Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,173 --> 00:00:04,046
Can I be honest?
2
00:00:04,773 --> 00:00:06,852
It sounds like you're running away -
3
00:00:06,933 --> 00:00:10,359
maybe from your past, maybe yourself.
4
00:00:13,077 --> 00:00:16,436
After I left Whyhope,
my life fell apart.
5
00:00:17,665 --> 00:00:20,224
I was surrounded by strangers,
6
00:00:20,937 --> 00:00:23,056
lonely.
7
00:00:24,493 --> 00:00:27,652
I fell out of love with my husband.
8
00:00:27,653 --> 00:00:30,572
So, I came back.
9
00:00:30,653 --> 00:00:32,532
Well, nearly.
10
00:00:32,533 --> 00:00:34,532
I'm in Stanwell.
11
00:00:35,048 --> 00:00:38,767
I'll never go back to Whyhope, ever.
12
00:00:38,768 --> 00:00:40,252
Well, you've been through a lot.
13
00:00:40,253 --> 00:00:43,212
I felt more alive in those
nine months of chaos
14
00:00:43,213 --> 00:00:46,572
than I did in ten years
of certainty in Whyhope.
15
00:00:49,133 --> 00:00:50,452
I changed.
16
00:00:50,453 --> 00:00:54,132
I stopped worrying about the future.
17
00:00:54,336 --> 00:00:56,095
I live in the moment now.
18
00:00:57,282 --> 00:00:59,161
No ties.
19
00:00:59,533 --> 00:01:03,732
I've learnt to live life just for me.
20
00:01:04,973 --> 00:01:06,852
And I don't take prisoners.
21
00:01:10,041 --> 00:01:11,480
I'm fun Penny now.
22
00:01:11,647 --> 00:01:14,606
Irresponsible Penny. Whoo!
23
00:01:14,607 --> 00:01:16,366
I am not who I was.
24
00:01:20,973 --> 00:01:22,852
You mentioned Whyhope.
25
00:01:22,853 --> 00:01:24,452
What's in Whyhope?
26
00:01:24,613 --> 00:01:25,852
What are you avoiding?
27
00:01:28,853 --> 00:01:29,932
Thank you.
28
00:01:34,373 --> 00:01:35,452
Rightio.
29
00:01:35,533 --> 00:01:40,732
Let's... get this strapping
sorted, shall we?
30
00:01:40,813 --> 00:01:43,709
Hugh, uh, Mr. Hargrave
needs his morphine upped.
31
00:01:43,710 --> 00:01:45,732
- He's in bed four.
- Right. Got it.
32
00:01:45,733 --> 00:01:48,372
And Mrs. Moran is
complaining of heartburn.
33
00:01:48,373 --> 00:01:51,424
And, uh, Mr. Thornley's still
waiting on that chest X-ray.
34
00:01:51,471 --> 00:01:54,190
Ah. Damn. Yes. He is.
35
00:01:54,271 --> 00:01:57,790
Uh, Ok. Um... Sit tight. Change of plan.
36
00:01:57,871 --> 00:01:59,310
Back in a moment.
37
00:02:00,631 --> 00:02:02,750
When are we getting a locum?
38
00:02:02,911 --> 00:02:04,830
Mr. Hargrave, sorry about the wait.
39
00:02:04,831 --> 00:02:07,895
We're having trouble finding
someone who will relocate to Whyhope.
40
00:02:07,896 --> 00:02:10,322
Well, no surprise there, really.
41
00:02:11,016 --> 00:02:14,135
Ok. Let's get you sorted, shall we?
42
00:02:17,096 --> 00:02:18,167
There.
43
00:02:18,168 --> 00:02:19,207
You're welcome.
44
00:02:19,208 --> 00:02:21,047
How many hours have you been awake?
45
00:02:21,747 --> 00:02:23,186
I'm fine.
46
00:02:23,187 --> 00:02:24,906
How many hours?
47
00:02:25,816 --> 00:02:29,255
I don't know. 24, 25...
48
00:02:29,256 --> 00:02:31,825
Ok. Thank you. You can take a nap.
49
00:02:31,826 --> 00:02:33,455
No, I really can't.
50
00:02:33,456 --> 00:02:36,415
No, we will call you if we need you.
51
00:02:36,416 --> 00:02:37,416
Please.
52
00:02:40,336 --> 00:02:42,055
Alright. Ok.
53
00:02:47,496 --> 00:02:48,695
Morning.
54
00:02:52,131 --> 00:02:54,210
Do you reckon Mum's gonna go to jail?
55
00:02:54,416 --> 00:02:58,695
I'm reading up past court
cases and it doesn't look good.
56
00:02:58,776 --> 00:03:01,135
- Mmm.
- All the hot water's been used again.
57
00:03:01,208 --> 00:03:03,887
I had a cold shower, Hayley.
58
00:03:03,888 --> 00:03:06,255
Matt, can you please
just put some clothes on?
59
00:03:06,336 --> 00:03:07,935
I'm in my jammies.
60
00:03:07,936 --> 00:03:09,335
Underpants are not pyjamas.
61
00:03:09,416 --> 00:03:10,895
Well, they are in this house.
62
00:03:10,896 --> 00:03:12,095
Uh-huh. Right.
63
00:03:12,096 --> 00:03:13,775
Ajax, take your clothes off.
64
00:03:13,776 --> 00:03:15,815
Hayles, Mum's just been arrested.
65
00:03:15,976 --> 00:03:17,095
Now's not the time.
66
00:03:17,096 --> 00:03:18,535
According to these two,
67
00:03:18,536 --> 00:03:20,775
it's perfectly fine to walk
around the house naked.
68
00:03:20,856 --> 00:03:22,815
What? He's in his jammies.
69
00:03:22,816 --> 00:03:24,535
Underpants are not pyjamas.
70
00:03:24,536 --> 00:03:26,215
Honestly, you'd think you've both
71
00:03:26,216 --> 00:03:27,961
just come all the way back from Germany
72
00:03:27,962 --> 00:03:29,761
just so you could walk
around the house naked.
73
00:03:29,762 --> 00:03:31,646
This is my house.
74
00:03:31,647 --> 00:03:33,806
I came back to save the brewery
75
00:03:33,807 --> 00:03:36,046
and sadly, it seems like I'm too late.
76
00:03:36,456 --> 00:03:38,695
The reviews nailed it.
77
00:03:38,852 --> 00:03:40,152
Mediocre...
78
00:03:40,374 --> 00:03:43,175
My beers, me, Whyhope.
79
00:03:43,336 --> 00:03:45,415
This whole bloody country's mediocre.
80
00:03:45,416 --> 00:03:48,215
It was one person's dumb opinion.
81
00:03:48,296 --> 00:03:51,015
Yeah, just some
awful little internet troll.
82
00:03:51,096 --> 00:03:55,655
Yeah, but Germany's beers,
you know, you could... You could...
83
00:03:55,736 --> 00:03:58,415
You could taste the...
the culture, the history.
84
00:03:58,416 --> 00:04:00,815
Like, not the bad history,
obviously. Not the Nazis.
85
00:04:00,976 --> 00:04:03,615
But compared to that,
my beers are just...
86
00:04:03,696 --> 00:04:05,608
I don't know, they just feel like...
87
00:04:05,609 --> 00:04:07,255
They just feel like thin soup.
88
00:04:07,256 --> 00:04:08,735
I like our soupy beers.
89
00:04:08,736 --> 00:04:10,455
I don't know, Charlie.
90
00:04:10,456 --> 00:04:12,815
My eyes are open and
I can't close them again.
91
00:04:12,896 --> 00:04:16,095
Meryl needs me. Fully clothed.
92
00:04:16,418 --> 00:04:18,057
Bye.
93
00:04:24,056 --> 00:04:25,215
Dr. Knight.
94
00:04:25,216 --> 00:04:26,695
Apparently you knew about this.
95
00:04:26,856 --> 00:04:31,015
Ken, I am exhausted.
96
00:04:31,383 --> 00:04:33,334
Knew about what?
97
00:04:33,335 --> 00:04:36,752
She's back and she
hasn't called or visited?
98
00:04:37,776 --> 00:04:39,055
Penny.
99
00:04:39,056 --> 00:04:40,575
Right.
100
00:04:40,576 --> 00:04:44,377
Well, Penny is working at
Stanwell Hospital, i.e., the enemy.
101
00:04:44,378 --> 00:04:47,777
Now, if there's nothing
else, I'm gonna get back to it.
102
00:04:47,778 --> 00:04:49,455
You're mistaken.
Tell me you're mistaken.
103
00:04:49,456 --> 00:04:50,655
- Ken...
- I don't believe you.
104
00:04:50,656 --> 00:04:51,656
Ken!
105
00:04:52,856 --> 00:04:54,015
My thoughts exactly.
106
00:05:26,216 --> 00:05:29,551
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
107
00:05:29,609 --> 00:05:31,528
And some good news.
108
00:05:31,609 --> 00:05:34,368
Our emergency waiting
times are finally coming down
109
00:05:34,449 --> 00:05:35,928
thanks to Dr. Cartwright.
110
00:05:36,009 --> 00:05:38,448
The rest of you, be like her.
