All language subtitles for Doctor Doctor (2016) - 05x02 - It Had To Be You.ORENJi.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,173 --> 00:00:04,046 Can I be honest? 2 00:00:04,773 --> 00:00:06,852 It sounds like you're running away - 3 00:00:06,933 --> 00:00:10,359 maybe from your past, maybe yourself. 4 00:00:13,077 --> 00:00:16,436 After I left Whyhope, my life fell apart. 5 00:00:17,665 --> 00:00:20,224 I was surrounded by strangers, 6 00:00:20,937 --> 00:00:23,056 lonely. 7 00:00:24,493 --> 00:00:27,652 I fell out of love with my husband. 8 00:00:27,653 --> 00:00:30,572 So, I came back. 9 00:00:30,653 --> 00:00:32,532 Well, nearly. 10 00:00:32,533 --> 00:00:34,532 I'm in Stanwell. 11 00:00:35,048 --> 00:00:38,767 I'll never go back to Whyhope, ever. 12 00:00:38,768 --> 00:00:40,252 Well, you've been through a lot. 13 00:00:40,253 --> 00:00:43,212 I felt more alive in those nine months of chaos 14 00:00:43,213 --> 00:00:46,572 than I did in ten years of certainty in Whyhope. 15 00:00:49,133 --> 00:00:50,452 I changed. 16 00:00:50,453 --> 00:00:54,132 I stopped worrying about the future. 17 00:00:54,336 --> 00:00:56,095 I live in the moment now. 18 00:00:57,282 --> 00:00:59,161 No ties. 19 00:00:59,533 --> 00:01:03,732 I've learnt to live life just for me. 20 00:01:04,973 --> 00:01:06,852 And I don't take prisoners. 21 00:01:10,041 --> 00:01:11,480 I'm fun Penny now. 22 00:01:11,647 --> 00:01:14,606 Irresponsible Penny. Whoo! 23 00:01:14,607 --> 00:01:16,366 I am not who I was. 24 00:01:20,973 --> 00:01:22,852 You mentioned Whyhope. 25 00:01:22,853 --> 00:01:24,452 What's in Whyhope? 26 00:01:24,613 --> 00:01:25,852 What are you avoiding? 27 00:01:28,853 --> 00:01:29,932 Thank you. 28 00:01:34,373 --> 00:01:35,452 Rightio. 29 00:01:35,533 --> 00:01:40,732 Let's... get this strapping sorted, shall we? 30 00:01:40,813 --> 00:01:43,709 Hugh, uh, Mr. Hargrave needs his morphine upped. 31 00:01:43,710 --> 00:01:45,732 - He's in bed four. - Right. Got it. 32 00:01:45,733 --> 00:01:48,372 And Mrs. Moran is complaining of heartburn. 33 00:01:48,373 --> 00:01:51,424 And, uh, Mr. Thornley's still waiting on that chest X-ray. 34 00:01:51,471 --> 00:01:54,190 Ah. Damn. Yes. He is. 35 00:01:54,271 --> 00:01:57,790 Uh, Ok. Um... Sit tight. Change of plan. 36 00:01:57,871 --> 00:01:59,310 Back in a moment. 37 00:02:00,631 --> 00:02:02,750 When are we getting a locum? 38 00:02:02,911 --> 00:02:04,830 Mr. Hargrave, sorry about the wait. 39 00:02:04,831 --> 00:02:07,895 We're having trouble finding someone who will relocate to Whyhope. 40 00:02:07,896 --> 00:02:10,322 Well, no surprise there, really. 41 00:02:11,016 --> 00:02:14,135 Ok. Let's get you sorted, shall we? 42 00:02:17,096 --> 00:02:18,167 There. 43 00:02:18,168 --> 00:02:19,207 You're welcome. 44 00:02:19,208 --> 00:02:21,047 How many hours have you been awake? 45 00:02:21,747 --> 00:02:23,186 I'm fine. 46 00:02:23,187 --> 00:02:24,906 How many hours? 47 00:02:25,816 --> 00:02:29,255 I don't know. 24, 25... 48 00:02:29,256 --> 00:02:31,825 Ok. Thank you. You can take a nap. 49 00:02:31,826 --> 00:02:33,455 No, I really can't. 50 00:02:33,456 --> 00:02:36,415 No, we will call you if we need you. 51 00:02:36,416 --> 00:02:37,416 Please. 52 00:02:40,336 --> 00:02:42,055 Alright. Ok. 53 00:02:47,496 --> 00:02:48,695 Morning. 54 00:02:52,131 --> 00:02:54,210 Do you reckon Mum's gonna go to jail? 55 00:02:54,416 --> 00:02:58,695 I'm reading up past court cases and it doesn't look good. 56 00:02:58,776 --> 00:03:01,135 - Mmm. - All the hot water's been used again. 57 00:03:01,208 --> 00:03:03,887 I had a cold shower, Hayley. 58 00:03:03,888 --> 00:03:06,255 Matt, can you please just put some clothes on? 59 00:03:06,336 --> 00:03:07,935 I'm in my jammies. 60 00:03:07,936 --> 00:03:09,335 Underpants are not pyjamas. 61 00:03:09,416 --> 00:03:10,895 Well, they are in this house. 62 00:03:10,896 --> 00:03:12,095 Uh-huh. Right. 63 00:03:12,096 --> 00:03:13,775 Ajax, take your clothes off. 64 00:03:13,776 --> 00:03:15,815 Hayles, Mum's just been arrested. 65 00:03:15,976 --> 00:03:17,095 Now's not the time. 66 00:03:17,096 --> 00:03:18,535 According to these two, 67 00:03:18,536 --> 00:03:20,775 it's perfectly fine to walk around the house naked. 68 00:03:20,856 --> 00:03:22,815 What? He's in his jammies. 69 00:03:22,816 --> 00:03:24,535 Underpants are not pyjamas. 70 00:03:24,536 --> 00:03:26,215 Honestly, you'd think you've both 71 00:03:26,216 --> 00:03:27,961 just come all the way back from Germany 72 00:03:27,962 --> 00:03:29,761 just so you could walk around the house naked. 73 00:03:29,762 --> 00:03:31,646 This is my house. 74 00:03:31,647 --> 00:03:33,806 I came back to save the brewery 75 00:03:33,807 --> 00:03:36,046 and sadly, it seems like I'm too late. 76 00:03:36,456 --> 00:03:38,695 The reviews nailed it. 77 00:03:38,852 --> 00:03:40,152 Mediocre... 78 00:03:40,374 --> 00:03:43,175 My beers, me, Whyhope. 79 00:03:43,336 --> 00:03:45,415 This whole bloody country's mediocre. 80 00:03:45,416 --> 00:03:48,215 It was one person's dumb opinion. 81 00:03:48,296 --> 00:03:51,015 Yeah, just some awful little internet troll. 82 00:03:51,096 --> 00:03:55,655 Yeah, but Germany's beers, you know, you could... You could... 83 00:03:55,736 --> 00:03:58,415 You could taste the... the culture, the history. 84 00:03:58,416 --> 00:04:00,815 Like, not the bad history, obviously. Not the Nazis. 85 00:04:00,976 --> 00:04:03,615 But compared to that, my beers are just... 86 00:04:03,696 --> 00:04:05,608 I don't know, they just feel like... 87 00:04:05,609 --> 00:04:07,255 They just feel like thin soup. 88 00:04:07,256 --> 00:04:08,735 I like our soupy beers. 89 00:04:08,736 --> 00:04:10,455 I don't know, Charlie. 90 00:04:10,456 --> 00:04:12,815 My eyes are open and I can't close them again. 91 00:04:12,896 --> 00:04:16,095 Meryl needs me. Fully clothed. 92 00:04:16,418 --> 00:04:18,057 Bye. 93 00:04:24,056 --> 00:04:25,215 Dr. Knight. 94 00:04:25,216 --> 00:04:26,695 Apparently you knew about this. 95 00:04:26,856 --> 00:04:31,015 Ken, I am exhausted. 96 00:04:31,383 --> 00:04:33,334 Knew about what? 97 00:04:33,335 --> 00:04:36,752 She's back and she hasn't called or visited? 98 00:04:37,776 --> 00:04:39,055 Penny. 99 00:04:39,056 --> 00:04:40,575 Right. 100 00:04:40,576 --> 00:04:44,377 Well, Penny is working at Stanwell Hospital, i.e., the enemy. 101 00:04:44,378 --> 00:04:47,777 Now, if there's nothing else, I'm gonna get back to it. 102 00:04:47,778 --> 00:04:49,455 You're mistaken. Tell me you're mistaken. 103 00:04:49,456 --> 00:04:50,655 - Ken... - I don't believe you. 104 00:04:50,656 --> 00:04:51,656 Ken! 105 00:04:52,856 --> 00:04:54,015 My thoughts exactly. 106 00:05:26,216 --> 00:05:29,551 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 107 00:05:29,609 --> 00:05:31,528 And some good news. 108 00:05:31,609 --> 00:05:34,368 Our emergency waiting times are finally coming down 109 00:05:34,449 --> 00:05:35,928 thanks to Dr. Cartwright. 