --> 00:46:32,200
�i-ai adus contribu�ia,
�mprumut�ndu-ne acest echipament.
526
00:46:32,242 --> 00:46:36,075
Ne-am fi putut permite doar aceast�
barc� �i costumele de scafandru.
527
00:46:36,117 --> 00:46:39,075
Briza m�rii. Aerul de ocean.
528
00:46:39,117 --> 00:46:42,200
Tenta�ia de aventur�.
529
00:46:42,242 --> 00:46:45,283
Oceanul care s�lta.
530
00:46:46,658 --> 00:46:49,950
- Ce s-a �nt�mplat?
- Cred c� sunt bolnav.
531
00:46:49,992 --> 00:46:52,617
Bolnav?
Nici m�car n-am dezlegat par�ma.
532
00:46:52,658 --> 00:46:56,825
Mi-e fric� de ap�.
Se cheam� hidrofobie.
533
00:46:56,867 --> 00:47:00,533
- Asta e c�nd faci spume la gur�.
- O s� fac�.
534
00:47:00,575 --> 00:47:02,533
N-ai fost c�pitan pe mare?
535
00:47:02,575 --> 00:47:06,783
Am avut un program de aventuri
pentru copii, la televizor.
536
00:47:06,825 --> 00:47:11,200
Am fost c�pitanul de pe Good Ship
Lollipop. D�-m� jos!
537
00:47:11,242 --> 00:47:13,658
- D�-I jos.
- D�-m� jos!
538
00:47:13,700 --> 00:47:17,242
Bine. Nu privi �n jos.
539
00:47:17,283 --> 00:47:19,700
Aici. Poftim.
540
00:47:19,742 --> 00:47:25,242
Copiii �ia credeau pove�tile mele
despre mare. �n zadar am �ncercat.
541
00:47:25,283 --> 00:47:28,367
N-am dep�it niciodat� digul.
542
00:47:28,408 --> 00:47:31,658
- Digul e acolo.
- Digul de larg.
543
00:47:31,700 --> 00:47:34,242
E frumos.
544
00:47:34,283 --> 00:47:39,033
- Mai bine descarcam astea.
- Nu, pute�i folosi echipamentul.
545
00:47:39,075 --> 00:47:41,533
V� voi �nchiria echipamentul cu or�.
546
00:47:41,575 --> 00:47:44,992
Nu ne va fi de folos.
Avem nevoie de un al treilea om.
547
00:47:45,033 --> 00:47:47,075
- Bun�, prieteni.
- Bun�, Jo.
548
00:47:47,117 --> 00:47:50,200
- Ce faci?
- M� preg�tesc s�...
549
00:47:50,242 --> 00:47:53,117
- M� duc la pescuit.
- Trebuia s� facem repeti�ii.
550
00:47:53,158 --> 00:47:56,533
- Vom repeta mai t�rziu.
- Vin cu voi.
551
00:47:56,575 --> 00:48:00,283
- Bine!
- Ajut�-m� s� acop�r lucrurile.
552
00:48:01,950 --> 00:48:04,658
- De ce ai f�cut asta?
- Ai nevoie de...
553
00:48:04,700 --> 00:48:08,408
- Un b�rbat, nu de o fat�. Nu de ea.
- De ce nu?
554
00:48:08,450 --> 00:48:11,992
Ea crede
c� nu m� intereseaz� comoara.
555
00:48:14,450 --> 00:48:16,742
Hei, asta e o idee stra�nic�!
556
00:48:16,783 --> 00:48:18,908
Bun�, Jo.
557
00:48:18,950 --> 00:48:21,825
C�pitane Jack. S-a �nt�mplat ceva?
558
00:48:21,867 --> 00:48:25,283
Nu. Are hidrofobie, dar nu mu�ca.
559
00:48:25,325 --> 00:48:29,950
N-a fost nimic.
Doar �nc� un atac acut de la�itate.
560
00:48:29,992 --> 00:48:34,742
- �ntr-o lun� m� fac bine.
- S�-�i aduc ceva? Apa?
561
00:48:34,783 --> 00:48:36,325
Nu, nu ap�!
562
00:48:36,367 --> 00:48:40,158
- Te ajut s� mergi �napoi la magazin.
- E o idee bun�.
563
00:48:40,200 --> 00:48:43,283
- A�tepta�i-m�.
- Nu te sinchisi de mine.
564
00:48:43,325 --> 00:48:49,117
- Du-te. Du-te, petrecere frumoas�.
- Hai, s� mergem.
565
00:48:49,158 --> 00:48:52,242
- Sunt gata.
- Jo, s-ar putea s� st�m toat� ziua.
566
00:48:52,283 --> 00:48:55,700
Mi-am adus pr�nzul.
Morcovi cruzi �i iaurt de prune.
567
00:48:55,742 --> 00:48:59,367
Laurt de prune!
568
00:48:59,908 --> 00:49:02,533
Voi dezlega par�mele.
569
00:49:04,533 --> 00:49:07,033
N-o s� mearg�, Judd.
570
00:49:07,075 --> 00:49:12,992
Pe cine altcineva s� iei?
�i cine merita o parte, dac� nu ea?
571
00:49:13,033 --> 00:49:16,950
OK, dar a�teapt�
s� ajungem �n larg, apoi �i spunem.
572
00:49:16,992 --> 00:49:19,992
Se va sup�ra c� nu i-am spus.
573
00:49:22,575 --> 00:49:25,117
Pupa e liber�.
574
00:49:33,200 --> 00:49:35,825
Mul�umesc.
575
00:49:36,575 --> 00:49:42,158
- Sper c� te sim�i mai bine.
- Dac� nu, s� nu m� arunca�i �n mare!
576
00:50:12,033 --> 00:50:14,908
Acum e un moment propice.
577
00:50:14,950 --> 00:50:21,075
Spune-i despre comoara. Cu �nflorituri.
Femeile apreciaz� banii.
578
00:50:21,117 --> 00:50:23,742
Vrei s� preiei comanda?
579
00:50:27,783 --> 00:50:30,658
- Vreau s�-�i vorbesc.
- Vrei un morcov?
580
00:50:30,700 --> 00:50:33,908
- Nu. �mi plac numai �n tzimmes.
- Poftim?
581
00:50:33,950 --> 00:50:35,658
Jargon marin�resc.
582
00:50:35,700 --> 00:50:38,783
- Nu mergem la pescuit.
- Nu?
583
00:50:38,825 --> 00:50:44,367
Trebuia s�-�i spun mai devreme.
Acum mi-e pu�in mai greu.
584
00:50:45,200 --> 00:50:48,075
- Fii atent, Judd.
- �mi pare r�u, Ted.
585
00:50:48,117 --> 00:50:51,075
Echipament de scufund�ri?
Hei, stai pu�in.
586
00:50:51,117 --> 00:50:53,783
Nu, asta nu este o ie�ire la pescuit.
587
00:50:53,825 --> 00:50:56,992
- Pot s�-�i explic.
- Nu. �ncep s� �n�eleg.
588
00:50:57,033 --> 00:51:00,367
Am g�sit o parte
din corabia bunicului t�u �i cuf�rul.
589
00:51:00,408 --> 00:51:04,992
De asta ai venit atunci la mine.
Nu e vorba de nici un manual maritim.
590
00:51:05,033 --> 00:51:09,617
- Umbli s� te �mbog��e�ti rapid.
- Spune-i despre treimea ei.