111
00:05:40,187 --> 00:05:42,062
Um, Dr. Foley,
112
00:05:42,804 --> 00:05:44,888
Dr. Cartwright shows
zero care for patients.
113
00:05:44,969 --> 00:05:46,768
I mean, she barely even speaks to them.
114
00:05:46,849 --> 00:05:48,368
No offence, Penny.
115
00:05:48,369 --> 00:05:49,888
No. Please, go on.
116
00:05:50,049 --> 00:05:52,008
What's your point?
117
00:05:52,089 --> 00:05:55,848
Pastoral care, treating
people like they matter.
118
00:05:55,929 --> 00:05:57,888
We're not here for pastoral care.
119
00:05:57,969 --> 00:06:00,056
We're here to do the tests,
120
00:06:00,057 --> 00:06:02,608
treat the illness, heal the body.
121
00:06:02,689 --> 00:06:04,528
Harsh but true.
122
00:06:04,975 --> 00:06:06,214
Dismissed.
123
00:06:14,369 --> 00:06:15,768
Am I gonna see you tonight?
124
00:06:15,849 --> 00:06:18,008
If you play your cards right.
125
00:06:20,489 --> 00:06:21,728
Wes.
126
00:06:22,328 --> 00:06:24,490
Oh... Dr. Cartwright.
127
00:06:24,491 --> 00:06:25,650
Um, hi.
128
00:06:26,006 --> 00:06:27,645
Is everything Ok?
129
00:06:28,037 --> 00:06:29,556
How's Kassie?
130
00:06:30,849 --> 00:06:32,808
Not good.
131
00:06:36,369 --> 00:06:38,408
Hey, look who I found.
132
00:06:38,409 --> 00:06:39,568
Penny!
133
00:06:39,649 --> 00:06:41,248
You look different.
134
00:06:41,750 --> 00:06:43,429
How are you feeling?
135
00:06:44,328 --> 00:06:46,407
I'm worried about him when I'm gone.
136
00:06:46,925 --> 00:06:49,404
What stage is the cancer?
137
00:06:50,833 --> 00:06:52,752
T-4, N-3, M-1.
138
00:06:53,993 --> 00:06:56,792
Yeah, she was all clear after
the mastectomy, remember?
139
00:06:56,793 --> 00:06:59,718
And then, um, we had
a routine check-up,
140
00:06:59,719 --> 00:07:02,343
what, three months ago and it just...
141
00:07:02,344 --> 00:07:03,962
It's spread everywhere.
142
00:07:03,963 --> 00:07:07,192
It's in my lymph nodes, lungs, brain.
143
00:07:07,433 --> 00:07:09,472
I don't want to fight anymore.
144
00:07:09,473 --> 00:07:11,672
Yeah, we took her
home for palliative care
145
00:07:11,673 --> 00:07:13,472
and then she had a fall today,
146
00:07:13,473 --> 00:07:15,505
so I called the ambulance
to take us to the clinic
147
00:07:15,506 --> 00:07:17,112
but they brought us here instead
148
00:07:17,113 --> 00:07:19,352
and now they're going on about
having to get more tests and...
149
00:07:19,353 --> 00:07:20,432
Who are you dealing with?
150
00:07:20,433 --> 00:07:22,112
I don't know. A bunch
of different people.
151
00:07:22,113 --> 00:07:24,152
We've already been
through all this at home.
152
00:07:24,153 --> 00:07:27,031
Hugh had a plan for us and
we knew what was happening.
153
00:07:27,234 --> 00:07:30,119
I just don't see the point
in more tests at this stage.
154
00:07:30,120 --> 00:07:32,621
Wes, the hospital can't keep her here.
155
00:07:32,622 --> 00:07:34,541
If you want to take her home, you can.
156
00:07:34,542 --> 00:07:35,901
But, I mean, what if they're right?
157
00:07:35,902 --> 00:07:38,181
I mean, you know the
case. What would you do?
158
00:07:40,606 --> 00:07:43,472
I'll have a look at Dr. Knight's
care plan for Kassie
159
00:07:43,553 --> 00:07:45,632
and see what tests Oncology are running.
160
00:07:45,713 --> 00:07:46,952
Thank you.
161
00:07:47,913 --> 00:07:49,192
- Mmm.
- Thanks.
162
00:07:58,233 --> 00:08:01,472
All I'm saying is that
you're an eligible bachelor
163
00:08:01,473 --> 00:08:03,352
and she's a very attractive woman.
164
00:08:04,633 --> 00:08:08,512
Mum, Sharna had you arrested.
I'm not going out with her.
165
00:08:08,513 --> 00:08:10,912
She's just showing off to the ministry.
166
00:08:10,913 --> 00:08:13,072
Mmm... I don't think so.
167
00:08:13,073 --> 00:08:15,672
Do you want to tell me
what's really going on?
168
00:08:18,993 --> 00:08:22,632
I think it's serious and I want
you to find out as much as you can.
169
00:08:22,713 --> 00:08:24,552
Why don't you make
her fall in love with you?
170
00:08:24,633 --> 00:08:26,552
That way, she might drop the charges.
171
00:08:26,633 --> 00:08:28,472
Ah. Good. Good.
172
00:08:28,553 --> 00:08:29,792
Solid plan.
173
00:08:30,846 --> 00:08:32,525
There she is.
174
00:08:32,746 --> 00:08:34,265
Go. Go.
175
00:08:36,527 --> 00:08:37,815
This is never gonna work.
176
00:08:37,816 --> 00:08:39,295
Go.
177
00:08:46,513 --> 00:08:47,952
Hugh.
178
00:08:48,033 --> 00:08:50,232
Oh... Sharna.
179
00:08:50,233 --> 00:08:51,912
Huh. Very nice to see you again.
180
00:08:51,913 --> 00:08:53,352
Well, it's nice to see you too.
181
00:08:53,593 --> 00:08:56,712
Though, it would be nicer if
you hadn't arrested my mother.
182
00:08:56,713 --> 00:08:58,752
I didn't arrest her. The police did.
183
00:08:58,753 --> 00:09:00,632
I just presented the evidence I'd found.
184
00:09:00,793 --> 00:09:03,632
I hope that's not gonna
get in the way of us.
185
00:09:05,153 --> 00:09:06,153
Us?
186
00:09:06,193 --> 00:09:07,992
Our working relationship.
187
00:09:07,993 --> 00:09:10,312
- No. No, of course.
- Excellent.
188
00:09:10,473 --> 00:09:14,832
We could... go for coffee,
touch base workwise.
189
00:09:14,913 --> 00:09:16,872
Do you have time?
190
00:09:16,953 --> 00:09:18,272
Yeah, I could take you now.
191
00:09:18,353 --> 00:09:21,512
Sure, but buy me dinner first.
192
00:09:21,593 --> 00:09:22,712
Ah...
193
00:09:25,703 --> 00:09:27,288
Do you really think she's
194
00:09:27,289 --> 00:09:28,872
gonna give anything away to Hugh?
195
00:09:28,953 --> 00:09:30,712
I mean, he's not that charming.
196
00:09:30,713 --> 00:09:31,824
Yes, he is.
197
00:09:31,825 --> 00:09:33,432
I just need a distraction.
198
00:09:33,433 --> 00:09:34,552
Come on.
199
00:09:34,553 --> 00:09:36,264
Meryl... No...
200
00:09:36,265 --> 00:09:39,232
Please don't tell me we're
breaking into the council offices.
201
00:09:39,313 --> 00:09:42,152
No. I'm just going to pick up a
few knickknacks I left behind.
202
00:09:42,153 --> 00:09:43,153
Come on.
203
00:09:44,913 --> 00:09:46,632
Don't be silly, Hayley.
204
00:09:46,633 --> 00:09:48,552
We're just bending the law a little.
205
00:09:48,553 --> 00:09:52,432
Um, Meryl, I don't think you can
argue that this is bending the law.
206
00:09:52,433 --> 00:09:54,272
Oh, look, in defence
of the town that I love,
207
00:09:54,273 --> 00:09:55,552
there's no bridge I won't cross.
208
00:09:55,553 --> 00:09:57,072
But this is outright criminality.
209
00:09:57,073 --> 00:10:00,072
Well, some things are
more important than the law.
210
00:10:00,073 --> 00:10:01,544
Right.
211
00:10:01,545 --> 00:10:03,363
Uh, is that what you're
gonna tell the police
212
00:10:03,364 --> 00:10:05,091
when they arrest you again?
213
00:10:05,092 --> 00:10:07,411
Well, us, Hayley. You're here too.
214
00:10:07,633 --> 00:10:09,232
Oh, God save me.
215
00:10:09,313 --> 00:10:11,672
God saves those who save themselves.
216
00:10:11,673 --> 00:10:12,992
Now, look, are you gonna help me
217
00:10:12,993 --> 00:10:16,136
look for those parks maintenance
contracts before Sharna returns?
218
00:10:20,466 --> 00:10:22,467
You are aware that the
charges against your mother
219
00:10:22,468 --> 00:10:24,472
are being brought by the
Public Services Commission?
220
00:10:24,553 --> 00:10:25,832
Of course I am.
221
00:10:27,273 --> 00:10:29,512
- Are they?
- Which means I can't help her.