110 00:05:36,009 --> 00:05:38,448 The rest of you, be like her. 111 00:05:40,187 --> 00:05:42,062 Um, Dr. Foley, 112 00:05:42,804 --> 00:05:44,888 Dr. Cartwright shows zero care for patients. 113 00:05:44,969 --> 00:05:46,768 I mean, she barely even speaks to them. 114 00:05:46,849 --> 00:05:48,368 No offence, Penny. 115 00:05:48,369 --> 00:05:49,888 No. Please, go on. 116 00:05:50,049 --> 00:05:52,008 What's your point? 117 00:05:52,089 --> 00:05:55,848 Pastoral care, treating people like they matter. 118 00:05:55,929 --> 00:05:57,888 We're not here for pastoral care. 119 00:05:57,969 --> 00:06:00,056 We're here to do the tests, 120 00:06:00,057 --> 00:06:02,608 treat the illness, heal the body. 121 00:06:02,689 --> 00:06:04,528 Harsh but true. 122 00:06:04,975 --> 00:06:06,214 Dismissed. 123 00:06:14,369 --> 00:06:15,768 Am I gonna see you tonight? 124 00:06:15,849 --> 00:06:18,008 If you play your cards right. 125 00:06:20,489 --> 00:06:21,728 Wes. 126 00:06:22,328 --> 00:06:24,490 Oh... Dr. Cartwright. 127 00:06:24,491 --> 00:06:25,650 Um, hi. 128 00:06:26,006 --> 00:06:27,645 Is everything Ok? 129 00:06:28,037 --> 00:06:29,556 How's Kassie? 130 00:06:30,849 --> 00:06:32,808 Not good. 131 00:06:36,369 --> 00:06:38,408 Hey, look who I found. 132 00:06:38,409 --> 00:06:39,568 Penny! 133 00:06:39,649 --> 00:06:41,248 You look different. 134 00:06:41,750 --> 00:06:43,429 How are you feeling? 135 00:06:44,328 --> 00:06:46,407 I'm worried about him when I'm gone. 136 00:06:46,925 --> 00:06:49,404 What stage is the cancer? 137 00:06:50,833 --> 00:06:52,752 T-4, N-3, M-1. 138 00:06:53,993 --> 00:06:56,792 Yeah, she was all clear after the mastectomy, remember? 139 00:06:56,793 --> 00:06:59,718 And then, um, we had a routine check-up, 140 00:06:59,719 --> 00:07:02,343 what, three months ago and it just... 141 00:07:02,344 --> 00:07:03,962 It's spread everywhere. 142 00:07:03,963 --> 00:07:07,192 It's in my lymph nodes, lungs, brain. 143 00:07:07,433 --> 00:07:09,472 I don't want to fight anymore. 144 00:07:09,473 --> 00:07:11,672 Yeah, we took her home for palliative care 145 00:07:11,673 --> 00:07:13,472 and then she had a fall today, 146 00:07:13,473 --> 00:07:15,505 so I called the ambulance to take us to the clinic 147 00:07:15,506 --> 00:07:17,112 but they brought us here instead 148 00:07:17,113 --> 00:07:19,352 and now they're going on about having to get more tests and... 149 00:07:19,353 --> 00:07:20,432 Who are you dealing with? 150 00:07:20,433 --> 00:07:22,112 I don't know. A bunch of different people. 151 00:07:22,113 --> 00:07:24,152 We've already been through all this at home. 152 00:07:24,153 --> 00:07:27,031 Hugh had a plan for us and we knew what was happening. 153 00:07:27,234 --> 00:07:30,119 I just don't see the point in more tests at this stage. 154 00:07:30,120 --> 00:07:32,621 Wes, the hospital can't keep her here. 155 00:07:32,622 --> 00:07:34,541 If you want to take her home, you can. 156 00:07:34,542 --> 00:07:35,901 But, I mean, what if they're right? 157 00:07:35,902 --> 00:07:38,181 I mean, you know the case. What would you do? 158 00:07:40,606 --> 00:07:43,472 I'll have a look at Dr. Knight's care plan for Kassie 159 00:07:43,553 --> 00:07:45,632 and see what tests Oncology are running. 160 00:07:45,713 --> 00:07:46,952 Thank you. 161 00:07:47,913 --> 00:07:49,192 - Mmm. - Thanks. 162 00:07:58,233 --> 00:08:01,472 All I'm saying is that you're an eligible bachelor 163 00:08:01,473 --> 00:08:03,352 and she's a very attractive woman. 164 00:08:04,633 --> 00:08:08,512 Mum, Sharna had you arrested. I'm not going out with her. 165 00:08:08,513 --> 00:08:10,912 She's just showing off to the ministry. 166 00:08:10,913 --> 00:08:13,072 Mmm... I don't think so. 167 00:08:13,073 --> 00:08:15,672 Do you want to tell me what's really going on? 168 00:08:18,993 --> 00:08:22,632 I think it's serious and I want you to find out as much as you can. 169 00:08:22,713 --> 00:08:24,552 Why don't you make her fall in love with you? 170 00:08:24,633 --> 00:08:26,552 That way, she might drop the charges. 171 00:08:26,633 --> 00:08:28,472 Ah. Good. Good. 172 00:08:28,553 --> 00:08:29,792 Solid plan. 173 00:08:30,846 --> 00:08:32,525 There she is. 174 00:08:32,746 --> 00:08:34,265 Go. Go. 175 00:08:36,527 --> 00:08:37,815 This is never gonna work. 176 00:08:37,816 --> 00:08:39,295 Go. 177 00:08:46,513 --> 00:08:47,952 Hugh. 178 00:08:48,033 --> 00:08:50,232 Oh... Sharna. 179 00:08:50,233 --> 00:08:51,912 Huh. Very nice to see you again. 180 00:08:51,913 --> 00:08:53,352 Well, it's nice to see you too. 181 00:08:53,593 --> 00:08:56,712 Though, it would be nicer if you hadn't arrested my mother. 182 00:08:56,713 --> 00:08:58,752 I didn't arrest her. The police did. 183 00:08:58,753 --> 00:09:00,632 I just presented the evidence I'd found. 184 00:09:00,793 --> 00:09:03,632 I hope that's not gonna get in the way of us. 185 00:09:05,153 --> 00:09:06,153 Us? 186 00:09:06,193 --> 00:09:07,992 Our working relationship. 187 00:09:07,993 --> 00:09:10,312 - No. No, of course. - Excellent. 188 00:09:10,473 --> 00:09:14,832 We could... go for coffee, touch base workwise. 189 00:09:14,913 --> 00:09:16,872 Do you have time? 190 00:09:16,953 --> 00:09:18,272 Yeah, I could take you now. 191 00:09:18,353 --> 00:09:21,512 Sure, but buy me dinner first. 192 00:09:21,593 --> 00:09:22,712 Ah... 193 00:09:25,703 --> 00:09:27,288 Do you really think she's 194 00:09:27,289 --> 00:09:28,872 gonna give anything away to Hugh? 195 00:09:28,953 --> 00:09:30,712 I mean, he's not that charming. 196 00:09:30,713 --> 00:09:31,824 Yes, he is. 197 00:09:31,825 --> 00:09:33,432 I just need a distraction. 198 00:09:33,433 --> 00:09:34,552 Come on. 199 00:09:34,553 --> 00:09:36,264 Meryl... No... 200 00:09:36,265 --> 00:09:39,232 Please don't tell me we're breaking into the council offices. 201 00:09:39,313 --> 00:09:42,152 No. I'm just going to pick up a few knickknacks I left behind. 202 00:09:42,153 --> 00:09:43,153 Come on. 203 00:09:44,913 --> 00:09:46,632 Don't be silly, Hayley. 204 00:09:46,633 --> 00:09:48,552 We're just bending the law a little. 205 00:09:48,553 --> 00:09:52,432 Um, Meryl, I don't think you can argue that this is bending the law. 206 00:09:52,433 --> 00:09:54,272 Oh, look, in defence of the town that I love, 207 00:09:54,273 --> 00:09:55,552 there's no bridge I won't cross. 208 00:09:55,553 --> 00:09:57,072 But this is outright criminality. 209 00:09:57,073 --> 00:10:00,072 Well, some things are more important than the law. 210 00:10:00,073 --> 00:10:01,544 Right. 211 00:10:01,545 --> 00:10:03,363 Uh, is that what you're gonna tell the police 212 00:10:03,364 --> 00:10:05,091 when they arrest you again? 213 00:10:05,092 --> 00:10:07,411 Well, us, Hayley. You're here too. 214 00:10:07,633 --> 00:10:09,232 Oh, God save me. 215 00:10:09,313 --> 00:10:11,672 God saves those who save themselves. 216 00:10:11,673 --> 00:10:12,992 Now, look, are you gonna help me 217 00:10:12,993 --> 00:10:16,136 look for those parks maintenance contracts before Sharna returns? 218 00:10:20,466 --> 00:10:22,467 You are aware that the charges against your mother 219 00:10:22,468 --> 00:10:24,472 are being brought by the Public Services Commission? 