591
00:51:09,658 --> 00:51:12,617
Vrem s� �mp�r�im �i cu tine,
dar avem nevoie de ajutor.
592
00:51:12,658 --> 00:51:15,200
�i credeai
c� eu voi fi de acord cu asta?
593
00:51:15,242 --> 00:51:18,242
A fost ideea ta s� vii aici cu noi.
594
00:51:18,283 --> 00:51:20,658
Hei, privi�i!
595
00:51:20,700 --> 00:51:23,242
- Oare ce-or vrea?
- Nu sunt sigur.
596
00:51:23,283 --> 00:51:27,117
Tipul m-a fotografiat
c�nd am dezamorsat mina.
597
00:51:27,158 --> 00:51:30,533
- �i-a f�cut o poz�?
- Se jucau.
598
00:51:30,575 --> 00:51:33,242
Poate c� a v�zut epava.
599
00:51:33,283 --> 00:51:36,117
- Ce facem acum?
- Pescuim.
600
00:51:53,992 --> 00:51:56,242
Ahoe! �ncotro merge�i?
601
00:51:56,283 --> 00:51:58,950
Nic�ieri. Pescuim. Dar voi?
602
00:51:58,992 --> 00:52:02,617
Suntem �n drum spre Baja California.
603
00:52:02,658 --> 00:52:06,992
- Voiam s�-mi iau la revedere.
- Mul�umesc. C�l�torie pl�cut�.
604
00:52:07,033 --> 00:52:09,367
Mul�umesc.
605
00:52:09,408 --> 00:52:13,617
- E ciudat c� pescui�i aici.
- Ce-i a�a ciudat?
606
00:52:13,658 --> 00:52:18,242
- De ce pescuie�ti numai tu?
- E�ti cumva paznic de pescuit?
607
00:52:18,283 --> 00:52:21,575
Ce vrei s� dovede�ti, Gil?
608
00:52:21,617 --> 00:52:25,617
Nimic. Pare ciudat, at�ta tot.
609
00:52:25,658 --> 00:52:28,700
�ine pu�in de c�rma, da?
610
00:52:38,492 --> 00:52:42,033
Dina, vino �ncoace.
Vreau s�-�i ar�t ceva.
611
00:52:46,825 --> 00:52:49,533
Uite-te la asta.
612
00:52:52,658 --> 00:52:56,783
M� �ngrijorasem.
P�rea c� �tie ce facem noi.
613
00:52:56,825 --> 00:53:01,867
Sper s� plece,
ca s� putem lucra pe lumin�.
614
00:53:04,700 --> 00:53:08,242
- S� fim reali�ti.
- Nu vorbesc cu tine.
615
00:53:08,283 --> 00:53:11,242
- Nu fi copil�.
- Nu sunt. Sunt sup�rat�.
616
00:53:11,283 --> 00:53:14,658
- Nu jefuim o banc�.
- Te por�i ca �i cum ai face-o.
617
00:53:14,700 --> 00:53:18,658
E o prostie. Doneaz� partea ta
unei firme de caritate, dar ajut�-ne.
618
00:53:18,700 --> 00:53:21,658
V� ajut,
dac� donezi �i tu partea ta.
619
00:53:21,700 --> 00:53:25,325
- Firma mea favorit� sunt eu.
- Nu la asta m-am referit.
620
00:53:25,367 --> 00:53:29,908
Am putea �nfiin�a un centru artistic,
unde s� studieze prietenii mei.
621
00:53:29,950 --> 00:53:32,367
- Ticni�ii �ia?
- Nu sunt �icni�i.
622
00:53:32,408 --> 00:53:36,450
Sunt arti�ti �i au nevoie de un loc
unde s� lucreze. Facem t�rgul?
623
00:53:36,492 --> 00:53:39,367
Nu. Tu, eu �i Judd
�mp�r�im totul �n trei.
624
00:53:39,408 --> 00:53:42,367
- Te eschivezi, �n stil mexican.
- E�ti �nc�p���nat�.
625
00:53:42,408 --> 00:53:45,825
Eu am principii.
Tu nu po�i �n�elege asta.
626
00:53:46,200 --> 00:53:49,367
- Avem necazuri!
- Trebuie s� ne ajuta�i.
627
00:53:49,408 --> 00:53:52,575
- Ce s-a �nt�mplat?
- S-au rupt cablurile de la baterie.
628
00:53:52,617 --> 00:53:54,908
Ave�i dou� motoare?
629
00:53:54,950 --> 00:53:58,908
- Ambele cabluri sunt �mpu�cate.
- Am�ndou� deodat�?
630
00:53:58,950 --> 00:54:02,408
- A fost un ghinion.
- V� trebuie s� ne remorca�i.
631
00:54:02,450 --> 00:54:05,950
Da. Legea m�rii.
632
00:54:06,408 --> 00:54:09,408
OK. Arunca�i o par�ma.
633
00:54:28,992 --> 00:54:32,658
Mul�umim pentru remorcare.
Regret�m c� v-am stricat pescuitul.
634
00:54:32,700 --> 00:54:35,825
Nu-�i face probleme.
Oricum, nu tr�geau la momeala.
635
00:54:36,783 --> 00:54:40,200
Nu va fi prea r�u
dac� vei c�nta �n localul meu.
636
00:54:40,242 --> 00:54:44,450
- Ne �ntoarcem m�ine.
- Nu cu mine.
637
00:54:44,492 --> 00:54:48,617
- Nu te mul�ume�ti cu o treime?
- C�nd pot s� iau totul?
638
00:54:48,658 --> 00:54:50,408
Ce �nseamn� asta?
639
00:54:50,450 --> 00:54:54,950
Eu �tiu unde se afla.
�i a fost pe nava bunicului meu.
640
00:54:54,992 --> 00:54:58,617
Tu nu ai echipament. �i apoi,
noi vom ajunge primii acolo.
641
00:54:58,658 --> 00:55:04,033
Pot �ncerca. �i nu te-a� ajuta
pentru nimic �n lume.
642
00:55:04,075 --> 00:55:06,950
OK, deci eu umblu
s� m� �mbog��esc peste noapte.
643
00:55:06,992 --> 00:55:10,492
- �n rest, nu sunt chiar a�a de r�u.
- Voi p�stra secretul t�u.
644
00:55:10,533 --> 00:55:14,867
M-ai pl�cea dac� a� dispre�ui banii
�i a� sta �n cap?
645
00:55:14,908 --> 00:55:18,283
Orice schimbare ar fi o �mbun�t��ire.
646
00:55:18,325 --> 00:55:20,575
E �nc�p���nat� fata asta!
647
00:55:20,617 --> 00:55:24,158
Voi vorbi cu ea �n locul t�u.
Eu �n�eleg femeile.
648
00:55:24,200 --> 00:55:27,117
Ai fi primul.
649
00:55:28,658 --> 00:55:30,575
Sta�i a�a, ne�ndem�naticilor!
650
00:55:30,617 --> 00:55:34,450
Str�nge�i vela mare,
ca de nu, v� bag sub chila pe to�i!
651
00:55:34,492 --> 00:55:38,325
Trebuie s� trecem cu bine
de furtuna asta!
652
00:55:43,658 --> 00:55:46,742
Furtuna asta se transforma �n uragan.
653
00:55:46,783 --> 00:55:49,117
Las� s� ne sufle, b�ie�i!
654
00:55:56,158 --> 00:56:02,367
Ahoe, tuturor micilor mei coechipieri
de la TV land.