222
00:10:29,593 --> 00:10:31,672
I mean, there's gotta
be something we can do.
223
00:10:31,753 --> 00:10:33,152
Like what?
224
00:10:33,153 --> 00:10:35,512
I don't know, attest
to her good character.
225
00:10:35,513 --> 00:10:36,912
Ok.
226
00:10:37,175 --> 00:10:39,870
Maybe destroy any
incriminating evidence.
227
00:10:39,871 --> 00:10:42,152
Ok, I'm gonna assume
you're only saying that
228
00:10:42,153 --> 00:10:43,672
because you're
overstretched and overworked.
229
00:10:43,673 --> 00:10:45,232
You look exhausted.
230
00:10:45,233 --> 00:10:46,952
Gee, thanks.
231
00:10:46,953 --> 00:10:48,593
Perhaps that's because I'm on 24-hour
232
00:10:48,594 --> 00:10:50,232
call because we can't find a locum.
233
00:10:50,233 --> 00:10:52,507
- That sounds sustainable.
- Yes.
234
00:10:52,508 --> 00:10:55,232
Well, if you eased up on
my mum for five minutes
235
00:10:55,233 --> 00:10:57,392
and found the time to throw
some money into the clinic,
236
00:10:57,393 --> 00:10:59,312
perhaps we could lure
another doctor into town.
237
00:10:59,313 --> 00:11:01,392
I do want to help you.
238
00:11:01,473 --> 00:11:03,552
Oh. Oh, you want to help us?
239
00:11:03,633 --> 00:11:05,352
You don't want to shut us down?
240
00:11:05,433 --> 00:11:08,712
Well, I've assessed and if
the clinic goes, the town goes,
241
00:11:08,713 --> 00:11:10,143
which means, right now,
242
00:11:10,144 --> 00:11:13,232
you're the only one who's
keeping Whyhope alive.
243
00:11:13,313 --> 00:11:14,952
Oh, please, don't tell me that.
244
00:11:17,713 --> 00:11:19,512
I just know it's here.
245
00:11:19,593 --> 00:11:21,992
What's so important about
these contracts anyway?
246
00:11:21,993 --> 00:11:24,792
I may have awarded it
without going out to tender.
247
00:11:24,953 --> 00:11:26,112
And that can be explained.
248
00:11:26,113 --> 00:11:27,552
Payment stipulated in the contract
249
00:11:27,553 --> 00:11:29,536
may be a little more than
the contractor was paid,
250
00:11:29,537 --> 00:11:31,072
who was my first cousin once removed
251
00:11:31,073 --> 00:11:33,752
and it may have been
going on for some years.
252
00:11:33,833 --> 00:11:36,250
Tell me you didn't
pocket the difference.
253
00:11:37,593 --> 00:11:38,672
Oh, Meryl.
254
00:11:41,000 --> 00:11:43,032
I just know it has to be here.
255
00:11:43,033 --> 00:11:45,403
Oooh... And why do we
have to take all this stuff too?
256
00:11:45,404 --> 00:11:47,243
It can't all be evidence of corruption.
257
00:11:49,353 --> 00:11:51,432
You're going away for years.
258
00:11:51,513 --> 00:11:53,232
Not if we find these files.
259
00:11:54,963 --> 00:11:56,082
Oooh...
260
00:11:56,083 --> 00:11:57,083
Shh!
261
00:11:57,273 --> 00:11:58,952
It's not my fault!
262
00:11:58,953 --> 00:12:01,196
I couldn't see over my
armloads of your corruption!
263
00:12:01,513 --> 00:12:03,752
- We've got to get out of here!
- Fine!
264
00:12:10,953 --> 00:12:12,512
This had better be the end of it.
265
00:12:13,953 --> 00:12:15,512
It's just the tip of the iceberg.
266
00:12:20,713 --> 00:12:21,912
Are you right?
267
00:12:23,473 --> 00:12:25,552
I'm having an existential crisis.
268
00:12:26,833 --> 00:12:29,312
Well... can you help on
the fence while you do that?
269
00:12:29,393 --> 00:12:30,512
No.
270
00:12:33,593 --> 00:12:35,872
Do you ever feel paralysed
by your own mediocrity?
271
00:12:35,953 --> 00:12:37,552
No, I don't think so.
272
00:12:37,553 --> 00:12:39,312
You never wonder what
you're doing with your life?
273
00:12:39,313 --> 00:12:40,472
I'm working and no-one's helping.
274
00:12:40,473 --> 00:12:43,712
When you're never lying in bed
at night, staring into the abyss,
275
00:12:43,713 --> 00:12:47,352
contemplating the meaninglessness
of your own existence...
276
00:12:47,426 --> 00:12:50,945
Man, Hugh's the thinker,
not us. Just stop worrying.
277
00:12:51,026 --> 00:12:52,385
So you never worry about anything?
278
00:12:52,466 --> 00:12:54,625
I worry about me and Hayles.
279
00:12:54,626 --> 00:12:56,425
I've promised her all this stuff,
280
00:12:56,426 --> 00:12:58,646
like a house and stability,
281
00:12:58,826 --> 00:13:01,044
that I can provide for her.
282
00:13:01,045 --> 00:13:03,364
I haven't really delivered on any of it.
283
00:13:04,346 --> 00:13:07,025
- I'm a crap husband.
- Well, you're doing your best.
284
00:13:07,106 --> 00:13:09,425
What if my best doesn't
end up being good enough?
285
00:13:12,746 --> 00:13:15,865
See, this is why it's best
to just focus on the fence,
286
00:13:15,866 --> 00:13:18,665
otherwise reality just brings me down.
287
00:13:27,906 --> 00:13:29,345
You're seriously not gonna help?
288
00:13:29,426 --> 00:13:31,305
Contemplating the universe, mate.
289
00:13:31,386 --> 00:13:32,865
I can't.
290
00:13:36,586 --> 00:13:38,985
Despite the fact that you nearly
fell asleep a couple of times
291
00:13:39,066 --> 00:13:40,825
I quite enjoyed that, Dr. Knight.
292
00:13:40,906 --> 00:13:44,305
Yes, well, I wish it was the first
time a woman had told me that.
293
00:13:44,466 --> 00:13:46,545
Hmm. We should do this again some time.
294
00:13:46,546 --> 00:13:48,225
Yeah. I'd like that.
295
00:13:49,906 --> 00:13:52,679
You know, whatever
happens with your mother,
296
00:13:52,680 --> 00:13:55,905
it's a consequence of the
decisions she made over many years.
297
00:13:55,986 --> 00:13:58,065
My job is to clean up the mess.
298
00:13:58,146 --> 00:14:01,105
And I'm someone who
will do whatever it takes.
299
00:14:01,186 --> 00:14:02,825
Like you.
300
00:14:13,906 --> 00:14:15,465
Hugh Knight.
301
00:14:15,546 --> 00:14:17,947
Dr. Knight, Dr. Foley
from Stanwell Hospital.
302
00:14:17,948 --> 00:14:19,547
I have Dr. Cartwright with me.
303
00:14:19,662 --> 00:14:21,261
Indeed you have.
304
00:14:21,262 --> 00:14:24,225
Hugh, we'd like to see the
case notes for Kassie Sadler.
305
00:14:24,226 --> 00:14:26,110
She's in our Oncology ward.
306
00:14:26,111 --> 00:14:28,110
Sorry? What's Kassie doing with you?
307
00:14:28,302 --> 00:14:30,381
She's getting more than
adequate care at home.
308
00:14:30,382 --> 00:14:31,665
She's only 38.
309
00:14:31,666 --> 00:14:34,545
We'd like to assess if end-of-life
care is the best way forward.
310
00:14:34,546 --> 00:14:36,525
She doesn't need to be in a hospital.
311
00:14:36,526 --> 00:14:38,505
She needs to be home with her family.
312
00:14:38,506 --> 00:14:42,233
But maybe Stanwell can
offer superior palliative care.
313
00:14:42,234 --> 00:14:44,114
- Are you serious?
- Yes.
314
00:14:44,115 --> 00:14:46,625
Please send her care plan
through post-haste, Dr. Knight.
315
00:14:58,506 --> 00:15:01,505
Meryl, Hayley, good to see you.
316
00:15:01,506 --> 00:15:03,905
What happened to the parks
maintenance contracts, Rod?
317
00:15:03,906 --> 00:15:05,745
I don't know what you're talking about.
318
00:15:05,746 --> 00:15:07,385
A little bit of insurance
for you, was it?
319
00:15:07,386 --> 00:15:10,669
- Meryl, I would never...
- If I go down, we all do.
320
00:15:12,306 --> 00:15:13,425
Well, I'm safe.
321
00:15:13,506 --> 00:15:16,025
What about the rugby
club change rooms funding?
322
00:15:16,106 --> 00:15:18,705
What happened to the rugby
club change rooms funding?
323
00:15:18,786 --> 00:15:20,665
It... It wasn't a sports rort.
324
00:15:20,666 --> 00:15:22,065
There's no need to make threats.
325
00:15:22,066 --> 00:15:23,625
I told you not to get involved.
326
00:15:23,626 --> 00:15:25,928
Yeah, just because you wanted
to get your hands on it yourself.