220 00:10:24,553 --> 00:10:25,832 Of course I am. 221 00:10:27,273 --> 00:10:29,512 - Are they? - Which means I can't help her. 222 00:10:29,593 --> 00:10:31,672 I mean, there's gotta be something we can do. 223 00:10:31,753 --> 00:10:33,152 Like what? 224 00:10:33,153 --> 00:10:35,512 I don't know, attest to her good character. 225 00:10:35,513 --> 00:10:36,912 Ok. 226 00:10:37,175 --> 00:10:39,870 Maybe destroy any incriminating evidence. 227 00:10:39,871 --> 00:10:42,152 Ok, I'm gonna assume you're only saying that 228 00:10:42,153 --> 00:10:43,672 because you're overstretched and overworked. 229 00:10:43,673 --> 00:10:45,232 You look exhausted. 230 00:10:45,233 --> 00:10:46,952 Gee, thanks. 231 00:10:46,953 --> 00:10:48,593 Perhaps that's because I'm on 24-hour 232 00:10:48,594 --> 00:10:50,232 call because we can't find a locum. 233 00:10:50,233 --> 00:10:52,507 - That sounds sustainable. - Yes. 234 00:10:52,508 --> 00:10:55,232 Well, if you eased up on my mum for five minutes 235 00:10:55,233 --> 00:10:57,392 and found the time to throw some money into the clinic, 236 00:10:57,393 --> 00:10:59,312 perhaps we could lure another doctor into town. 237 00:10:59,313 --> 00:11:01,392 I do want to help you. 238 00:11:01,473 --> 00:11:03,552 Oh. Oh, you want to help us? 239 00:11:03,633 --> 00:11:05,352 You don't want to shut us down? 240 00:11:05,433 --> 00:11:08,712 Well, I've assessed and if the clinic goes, the town goes, 241 00:11:08,713 --> 00:11:10,143 which means, right now, 242 00:11:10,144 --> 00:11:13,232 you're the only one who's keeping Whyhope alive. 243 00:11:13,313 --> 00:11:14,952 Oh, please, don't tell me that. 244 00:11:17,713 --> 00:11:19,512 I just know it's here. 245 00:11:19,593 --> 00:11:21,992 What's so important about these contracts anyway? 246 00:11:21,993 --> 00:11:24,792 I may have awarded it without going out to tender. 247 00:11:24,953 --> 00:11:26,112 And that can be explained. 248 00:11:26,113 --> 00:11:27,552 Payment stipulated in the contract 249 00:11:27,553 --> 00:11:29,536 may be a little more than the contractor was paid, 250 00:11:29,537 --> 00:11:31,072 who was my first cousin once removed 251 00:11:31,073 --> 00:11:33,752 and it may have been going on for some years. 252 00:11:33,833 --> 00:11:36,250 Tell me you didn't pocket the difference. 253 00:11:37,593 --> 00:11:38,672 Oh, Meryl. 254 00:11:41,000 --> 00:11:43,032 I just know it has to be here. 255 00:11:43,033 --> 00:11:45,403 Oooh... And why do we have to take all this stuff too? 256 00:11:45,404 --> 00:11:47,243 It can't all be evidence of corruption. 257 00:11:49,353 --> 00:11:51,432 You're going away for years. 258 00:11:51,513 --> 00:11:53,232 Not if we find these files. 259 00:11:54,963 --> 00:11:56,082 Oooh... 260 00:11:56,083 --> 00:11:57,083 Shh! 261 00:11:57,273 --> 00:11:58,952 It's not my fault! 262 00:11:58,953 --> 00:12:01,196 I couldn't see over my armloads of your corruption! 263 00:12:01,513 --> 00:12:03,752 - We've got to get out of here! - Fine! 264 00:12:10,953 --> 00:12:12,512 This had better be the end of it. 265 00:12:13,953 --> 00:12:15,512 It's just the tip of the iceberg. 266 00:12:20,713 --> 00:12:21,912 Are you right? 267 00:12:23,473 --> 00:12:25,552 I'm having an existential crisis. 268 00:12:26,833 --> 00:12:29,312 Well... can you help on the fence while you do that? 269 00:12:29,393 --> 00:12:30,512 No. 270 00:12:33,593 --> 00:12:35,872 Do you ever feel paralysed by your own mediocrity? 271 00:12:35,953 --> 00:12:37,552 No, I don't think so. 272 00:12:37,553 --> 00:12:39,312 You never wonder what you're doing with your life? 273 00:12:39,313 --> 00:12:40,472 I'm working and no-one's helping. 274 00:12:40,473 --> 00:12:43,712 When you're never lying in bed at night, staring into the abyss, 275 00:12:43,713 --> 00:12:47,352 contemplating the meaninglessness of your own existence... 276 00:12:47,426 --> 00:12:50,945 Man, Hugh's the thinker, not us. Just stop worrying. 277 00:12:51,026 --> 00:12:52,385 So you never worry about anything? 278 00:12:52,466 --> 00:12:54,625 I worry about me and Hayles. 279 00:12:54,626 --> 00:12:56,425 I've promised her all this stuff, 280 00:12:56,426 --> 00:12:58,646 like a house and stability, 281 00:12:58,826 --> 00:13:01,044 that I can provide for her. 282 00:13:01,045 --> 00:13:03,364 I haven't really delivered on any of it. 283 00:13:04,346 --> 00:13:07,025 - I'm a crap husband. - Well, you're doing your best. 284 00:13:07,106 --> 00:13:09,425 What if my best doesn't end up being good enough? 285 00:13:12,746 --> 00:13:15,865 See, this is why it's best to just focus on the fence, 286 00:13:15,866 --> 00:13:18,665 otherwise reality just brings me down. 287 00:13:27,906 --> 00:13:29,345 You're seriously not gonna help? 288 00:13:29,426 --> 00:13:31,305 Contemplating the universe, mate. 289 00:13:31,386 --> 00:13:32,865 I can't. 290 00:13:36,586 --> 00:13:38,985 Despite the fact that you nearly fell asleep a couple of times 291 00:13:39,066 --> 00:13:40,825 I quite enjoyed that, Dr. Knight. 292 00:13:40,906 --> 00:13:44,305 Yes, well, I wish it was the first time a woman had told me that. 293 00:13:44,466 --> 00:13:46,545 Hmm. We should do this again some time. 294 00:13:46,546 --> 00:13:48,225 Yeah. I'd like that. 295 00:13:49,906 --> 00:13:52,679 You know, whatever happens with your mother, 296 00:13:52,680 --> 00:13:55,905 it's a consequence of the decisions she made over many years. 297 00:13:55,986 --> 00:13:58,065 My job is to clean up the mess. 298 00:13:58,146 --> 00:14:01,105 And I'm someone who will do whatever it takes. 299 00:14:01,186 --> 00:14:02,825 Like you. 300 00:14:13,906 --> 00:14:15,465 Hugh Knight. 301 00:14:15,546 --> 00:14:17,947 Dr. Knight, Dr. Foley from Stanwell Hospital. 302 00:14:17,948 --> 00:14:19,547 I have Dr. Cartwright with me. 303 00:14:19,662 --> 00:14:21,261 Indeed you have. 304 00:14:21,262 --> 00:14:24,225 Hugh, we'd like to see the case notes for Kassie Sadler. 305 00:14:24,226 --> 00:14:26,110 She's in our Oncology ward. 306 00:14:26,111 --> 00:14:28,110 Sorry? What's Kassie doing with you? 307 00:14:28,302 --> 00:14:30,381 She's getting more than adequate care at home. 308 00:14:30,382 --> 00:14:31,665 She's only 38. 309 00:14:31,666 --> 00:14:34,545 We'd like to assess if end-of-life care is the best way forward. 310 00:14:34,546 --> 00:14:36,525 She doesn't need to be in a hospital. 311 00:14:36,526 --> 00:14:38,505 She needs to be home with her family. 312 00:14:38,506 --> 00:14:42,233 But maybe Stanwell can offer superior palliative care. 313 00:14:42,234 --> 00:14:44,114 - Are you serious? - Yes. 314 00:14:44,115 --> 00:14:46,625 Please send her care plan through post-haste, Dr. Knight. 315 00:14:58,506 --> 00:15:01,505 Meryl, Hayley, good to see you. 316 00:15:01,506 --> 00:15:03,905 What happened to the parks maintenance contracts, Rod? 317 00:15:03,906 --> 00:15:05,745 I don't know what you're talking about. 