655
00:56:02,408 --> 00:56:06,617
Am trecut printr-o furtun� grozav�.
656
00:56:08,533 --> 00:56:14,742
C�pitanul Jack este din nou aici,
pentru terciul de m�lai al lui Zelda.
657
00:56:15,533 --> 00:56:20,492
Repet un spectacol
pe care l-am avut la televizor.
658
00:56:20,533 --> 00:56:24,825
Am fost un adept al realismului.
Copiilor le pl�cea asta.
659
00:56:24,867 --> 00:56:28,908
- Un spectacol de televiziune?
- Nu m� recuno�ti?
660
00:56:28,950 --> 00:56:34,117
C�pitanul Jack de pe Good Ship
Lollipop. ��i aminte�ti?
661
00:56:34,158 --> 00:56:38,700
- Sunte�i C�pitanul Jack?
- Da! N-ai urm�rit spectacolul?
662
00:56:38,742 --> 00:56:43,158
L-am urm�rit mereu. Eu �i copiii mei
n-am ratat nici un episod.
663
00:56:43,200 --> 00:56:46,742
Ce minunat!
664
00:56:46,783 --> 00:56:50,408
- M� simt foarte flatat.
- �mi face pl�cere s� v� �nt�lnesc.
665
00:56:50,450 --> 00:56:52,200
Mul�umesc mult.
666
00:56:52,242 --> 00:56:56,992
�mi pare nespus de r�u.
N-am vrut s� fac asta.
667
00:56:57,033 --> 00:56:58,992
E �n regul�.
668
00:56:59,033 --> 00:57:03,242
Dar nu se poate
s� fi�i acela�i c�pitan Jack.
669
00:57:03,283 --> 00:57:05,617
Acela�i? Cum adic�?
670
00:57:05,658 --> 00:57:07,992
Numele dv era pe echipamentul lor.
671
00:57:08,033 --> 00:57:12,408
Nu pot s� cred c� a participat
c�pitanul Jack la planul lor.
672
00:57:12,450 --> 00:57:16,117
Prietene, nu te pot urm�ri.
673
00:57:16,158 --> 00:57:19,492
Planul de a m� �n�ela
pe c�nd recuper�m obiectele din mare.
674
00:57:19,533 --> 00:57:23,658
- Adic� ai g�sit comoara?
- Comoar�?
675
00:57:23,700 --> 00:57:25,617
- M� aju�i?
- Sigur c� da.
676
00:57:25,658 --> 00:57:29,700
Desigur, am g�sit comoara.
Dv ce crede�i?
677
00:57:30,325 --> 00:57:34,783
Sunte�i amestecat cu ei �n asta?
Nu �tiu cum o s� le povestesc copiilor.
678
00:57:34,825 --> 00:57:37,367
�n ce? Cu cine?
679
00:57:37,408 --> 00:57:40,283
Prietenii dv beatnici
mi-au sabotat barca.
680
00:57:40,325 --> 00:57:44,992
Prieteni beatnici?
Adic� Jo Symington, Ted �i Judd?
681
00:57:45,033 --> 00:57:46,825
Da. Uita�i-v� la asta.
682
00:57:46,867 --> 00:57:51,533
Mi-au t�iat cablurile de la baterie,
ca s� ajung� primii la comoar�.
683
00:57:51,575 --> 00:57:56,742
Nu pot s� cred asta.
O cunosc pe Jo de c�nd era mic�.
684
00:57:56,783 --> 00:57:59,783
Ea n-ar face a�a ceva.
685
00:57:59,825 --> 00:58:03,617
Poate c� au p�c�lit-o,
a�a cum v-au p�c�lit �i pe dv.
686
00:58:03,658 --> 00:58:05,408
P�c�lit?
687
00:58:05,450 --> 00:58:11,117
Hei! M-am g�ndit c� era ceva dubios
atunci c�nd vorbeau despre pescuit.
688
00:58:11,158 --> 00:58:14,242
- Nu sunte�i cu ei?
- Sigur c� nu.
689
00:58:14,283 --> 00:58:17,783
Voiau s� merg cu ei
�i s�-mi dea �i mie o parte.
690
00:58:17,825 --> 00:58:21,950
V-ar fi t�iat buc��i
�i v-ar fi aruncat...
691
00:58:21,992 --> 00:58:27,367
- M-ar fi aruncat? �n ap�?
- P�i ce credea�i?
692
00:58:27,408 --> 00:58:30,200
Se duc din nou m�ine diminea��.
693
00:58:30,242 --> 00:58:34,367
A�a cred ei.
Ce bine c� am venit aici.
694
00:58:34,408 --> 00:58:37,575
Nu vreau s�-�i piard� copiii mei
�ncrederea �n dumneavoastr�.
695
00:58:37,617 --> 00:58:39,742
- Nici eu.
- Bine.
696
00:58:39,783 --> 00:58:43,908
Uita�i ce vom face.
Vom lua echipamentul.
697
00:58:45,450 --> 00:58:47,992
De unde s� �tie ce c�ut�m noi?
698
00:58:48,033 --> 00:58:52,033
Poate c� poz� f�cut� de Gil
le-a dat un indiciu.
699
00:58:52,075 --> 00:58:55,992
Poate.
Asta, sau poate c� doar intuiesc.
700
00:58:56,158 --> 00:59:01,117
- Lat� �ansa ta de a afla acum.
- Asta voi face.
701
00:59:01,158 --> 00:59:03,742
- Bun�.
- Ted.
702
00:59:03,783 --> 00:59:05,908
Scuz�-m�.
703
00:59:05,950 --> 00:59:10,075
Dar Jo?
N-a ap�rut �n seara asta.
704
00:59:10,117 --> 00:59:15,450
De ce nu te duci p�n� la ea acas�?
Ne �nt�lnim acolo mai t�rziu.
705
00:59:16,158 --> 00:59:19,950
Regret c� a trebuit s� ne remorca�i.
Sper c� nu e�ti sup�rat.
706
00:59:19,992 --> 00:59:23,200
Polite�ea marin�reasc�.
Vrei ceva de b�ut?
707
00:59:23,242 --> 00:59:27,950
Hai undeva unde putem fi singuri.
La mine, la tine, pe plaj�?
708
00:59:27,992 --> 00:59:30,992
- Barca ta e mai aproape.
- Nu pe barca mea.
709
00:59:31,033 --> 00:59:35,075
- De ce nu?
- Mi s-a terminat �ampania.
710
00:59:35,117 --> 00:59:37,033
S-ar putea s� fie Gil acolo.
711
00:59:37,075 --> 00:59:42,617
Am ma�ina afar�.
De ce n-am face o tur� mai lung�?
712
00:59:45,825 --> 00:59:48,075
Ma�ina mea e cea de colo.
713
00:59:48,117 --> 00:59:52,242
��i merge bine.
Ma�in� frumoas�, barca scump�.
714
00:59:52,283 --> 00:59:55,283
- E�ti invidios?
- Sigur. Mi-ar pl�cea �i mie.
715
00:59:55,325 --> 00:59:57,992
Unde m-am n�scut eu,
nu umblam �nc�l�a�i.
716
00:59:58,033 --> 01:00:02,533
- De asta ��i plac fetele descul�e.
- Fete? Descul�e?
717
01:00:02,575 --> 01:00:06,825
Jo. E un fel de beatnic, nu-i a�a?