327
00:15:25,929 --> 00:15:28,827
I knew it was the sort of thing
that would get us noticed in the city.
328
00:15:28,828 --> 00:15:30,531
So you're blaming Sharna on me now?
329
00:15:30,532 --> 00:15:32,406
On your stupidity and greed.
330
00:15:33,392 --> 00:15:35,560
You don't think she's
onto me, though, do you?
331
00:15:35,561 --> 00:15:38,505
If she's onto Meryl, she'll be
definitely coming after you, Rod.
332
00:15:38,506 --> 00:15:40,764
Well, I can't go to
jail, not with my looks.
333
00:15:40,765 --> 00:15:42,075
Enough, Rod.
334
00:15:42,631 --> 00:15:45,359
Where are the contracts?
335
00:15:47,986 --> 00:15:50,865
Ok. I took them to Mum's.
336
00:15:52,110 --> 00:15:53,748
You took them to your mum's?
337
00:15:53,749 --> 00:15:55,385
Yes, I took them to Mum's.
338
00:15:55,546 --> 00:15:57,105
I'll head over there later
339
00:15:57,106 --> 00:15:59,265
and I'll bring them over
to your place tonight.
340
00:15:59,266 --> 00:16:00,690
Ok.
341
00:16:01,283 --> 00:16:03,705
Don't cross me, Rod.
342
00:16:03,786 --> 00:16:05,825
I wouldn't dare.
343
00:16:10,906 --> 00:16:12,705
Hayley.
344
00:16:19,418 --> 00:16:20,737
Hey.
345
00:16:21,146 --> 00:16:22,905
I was with Mum again.
346
00:16:25,706 --> 00:16:28,505
We used to have a rope
swing in our backyard.
347
00:16:28,586 --> 00:16:30,665
Mum used to push me and
348
00:16:30,666 --> 00:16:32,745
sing Beatles songs to me.
349
00:16:32,746 --> 00:16:33,746
Hmm.
350
00:16:33,969 --> 00:16:36,502
I would close my eyes and just
351
00:16:36,503 --> 00:16:39,288
feel myself moving through space.
352
00:16:42,386 --> 00:16:43,865
The rope's still there.
353
00:16:44,832 --> 00:16:46,705
- I'm still there.
- Hmm.
354
00:16:50,226 --> 00:16:52,185
I'm still in Stanwell, aren't I?
355
00:16:53,421 --> 00:16:54,740
Yes.
356
00:16:54,946 --> 00:16:56,145
Hmm.
357
00:16:57,127 --> 00:16:59,446
I thought it was such a crap
town when I was growing up.
358
00:16:59,447 --> 00:17:01,544
I hated Stanwell kids.
359
00:17:01,746 --> 00:17:03,385
Whyhope all the way.
360
00:17:04,500 --> 00:17:06,385
You're not in Whyhope anymore, are you?
361
00:17:07,786 --> 00:17:09,265
Why not?
362
00:17:10,506 --> 00:17:13,305
There's too many memories.
363
00:17:13,565 --> 00:17:15,444
That's why I love it.
364
00:17:16,163 --> 00:17:19,025
Everywhere I go in that
town, there's memories.
365
00:17:19,106 --> 00:17:21,145
I'm embedded in the place.
366
00:17:23,786 --> 00:17:26,225
Do you think death's the end?
367
00:17:26,306 --> 00:17:29,105
I don't think anything ends.
368
00:17:30,083 --> 00:17:33,642
Matter and energy and
time are all the same thing.
369
00:17:33,786 --> 00:17:35,705
Everything is change.
370
00:17:37,847 --> 00:17:39,926
There's no end.
371
00:17:40,266 --> 00:17:42,825
It's the end of me being with my family.
372
00:17:44,906 --> 00:17:48,065
- I'm scared.
- I know.
373
00:17:58,284 --> 00:18:00,683
- Hey.
- Hey.
374
00:18:00,975 --> 00:18:02,934
How are you doing?
375
00:18:03,906 --> 00:18:05,065
Mmm.
376
00:18:05,946 --> 00:18:07,185
Where's Kassie?
377
00:18:07,186 --> 00:18:08,427
Uh, she's in Stanwell.
378
00:18:08,428 --> 00:18:10,345
They reckon she needs more tests.
379
00:18:10,346 --> 00:18:11,551
What? Why?
380
00:18:11,552 --> 00:18:14,145
They said she could get better care.
381
00:18:14,306 --> 00:18:16,825
She wants to be at home
but what if they're right?
382
00:18:16,826 --> 00:18:18,065
Have you talked to Hugh?
383
00:18:21,350 --> 00:18:23,149
Hugh?
384
00:18:23,427 --> 00:18:25,225
Hey!
385
00:18:27,874 --> 00:18:29,393
- Is everything alright?
- No.
386
00:18:29,394 --> 00:18:31,193
Kassie's stuck at
Stanwell for more tests.
387
00:18:31,386 --> 00:18:34,905
Yes. Yes. Sorry. I know.
That... That is on my list.
388
00:18:34,906 --> 00:18:37,518
- It's not good enough.
- Look, what do you want me to do?
389
00:18:37,519 --> 00:18:40,145
- Go and steal her out of the hospital?
- Why not?
390
00:18:40,306 --> 00:18:43,265
If they want to give a second
opinion and Wes agrees...
391
00:18:43,266 --> 00:18:46,425
Mate, I just need someone
to tell me what to do.
392
00:18:46,426 --> 00:18:48,145
Can anything be done for her?
393
00:18:48,516 --> 00:18:50,835
Beyond pain management?
394
00:18:51,906 --> 00:18:52,945
No.
395
00:18:53,408 --> 00:18:55,527
Then let's bring her home.
396
00:19:08,539 --> 00:19:11,698
I don't think I've ever felt
so betrayed and forsaken
397
00:19:11,779 --> 00:19:13,898
and deceived and double-crossed.
398
00:19:14,692 --> 00:19:16,731
Ken. Hey.
399
00:19:16,939 --> 00:19:18,858
I'm heading to a bar.
400
00:19:18,859 --> 00:19:19,915
Do you want to come?
401
00:19:19,916 --> 00:19:21,230
No, I don't, Judas.
402
00:19:21,231 --> 00:19:22,682
What I want is an explanation,
403
00:19:22,683 --> 00:19:24,402
because the Penny I know
would never have acted
404
00:19:24,403 --> 00:19:26,013
the way you're acting right now.
405
00:19:26,014 --> 00:19:27,573
Inviting you to a bar?
406
00:19:27,574 --> 00:19:29,898
Working in this place.
407
00:19:29,899 --> 00:19:32,578
Ignoring friends,
except Betty, of course.
408
00:19:32,659 --> 00:19:34,498
But Ken, yeah, ignore him.
409
00:19:34,579 --> 00:19:37,258
So, you don't want to come to a bar?
410
00:19:39,303 --> 00:19:40,408
Please?
411
00:19:40,503 --> 00:19:42,750
Please? I missed you.
412
00:19:42,751 --> 00:19:44,310
Well, then, why didn't you call?
413
00:19:44,539 --> 00:19:46,458
I'll explain over a drink.
414
00:19:47,699 --> 00:19:49,658
This doesn't mean you're forgiven.
415
00:19:51,383 --> 00:19:52,902
- Hi.
- Hi.
416
00:19:52,903 --> 00:19:53,982
I'm Dr. Hugh Knight.
417
00:19:53,983 --> 00:19:56,858
I'm here to oversee the discharge
of Kassie Sadler from Oncology.
418
00:19:56,859 --> 00:19:58,418
This is Wes Sadler. He's next of kin.
419
00:19:58,419 --> 00:20:00,938
He can fill out all the
necessary paperwork.
420
00:20:01,012 --> 00:20:03,531
- Um, I will need to contact Dr. Foley.
- Great.
421
00:20:03,532 --> 00:20:05,571
Charlie.
422
00:20:05,572 --> 00:20:07,298
Sorry, Doctor, who are you?
423
00:20:07,299 --> 00:20:09,354
Dr. Hugh Knight, from Whyhope Clinic.
424
00:20:09,355 --> 00:20:11,834
If we could just make a start
on the forms, that'd be great.
425
00:20:11,835 --> 00:20:13,154
Thanks.
426
00:20:22,015 --> 00:20:24,574
Incinerating some rubbish, Meryl?
427
00:20:24,575 --> 00:20:26,934
Where are the park
maintenance contracts?
428
00:20:26,935 --> 00:20:28,294
We can't get out of this.
429
00:20:28,295 --> 00:20:30,098
She is not gonna stop digging.
430
00:20:30,179 --> 00:20:32,978
So, you want to throw yourself
on the mercy of the court?
431
00:20:32,979 --> 00:20:34,858
No. Oh, god, no.
432
00:20:34,859 --> 00:20:36,298
Then what?
433
00:20:36,299 --> 00:20:38,738
Well, I've got a bit stashed away.
434
00:20:38,739 --> 00:20:41,578
Clearly you do too - if you can find it.
435
00:20:41,845 --> 00:20:44,924
What if we got, uh, proactive?
436
00:20:45,139 --> 00:20:46,938
What are you saying?
437
00:20:47,019 --> 00:20:48,618
Well, what are YOU saying?