318 00:15:05,746 --> 00:15:07,385 A little bit of insurance for you, was it? 319 00:15:07,386 --> 00:15:10,669 - Meryl, I would never... - If I go down, we all do. 320 00:15:12,306 --> 00:15:13,425 Well, I'm safe. 321 00:15:13,506 --> 00:15:16,025 What about the rugby club change rooms funding? 322 00:15:16,106 --> 00:15:18,705 What happened to the rugby club change rooms funding? 323 00:15:18,786 --> 00:15:20,665 It... It wasn't a sports rort. 324 00:15:20,666 --> 00:15:22,065 There's no need to make threats. 325 00:15:22,066 --> 00:15:23,625 I told you not to get involved. 326 00:15:23,626 --> 00:15:25,928 Yeah, just because you wanted to get your hands on it yourself. 327 00:15:25,929 --> 00:15:28,827 I knew it was the sort of thing that would get us noticed in the city. 328 00:15:28,828 --> 00:15:30,531 So you're blaming Sharna on me now? 329 00:15:30,532 --> 00:15:32,406 On your stupidity and greed. 330 00:15:33,392 --> 00:15:35,560 You don't think she's onto me, though, do you? 331 00:15:35,561 --> 00:15:38,505 If she's onto Meryl, she'll be definitely coming after you, Rod. 332 00:15:38,506 --> 00:15:40,764 Well, I can't go to jail, not with my looks. 333 00:15:40,765 --> 00:15:42,075 Enough, Rod. 334 00:15:42,631 --> 00:15:45,359 Where are the contracts? 335 00:15:47,986 --> 00:15:50,865 Ok. I took them to Mum's. 336 00:15:52,110 --> 00:15:53,748 You took them to your mum's? 337 00:15:53,749 --> 00:15:55,385 Yes, I took them to Mum's. 338 00:15:55,546 --> 00:15:57,105 I'll head over there later 339 00:15:57,106 --> 00:15:59,265 and I'll bring them over to your place tonight. 340 00:15:59,266 --> 00:16:00,690 Ok. 341 00:16:01,283 --> 00:16:03,705 Don't cross me, Rod. 342 00:16:03,786 --> 00:16:05,825 I wouldn't dare. 343 00:16:10,906 --> 00:16:12,705 Hayley. 344 00:16:19,418 --> 00:16:20,737 Hey. 345 00:16:21,146 --> 00:16:22,905 I was with Mum again. 346 00:16:25,706 --> 00:16:28,505 We used to have a rope swing in our backyard. 347 00:16:28,586 --> 00:16:30,665 Mum used to push me and 348 00:16:30,666 --> 00:16:32,745 sing Beatles songs to me. 349 00:16:32,746 --> 00:16:33,746 Hmm. 350 00:16:33,969 --> 00:16:36,502 I would close my eyes and just 351 00:16:36,503 --> 00:16:39,288 feel myself moving through space. 352 00:16:42,386 --> 00:16:43,865 The rope's still there. 353 00:16:44,832 --> 00:16:46,705 - I'm still there. - Hmm. 354 00:16:50,226 --> 00:16:52,185 I'm still in Stanwell, aren't I? 355 00:16:53,421 --> 00:16:54,740 Yes. 356 00:16:54,946 --> 00:16:56,145 Hmm. 357 00:16:57,127 --> 00:16:59,446 I thought it was such a crap town when I was growing up. 358 00:16:59,447 --> 00:17:01,544 I hated Stanwell kids. 359 00:17:01,746 --> 00:17:03,385 Whyhope all the way. 360 00:17:04,500 --> 00:17:06,385 You're not in Whyhope anymore, are you? 361 00:17:07,786 --> 00:17:09,265 Why not? 362 00:17:10,506 --> 00:17:13,305 There's too many memories. 363 00:17:13,565 --> 00:17:15,444 That's why I love it. 364 00:17:16,163 --> 00:17:19,025 Everywhere I go in that town, there's memories. 365 00:17:19,106 --> 00:17:21,145 I'm embedded in the place. 366 00:17:23,786 --> 00:17:26,225 Do you think death's the end? 367 00:17:26,306 --> 00:17:29,105 I don't think anything ends. 368 00:17:30,083 --> 00:17:33,642 Matter and energy and time are all the same thing. 369 00:17:33,786 --> 00:17:35,705 Everything is change. 370 00:17:37,847 --> 00:17:39,926 There's no end. 371 00:17:40,266 --> 00:17:42,825 It's the end of me being with my family. 372 00:17:44,906 --> 00:17:48,065 - I'm scared. - I know. 373 00:17:58,284 --> 00:18:00,683 - Hey. - Hey. 374 00:18:00,975 --> 00:18:02,934 How are you doing? 375 00:18:03,906 --> 00:18:05,065 Mmm. 376 00:18:05,946 --> 00:18:07,185 Where's Kassie? 377 00:18:07,186 --> 00:18:08,427 Uh, she's in Stanwell. 378 00:18:08,428 --> 00:18:10,345 They reckon she needs more tests. 379 00:18:10,346 --> 00:18:11,551 What? Why? 380 00:18:11,552 --> 00:18:14,145 They said she could get better care. 381 00:18:14,306 --> 00:18:16,825 She wants to be at home but what if they're right? 382 00:18:16,826 --> 00:18:18,065 Have you talked to Hugh? 383 00:18:21,350 --> 00:18:23,149 Hugh? 384 00:18:23,427 --> 00:18:25,225 Hey! 385 00:18:27,874 --> 00:18:29,393 - Is everything alright? - No. 386 00:18:29,394 --> 00:18:31,193 Kassie's stuck at Stanwell for more tests. 387 00:18:31,386 --> 00:18:34,905 Yes. Yes. Sorry. I know. That... That is on my list. 388 00:18:34,906 --> 00:18:37,518 - It's not good enough. - Look, what do you want me to do? 389 00:18:37,519 --> 00:18:40,145 - Go and steal her out of the hospital? - Why not? 390 00:18:40,306 --> 00:18:43,265 If they want to give a second opinion and Wes agrees... 391 00:18:43,266 --> 00:18:46,425 Mate, I just need someone to tell me what to do. 392 00:18:46,426 --> 00:18:48,145 Can anything be done for her? 393 00:18:48,516 --> 00:18:50,835 Beyond pain management? 394 00:18:51,906 --> 00:18:52,945 No. 395 00:18:53,408 --> 00:18:55,527 Then let's bring her home. 396 00:19:08,539 --> 00:19:11,698 I don't think I've ever felt so betrayed and forsaken 397 00:19:11,779 --> 00:19:13,898 and deceived and double-crossed. 398 00:19:14,692 --> 00:19:16,731 Ken. Hey. 399 00:19:16,939 --> 00:19:18,858 I'm heading to a bar. 400 00:19:18,859 --> 00:19:19,915 Do you want to come? 401 00:19:19,916 --> 00:19:21,230 No, I don't, Judas. 402 00:19:21,231 --> 00:19:22,682 What I want is an explanation, 403 00:19:22,683 --> 00:19:24,402 because the Penny I know would never have acted 404 00:19:24,403 --> 00:19:26,013 the way you're acting right now. 405 00:19:26,014 --> 00:19:27,573 Inviting you to a bar? 406 00:19:27,574 --> 00:19:29,898 Working in this place. 407 00:19:29,899 --> 00:19:32,578 Ignoring friends, except Betty, of course. 408 00:19:32,659 --> 00:19:34,498 But Ken, yeah, ignore him. 409 00:19:34,579 --> 00:19:37,258 So, you don't want to come to a bar? 410 00:19:39,303 --> 00:19:40,408 Please? 411 00:19:40,503 --> 00:19:42,750 Please? I missed you. 412 00:19:42,751 --> 00:19:44,310 Well, then, why didn't you call? 413 00:19:44,539 --> 00:19:46,458 I'll explain over a drink. 414 00:19:47,699 --> 00:19:49,658 This doesn't mean you're forgiven. 415 00:19:51,383 --> 00:19:52,902 - Hi. - Hi. 416 00:19:52,903 --> 00:19:53,982 I'm Dr. Hugh Knight. 417 00:19:53,983 --> 00:19:56,858 I'm here to oversee the discharge of Kassie Sadler from Oncology. 418 00:19:56,859 --> 00:19:58,418 This is Wes Sadler. He's next of kin. 419 00:19:58,419 --> 00:20:00,938 He can fill out all the necessary paperwork. 420 00:20:01,012 --> 00:20:03,531 - Um, I will need to contact Dr. Foley. - Great. 421 00:20:03,532 --> 00:20:05,571 Charlie. 422 00:20:05,572 --> 00:20:07,298 Sorry, Doctor, who are you? 423 00:20:07,299 --> 00:20:09,354 Dr. Hugh Knight, from Whyhope Clinic. 424 00:20:09,355 --> 00:20:11,834 If we could just make a start on the forms, that'd be great. 425 00:20:11,835 --> 00:20:13,154 Thanks. 426 00:20:22,015 --> 00:20:24,574 Incinerating some rubbish, Meryl? 427 00:20:24,575 --> 00:20:26,934 Where are the park maintenance contracts? 428 00:20:26,935 --> 00:20:28,294 We can't get out of this. 429 00:20:28,295 --> 00:20:30,098 She is not gonna stop digging. 