718
01:00:06,867 --> 01:00:12,450
Dac� asta �nseamn� s�rac �i fericit
�i plin de principii tr�snite, da.
719
01:00:12,492 --> 01:00:15,700
Ziceai c� te duci m�ine la pescuit.
720
01:00:15,742 --> 01:00:19,950
Ai vrea s�-�i fiu secund?
Eu nu am principii.
721
01:00:19,992 --> 01:00:25,158
- Nu pleci �n sud?
- Gil repara cablurile peste 3 zile.
722
01:00:25,200 --> 01:00:28,158
N-am auzit niciodat� s� te lase
ambele cabluri deodat�.
723
01:00:28,200 --> 01:00:32,658
- Nu �tiu. Cred c� s-au uzat.
- Noroc c� eram �n apropiere.
724
01:00:32,700 --> 01:00:36,283
Gil a spus c� am avut noroc
c� nu eram departe �n larg.
725
01:00:36,325 --> 01:00:41,283
- Ce are Gil?
- E b�iat s�rac �i vrea s� fie bogat.
726
01:00:41,325 --> 01:00:46,617
- Nu-I po�i detesta pentru asta.
- Nu. E folositor s�-I ai �n preajm�.
727
01:00:46,658 --> 01:00:50,450
Lau pe cineva �n serios,
c�nd are tot at�t de mult ca �i mine.
728
01:00:50,492 --> 01:00:53,575
Altfel n-a� �ti dac� m� vrea
pentru ceea ce sunt.
729
01:00:53,617 --> 01:00:57,450
P�n� vei g�si milionarul potrivit,
�ncerci doar s� te distrezi?
730
01:00:57,492 --> 01:01:00,825
Nu m� po�i blama pentru asta.
731
01:01:02,992 --> 01:01:06,158
- Urc�.
- Nu, mul�umesc. M� duc la barc�.
732
01:01:06,200 --> 01:01:09,742
Acum? Ce e a�a de important acolo?
733
01:01:09,783 --> 01:01:12,325
Acolo e echipamentul
c�pitanului Jack.
734
01:01:12,367 --> 01:01:15,325
A�a c� m� �ntorc mai t�rziu.
735
01:01:15,367 --> 01:01:19,200
Nu accept pauze!
736
01:02:02,783 --> 01:02:06,700
- Gil? Tu e�ti?
- Eu sunt.
737
01:02:06,742 --> 01:02:08,575
- Tu!
- A�a am spus.
738
01:02:08,617 --> 01:02:12,617
- S� nu m� love�ti!
- Ce faci cu echipamentul meu?
739
01:02:12,658 --> 01:02:16,283
- E al meu.
- Mi l-ai �nchiriat cu or�.
740
01:02:16,325 --> 01:02:19,825
Ora ta a trecut.
L-am �nchiriat altcuiva.
741
01:02:19,867 --> 01:02:25,158
- Ce vrei s� spui?
- Trebuia s� �tiu c� e�ti un escroc.
742
01:02:25,200 --> 01:02:28,367
Gil mi-a povestit micul t�u plan.
743
01:02:28,408 --> 01:02:34,075
M� aruncai peste bord
�i luai comoara �i lucrurile mele.
744
01:02:34,117 --> 01:02:37,200
- Nu te-am invitat.
- Ce pui la cale?
745
01:02:37,242 --> 01:02:41,242
- �mi ap�r interesele.
- L-am �nchiriat echipamentul meu.
746
01:02:41,283 --> 01:02:44,200
- Cu fata asta, trebuie s� fie onest.
- Mul�umesc.
747
01:02:44,242 --> 01:02:47,533
Vrea s� ne ia echipamentul.
748
01:02:47,575 --> 01:02:51,992
Pleac� �nainte de a fi prins
pentru c� mi-ai t�iat cablurile.
749
01:02:52,033 --> 01:02:57,117
Nu poate ob�ine alt echipament
�i vrea s� ajung� primul acolo.
750
01:02:57,158 --> 01:03:01,492
- Asta mi-a f�cut el mie!
- �mi vine ame�eala!
751
01:03:01,533 --> 01:03:04,200
Crezi c� un marinar te-ar min�i?
752
01:03:04,242 --> 01:03:09,200
Ai fost la marin�, da.
Dar copiii lui au �ncredere �n mine.
753
01:03:09,242 --> 01:03:12,617
- Copii? Nu e �nsurat.
- E �ngrozitor ce spui.
754
01:03:12,658 --> 01:03:15,158
A�a este. S� plec�m...
755
01:03:15,200 --> 01:03:18,450
Sta�i! O s� v� r�ni�i unul pe altul.
756
01:03:18,492 --> 01:03:21,117
S� plec�m de aici!
757
01:03:25,158 --> 01:03:29,367
Bine, am jucat murdar.
Cine g�se�te un lucru, �l poate p�stra.
758
01:03:29,408 --> 01:03:33,325
- Eu l-am g�sit.
- Trebuie s�-I aduci la suprafa��.
759
01:03:33,367 --> 01:03:37,408
Cum o vei face p�n� m�ine?
Dina �i cu mine avem echipamentul.
760
01:03:37,450 --> 01:03:40,658
- Dina?
- A cui crezi c� a fost ideea?
761
01:03:40,700 --> 01:03:43,825
�i ar�t eu.
762
01:04:40,742 --> 01:04:42,992
Face�i loc!
763
01:05:06,492 --> 01:05:10,742
- C�pitane Jack!
- Pleac�! Am �nchis.
764
01:05:10,783 --> 01:05:13,117
Am nevoie de echipament. �I cump�r.
765
01:05:13,158 --> 01:05:19,075
Nu-I �nchiriez �i nici nu-I v�nd
vreunuia dintre voi. Lacomilor!
766
01:05:19,117 --> 01:05:24,158
- Las�-m� s�-�i vorbesc.
- Pleac�, sau chem poli�ia.
767
01:05:24,200 --> 01:05:29,283
- M� vor ap�ra de tine.
- Ascult�-m�!
768
01:05:29,325 --> 01:05:32,033
Ajutor! Poli�ia!
769
01:05:33,658 --> 01:05:36,700
Nu e nimic, e doar o glum�.
770
01:06:05,992 --> 01:06:09,408
�nchide u�a.
Se face curent.
771
01:06:09,450 --> 01:06:11,575
�mi pare r�u.
772
01:06:31,950 --> 01:06:35,367
PROTEJA�I APA
FACE�I DU� �MPREUNA
773
01:06:35,908 --> 01:06:38,117
Pierre!
774
01:06:38,908 --> 01:06:42,950
- Nu sunt Pierre.
- E�ti norocos, oricum.
775
01:06:42,992 --> 01:06:48,033
- Trebuie s� ajung acolo.
- N-are farmec s� te duci acolo.
776
01:06:48,075 --> 01:06:51,075
Te rog s� m� scuzi.
777
01:06:51,117 --> 01:06:54,742
PROTEST�M
778
01:06:56,908 --> 01:07:02,450
- De ce protesta�i?
- Dac� nu �tii, nici nu-�i spun.
779
01:07:08,158 --> 01:07:10,950
- Bun�.
- Bun venit, asociatule.
780
01:07:10,992 --> 01:07:14,700
- Asociat?
- Judd m-a convins s� merg cu voi.
781
01:07:14,742 --> 01:07:17,158
Stai pu�in.
782
01:07:19,408 --> 01:07:22,242
Lini�te.