438
00:20:48,619 --> 00:20:50,778
Are you saying we should bribe Sharna?
439
00:20:50,852 --> 00:20:51,971
Do you think it would work?
440
00:20:51,972 --> 00:20:53,851
Well, everyone has their price.
441
00:20:54,099 --> 00:20:55,578
How much you got?
442
00:20:55,933 --> 00:20:58,932
Well, I've been saving a
bit for some cosmetic work.
443
00:20:58,933 --> 00:21:00,692
Nips, tucks and augmentation.
444
00:21:01,899 --> 00:21:03,498
Not that I need one.
445
00:21:03,679 --> 00:21:08,238
Uh, I could scrape together, say, 20.
446
00:21:09,419 --> 00:21:11,858
Well, 40 would be hard to knock back.
447
00:21:12,979 --> 00:21:15,978
So, um, you want to bribe her?
448
00:21:17,241 --> 00:21:18,600
Worth a shot.
449
00:21:18,939 --> 00:21:22,338
Why don't you call her and make
us an appointment for tomorrow?
450
00:21:22,339 --> 00:21:23,498
10:00am.
451
00:21:23,499 --> 00:21:24,738
Yeah.
452
00:21:27,230 --> 00:21:29,338
This is a good plan of yours, Meryl.
453
00:21:41,167 --> 00:21:43,178
This is a good plan of yours, Meryl.
454
00:21:43,259 --> 00:21:44,778
Gotcha.
455
00:21:46,459 --> 00:21:48,498
Jarrod was really controlling.
456
00:21:48,579 --> 00:21:50,858
I mean, I knew that he was.
457
00:21:50,859 --> 00:21:53,421
But I ignored it because,
458
00:21:54,241 --> 00:21:57,681
I don't know, I was in love with him.
459
00:21:58,975 --> 00:22:03,098
And maybe a little bit, he seemed
like my ticket out of Whyhope.
460
00:22:03,099 --> 00:22:05,738
Leaving Whyhope, always a bad decision.
461
00:22:05,819 --> 00:22:08,618
Especially after I had
an affair in Broome.
462
00:22:08,619 --> 00:22:09,930
You had an affair?
463
00:22:09,931 --> 00:22:13,410
You can imagine what
Jarrod thought about that.
464
00:22:13,724 --> 00:22:17,523
But it was a shortcut
to a fast break-up.
465
00:22:17,524 --> 00:22:19,123
So, upside.
466
00:22:19,379 --> 00:22:20,618
Who are you?
467
00:22:20,619 --> 00:22:21,738
Exactly.
468
00:22:21,739 --> 00:22:23,498
I don't even know who I am.
469
00:22:23,739 --> 00:22:26,978
But I am loving finding out.
470
00:22:26,979 --> 00:22:28,624
Change, Ken.
471
00:22:28,625 --> 00:22:31,500
Change is freedom.
472
00:22:33,831 --> 00:22:35,178
Shall we have shots?
473
00:22:35,179 --> 00:22:38,418
- Oh, no, I don't think I should...
- Come on. Yes. Let's have shots.
474
00:22:38,579 --> 00:22:40,058
Is this really you?
475
00:22:40,139 --> 00:22:41,658
Right now it is.
476
00:22:44,099 --> 00:22:45,138
Hi...
477
00:22:49,739 --> 00:22:51,378
Hey, Kassie.
478
00:22:51,459 --> 00:22:53,138
Dr. Knight.
479
00:22:53,219 --> 00:22:54,738
Charlie.
480
00:22:54,819 --> 00:22:56,578
- Hey.
- I'm just gonna take this out.
481
00:22:56,659 --> 00:22:59,218
Wes is downstairs. He's signing you out.
482
00:22:59,299 --> 00:23:01,218
- Gonna take you home.
- Thank you.
483
00:23:01,299 --> 00:23:03,418
Larry and Sam can't wait to see you.
484
00:23:06,779 --> 00:23:08,778
What on earth do you think you're doing?
485
00:23:08,779 --> 00:23:11,338
Probably best if you speak with
the patient's husband in reception.
486
00:23:11,339 --> 00:23:13,201
We're a medical fraternity.
487
00:23:13,202 --> 00:23:15,378
We don't steal patients from each other.
488
00:23:15,379 --> 00:23:17,747
The, um, patient wishes to
be discharged immediately.
489
00:23:17,748 --> 00:23:21,128
- Is this true?
- I want to be at home, not here.
490
00:23:21,667 --> 00:23:23,469
I'm gonna have this reviewed.
491
00:23:23,470 --> 00:23:24,789
Ok. Well, you do that.
492
00:23:24,790 --> 00:23:26,698
Let's see how that reflects on you.
493
00:23:36,979 --> 00:23:39,218
Ok. We are all set.
494
00:23:39,299 --> 00:23:42,458
Now, anything you need,
day or night, don't hesitate.
495
00:23:42,539 --> 00:23:44,578
Where's Penny?
496
00:23:44,659 --> 00:23:45,858
Uh...
497
00:23:47,179 --> 00:23:48,539
I'm not sure.
498
00:23:48,579 --> 00:23:50,178
Hmm.
499
00:23:50,179 --> 00:23:52,058
She's not a Stanwell kid.
500
00:23:53,156 --> 00:23:54,573
She's one of us.
501
00:23:58,939 --> 00:24:00,378
See you.
502
00:24:00,379 --> 00:24:01,658
Bye.
503
00:24:11,630 --> 00:24:13,109
How long has she got?
504
00:24:14,918 --> 00:24:17,416
Well, she's not eating,
505
00:24:17,417 --> 00:24:19,938
so it's best to prepare
the kids for the worst.
506
00:24:23,819 --> 00:24:25,258
Back to the clinic.
507
00:24:26,011 --> 00:24:27,650
You're a good man, Dr. Knight.
508
00:24:34,098 --> 00:24:36,309
- Another shot.
- Yes.
509
00:24:37,747 --> 00:24:40,426
I've always thought that
we were kindred spirits.
510
00:24:40,427 --> 00:24:41,746
Me too!
511
00:24:41,747 --> 00:24:44,341
We're both so uptight
because we have this
512
00:24:44,380 --> 00:24:46,633
wild recklessness inside.
513
00:24:46,634 --> 00:24:49,745
We think that we will destroy
the world if we let it out.
514
00:24:49,746 --> 00:24:52,225
Everyone thinks I'm sensible Ken.
515
00:24:52,226 --> 00:24:53,898
- I'm 'Ken-sible'.
- Yeah.
516
00:24:53,899 --> 00:24:56,378
But maybe inside I'm more than that.
517
00:24:56,379 --> 00:24:59,138
Maybe I'm wild and reckless.
518
00:24:59,139 --> 00:25:01,698
Yes! Let it out, Ken!
519
00:25:01,699 --> 00:25:04,258
- To the new Ken!
- Whoo!
520
00:25:04,339 --> 00:25:08,938
Here she is, the world's
most uncaring party doctor.
521
00:25:08,939 --> 00:25:10,538
And this is my...
522
00:25:10,539 --> 00:25:13,178
- This is my good friend, new Ken.
- Hi, Ken.
523
00:25:13,179 --> 00:25:15,138
He's a party animal!
524
00:25:15,299 --> 00:25:19,378
Yeah, I came here to bring
you back but maybe I was wrong.
525
00:25:19,459 --> 00:25:21,698
Change is freedom, Ken.
526
00:25:21,699 --> 00:25:23,178
Embrace it.
527
00:25:23,179 --> 00:25:25,218
Set yourself free.
528
00:25:25,459 --> 00:25:27,858
Change is freedom!
529
00:25:29,419 --> 00:25:32,058
♪ So I had a dream
that I'd just fly away ♪
530
00:25:32,139 --> 00:25:33,738
- ♪ Away ♪
- ♪ Oh-oh-oh ♪
531
00:25:33,819 --> 00:25:37,978
♪ Oh-oh-oh ♪
532
00:25:38,059 --> 00:25:40,458
♪ Oh, I fly away ♪
533
00:25:40,539 --> 00:25:44,098
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh I fly away ♪
534
00:25:52,932 --> 00:25:54,251
What are you doing here?
535
00:25:54,551 --> 00:25:56,886
I brought you some food, just
536
00:25:56,887 --> 00:25:58,778
'cause I know how hard you're working.
537
00:25:58,939 --> 00:26:01,138
Well, that is very thoughtful.
538
00:26:01,139 --> 00:26:02,618
Thank you.
539
00:26:02,619 --> 00:26:06,927
I brought this too, chilled,
just in case you're up for it.
540
00:26:06,928 --> 00:26:08,229
But, um, let's rain check.
541
00:26:08,230 --> 00:26:10,909
No, I mean, I'm... I am starving.
542
00:26:10,910 --> 00:26:12,229
I thought you might be.
543
00:26:16,419 --> 00:26:20,538
And it does look like there
is enough here for two.
544
00:26:20,539 --> 00:26:21,618
Mmm.
545
00:26:21,619 --> 00:26:22,898
Just in case.
546
00:26:41,758 --> 00:26:43,787
Are you going through
the Munich photos again?
547
00:26:43,811 --> 00:26:46,890
I miss it. I feel like life
meant something over there.