430 00:20:30,179 --> 00:20:32,978 So, you want to throw yourself on the mercy of the court? 431 00:20:32,979 --> 00:20:34,858 No. Oh, god, no. 432 00:20:34,859 --> 00:20:36,298 Then what? 433 00:20:36,299 --> 00:20:38,738 Well, I've got a bit stashed away. 434 00:20:38,739 --> 00:20:41,578 Clearly you do too - if you can find it. 435 00:20:41,845 --> 00:20:44,924 What if we got, uh, proactive? 436 00:20:45,139 --> 00:20:46,938 What are you saying? 437 00:20:47,019 --> 00:20:48,618 Well, what are YOU saying? 438 00:20:48,619 --> 00:20:50,778 Are you saying we should bribe Sharna? 439 00:20:50,852 --> 00:20:51,971 Do you think it would work? 440 00:20:51,972 --> 00:20:53,851 Well, everyone has their price. 441 00:20:54,099 --> 00:20:55,578 How much you got? 442 00:20:55,933 --> 00:20:58,932 Well, I've been saving a bit for some cosmetic work. 443 00:20:58,933 --> 00:21:00,692 Nips, tucks and augmentation. 444 00:21:01,899 --> 00:21:03,498 Not that I need one. 445 00:21:03,679 --> 00:21:08,238 Uh, I could scrape together, say, 20. 446 00:21:09,419 --> 00:21:11,858 Well, 40 would be hard to knock back. 447 00:21:12,979 --> 00:21:15,978 So, um, you want to bribe her? 448 00:21:17,241 --> 00:21:18,600 Worth a shot. 449 00:21:18,939 --> 00:21:22,338 Why don't you call her and make us an appointment for tomorrow? 450 00:21:22,339 --> 00:21:23,498 10:00am. 451 00:21:23,499 --> 00:21:24,738 Yeah. 452 00:21:27,230 --> 00:21:29,338 This is a good plan of yours, Meryl. 453 00:21:41,167 --> 00:21:43,178 This is a good plan of yours, Meryl. 454 00:21:43,259 --> 00:21:44,778 Gotcha. 455 00:21:46,459 --> 00:21:48,498 Jarrod was really controlling. 456 00:21:48,579 --> 00:21:50,858 I mean, I knew that he was. 457 00:21:50,859 --> 00:21:53,421 But I ignored it because, 458 00:21:54,241 --> 00:21:57,681 I don't know, I was in love with him. 459 00:21:58,975 --> 00:22:03,098 And maybe a little bit, he seemed like my ticket out of Whyhope. 460 00:22:03,099 --> 00:22:05,738 Leaving Whyhope, always a bad decision. 461 00:22:05,819 --> 00:22:08,618 Especially after I had an affair in Broome. 462 00:22:08,619 --> 00:22:09,930 You had an affair? 463 00:22:09,931 --> 00:22:13,410 You can imagine what Jarrod thought about that. 464 00:22:13,724 --> 00:22:17,523 But it was a shortcut to a fast break-up. 465 00:22:17,524 --> 00:22:19,123 So, upside. 466 00:22:19,379 --> 00:22:20,618 Who are you? 467 00:22:20,619 --> 00:22:21,738 Exactly. 468 00:22:21,739 --> 00:22:23,498 I don't even know who I am. 469 00:22:23,739 --> 00:22:26,978 But I am loving finding out. 470 00:22:26,979 --> 00:22:28,624 Change, Ken. 471 00:22:28,625 --> 00:22:31,500 Change is freedom. 472 00:22:33,831 --> 00:22:35,178 Shall we have shots? 473 00:22:35,179 --> 00:22:38,418 - Oh, no, I don't think I should... - Come on. Yes. Let's have shots. 474 00:22:38,579 --> 00:22:40,058 Is this really you? 475 00:22:40,139 --> 00:22:41,658 Right now it is. 476 00:22:44,099 --> 00:22:45,138 Hi... 477 00:22:49,739 --> 00:22:51,378 Hey, Kassie. 478 00:22:51,459 --> 00:22:53,138 Dr. Knight. 479 00:22:53,219 --> 00:22:54,738 Charlie. 480 00:22:54,819 --> 00:22:56,578 - Hey. - I'm just gonna take this out. 481 00:22:56,659 --> 00:22:59,218 Wes is downstairs. He's signing you out. 482 00:22:59,299 --> 00:23:01,218 - Gonna take you home. - Thank you. 483 00:23:01,299 --> 00:23:03,418 Larry and Sam can't wait to see you. 484 00:23:06,779 --> 00:23:08,778 What on earth do you think you're doing? 485 00:23:08,779 --> 00:23:11,338 Probably best if you speak with the patient's husband in reception. 486 00:23:11,339 --> 00:23:13,201 We're a medical fraternity. 487 00:23:13,202 --> 00:23:15,378 We don't steal patients from each other. 488 00:23:15,379 --> 00:23:17,747 The, um, patient wishes to be discharged immediately. 489 00:23:17,748 --> 00:23:21,128 - Is this true? - I want to be at home, not here. 490 00:23:21,667 --> 00:23:23,469 I'm gonna have this reviewed. 491 00:23:23,470 --> 00:23:24,789 Ok. Well, you do that. 492 00:23:24,790 --> 00:23:26,698 Let's see how that reflects on you. 493 00:23:36,979 --> 00:23:39,218 Ok. We are all set. 494 00:23:39,299 --> 00:23:42,458 Now, anything you need, day or night, don't hesitate. 495 00:23:42,539 --> 00:23:44,578 Where's Penny? 496 00:23:44,659 --> 00:23:45,858 Uh... 497 00:23:47,179 --> 00:23:48,539 I'm not sure. 498 00:23:48,579 --> 00:23:50,178 Hmm. 499 00:23:50,179 --> 00:23:52,058 She's not a Stanwell kid. 500 00:23:53,156 --> 00:23:54,573 She's one of us. 501 00:23:58,939 --> 00:24:00,378 See you. 502 00:24:00,379 --> 00:24:01,658 Bye. 503 00:24:11,630 --> 00:24:13,109 How long has she got? 504 00:24:14,918 --> 00:24:17,416 Well, she's not eating, 505 00:24:17,417 --> 00:24:19,938 so it's best to prepare the kids for the worst. 506 00:24:23,819 --> 00:24:25,258 Back to the clinic. 507 00:24:26,011 --> 00:24:27,650 You're a good man, Dr. Knight. 508 00:24:34,098 --> 00:24:36,309 - Another shot. - Yes. 509 00:24:37,747 --> 00:24:40,426 I've always thought that we were kindred spirits. 510 00:24:40,427 --> 00:24:41,746 Me too! 511 00:24:41,747 --> 00:24:44,341 We're both so uptight because we have this 512 00:24:44,380 --> 00:24:46,633 wild recklessness inside. 513 00:24:46,634 --> 00:24:49,745 We think that we will destroy the world if we let it out. 514 00:24:49,746 --> 00:24:52,225 Everyone thinks I'm sensible Ken. 515 00:24:52,226 --> 00:24:53,898 - I'm 'Ken-sible'. - Yeah. 516 00:24:53,899 --> 00:24:56,378 But maybe inside I'm more than that. 517 00:24:56,379 --> 00:24:59,138 Maybe I'm wild and reckless. 518 00:24:59,139 --> 00:25:01,698 Yes! Let it out, Ken! 519 00:25:01,699 --> 00:25:04,258 - To the new Ken! - Whoo! 520 00:25:04,339 --> 00:25:08,938 Here she is, the world's most uncaring party doctor. 521 00:25:08,939 --> 00:25:10,538 And this is my... 522 00:25:10,539 --> 00:25:13,178 - This is my good friend, new Ken. - Hi, Ken. 523 00:25:13,179 --> 00:25:15,138 He's a party animal! 524 00:25:15,299 --> 00:25:19,378 Yeah, I came here to bring you back but maybe I was wrong. 525 00:25:19,459 --> 00:25:21,698 Change is freedom, Ken. 526 00:25:21,699 --> 00:25:23,178 Embrace it. 527 00:25:23,179 --> 00:25:25,218 Set yourself free. 528 00:25:25,459 --> 00:25:27,858 Change is freedom! 529 00:25:29,419 --> 00:25:32,058 ♪ So I had a dream that I'd just fly away ♪ 530 00:25:32,139 --> 00:25:33,738 - ♪ Away ♪ - ♪ Oh-oh-oh ♪ 531 00:25:33,819 --> 00:25:37,978 ♪ Oh-oh-oh ♪ 532 00:25:38,059 --> 00:25:40,458 ♪ Oh, I fly away ♪ 533 00:25:40,539 --> 00:25:44,098 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh I fly away ♪ 534 00:25:52,932 --> 00:25:54,251 What are you doing here? 535 00:25:54,551 --> 00:25:56,886 I brought you some food, just 536 00:25:56,887 --> 00:25:58,778 'cause I know how hard you're working. 537 00:25:58,939 --> 00:26:01,138 Well, that is very thoughtful. 538 00:26:01,139 --> 00:26:02,618 Thank you. 539 00:26:02,619 --> 00:26:06,927 I brought this too, chilled, just in case you're up for it. 540 00:26:06,928 --> 00:26:08,229 But, um, let's rain check. 541 00:26:08,230 --> 00:26:10,909 No, I mean, I'm... I am starving. 