783
01:07:22,783 --> 01:07:27,075
Asculta�i!
Vreau s� v� spun ceva frumos.
784
01:07:27,117 --> 01:07:30,658
Cenu��reasa se droga!
785
01:07:30,992 --> 01:07:34,658
�ig�rile fac bine la pl�m�ni!
786
01:07:34,700 --> 01:07:38,742
Vom avea centrul de art�
pe care ni-I doream.
787
01:07:38,783 --> 01:07:42,283
�nc� nu v� pot spune cum.
E o surpriz�.
788
01:07:42,325 --> 01:07:47,450
Dar le dator�m mul�umiri
lui Ted Jackson �i Judd Whitman.
789
01:07:48,200 --> 01:07:52,908
A� fi vrut s� nu faci asta.
Nu �tiu dac� vom putea s� mergem.
790
01:07:52,950 --> 01:07:54,492
Ce s-a �nt�mplat?
791
01:07:54,533 --> 01:07:58,742
Dina �i Gil �tiu despre comoara.
L-au p�c�lit pe c�pitanul Jack
792
01:07:58,783 --> 01:08:01,242
s� le dea lor echipamentul.
793
01:08:01,283 --> 01:08:03,117
Au echipamentul nostru?
794
01:08:03,158 --> 01:08:08,742
- C�pitanul nu vrea s�-I �nchirieze.
- �i ce vom face?
795
01:08:08,783 --> 01:08:11,533
- Poate-I rogi tu.
- Voi �ncerca.
796
01:08:11,575 --> 01:08:15,117
Putem ajunge la doc c�nd deschide.
S� mergem.
797
01:08:15,158 --> 01:08:18,408
- Scuza�i-ne.
- Scuza�i-m�.
798
01:08:18,450 --> 01:08:21,575
Nu �n�elege�i, vrem s�...
799
01:08:22,617 --> 01:08:26,242
Hei, Judd. N-are rost.
Am o idee mai bun�.
800
01:08:26,283 --> 01:08:28,617
�mprumut�-mi trompet�.
801
01:08:28,658 --> 01:08:31,992
Sufl� �n ea.
802
01:08:33,700 --> 01:08:36,742
Asculta�i cu to�ii.
803
01:08:36,783 --> 01:08:40,033
Am s� v� spun o poveste.
804
01:08:43,992 --> 01:08:48,117
Vai, lona era disperat
�n burta balenei
805
01:08:48,158 --> 01:08:53,075
Dar �i-a f�cut un plan,
Care s� nu dea gre�
806
01:08:55,867 --> 01:09:00,200
�i-a ridicat capul
�i privind c�tre cer
807
01:09:00,242 --> 01:09:03,742
A c�ntat un c�ntec frumos
�i balena i-a spus la revedere
808
01:09:03,783 --> 01:09:06,450
Trebuie s� c�nta�i, copii,
S� c�nta�i
809
01:09:06,492 --> 01:09:08,408
C�nta�i, copii, c�nta�i
810
01:09:08,450 --> 01:09:12,492
�tiu un singur lucru
Hei-hei-hei!
811
01:09:12,533 --> 01:09:14,575
C�nta�i copii, c�nta�i
Cu to�ii!
812
01:09:14,617 --> 01:09:16,450
C�nta�i, copii, c�nta�i
813
01:09:16,492 --> 01:09:19,992
Alunga�i necazul prin c�ntec
814
01:09:20,242 --> 01:09:24,283
Moise a spus, Bunule Dumnezeu
Deschide aceste ape pentru mine
815
01:09:24,325 --> 01:09:28,742
Ca s� pot trece copiii t�i
Peste marea s�rat�
816
01:09:31,908 --> 01:09:34,242
Dumnezeu a deschis apele
817
01:09:34,283 --> 01:09:36,325
�i c�nt�nd m�na �n m�na
818
01:09:36,367 --> 01:09:38,283
Moise �i copiii
819
01:09:38,325 --> 01:09:40,367
Au p�it spre Tara F�g�duin�ei
820
01:09:40,408 --> 01:09:42,283
C�nta�i, copii, c�nta�i
821
01:09:42,325 --> 01:09:44,242
C�nta�i, copii, c�nta�i
822
01:09:44,283 --> 01:09:48,117
�tiu un singur lucru
Hei-hei, hei!
823
01:09:48,158 --> 01:09:49,992
C�nta�i, copii, c�nta�i
Cu to�ii!
824
01:09:50,033 --> 01:09:52,158
C�nta�i, copii, c�nta�i
825
01:09:52,200 --> 01:09:55,575
Alunga�i necazul prin c�ntec
826
01:09:55,617 --> 01:09:59,367
Trebuie s� alunga�i necazul
prin c�ntec
827
01:09:59,408 --> 01:10:03,325
Alunga�i necazul prin c�ntec
828
01:10:03,367 --> 01:10:07,075
Trebuie s� alunga�i necazul
prin c�ntec
829
01:10:07,533 --> 01:10:11,325
Alunga�i necazul prin c�ntec
830
01:10:14,700 --> 01:10:18,408
- Hei! Ma�ina. A disp�rut.
- Era aici?
831
01:10:18,450 --> 01:10:21,742
- Cum ai ajuns aici?
- Cu autobuzul rapid al lui Jo.
832
01:10:21,783 --> 01:10:25,283
- S� lu�m autobuzul.
- Se �ntoarce peste 2 ore.
833
01:10:25,325 --> 01:10:29,575
- Poate a fost mutat�.
- Un drum de 2 ore?
834
01:10:29,617 --> 01:10:32,992
- C�uta�i ceva?
- Da. Ma�ina mea.
835
01:10:33,033 --> 01:10:34,533
- Decapotabil�?
- Da.
836
01:10:34,575 --> 01:10:36,117
- Rosie?
- Da.
837
01:10:36,158 --> 01:10:39,450
Avea num�rul SIB 9...
838
01:10:39,492 --> 01:10:43,325
- 912.
- Da. Ai v�zut-o?
839
01:10:47,492 --> 01:10:51,742
- Lat-o.
- Nu-mi vine s� cred.
840
01:10:51,783 --> 01:10:55,492
Nu e o realizare?
E primul meu automobil mobil.
841
01:10:55,533 --> 01:11:01,742
- Zoltan, trebuia s� ceri voie.
- Nu m-am putut ab�ine.
842
01:11:01,783 --> 01:11:05,158
L-am dat numele "Peste Pasaj".
843
01:11:05,200 --> 01:11:08,617
- Ne trebuie ma�ina acum.
- Pune-o �ntr-o pung�.
844
01:11:08,658 --> 01:11:13,200
- O fac p�n� m�ine la pr�nz.
- Trebuie s� ajungem la port ast�zi.
845
01:11:13,242 --> 01:11:17,908
- Pute�i lua ma�ina mea.
- Aia unde e at�rnata?
846
01:11:17,950 --> 01:11:21,033
Nu, e afar�. Haide�i.
847
01:11:25,617 --> 01:11:28,783
- Merge chiar mai bine dec�t arata!
- Sper.
848
01:11:28,825 --> 01:11:33,408
- Nu putem fi v�zu�i �n a�a ceva.
- N-avem ce s� facem.
849
01:11:33,450 --> 01:11:38,283
- Nu sunt obligat s� primesc insulte.
- Zoltan, stai pu�in!
850
01:11:38,325 --> 01:11:41,325
- Mai bine dec�t nimic.
- E dr�gu��.