548
00:26:46,971 --> 00:26:49,330
Here, it's just day after
day and me and my...
549
00:26:50,031 --> 00:26:51,710
What did they say?
550
00:26:51,711 --> 00:26:55,930
"Well-meaning but ultimately
uninspiring selection of beers."
551
00:26:56,011 --> 00:26:58,730
Matt, you need to get some perspective.
552
00:26:59,271 --> 00:27:00,402
I know.
553
00:27:01,523 --> 00:27:03,170
I'll get over it.
554
00:27:07,091 --> 00:27:09,090
I need to tell you something.
555
00:27:09,091 --> 00:27:10,810
Ok.
556
00:27:15,011 --> 00:27:16,650
Is that Ajax and Hayley?
557
00:27:19,451 --> 00:27:22,130
God, he's like a jackhammer.
558
00:27:22,291 --> 00:27:24,970
Oh, they're completely
silent while they're doing it.
559
00:27:24,971 --> 00:27:26,650
That's weird, isn't it?
560
00:27:26,651 --> 00:27:28,130
A bit of trouble in paradise.
561
00:27:28,131 --> 00:27:29,330
- Hey...
- They sound like it.
562
00:27:29,331 --> 00:27:31,475
... do you remember that
Irish couple in Munich?
563
00:27:32,477 --> 00:27:34,370
"Oh, that's the way. So it is.
564
00:27:34,371 --> 00:27:37,050
"Oh, do me right, you big horned hunk."
565
00:27:37,131 --> 00:27:38,170
- Shh, shh.
- "Come on!"
566
00:27:38,251 --> 00:27:41,690
Shh. It was me. I wrote the reviews.
567
00:27:41,851 --> 00:27:43,650
I was the online troll.
568
00:27:43,651 --> 00:27:44,970
You what?
569
00:27:45,051 --> 00:27:46,130
I just...
570
00:27:46,211 --> 00:27:48,250
You weren't listening when I
said I wanted to come home
571
00:27:48,251 --> 00:27:49,631
and I knew the beers and the brewery
572
00:27:49,632 --> 00:27:50,839
were what you were passionate about,
573
00:27:50,840 --> 00:27:52,519
so if they were threatened, then...
574
00:27:52,931 --> 00:27:56,090
I think that is the worst
thing that you have ever done.
575
00:27:56,091 --> 00:27:57,570
I don't know.
576
00:27:57,906 --> 00:27:59,505
I left you.
577
00:27:59,680 --> 00:28:01,279
I kissed your brother.
578
00:28:12,571 --> 00:28:14,130
- You suck.
- Yep.
579
00:28:14,131 --> 00:28:16,570
But did it help with the perspective?
580
00:28:24,678 --> 00:28:26,757
Was that good for you?
581
00:28:28,464 --> 00:28:29,622
Mm-hm.
582
00:28:31,821 --> 00:28:35,020
- Did you orgasm or...?
- Ajax...
583
00:28:35,389 --> 00:28:37,721
I hate it when you
analyse everything after...
584
00:28:39,811 --> 00:28:41,398
- After cuddles.
- Right.
585
00:28:41,399 --> 00:28:42,810
Sorry.
586
00:28:42,971 --> 00:28:45,490
It's just sometimes I worry
587
00:28:45,491 --> 00:28:47,509
that you're not enjoying
it as much anymore.
588
00:28:47,510 --> 00:28:50,389
It doesn't have to happen every time.
589
00:28:51,571 --> 00:28:53,050
Right.
590
00:28:53,291 --> 00:28:57,210
I'm just a bit stressed at the
moment with our living situation
591
00:28:57,211 --> 00:28:59,810
and Meryl getting arrested.
592
00:28:59,811 --> 00:29:01,850
- But it's Ok. It's fine.
- Yeah.
593
00:29:01,851 --> 00:29:03,497
Ok.
594
00:29:03,498 --> 00:29:05,751
Ok.
595
00:29:08,519 --> 00:29:10,518
Can I... get back to my book?
596
00:29:11,410 --> 00:29:13,089
Yeah.
597
00:29:25,691 --> 00:29:28,170
Hey, you know, it's such a nice night.
598
00:29:28,171 --> 00:29:30,010
- I might just...
- Yeah.
599
00:29:30,091 --> 00:29:31,091
- Yeah?
- Mmm.
600
00:29:32,709 --> 00:29:34,708
- Thank you.
- Yeah.
601
00:29:37,891 --> 00:29:39,730
- Sleep well.
- You too.
602
00:29:49,021 --> 00:29:51,260
- Hey.
- Hey.
603
00:29:51,891 --> 00:29:53,490
No snuggles afterwards?
604
00:29:53,491 --> 00:29:54,690
What do you mean?
605
00:29:54,691 --> 00:29:55,890
Nothing.
606
00:29:58,811 --> 00:30:00,170
What are you doing out here?
607
00:30:00,331 --> 00:30:01,730
Hayley says I snore.
608
00:30:01,731 --> 00:30:02,970
Keeps her awake.
609
00:30:04,624 --> 00:30:06,330
What are you doing out here?
610
00:30:06,331 --> 00:30:08,090
Avoiding Charlie.
611
00:30:08,890 --> 00:30:11,569
Man, I don't get women.
612
00:30:14,059 --> 00:30:15,898
I think I hate my life.
613
00:30:16,931 --> 00:30:18,290
I love mine.
614
00:30:22,571 --> 00:30:24,010
So, where's home for you?
615
00:30:24,171 --> 00:30:26,570
I moved around a lot.
616
00:30:26,571 --> 00:30:28,050
Nowhere special.
617
00:30:28,131 --> 00:30:29,210
Mmm.
618
00:30:29,371 --> 00:30:30,810
You're so lucky.
619
00:30:30,811 --> 00:30:31,850
Mmm...
620
00:30:31,851 --> 00:30:33,842
I do envy people like you
621
00:30:33,843 --> 00:30:36,938
who have roots in
places, something solid.
622
00:30:37,434 --> 00:30:39,050
It's called a ball and chain.
623
00:30:39,051 --> 00:30:41,010
You can leave.
624
00:30:41,466 --> 00:30:43,973
Yeah, but I have a duty of care...
625
00:30:43,974 --> 00:30:45,890
To the town, as a doctor.
626
00:30:45,891 --> 00:30:47,533
You don't strike me as someone
627
00:30:47,534 --> 00:30:49,613
who does things they don't want to do.
628
00:30:49,614 --> 00:30:51,573
Well, I mean, I... I don't know.
629
00:30:52,636 --> 00:30:55,546
I think I'm a bit tired for
self-analysis at the moment.
630
00:30:55,928 --> 00:30:59,598
Well, I'll say it again.
631
00:30:59,599 --> 00:31:01,530
Whyhope's lucky to have you.
632
00:31:01,531 --> 00:31:03,170
Can you please stop saying that?
633
00:31:03,171 --> 00:31:04,730
Ok, then.
634
00:31:05,275 --> 00:31:06,714
You're fed.
635
00:31:06,762 --> 00:31:08,681
Now get some sleep.
636
00:31:17,491 --> 00:31:18,770
Ok.
637
00:31:20,571 --> 00:31:21,610
Big move.
638
00:31:21,727 --> 00:31:24,086
You look like you needed it.
639
00:31:27,851 --> 00:31:29,730
To be continued?
640
00:31:44,971 --> 00:31:48,130
- G'day.
- G'day. Ajax.
641
00:31:48,211 --> 00:31:50,490
Tom. Nice to meet you, Ajax.
642
00:31:50,491 --> 00:31:52,570
- Not too early for you, I hope?
- No, mate.
643
00:31:52,571 --> 00:31:53,970
I'm always up at sparrow's.
644
00:31:53,971 --> 00:31:56,770
- So, I hear you jackarooed a bit.
- Yeah.
645
00:31:56,931 --> 00:31:59,890
So, I've got a few head of
Angus and a bit of barley in
646
00:31:59,891 --> 00:32:01,490
and I'm having a crack at triticale.
647
00:32:01,491 --> 00:32:03,810
Yeah, no, I saw. El Alamein.
It's a good strain.
648
00:32:03,811 --> 00:32:05,010
Tried Tennant?
649
00:32:05,011 --> 00:32:06,370
Yeah, winter.
650
00:32:06,371 --> 00:32:08,050
Winter's gonna be good, I reckon.
651
00:32:08,131 --> 00:32:09,246
Do you know sheep?
652
00:32:09,247 --> 00:32:10,890
What do you reckon of dorpers?
653
00:32:10,891 --> 00:32:12,530
Bloody dorpers.
654
00:32:12,531 --> 00:32:14,410
- Yeah...
- Seriously?
655
00:32:14,411 --> 00:32:18,053
So, you know quads and
bikes? You can fence and rip?
656
00:32:18,054 --> 00:32:20,133
- Yeah, all of the above.
- What about shooting?
657
00:32:20,134 --> 00:32:22,773
I love it. Do you ever shoot skeet?
658
00:32:25,451 --> 00:32:28,450
I can give you 250 a
week plus food and board.
659
00:32:28,451 --> 00:32:29,927
What do you reckon?
660
00:32:31,056 --> 00:32:32,250
Deal.