542 00:26:10,910 --> 00:26:12,229 I thought you might be. 543 00:26:16,419 --> 00:26:20,538 And it does look like there is enough here for two. 544 00:26:20,539 --> 00:26:21,618 Mmm. 545 00:26:21,619 --> 00:26:22,898 Just in case. 546 00:26:41,758 --> 00:26:43,787 Are you going through the Munich photos again? 547 00:26:43,811 --> 00:26:46,890 I miss it. I feel like life meant something over there. 548 00:26:46,971 --> 00:26:49,330 Here, it's just day after day and me and my... 549 00:26:50,031 --> 00:26:51,710 What did they say? 550 00:26:51,711 --> 00:26:55,930 "Well-meaning but ultimately uninspiring selection of beers." 551 00:26:56,011 --> 00:26:58,730 Matt, you need to get some perspective. 552 00:26:59,271 --> 00:27:00,402 I know. 553 00:27:01,523 --> 00:27:03,170 I'll get over it. 554 00:27:07,091 --> 00:27:09,090 I need to tell you something. 555 00:27:09,091 --> 00:27:10,810 Ok. 556 00:27:15,011 --> 00:27:16,650 Is that Ajax and Hayley? 557 00:27:19,451 --> 00:27:22,130 God, he's like a jackhammer. 558 00:27:22,291 --> 00:27:24,970 Oh, they're completely silent while they're doing it. 559 00:27:24,971 --> 00:27:26,650 That's weird, isn't it? 560 00:27:26,651 --> 00:27:28,130 A bit of trouble in paradise. 561 00:27:28,131 --> 00:27:29,330 - Hey... - They sound like it. 562 00:27:29,331 --> 00:27:31,475 ... do you remember that Irish couple in Munich? 563 00:27:32,477 --> 00:27:34,370 "Oh, that's the way. So it is. 564 00:27:34,371 --> 00:27:37,050 "Oh, do me right, you big horned hunk." 565 00:27:37,131 --> 00:27:38,170 - Shh, shh. - "Come on!" 566 00:27:38,251 --> 00:27:41,690 Shh. It was me. I wrote the reviews. 567 00:27:41,851 --> 00:27:43,650 I was the online troll. 568 00:27:43,651 --> 00:27:44,970 You what? 569 00:27:45,051 --> 00:27:46,130 I just... 570 00:27:46,211 --> 00:27:48,250 You weren't listening when I said I wanted to come home 571 00:27:48,251 --> 00:27:49,631 and I knew the beers and the brewery 572 00:27:49,632 --> 00:27:50,839 were what you were passionate about, 573 00:27:50,840 --> 00:27:52,519 so if they were threatened, then... 574 00:27:52,931 --> 00:27:56,090 I think that is the worst thing that you have ever done. 575 00:27:56,091 --> 00:27:57,570 I don't know. 576 00:27:57,906 --> 00:27:59,505 I left you. 577 00:27:59,680 --> 00:28:01,279 I kissed your brother. 578 00:28:12,571 --> 00:28:14,130 - You suck. - Yep. 579 00:28:14,131 --> 00:28:16,570 But did it help with the perspective? 580 00:28:24,678 --> 00:28:26,757 Was that good for you? 581 00:28:28,464 --> 00:28:29,622 Mm-hm. 582 00:28:31,821 --> 00:28:35,020 - Did you orgasm or...? - Ajax... 583 00:28:35,389 --> 00:28:37,721 I hate it when you analyse everything after... 584 00:28:39,811 --> 00:28:41,398 - After cuddles. - Right. 585 00:28:41,399 --> 00:28:42,810 Sorry. 586 00:28:42,971 --> 00:28:45,490 It's just sometimes I worry 587 00:28:45,491 --> 00:28:47,509 that you're not enjoying it as much anymore. 588 00:28:47,510 --> 00:28:50,389 It doesn't have to happen every time. 589 00:28:51,571 --> 00:28:53,050 Right. 590 00:28:53,291 --> 00:28:57,210 I'm just a bit stressed at the moment with our living situation 591 00:28:57,211 --> 00:28:59,810 and Meryl getting arrested. 592 00:28:59,811 --> 00:29:01,850 - But it's Ok. It's fine. - Yeah. 593 00:29:01,851 --> 00:29:03,497 Ok. 594 00:29:03,498 --> 00:29:05,751 Ok. 595 00:29:08,519 --> 00:29:10,518 Can I... get back to my book? 596 00:29:11,410 --> 00:29:13,089 Yeah. 597 00:29:25,691 --> 00:29:28,170 Hey, you know, it's such a nice night. 598 00:29:28,171 --> 00:29:30,010 - I might just... - Yeah. 599 00:29:30,091 --> 00:29:31,091 - Yeah? - Mmm. 600 00:29:32,709 --> 00:29:34,708 - Thank you. - Yeah. 601 00:29:37,891 --> 00:29:39,730 - Sleep well. - You too. 602 00:29:49,021 --> 00:29:51,260 - Hey. - Hey. 603 00:29:51,891 --> 00:29:53,490 No snuggles afterwards? 604 00:29:53,491 --> 00:29:54,690 What do you mean? 605 00:29:54,691 --> 00:29:55,890 Nothing. 606 00:29:58,811 --> 00:30:00,170 What are you doing out here? 607 00:30:00,331 --> 00:30:01,730 Hayley says I snore. 608 00:30:01,731 --> 00:30:02,970 Keeps her awake. 609 00:30:04,624 --> 00:30:06,330 What are you doing out here? 610 00:30:06,331 --> 00:30:08,090 Avoiding Charlie. 611 00:30:08,890 --> 00:30:11,569 Man, I don't get women. 612 00:30:14,059 --> 00:30:15,898 I think I hate my life. 613 00:30:16,931 --> 00:30:18,290 I love mine. 614 00:30:22,571 --> 00:30:24,010 So, where's home for you? 615 00:30:24,171 --> 00:30:26,570 I moved around a lot. 616 00:30:26,571 --> 00:30:28,050 Nowhere special. 617 00:30:28,131 --> 00:30:29,210 Mmm. 618 00:30:29,371 --> 00:30:30,810 You're so lucky. 619 00:30:30,811 --> 00:30:31,850 Mmm... 620 00:30:31,851 --> 00:30:33,842 I do envy people like you 621 00:30:33,843 --> 00:30:36,938 who have roots in places, something solid. 622 00:30:37,434 --> 00:30:39,050 It's called a ball and chain. 623 00:30:39,051 --> 00:30:41,010 You can leave. 624 00:30:41,466 --> 00:30:43,973 Yeah, but I have a duty of care... 625 00:30:43,974 --> 00:30:45,890 To the town, as a doctor. 626 00:30:45,891 --> 00:30:47,533 You don't strike me as someone 627 00:30:47,534 --> 00:30:49,613 who does things they don't want to do. 628 00:30:49,614 --> 00:30:51,573 Well, I mean, I... I don't know. 629 00:30:52,636 --> 00:30:55,546 I think I'm a bit tired for self-analysis at the moment. 630 00:30:55,928 --> 00:30:59,598 Well, I'll say it again. 631 00:30:59,599 --> 00:31:01,530 Whyhope's lucky to have you. 632 00:31:01,531 --> 00:31:03,170 Can you please stop saying that? 633 00:31:03,171 --> 00:31:04,730 Ok, then. 634 00:31:05,275 --> 00:31:06,714 You're fed. 635 00:31:06,762 --> 00:31:08,681 Now get some sleep. 636 00:31:17,491 --> 00:31:18,770 Ok. 637 00:31:20,571 --> 00:31:21,610 Big move. 638 00:31:21,727 --> 00:31:24,086 You look like you needed it. 639 00:31:27,851 --> 00:31:29,730 To be continued? 640 00:31:44,971 --> 00:31:48,130 - G'day. - G'day. Ajax. 641 00:31:48,211 --> 00:31:50,490 Tom. Nice to meet you, Ajax. 642 00:31:50,491 --> 00:31:52,570 - Not too early for you, I hope? - No, mate. 643 00:31:52,571 --> 00:31:53,970 I'm always up at sparrow's. 644 00:31:53,971 --> 00:31:56,770 - So, I hear you jackarooed a bit. - Yeah. 645 00:31:56,931 --> 00:31:59,890 So, I've got a few head of Angus and a bit of barley in 646 00:31:59,891 --> 00:32:01,490 and I'm having a crack at triticale. 647 00:32:01,491 --> 00:32:03,810 Yeah, no, I saw. El Alamein. It's a good strain. 648 00:32:03,811 --> 00:32:05,010 Tried Tennant? 649 00:32:05,011 --> 00:32:06,370 Yeah, winter. 650 00:32:06,371 --> 00:32:08,050 Winter's gonna be good, I reckon. 651 00:32:08,131 --> 00:32:09,246 Do you know sheep? 652 00:32:09,247 --> 00:32:10,890 What do you reckon of dorpers? 653 00:32:10,891 --> 00:32:12,530 Bloody dorpers. 654 00:32:12,531 --> 00:32:14,410 - Yeah... - Seriously? 655 00:32:14,411 --> 00:32:18,053 So, you know quads and bikes? You can fence and rip? 656 00:32:18,054 --> 00:32:20,133 - Yeah, all of the above. - What about shooting? 657 00:32:20,134 --> 00:32:22,773 I love it. Do you ever shoot skeet? 