851
01:11:41,367 --> 01:11:44,700
Adorabil�. Haide�i, s� mergem.
852
01:11:48,117 --> 01:11:52,783
- Cum o porne�ti?
- Apas� pe butonul gogo.
853
01:11:52,825 --> 01:11:55,117
Gogo.
854
01:12:14,158 --> 01:12:17,992
- Ce are?
- Probabil s-a terminat benzina.
855
01:12:18,033 --> 01:12:21,617
- De ce n-ai spus?
- Nu m-a�i �ntrebat.
856
01:12:21,658 --> 01:12:26,200
- Unde e benzin�ria?
- La jum�tate de mil�.
857
01:12:26,242 --> 01:12:28,492
Jo, treci la volan.
858
01:12:28,533 --> 01:12:31,658
Judd, hai s� �mpingem.
859
01:12:35,742 --> 01:12:40,242
- Scoate-o din vitez�.
- A�a.
860
01:12:54,242 --> 01:12:57,742
Hei, stai. S� facem o pauz�, da?
861
01:12:57,783 --> 01:13:00,283
Nu ne putem opri.
862
01:13:05,908 --> 01:13:08,367
- Nu e vina mea.
- Voi schimba eu roata.
863
01:13:08,408 --> 01:13:11,325
- La o canistr� de 22 litri.
- De benzin�?
864
01:13:11,367 --> 01:13:15,950
- Da, benzina! Alearg�.
- Bine. Alerg.
865
01:13:20,492 --> 01:13:23,408
C�pitane!
866
01:13:23,450 --> 01:13:26,158
C�pitane Jack!
867
01:13:27,242 --> 01:13:30,992
- C�pitane Jack!
- Da, eu sunt C�pitanul Jack.
868
01:13:31,033 --> 01:13:34,742
- E cineva acolo?
- A�teapt� o clip�.
869
01:13:34,783 --> 01:13:38,992
- Te rog ajut�-m�.
- Bine. Vin �ndat�.
870
01:13:39,033 --> 01:13:44,700
- Las�-m� �n�untru, te rog.
- Nu dorm �mbr�cat.
871
01:13:44,742 --> 01:13:49,950
- Am nevoie s� m� aju�i.
- Nu-mi d�r�ma u�a.
872
01:13:49,992 --> 01:13:52,617
Gr�be�te-te! Te rog!
873
01:13:53,908 --> 01:13:56,908
Cine este? Cine-i acolo?
874
01:13:56,950 --> 01:14:00,367
- Am nevoie de ajutor.
- E patru diminea�a.
875
01:14:00,408 --> 01:14:04,908
E o problem� de via�� �i de moarte.
876
01:14:05,992 --> 01:14:08,742
Numai o clip�.
877
01:14:09,950 --> 01:14:13,992
- Ce s-a �nt�mplat?
- Am un mare necaz.
878
01:14:14,033 --> 01:14:17,658
- Ce pot s� fac eu?
- Vino te rog cu mine.
879
01:14:17,700 --> 01:14:21,825
- Nu sufer� am�nare?
- Nu vorbi. Am putea fi auzi�i.
880
01:14:21,867 --> 01:14:26,283
- Vino te rog cu mine.
- S�-mi iau c�ma�a.
881
01:14:28,950 --> 01:14:33,242
- Domni�oar�, cheam� poli�ia.
- Nu pot.
882
01:14:33,283 --> 01:14:35,533
N-ar trebui s� m� implic.
883
01:14:35,575 --> 01:14:38,283
�ara asta �nseamn� ceva pentru dta?
884
01:14:38,325 --> 01:14:40,658
�ara mea? Desigur.
885
01:14:40,700 --> 01:14:45,700
- Atunci vino.
- S�-mi pun c�ma�a.
886
01:15:10,158 --> 01:15:13,450
- Unde mergem?
- Repede. O s� vin�.
887
01:15:13,492 --> 01:15:16,617
Cine vine?
888
01:15:17,992 --> 01:15:21,158
- Ce se �nt�mpla?
- Repede, �n barc�.
889
01:15:21,200 --> 01:15:24,117
Nu-mi plac b�rcile!
890
01:15:24,533 --> 01:15:27,742
- Gr�be�te-te!
- De ce?
891
01:15:29,367 --> 01:15:32,242
Vino aici. Trebuie s� ne ascundem.
892
01:15:32,283 --> 01:15:35,700
Repede. Las�-te jos.
893
01:15:35,742 --> 01:15:40,033
- C�t timp trebuie s� st�m a�a?
- Nu mult.
894
01:15:45,742 --> 01:15:49,117
- Ce-a fost asta?
- Nimic. Calmeaz�-te.
895
01:15:49,158 --> 01:15:53,075
- Da. M� calmez.
- Dina!
896
01:15:53,742 --> 01:15:55,783
- Cine-i asta?
- El este.
897
01:15:55,825 --> 01:15:58,950
- El? Care el?
- Vino s�-I cuno�ti.
898
01:16:02,200 --> 01:16:04,825
- Tu!
- M� bucur c� e�ti la bord.
899
01:16:04,867 --> 01:16:09,533
- Tu �i echipamentul t�u.
- Larta-ne, ne gr�bim.
900
01:16:09,575 --> 01:16:13,408
- O s� pun s� v� aresteze.
- M� duc s� dezleg par�mele.
901
01:16:13,450 --> 01:16:16,617
- Par�mele? V� duce�i pe mare?
- Sigur.
902
01:16:16,658 --> 01:16:22,033
- Da�i-m� jos!
- Calmeaz�-te, sau te voi lega.
903
01:16:22,075 --> 01:16:25,867
Merg pe mare!
904
01:16:26,658 --> 01:16:29,950
C�pitane? C�pitane Jack?
905
01:16:29,992 --> 01:16:32,117
Te sim�i bine?
906
01:16:32,158 --> 01:16:36,200
Avem destul� benzin�
ca s� ajungem acolo.
907
01:16:36,242 --> 01:16:40,700
Dac� ne �ine cauciucul. Sper s�
se scoale mai t�rziu c�pitanul Jack.
908
01:16:40,742 --> 01:16:43,908
- Nu po�i merge mai repede?
- At�t se poate.
909
01:16:43,950 --> 01:16:46,825
Vitezometrul spune "�n s�nge"
�i "bine f�cut�".
910
01:16:46,867 --> 01:16:50,367
Plita mea g�te�te la 80 kilometri pe or�.
911
01:16:50,408 --> 01:16:55,700
- Zoltan ia piesele de oriunde.
- Scula�i-m� dac� ajungem acolo.
912
01:17:03,742 --> 01:17:06,617
- C�pitane Jack!
- Se pare c� a plecat.
913
01:17:06,658 --> 01:17:09,783
- La fel �i echipamentul.
- Pariez c� �i Gil �i cu Dina.
914
01:17:21,533 --> 01:17:25,325
- Prive�te! Nu e nici barca Dinei.
- Dezleag� par�mele.
915
01:17:26,867 --> 01:17:29,200
Hei. Uit�-te la asta.
916
01:17:30,283 --> 01:17:31,825
Cine g�se�te un lucru, este al lui.
AMANTUL
917
01:17:31,867 --> 01:17:36,700
- Vai de mine!
- Irosim timpul, amantule.
918
01:18:02,700 --> 01:18:05,783
Cuf�rul e practic afar�, la vedere.