661
00:32:33,093 --> 00:32:34,312
Alright.
662
00:32:34,313 --> 00:32:35,743
I'll get my stuff.
663
00:32:35,744 --> 00:32:37,383
Alright.
664
00:32:45,011 --> 00:32:49,210
Um, Ok, if this Oktoberfest costume
665
00:32:49,211 --> 00:32:52,530
is some sort of
seduction/apology attempt...
666
00:32:52,611 --> 00:32:54,806
- It's not...
- No, no, no, hear me out.
667
00:32:54,807 --> 00:32:56,890
If it was, I'd...
668
00:32:57,532 --> 00:33:00,370
I'd marginally consider it and
might consider forgiving you.
669
00:33:00,531 --> 00:33:02,810
I wasn't trying to hurt you. I
just wanted to come home.
670
00:33:03,491 --> 00:33:04,890
Yeah, well...
671
00:33:06,141 --> 00:33:07,770
I don't know if this is home anymore.
672
00:33:07,771 --> 00:33:09,130
Don't say that.
673
00:33:09,131 --> 00:33:10,770
There's nothing here for me.
674
00:33:10,851 --> 00:33:12,170
I miss Germany.
675
00:33:12,171 --> 00:33:14,890
I miss... the kranskies.
676
00:33:14,891 --> 00:33:16,369
Well, that's my idea.
677
00:33:16,450 --> 00:33:18,490
We bring Germany to Whyhope.
678
00:33:18,491 --> 00:33:21,290
- Matt.
- G'day.
679
00:33:21,371 --> 00:33:24,770
Hey. Charlie, Matt, this is Tom.
680
00:33:24,931 --> 00:33:26,770
Oh, is this the one
who can't help you fence
681
00:33:26,771 --> 00:33:27,850
'cause he's thinking about things?
682
00:33:27,851 --> 00:33:29,920
Yeah, that would be me.
Good to meet you, mate.
683
00:33:29,921 --> 00:33:31,330
Hi, Tom.
684
00:33:31,331 --> 00:33:33,806
Right. G'day. Tom.
685
00:33:34,691 --> 00:33:37,528
Yeah, don't... Don't ask. They're weird.
686
00:33:40,011 --> 00:33:44,690
Hey, uh, I figured out why
that review hurt so much.
687
00:33:44,851 --> 00:33:47,530
It's like, you know me so well,
688
00:33:47,531 --> 00:33:52,084
you put in every little fault I
kind of suspected in myself.
689
00:33:52,085 --> 00:33:54,964
Ugh... It's just a bunch of crap.
690
00:33:59,283 --> 00:34:00,842
Come on.
691
00:34:11,791 --> 00:34:13,990
Where's the patient
that was in this bed?
692
00:34:13,991 --> 00:34:15,250
Kassie Sadler.
693
00:34:15,251 --> 00:34:17,010
Oh, she's gone.
694
00:34:17,251 --> 00:34:19,970
What time did she pass?
695
00:34:19,971 --> 00:34:22,250
What? No, she's not dead.
696
00:34:22,251 --> 00:34:23,770
She's been discharged.
697
00:34:28,731 --> 00:34:29,930
Hugh.
698
00:34:42,887 --> 00:34:44,446
Just let me do all the talking.
699
00:34:44,535 --> 00:34:46,054
The floor is yours.
700
00:34:46,295 --> 00:34:49,934
Ok, Rod, you were
very cagey on the phone.
701
00:34:49,935 --> 00:34:52,134
What's... What's this about?
702
00:34:52,135 --> 00:34:54,534
Well, we thought things
were just a little unsettled,
703
00:34:54,535 --> 00:34:56,294
so we thought we'd
come here and put our...
704
00:34:56,295 --> 00:34:58,014
- She wants to bribe you.
- Excuse me?
705
00:34:58,015 --> 00:35:00,550
- Excuse me?
- Change of plan, Meryl.
706
00:35:00,551 --> 00:35:03,660
It's every man for himself
and the devil take the hindmost.
707
00:35:03,661 --> 00:35:06,860
I have her on tape
708
00:35:06,941 --> 00:35:09,010
agreeing to a conspiracy to
709
00:35:09,011 --> 00:35:12,072
bribe a public official, namely you.
710
00:35:12,381 --> 00:35:16,420
What if we got, uh, proactive?
711
00:35:16,501 --> 00:35:18,020
What are you saying?
712
00:35:18,021 --> 00:35:19,365
Well, what are YOU saying?
713
00:35:19,366 --> 00:35:20,735
Are you saying we...
714
00:35:20,736 --> 00:35:22,736
She was the kind of dame
with legs that wouldn't quit
715
00:35:22,737 --> 00:35:24,150
and boobs to match.
716
00:35:24,151 --> 00:35:25,870
Oh, Mr. Eagle!
717
00:35:25,871 --> 00:35:27,780
What are you doing?
718
00:35:27,781 --> 00:35:31,980
Uh, that's my, uh,
novel, '50 Shades of Rod'.
719
00:35:31,981 --> 00:35:33,519
I had no intention of bribing you.
720
00:35:33,520 --> 00:35:35,540
She did. She did. She said it.
721
00:35:35,541 --> 00:35:37,540
My... My dictaphone stopped...
722
00:35:37,541 --> 00:35:42,220
Uh... Look. Look. She brought the money.
723
00:35:45,021 --> 00:35:46,140
What are these?
724
00:35:46,221 --> 00:35:48,420
They're the rugby club
change room contracts, Rod.
725
00:35:48,421 --> 00:35:50,300
I thought Sharna might like to see them.
726
00:35:50,461 --> 00:35:51,620
But...
727
00:35:55,210 --> 00:35:56,729
You don't need to...
728
00:35:57,061 --> 00:35:58,900
Um, I...
729
00:36:02,421 --> 00:36:04,100
I made copies, Rod.
730
00:36:05,499 --> 00:36:07,538
There's one in every village.
731
00:36:07,539 --> 00:36:08,738
Hmm.
732
00:36:09,181 --> 00:36:11,540
Were you considering bribing me?
733
00:36:11,621 --> 00:36:13,114
That depends.
734
00:36:13,115 --> 00:36:14,940
Would you consider being bribed?
735
00:36:15,021 --> 00:36:17,020
To do what?
736
00:36:17,021 --> 00:36:19,500
Convince the prosecutor to
drop all charges against me.
737
00:36:19,501 --> 00:36:20,780
We both know you can do it.
738
00:36:20,781 --> 00:36:22,948
Pay the fine and go quietly
739
00:36:23,018 --> 00:36:24,980
or you could get a
lengthy jail sentence.
740
00:36:24,981 --> 00:36:28,660
I don't want to destroy
you, Meryl, but I can.
741
00:36:28,765 --> 00:36:30,124
I'll consider my options.
742
00:36:30,125 --> 00:36:31,804
You don't have any.
743
00:36:33,504 --> 00:36:36,543
I'll fight for this town, no
matter the cost to myself.
744
00:36:36,670 --> 00:36:38,869
Meryl, if you'll excuse me,
745
00:36:38,870 --> 00:36:42,020
I'm off to visit small businesses
to shore up this town's future.
746
00:36:51,080 --> 00:36:52,359
This feels a bit tacky.
747
00:36:52,360 --> 00:36:53,639
It's baby steps.
748
00:36:53,640 --> 00:36:56,100
We've got to ease them
into Munich's sophistication.
749
00:36:56,101 --> 00:36:58,380
Ah. Gordon. Guten tag.
750
00:36:58,381 --> 00:37:00,350
Can I interest you in a Dunkel?
751
00:37:00,351 --> 00:37:02,700
An Altbier? The Gose is pretty tasty.
752
00:37:02,861 --> 00:37:05,060
Give me a normal bloody Aussie beer.
753
00:37:05,141 --> 00:37:06,420
Right.
754
00:37:06,501 --> 00:37:07,940
He looks like a goose.
755
00:37:09,821 --> 00:37:11,420
Oh, God.
756
00:37:12,981 --> 00:37:14,740
Wes, hi. Is everything alright?
757
00:37:16,901 --> 00:37:19,340
Alright. I'm on my way.
758
00:37:19,421 --> 00:37:20,940
I have to go look after the kids.
759
00:37:21,021 --> 00:37:22,500
Ok. Go.
760
00:37:33,501 --> 00:37:34,940
Can I help you?
761
00:37:35,021 --> 00:37:37,620
This place looks... good.
762
00:37:37,781 --> 00:37:40,380
I'm trying to introduce
a bit of culture.
763
00:37:41,228 --> 00:37:43,500
Can I try a taste of Gose?
764
00:37:55,581 --> 00:37:56,780
Mmm.
765
00:37:56,861 --> 00:37:59,140
Yeah, that's... Oh, Ok.
766
00:37:59,221 --> 00:38:02,140
Got a bit of a kick,
kind of...'vomitey'...
767
00:38:02,221 --> 00:38:04,700
Well, it's an acquired taste.
768
00:38:04,781 --> 00:38:07,220
It's a little bit... astringent.
769
00:38:07,221 --> 00:38:10,460
This is just piss.
Can I get an Arcadia beer?