658 00:32:25,451 --> 00:32:28,450 I can give you 250 a week plus food and board. 659 00:32:28,451 --> 00:32:29,927 What do you reckon? 660 00:32:31,056 --> 00:32:32,250 Deal. 661 00:32:33,093 --> 00:32:34,312 Alright. 662 00:32:34,313 --> 00:32:35,743 I'll get my stuff. 663 00:32:35,744 --> 00:32:37,383 Alright. 664 00:32:45,011 --> 00:32:49,210 Um, Ok, if this Oktoberfest costume 665 00:32:49,211 --> 00:32:52,530 is some sort of seduction/apology attempt... 666 00:32:52,611 --> 00:32:54,806 - It's not... - No, no, no, hear me out. 667 00:32:54,807 --> 00:32:56,890 If it was, I'd... 668 00:32:57,532 --> 00:33:00,370 I'd marginally consider it and might consider forgiving you. 669 00:33:00,531 --> 00:33:02,810 I wasn't trying to hurt you. I just wanted to come home. 670 00:33:03,491 --> 00:33:04,890 Yeah, well... 671 00:33:06,141 --> 00:33:07,770 I don't know if this is home anymore. 672 00:33:07,771 --> 00:33:09,130 Don't say that. 673 00:33:09,131 --> 00:33:10,770 There's nothing here for me. 674 00:33:10,851 --> 00:33:12,170 I miss Germany. 675 00:33:12,171 --> 00:33:14,890 I miss... the kranskies. 676 00:33:14,891 --> 00:33:16,369 Well, that's my idea. 677 00:33:16,450 --> 00:33:18,490 We bring Germany to Whyhope. 678 00:33:18,491 --> 00:33:21,290 - Matt. - G'day. 679 00:33:21,371 --> 00:33:24,770 Hey. Charlie, Matt, this is Tom. 680 00:33:24,931 --> 00:33:26,770 Oh, is this the one who can't help you fence 681 00:33:26,771 --> 00:33:27,850 'cause he's thinking about things? 682 00:33:27,851 --> 00:33:29,920 Yeah, that would be me. Good to meet you, mate. 683 00:33:29,921 --> 00:33:31,330 Hi, Tom. 684 00:33:31,331 --> 00:33:33,806 Right. G'day. Tom. 685 00:33:34,691 --> 00:33:37,528 Yeah, don't... Don't ask. They're weird. 686 00:33:40,011 --> 00:33:44,690 Hey, uh, I figured out why that review hurt so much. 687 00:33:44,851 --> 00:33:47,530 It's like, you know me so well, 688 00:33:47,531 --> 00:33:52,084 you put in every little fault I kind of suspected in myself. 689 00:33:52,085 --> 00:33:54,964 Ugh... It's just a bunch of crap. 690 00:33:59,283 --> 00:34:00,842 Come on. 691 00:34:11,791 --> 00:34:13,990 Where's the patient that was in this bed? 692 00:34:13,991 --> 00:34:15,250 Kassie Sadler. 693 00:34:15,251 --> 00:34:17,010 Oh, she's gone. 694 00:34:17,251 --> 00:34:19,970 What time did she pass? 695 00:34:19,971 --> 00:34:22,250 What? No, she's not dead. 696 00:34:22,251 --> 00:34:23,770 She's been discharged. 697 00:34:28,731 --> 00:34:29,930 Hugh. 698 00:34:42,887 --> 00:34:44,446 Just let me do all the talking. 699 00:34:44,535 --> 00:34:46,054 The floor is yours. 700 00:34:46,295 --> 00:34:49,934 Ok, Rod, you were very cagey on the phone. 701 00:34:49,935 --> 00:34:52,134 What's... What's this about? 702 00:34:52,135 --> 00:34:54,534 Well, we thought things were just a little unsettled, 703 00:34:54,535 --> 00:34:56,294 so we thought we'd come here and put our... 704 00:34:56,295 --> 00:34:58,014 - She wants to bribe you. - Excuse me? 705 00:34:58,015 --> 00:35:00,550 - Excuse me? - Change of plan, Meryl. 706 00:35:00,551 --> 00:35:03,660 It's every man for himself and the devil take the hindmost. 707 00:35:03,661 --> 00:35:06,860 I have her on tape 708 00:35:06,941 --> 00:35:09,010 agreeing to a conspiracy to 709 00:35:09,011 --> 00:35:12,072 bribe a public official, namely you. 710 00:35:12,381 --> 00:35:16,420 What if we got, uh, proactive? 711 00:35:16,501 --> 00:35:18,020 What are you saying? 712 00:35:18,021 --> 00:35:19,365 Well, what are YOU saying? 713 00:35:19,366 --> 00:35:20,735 Are you saying we... 714 00:35:20,736 --> 00:35:22,736 She was the kind of dame with legs that wouldn't quit 715 00:35:22,737 --> 00:35:24,150 and boobs to match. 716 00:35:24,151 --> 00:35:25,870 Oh, Mr. Eagle! 717 00:35:25,871 --> 00:35:27,780 What are you doing? 718 00:35:27,781 --> 00:35:31,980 Uh, that's my, uh, novel, '50 Shades of Rod'. 719 00:35:31,981 --> 00:35:33,519 I had no intention of bribing you. 720 00:35:33,520 --> 00:35:35,540 She did. She did. She said it. 721 00:35:35,541 --> 00:35:37,540 My... My dictaphone stopped... 722 00:35:37,541 --> 00:35:42,220 Uh... Look. Look. She brought the money. 723 00:35:45,021 --> 00:35:46,140 What are these? 724 00:35:46,221 --> 00:35:48,420 They're the rugby club change room contracts, Rod. 725 00:35:48,421 --> 00:35:50,300 I thought Sharna might like to see them. 726 00:35:50,461 --> 00:35:51,620 But... 727 00:35:55,210 --> 00:35:56,729 You don't need to... 728 00:35:57,061 --> 00:35:58,900 Um, I... 729 00:36:02,421 --> 00:36:04,100 I made copies, Rod. 730 00:36:05,499 --> 00:36:07,538 There's one in every village. 731 00:36:07,539 --> 00:36:08,738 Hmm. 732 00:36:09,181 --> 00:36:11,540 Were you considering bribing me? 733 00:36:11,621 --> 00:36:13,114 That depends. 734 00:36:13,115 --> 00:36:14,940 Would you consider being bribed? 735 00:36:15,021 --> 00:36:17,020 To do what? 736 00:36:17,021 --> 00:36:19,500 Convince the prosecutor to drop all charges against me. 737 00:36:19,501 --> 00:36:20,780 We both know you can do it. 738 00:36:20,781 --> 00:36:22,948 Pay the fine and go quietly 739 00:36:23,018 --> 00:36:24,980 or you could get a lengthy jail sentence. 740 00:36:24,981 --> 00:36:28,660 I don't want to destroy you, Meryl, but I can. 741 00:36:28,765 --> 00:36:30,124 I'll consider my options. 742 00:36:30,125 --> 00:36:31,804 You don't have any. 743 00:36:33,504 --> 00:36:36,543 I'll fight for this town, no matter the cost to myself. 744 00:36:36,670 --> 00:36:38,869 Meryl, if you'll excuse me, 745 00:36:38,870 --> 00:36:42,020 I'm off to visit small businesses to shore up this town's future. 746 00:36:51,080 --> 00:36:52,359 This feels a bit tacky. 747 00:36:52,360 --> 00:36:53,639 It's baby steps. 748 00:36:53,640 --> 00:36:56,100 We've got to ease them into Munich's sophistication. 749 00:36:56,101 --> 00:36:58,380 Ah. Gordon. Guten tag. 750 00:36:58,381 --> 00:37:00,350 Can I interest you in a Dunkel? 751 00:37:00,351 --> 00:37:02,700 An Altbier? The Gose is pretty tasty. 752 00:37:02,861 --> 00:37:05,060 Give me a normal bloody Aussie beer. 753 00:37:05,141 --> 00:37:06,420 Right. 754 00:37:06,501 --> 00:37:07,940 He looks like a goose. 755 00:37:09,821 --> 00:37:11,420 Oh, God. 756 00:37:12,981 --> 00:37:14,740 Wes, hi. Is everything alright? 757 00:37:16,901 --> 00:37:19,340 Alright. I'm on my way. 758 00:37:19,421 --> 00:37:20,940 I have to go look after the kids. 759 00:37:21,021 --> 00:37:22,500 Ok. Go. 760 00:37:33,501 --> 00:37:34,940 Can I help you? 761 00:37:35,021 --> 00:37:37,620 This place looks... good. 762 00:37:37,781 --> 00:37:40,380 I'm trying to introduce a bit of culture. 763 00:37:41,228 --> 00:37:43,500 Can I try a taste of Gose? 764 00:37:55,581 --> 00:37:56,780 Mmm. 765 00:37:56,861 --> 00:37:59,140 Yeah, that's... Oh, Ok. 766 00:37:59,221 --> 00:38:02,140 Got a bit of a kick, kind of...'vomitey'... 767 00:38:02,221 --> 00:38:04,700 Well, it's an acquired taste. 768 00:38:04,781 --> 00:38:07,220 It's a little bit... astringent. 