919
01:18:05,825 --> 01:18:09,742
Ar trebui s� ias� la suprafa��
ca un dop... �i scutit de impozit.
920
01:18:09,783 --> 01:18:11,908
Va trebui s� pl�te�ti impozit.
921
01:18:11,950 --> 01:18:14,200
- Nu �i �n Istambul.
- Istambul?
922
01:18:14,242 --> 01:18:16,825
Nu ne �ntoarcem la docul pescarilor.
923
01:18:16,867 --> 01:18:23,450
Nu putem merge undeva mai aproape,
la Fresno sau Bakersfield?
924
01:18:23,492 --> 01:18:25,742
- Aminte�te-�i...
- Santa Monica?
925
01:18:25,783 --> 01:18:29,117
C�nd trag de 3 ori,
porne�ti compresorul. De 2, �l opre�ti.
926
01:18:29,158 --> 01:18:31,575
Trei, doua.
927
01:18:31,617 --> 01:18:34,992
- Po�i s� repe�i?
- Po�i s� te concentrezi?
928
01:18:35,033 --> 01:18:37,742
Nu trebuia s� m� �ncred �n voi.
929
01:18:37,783 --> 01:18:41,992
�i nedrept��esc �ngrozitor
pe ceilal�i tineri.
930
01:18:42,033 --> 01:18:45,450
Trimite-le scuze din Turcia.
931
01:18:45,492 --> 01:18:49,533
Turcia? Am r�u de mare
�ntr-o baie turceasc�.
932
01:18:49,575 --> 01:18:52,075
Trei ca s� porne�ti,
doua ca s� opre�ti.
933
01:18:52,117 --> 01:18:56,742
�ine ochii pe plut� aia
�i mintea la treab�.
934
01:18:59,200 --> 01:19:02,825
Z�mbe�te. Ai putea fi
la Camera Ascuns�.
935
01:19:02,867 --> 01:19:05,950
- Pentru tine asta e un joc.
- �i-am spus asta.
936
01:19:05,992 --> 01:19:09,492
- Asta va schimba rela�ia noastr�.
- Nu neap�rat.
937
01:19:09,533 --> 01:19:13,033
- N-ai vrea?
- N-am spus asta.
938
01:19:13,075 --> 01:19:16,325
Adu cuf�rul, apoi mai st�m de vorb�.
939
01:19:49,325 --> 01:19:53,242
- Lata-i.
- M� �ntreb dac� l-au scos.
940
01:19:53,283 --> 01:19:57,200
- Vom vedea �n cur�nd.
- Ce inten�ionezi s� faci?
941
01:19:57,242 --> 01:20:02,408
- Depinde de ce fac ei.
- Ajutor! Am fost r�pit!
942
01:20:02,450 --> 01:20:07,492
- E c�pitanul Jack.
- A realizat c� are anturaj r�u.
943
01:20:07,533 --> 01:20:10,783
Ahoe barca!
944
01:20:15,242 --> 01:20:18,200
Mul�umesc cerului c� sunte�i aici.
Sunt salvat!
945
01:20:18,242 --> 01:20:22,617
- N-am venit s� te salv�m.
- �tiu ce crezi.
946
01:20:22,658 --> 01:20:27,075
Sunt un �arlatan, un f��arnic,
un Benedict Arnold.
947
01:20:27,117 --> 01:20:29,158
�i un tr�d�tor. Unde sunt ei?
948
01:20:29,200 --> 01:20:32,367
Acolo jos. �n ap�.
949
01:20:32,408 --> 01:20:35,825
Pornesc compresorul
c�nd Gil trage de fr�nghie.
950
01:20:35,867 --> 01:20:38,533
De dou� ori ca s� pornesc. Sau trei?
951
01:20:38,575 --> 01:20:44,075
Aerul va umfla sacii plutitori
�i cuf�rul va pluti spre suprafa��.
952
01:20:44,117 --> 01:20:46,367
De c�nd sunt acolo?
953
01:20:46,408 --> 01:20:50,408
- De c�teva minute.
- F� exact cum �i-a spus.
954
01:20:50,450 --> 01:20:52,575
- �i �nc� ceva.
- Ce?
955
01:20:52,617 --> 01:20:56,867
- Cui �nchiriezi echipamentul �la?
- �ie.
956
01:20:56,908 --> 01:21:01,367
Asta e tot ce-am vrut s� �tiu.
Mut� compresorul �n barca mea.
957
01:21:01,408 --> 01:21:05,075
- Judd te va ajuta.
- Tu ce vrei s� faci?
958
01:21:05,117 --> 01:21:08,325
Sacii �ia pneumatici sunt ai no�tri.
959
01:21:08,367 --> 01:21:11,575
M� duc s�-i iau. �i comoar�.
960
01:24:04,992 --> 01:24:08,158
C�t timp mai pot sta ei acolo?
961
01:24:08,200 --> 01:24:10,533
Cam �nc� 10 minute.
962
01:24:43,450 --> 01:24:48,075
Nu s-a mi�cat.
Am stat cu ochii pe ea.
963
01:24:48,117 --> 01:24:53,950
Aha! Asta e semnalul.
C�nd trage de 3 ori, dau drumul la aer.
964
01:25:43,658 --> 01:25:45,533
Hei, prive�te acolo!
965
01:25:45,575 --> 01:25:47,575
Este Gil!
966
01:25:47,617 --> 01:25:51,367
Nu te-am v�zut
�ntr-un film cu mon�tri?
967
01:26:17,075 --> 01:26:21,117
- Ce i s-a �nt�mplat?
- S-a �ngr�at!
968
01:27:12,075 --> 01:27:16,283
L-am prins. Nu-�i face probleme.
969
01:27:16,325 --> 01:27:19,450
�ncearc� s� nu-I balansezi.
970
01:27:23,408 --> 01:27:26,742
Aten�ie, acum.
971
01:27:26,783 --> 01:27:30,283
Stai! Pu�in mai jos.
972
01:27:30,325 --> 01:27:35,575
�nceti�or. Nu te emo�iona
�n aceast� faz� a jocului.
973
01:27:35,617 --> 01:27:38,450
�n regul�, stai deoparte.
974
01:27:40,992 --> 01:27:43,950
Ai reu�it! E deschis!
975
01:27:46,033 --> 01:27:48,242
D�-i o lovitur�!
976
01:27:49,658 --> 01:27:51,908
Deschide-I.
977
01:27:55,533 --> 01:27:57,658
- Pot s� te ajut?
- A�teapt�.
978
01:27:57,700 --> 01:28:00,533
A�a. Poftim.
979
01:28:03,742 --> 01:28:07,283
L-am deschis! L-am deschis!
980
01:28:09,450 --> 01:28:12,533
- Uite-te la el!
- Suntem boga�i!
981
01:28:12,575 --> 01:28:15,450
S� afl�m c�t valoreaz�.
982
01:28:15,492 --> 01:28:20,075
Felicit�ri. Cum spuneam,
cine g�se�te un lucru, e al lui.
983
01:28:20,117 --> 01:28:23,367
- Mul�umesc.
- Sper c� f�r� ranchiun�.
984
01:28:23,408 --> 01:28:27,325
Nu din partea mea. Poate c�pitanul
va dori s� v� dea �n judecat�.
985
01:28:27,367 --> 01:28:30,950
Nu, eu sunt recunosc�tor
acestor oameni.
986
01:28:30,992 --> 01:28:35,450
- Recunosc�tor?
- Datorit� lor m� aflu aici.