770
00:38:14,661 --> 00:38:16,860
Whyhope's on its knees.
771
00:38:16,941 --> 00:38:20,260
This town needs a hub,
a cultural touchstone
772
00:38:20,261 --> 00:38:21,890
that lets them know who they are,
773
00:38:21,891 --> 00:38:23,570
something they can be proud of.
774
00:38:23,571 --> 00:38:25,330
Your brewery is it.
775
00:38:26,900 --> 00:38:27,900
You reckon?
776
00:38:27,901 --> 00:38:31,300
You just might be the
saviour of this town.
777
00:38:31,461 --> 00:38:33,820
That sounds like bullshit.
778
00:38:33,821 --> 00:38:35,940
Well, culture's important.
779
00:38:36,021 --> 00:38:38,372
You can make a difference
here if you choose to.
780
00:38:40,075 --> 00:38:42,500
Mmm. Now, that's a beer.
781
00:38:42,581 --> 00:38:43,900
Do more of that.
782
00:38:43,901 --> 00:38:47,300
Have a beer festival.
Hold a classic car meet.
783
00:38:47,301 --> 00:38:50,020
Do some fundraising. Fix your town.
784
00:38:51,221 --> 00:38:53,500
Mmm. Hear, hear.
785
00:38:55,033 --> 00:38:57,192
Yeah, so that's it. Should be comfy.
786
00:38:57,193 --> 00:38:58,783
Comfier than a swag.
787
00:39:00,087 --> 00:39:02,406
What's going on over here?
788
00:39:02,407 --> 00:39:05,966
I told my wife I'd build her
a home and, uh, you know...
789
00:39:06,221 --> 00:39:07,940
It's a lot harder than I thought.
790
00:39:07,941 --> 00:39:09,749
We're living with my brother now.
791
00:39:09,750 --> 00:39:11,100
- Oh...
- Yeah.
792
00:39:11,101 --> 00:39:14,060
- She's not happy with me.
- Ah. She put you in the doghouse?
793
00:39:14,061 --> 00:39:15,340
It's my fault.
794
00:39:16,654 --> 00:39:18,599
Listen, I got two
years into my builder's
795
00:39:18,600 --> 00:39:20,253
apprenticeship before going bush.
796
00:39:20,461 --> 00:39:23,420
We knock off at 3:00 every
day. Why don't we finish it?
797
00:39:23,501 --> 00:39:25,220
- Are you serious?
- Yeah, mate.
798
00:39:25,221 --> 00:39:27,060
Unhappy wife, unhappy life.
799
00:39:27,221 --> 00:39:28,500
We can fix that.
800
00:39:28,581 --> 00:39:29,860
Yeah...
801
00:39:29,886 --> 00:39:32,525
Uh, I'll pay you what I can.
802
00:39:32,526 --> 00:39:33,725
See how we go.
803
00:39:35,061 --> 00:39:37,300
Do you want to come
for dinner, meet Hayles?
804
00:39:37,381 --> 00:39:39,140
Oh, I don't want to intrude.
805
00:39:39,141 --> 00:39:42,060
- No, come on. She'll love you.
- Alright.
806
00:39:46,461 --> 00:39:49,100
Coming and taking Kassie
without consulting us?
807
00:39:49,101 --> 00:39:50,300
It's unethical.
808
00:39:52,501 --> 00:39:53,780
She hasn't got long.
809
00:40:05,381 --> 00:40:06,980
Penny.
810
00:40:06,981 --> 00:40:08,420
Hey.
811
00:41:55,421 --> 00:41:56,860
Ok. Thanks, Betty.
812
00:42:15,663 --> 00:42:17,662
You look exhausted.
813
00:42:20,245 --> 00:42:21,444
I'm good.
814
00:42:22,861 --> 00:42:24,100
You're not driving.
815
00:42:25,284 --> 00:42:27,563
Come on.
816
00:43:02,421 --> 00:43:04,740
Everywhere I go in that
town, there's memories.
817
00:43:05,243 --> 00:43:07,722
They're embedded in the place.
818
00:43:08,621 --> 00:43:10,300
Whyhope all the way.
819
00:43:40,101 --> 00:43:42,140
- Hey.
- Hey.
820
00:43:42,141 --> 00:43:43,980
Do you want one?
821
00:43:43,981 --> 00:43:45,140
Sure.
822
00:43:47,981 --> 00:43:51,660
Hayles, Matt, Charlie,
we've got good news.
823
00:43:51,741 --> 00:43:53,860
- We're moving out.
- Really?
824
00:43:53,861 --> 00:43:55,460
- Really?
- Really?
825
00:43:55,461 --> 00:43:56,920
Yeah, we don't need their house.
826
00:43:56,921 --> 00:43:58,380
I'm gonna finish building ours.
827
00:43:58,381 --> 00:44:00,300
My new jackaroo's gonna help.
828
00:44:00,301 --> 00:44:02,020
- Sounds... good.
- Yeah, it's ace.
829
00:44:02,021 --> 00:44:03,500
You guys know Tom.
830
00:44:03,501 --> 00:44:04,660
Tom!
831
00:44:04,661 --> 00:44:06,900
You know Matt and Charlie.
832
00:44:06,901 --> 00:44:09,580
I want you to meet my wife, Hayles.
833
00:44:09,581 --> 00:44:11,080
Hayley, this is Tom.
834
00:44:19,381 --> 00:44:20,700
Tom.
835
00:44:20,701 --> 00:44:21,826
G'day.
836
00:44:23,061 --> 00:44:26,180
- Hi. Are you working with Ajax?
- Yeah.
837
00:44:26,181 --> 00:44:27,860
Yeah, we're gonna build you guys a home.
838
00:44:27,861 --> 00:44:29,860
Yeah, Tom's gonna be
around heaps from now.
839
00:44:29,941 --> 00:44:31,340
Mmm...
840
00:44:41,460 --> 00:44:45,585
She is only 4 centimeters
dilated so we've got some time.
841
00:44:46,218 --> 00:44:49,137
Uh, Mr. Hargrave wants
his morphine upped.
842
00:44:49,138 --> 00:44:50,724
Surprise, surprise.
843
00:44:52,458 --> 00:44:53,657
What's going on?
844
00:44:53,658 --> 00:44:56,417
A labouring woman in
bed two. She's doing well.
845
00:44:56,418 --> 00:44:59,777
No. Um, what are you doing here?
846
00:45:00,567 --> 00:45:03,282
You're on the lookout
for a locum, aren't you?
847
00:45:03,283 --> 00:45:06,506
No. Not you.
848
00:45:06,507 --> 00:45:08,318
Until you find a replacement.
849
00:45:08,319 --> 00:45:10,017
Hugh, you're a wreck.
850
00:45:10,018 --> 00:45:12,057
You can't keep running
this place by yourself.
851
00:45:12,058 --> 00:45:14,137
I'm fine. I fell asleep for an hour.
852
00:45:14,138 --> 00:45:16,097
Uh, you've been asleep for five hours.
853
00:45:16,098 --> 00:45:17,777
What? Really?
854
00:45:17,778 --> 00:45:20,417
This place is a shambles.
You can't run it 24/7.
855
00:45:20,418 --> 00:45:21,937
We're dropping down to office hours.
856
00:45:21,938 --> 00:45:23,583
Uh, excuse me.
857
00:45:23,622 --> 00:45:25,543
You're not in charge here. I am.
858
00:45:25,544 --> 00:45:27,703
Yeah, no, of course.
859
00:45:28,032 --> 00:45:30,870
Penny, we're not taking you back.
860
00:45:31,092 --> 00:45:33,169
You undermined me,
you went against us,
861
00:45:33,170 --> 00:45:34,918
you went to work for Stanwell.
862
00:45:34,919 --> 00:45:38,537
Well, I've changed.
863
00:45:38,538 --> 00:45:39,937
Stanwell sucks.
864
00:45:39,938 --> 00:45:41,897
Whyhope all the way.
865
00:45:41,898 --> 00:45:44,577
So, are you going to see
Mr. Hargraves or should I?
866
00:45:44,578 --> 00:45:46,777
Yes, I will.
867
00:45:46,938 --> 00:45:49,257
I better keep an eye on you.
868
00:45:49,510 --> 00:45:52,589
Morphine is a class A drug
and with your history, Doctor...
869
00:45:52,590 --> 00:45:54,629
Do you not even start.
870
00:45:55,858 --> 00:45:57,897
I've missed this.
871
00:45:57,978 --> 00:45:59,777
Just... over there.
872
00:45:59,858 --> 00:46:01,057
Of course, Doctor.
873
00:46:07,618 --> 00:46:11,185
This is the night...
874
00:46:13,018 --> 00:46:14,617
... of temptation...
875
00:46:16,738 --> 00:46:18,257
... and sin.
876
00:46:20,138 --> 00:46:21,457
Two new faces...
877
00:46:21,742 --> 00:46:24,021
- Sleeping with the enemy.
- It looks that way.
878
00:46:24,022 --> 00:46:25,553
What would your mother say?
879
00:46:25,554 --> 00:46:28,033
... turn love upside down.
880
00:46:28,058 --> 00:46:29,658
Leave her out of this!
881
00:46:29,659 --> 00:46:34,170
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
61404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.