769 00:38:07,221 --> 00:38:10,460 This is just piss. Can I get an Arcadia beer? 770 00:38:14,661 --> 00:38:16,860 Whyhope's on its knees. 771 00:38:16,941 --> 00:38:20,260 This town needs a hub, a cultural touchstone 772 00:38:20,261 --> 00:38:21,890 that lets them know who they are, 773 00:38:21,891 --> 00:38:23,570 something they can be proud of. 774 00:38:23,571 --> 00:38:25,330 Your brewery is it. 775 00:38:26,900 --> 00:38:27,900 You reckon? 776 00:38:27,901 --> 00:38:31,300 You just might be the saviour of this town. 777 00:38:31,461 --> 00:38:33,820 That sounds like bullshit. 778 00:38:33,821 --> 00:38:35,940 Well, culture's important. 779 00:38:36,021 --> 00:38:38,372 You can make a difference here if you choose to. 780 00:38:40,075 --> 00:38:42,500 Mmm. Now, that's a beer. 781 00:38:42,581 --> 00:38:43,900 Do more of that. 782 00:38:43,901 --> 00:38:47,300 Have a beer festival. Hold a classic car meet. 783 00:38:47,301 --> 00:38:50,020 Do some fundraising. Fix your town. 784 00:38:51,221 --> 00:38:53,500 Mmm. Hear, hear. 785 00:38:55,033 --> 00:38:57,192 Yeah, so that's it. Should be comfy. 786 00:38:57,193 --> 00:38:58,783 Comfier than a swag. 787 00:39:00,087 --> 00:39:02,406 What's going on over here? 788 00:39:02,407 --> 00:39:05,966 I told my wife I'd build her a home and, uh, you know... 789 00:39:06,221 --> 00:39:07,940 It's a lot harder than I thought. 790 00:39:07,941 --> 00:39:09,749 We're living with my brother now. 791 00:39:09,750 --> 00:39:11,100 - Oh... - Yeah. 792 00:39:11,101 --> 00:39:14,060 - She's not happy with me. - Ah. She put you in the doghouse? 793 00:39:14,061 --> 00:39:15,340 It's my fault. 794 00:39:16,654 --> 00:39:18,599 Listen, I got two years into my builder's 795 00:39:18,600 --> 00:39:20,253 apprenticeship before going bush. 796 00:39:20,461 --> 00:39:23,420 We knock off at 3:00 every day. Why don't we finish it? 797 00:39:23,501 --> 00:39:25,220 - Are you serious? - Yeah, mate. 798 00:39:25,221 --> 00:39:27,060 Unhappy wife, unhappy life. 799 00:39:27,221 --> 00:39:28,500 We can fix that. 800 00:39:28,581 --> 00:39:29,860 Yeah... 801 00:39:29,886 --> 00:39:32,525 Uh, I'll pay you what I can. 802 00:39:32,526 --> 00:39:33,725 See how we go. 803 00:39:35,061 --> 00:39:37,300 Do you want to come for dinner, meet Hayles? 804 00:39:37,381 --> 00:39:39,140 Oh, I don't want to intrude. 805 00:39:39,141 --> 00:39:42,060 - No, come on. She'll love you. - Alright. 806 00:39:46,461 --> 00:39:49,100 Coming and taking Kassie without consulting us? 807 00:39:49,101 --> 00:39:50,300 It's unethical. 808 00:39:52,501 --> 00:39:53,780 She hasn't got long. 809 00:40:05,381 --> 00:40:06,980 Penny. 810 00:40:06,981 --> 00:40:08,420 Hey. 811 00:41:55,421 --> 00:41:56,860 Ok. Thanks, Betty. 812 00:42:15,663 --> 00:42:17,662 You look exhausted. 813 00:42:20,245 --> 00:42:21,444 I'm good. 814 00:42:22,861 --> 00:42:24,100 You're not driving. 815 00:42:25,284 --> 00:42:27,563 Come on. 816 00:43:02,421 --> 00:43:04,740 Everywhere I go in that town, there's memories. 817 00:43:05,243 --> 00:43:07,722 They're embedded in the place. 818 00:43:08,621 --> 00:43:10,300 Whyhope all the way. 819 00:43:40,101 --> 00:43:42,140 - Hey. - Hey. 820 00:43:42,141 --> 00:43:43,980 Do you want one? 821 00:43:43,981 --> 00:43:45,140 Sure. 822 00:43:47,981 --> 00:43:51,660 Hayles, Matt, Charlie, we've got good news. 823 00:43:51,741 --> 00:43:53,860 - We're moving out. - Really? 824 00:43:53,861 --> 00:43:55,460 - Really? - Really? 825 00:43:55,461 --> 00:43:56,920 Yeah, we don't need their house. 826 00:43:56,921 --> 00:43:58,380 I'm gonna finish building ours. 827 00:43:58,381 --> 00:44:00,300 My new jackaroo's gonna help. 828 00:44:00,301 --> 00:44:02,020 - Sounds... good. - Yeah, it's ace. 829 00:44:02,021 --> 00:44:03,500 You guys know Tom. 830 00:44:03,501 --> 00:44:04,660 Tom! 831 00:44:04,661 --> 00:44:06,900 You know Matt and Charlie. 832 00:44:06,901 --> 00:44:09,580 I want you to meet my wife, Hayles. 833 00:44:09,581 --> 00:44:11,080 Hayley, this is Tom. 834 00:44:19,381 --> 00:44:20,700 Tom. 835 00:44:20,701 --> 00:44:21,826 G'day. 836 00:44:23,061 --> 00:44:26,180 - Hi. Are you working with Ajax? - Yeah. 837 00:44:26,181 --> 00:44:27,860 Yeah, we're gonna build you guys a home. 838 00:44:27,861 --> 00:44:29,860 Yeah, Tom's gonna be around heaps from now. 839 00:44:29,941 --> 00:44:31,340 Mmm... 840 00:44:41,460 --> 00:44:45,585 She is only 4 centimeters dilated so we've got some time. 841 00:44:46,218 --> 00:44:49,137 Uh, Mr. Hargrave wants his morphine upped. 842 00:44:49,138 --> 00:44:50,724 Surprise, surprise. 843 00:44:52,458 --> 00:44:53,657 What's going on? 844 00:44:53,658 --> 00:44:56,417 A labouring woman in bed two. She's doing well. 845 00:44:56,418 --> 00:44:59,777 No. Um, what are you doing here? 846 00:45:00,567 --> 00:45:03,282 You're on the lookout for a locum, aren't you? 847 00:45:03,283 --> 00:45:06,506 No. Not you. 848 00:45:06,507 --> 00:45:08,318 Until you find a replacement. 849 00:45:08,319 --> 00:45:10,017 Hugh, you're a wreck. 850 00:45:10,018 --> 00:45:12,057 You can't keep running this place by yourself. 851 00:45:12,058 --> 00:45:14,137 I'm fine. I fell asleep for an hour. 852 00:45:14,138 --> 00:45:16,097 Uh, you've been asleep for five hours. 853 00:45:16,098 --> 00:45:17,777 What? Really? 854 00:45:17,778 --> 00:45:20,417 This place is a shambles. You can't run it 24/7. 855 00:45:20,418 --> 00:45:21,937 We're dropping down to office hours. 856 00:45:21,938 --> 00:45:23,583 Uh, excuse me. 857 00:45:23,622 --> 00:45:25,543 You're not in charge here. I am. 858 00:45:25,544 --> 00:45:27,703 Yeah, no, of course. 859 00:45:28,032 --> 00:45:30,870 Penny, we're not taking you back. 860 00:45:31,092 --> 00:45:33,169 You undermined me, you went against us, 861 00:45:33,170 --> 00:45:34,918 you went to work for Stanwell. 862 00:45:34,919 --> 00:45:38,537 Well, I've changed. 863 00:45:38,538 --> 00:45:39,937 Stanwell sucks. 864 00:45:39,938 --> 00:45:41,897 Whyhope all the way. 865 00:45:41,898 --> 00:45:44,577 So, are you going to see Mr. Hargraves or should I? 866 00:45:44,578 --> 00:45:46,777 Yes, I will. 867 00:45:46,938 --> 00:45:49,257 I better keep an eye on you. 868 00:45:49,510 --> 00:45:52,589 Morphine is a class A drug and with your history, Doctor... 869 00:45:52,590 --> 00:45:54,629 Do you not even start. 870 00:45:55,858 --> 00:45:57,897 I've missed this. 871 00:45:57,978 --> 00:45:59,777 Just... over there. 872 00:45:59,858 --> 00:46:01,057 Of course, Doctor. 873 00:46:07,618 --> 00:46:11,185 This is the night... 874 00:46:13,018 --> 00:46:14,617 ... of temptation... 875 00:46:16,738 --> 00:46:18,257 ... and sin. 876 00:46:20,138 --> 00:46:21,457 Two new faces... 877 00:46:21,742 --> 00:46:24,021 - Sleeping with the enemy. - It looks that way. 878 00:46:24,022 --> 00:46:25,553 What would your mother say? 879 00:46:25,554 --> 00:46:28,033 ... turn love upside down. 880 00:46:28,058 --> 00:46:29,658 Leave her out of this! 881 00:46:29,659 --> 00:46:34,170 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 61404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.