987
01:28:35,492 --> 01:28:38,033
Am trecut de linia digului de larg!
988
01:28:38,075 --> 01:28:42,742
Acum, c� e�ti bogat, poate vrei
s� cumperi barca mea de croazier�.
989
01:28:42,783 --> 01:28:46,367
M� voi g�ndi la asta
dup� ce �ncasez banii
990
01:28:46,408 --> 01:28:49,033
Ne-am distrat.
991
01:28:49,450 --> 01:28:54,950
- S� mergem, �mbufnatule.
- Detest spiritul sportiv.
992
01:29:30,283 --> 01:29:33,700
Da? C�t valoreaz�?
993
01:29:33,742 --> 01:29:38,658
- 30 este pre�ul meu cel mai bun.
- 30 dolari bucata!
994
01:29:40,575 --> 01:29:42,408
30 dolari!
995
01:29:42,450 --> 01:29:47,033
Sta�i pu�in.
Am vrut s� spun 30 cen�i bucata.
996
01:29:47,075 --> 01:29:50,117
- Glume�ti.
- Stai!
997
01:29:50,158 --> 01:29:53,367
Piesele de 8
valoreaz� cel pu�in 20 dolari.
998
01:29:53,408 --> 01:29:56,492
Dac� sunt din argint.
Chiar mai mult, dac� sunt din aur.
999
01:29:56,533 --> 01:29:58,950
- Astea sunt din cupru.
- Cupru?
1000
01:29:58,992 --> 01:30:04,075
- Par...
- N�molul le-a dat o patin�.
1001
01:30:04,117 --> 01:30:07,617
Prezint� pu�in interes
pentru numisma�i.
1002
01:30:07,658 --> 01:30:11,033
- Ce?
- A�a se numesc colec�ionarii.
1003
01:30:11,075 --> 01:30:16,992
Ave�i circa 13.000 monede
a 30 cen�i bucata.
1004
01:30:17,033 --> 01:30:20,408
Pot oferi 3.900 dolari.
1005
01:30:20,450 --> 01:30:24,617
3.900 dolari? Pentru tot timpul
�i banii pe care i-am cheltuit?
1006
01:30:24,658 --> 01:30:26,700
Echipamentul meu valoreaz� mai mult.
1007
01:30:26,742 --> 01:30:32,200
�mi pare nespus de r�u,
dar nu pot oferi mai mult.
1008
01:30:32,242 --> 01:30:35,242
Un moment, prieteni.
1009
01:30:35,283 --> 01:30:41,075
Nu e vorba de a c�tiga sau a pierde,
ci de cum ai jucat jocul.
1010
01:30:41,117 --> 01:30:43,658
Vrei s� termini cu citatele astea?
1011
01:30:43,700 --> 01:30:45,325
Vom accepta banii.
1012
01:30:45,367 --> 01:30:51,158
- Poftim. 975 dolari de c�ciul�.
- Nu, nu e drept.
1013
01:30:51,200 --> 01:30:54,783
- Nu pot accepta.
- A fost echipamentul t�u.
1014
01:30:54,825 --> 01:30:58,117
Voi m-a�i implicat �n asta.
Eu st�team �i pierdeam vremea.
1015
01:30:58,158 --> 01:31:02,408
- Ne-am distrat.
- M-am �ntors de unde am plecat.
1016
01:31:02,450 --> 01:31:05,533
Nu ajung nici de avans
pentru centrul de art�.
1017
01:31:05,575 --> 01:31:09,992
Fac mai mul�i bani dac� v�nd pizza.
1018
01:31:10,033 --> 01:31:14,367
Pizza?
C�t este avansul?
1019
01:31:14,408 --> 01:31:18,325
- Cel pu�in 4.000 dolari.
- 4.000 dolari. Poftim partea mea.
1020
01:31:18,367 --> 01:31:21,450
- Ce?
- Vor fi mai folositori acolo.
1021
01:31:21,492 --> 01:31:26,075
- Tu ce crezi, Judd?
- Voi face �i eu o contribu�ie.
1022
01:31:26,117 --> 01:31:29,825
- O, mul�umesc!
- Mul�umesc, Judd.
1023
01:31:42,575 --> 01:31:46,117
La-i! Ar �nsemna
s� pl�tesc mai mult impozit.
1024
01:31:46,158 --> 01:31:48,950
- E�ti un scump!
- C�pitane, a�a te vreau!
1025
01:31:48,992 --> 01:31:50,533
M-a pupat!
1026
01:31:50,575 --> 01:31:56,033
Asta-i avansul. Pentru rest,
d�m o petrecere �i facem o colect�.
1027
01:31:56,075 --> 01:31:58,117
E�ti minunat!
1028
01:31:58,158 --> 01:32:03,117
M� duc dup� bere �i pizza,
dac� te �ntorci s� lucrezi aici.
1029
01:32:03,158 --> 01:32:05,200
S-a f�cut, asociatule.
1030
01:32:12,825 --> 01:32:16,575
Unii oameni cred c� ulciorul cu aur
1031
01:32:18,158 --> 01:32:21,617
E tot ce �i-au dorit vreodat� s� aib�
1032
01:32:22,825 --> 01:32:25,825
Dar exista o comoar�
1033
01:32:25,867 --> 01:32:27,992
La care m� g�ndesc mai degrab�
1034
01:32:28,033 --> 01:32:30,825
Gram pentru gram
1035
01:32:30,867 --> 01:32:33,492
Voi alege dragostea
1036
01:32:37,117 --> 01:32:40,533
Unii oameni cred c� succesul
1037
01:32:42,408 --> 01:32:45,533
Este re�eta fericirii
1038
01:32:47,200 --> 01:32:49,658
Dar exista o pl�cere
1039
01:32:49,700 --> 01:32:52,283
La care mai degrab� m� g�ndesc
1040
01:32:52,325 --> 01:32:54,742
Eu voi lua �n schimb
1041
01:32:54,783 --> 01:32:57,617
Dragostea
1042
01:33:01,075 --> 01:33:05,992
Gram pentru gram
�i uncie pentru uncie
1043
01:33:06,033 --> 01:33:11,450
Dragostea e cea
care conteaz� cu adev�rat
1044
01:33:11,492 --> 01:33:14,700
Le las lor bog��ia �i faima
1045
01:33:16,700 --> 01:33:20,325
Caviarul �i �ampania
1046
01:33:21,908 --> 01:33:24,242
Tu e�ti comoar�
1047
01:33:24,283 --> 01:33:26,575
La care visez
1048
01:33:26,617 --> 01:33:29,242
Gram pentru gram
1049
01:33:29,283 --> 01:33:32,117
Voi lua �n schimb dragostea
1050
01:33:35,533 --> 01:33:40,200
Gram pentru gram
�i uncie pentru uncie
1051
01:33:40,242 --> 01:33:45,950
Numai dragostea
conteaz� cu adev�rat
1052
01:33:45,992 --> 01:33:49,492
Las�-i pe ei s� aib�
bog��ia �i faima
1053
01:33:50,533 --> 01:33:54,158
Caviarul �i �ampania
1054
01:33:55,742 --> 01:33:58,242
Tu e�ti singura comoar�
1055
01:33:58,283 --> 01:34:00,325
La care visez
1056
01:34:00,367 --> 01:34:03,367
Gram pentru gram
1057
01:34:03,408 --> 01:34:06,242
Voi lua �n schimb dragostea
85688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.