All language subtitles for Corner.Gas.Animated.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:02,570 [♪♪♪] 2 00:00:02,611 --> 00:00:03,791 This kills me. 3 00:00:03,829 --> 00:00:05,739 "Sasquatch stole my phone"? 4 00:00:05,788 --> 00:00:07,618 What's Bigfoot going to do with a phone? 5 00:00:07,659 --> 00:00:08,829 Go on Tinder? 6 00:00:08,878 --> 00:00:10,048 He can't go on Tinder. 7 00:00:10,097 --> 00:00:11,317 His profile picture would be too blurry. 8 00:00:11,359 --> 00:00:12,709 How can anyone be stupid enough 9 00:00:12,751 --> 00:00:14,061 to believe in Sasquatch? 10 00:00:14,101 --> 00:00:15,491 I mean, what kind of bonehead would-- 11 00:00:15,537 --> 00:00:17,017 Oh yeah, right, I forgot. You believe. 12 00:00:17,060 --> 00:00:18,760 Well, I wouldn't say I "believe" believe. 13 00:00:18,801 --> 00:00:20,111 I'm just open-minded 14 00:00:20,150 --> 00:00:21,280 to the possibility 15 00:00:21,325 --> 00:00:22,975 of a huge, hairy, primordial primate 16 00:00:23,023 --> 00:00:24,023 strolling through the countryside 17 00:00:24,067 --> 00:00:25,067 undetected. 18 00:00:25,112 --> 00:00:26,682 I'm sorry, 19 00:00:26,722 --> 00:00:28,382 but I won't be getting on board until there's some proof. 20 00:00:28,419 --> 00:00:29,769 Oh, sure, but you believe in gravity. 21 00:00:29,812 --> 00:00:30,772 Pardon? 22 00:00:30,813 --> 00:00:31,603 Gravity. 23 00:00:31,640 --> 00:00:32,730 You've never seen it. 24 00:00:32,771 --> 00:00:34,161 You can't hear it, you can't feel it. 25 00:00:34,208 --> 00:00:35,168 If I pushed you off a roof, 26 00:00:35,209 --> 00:00:36,039 you'd feel it. 27 00:00:36,079 --> 00:00:37,079 You can't smell it. 28 00:00:37,124 --> 00:00:38,914 At least you can smell a Sasquatch. 29 00:00:38,951 --> 00:00:41,651 It's like a diarrhetic skunk, according to eyewitnesses. 30 00:00:41,693 --> 00:00:42,653 And nose-witnesses. 31 00:00:42,694 --> 00:00:44,134 How about unicorns? 32 00:00:44,174 --> 00:00:46,394 I hear they smell like lavender and fresh muffins. 33 00:00:46,437 --> 00:00:47,697 You believe in them too? 34 00:00:49,788 --> 00:00:51,788 [Sasquatch giggling] 35 00:00:51,834 --> 00:00:53,444 [unicorn neighs angrily] 36 00:00:53,488 --> 00:00:55,358 [grunts] 37 00:00:58,536 --> 00:00:59,796 [groans, shrieks] 38 00:00:59,842 --> 00:01:01,192 You're thinking 39 00:01:01,235 --> 00:01:02,885 about which one would win in a fight, aren't you? 40 00:01:02,932 --> 00:01:04,762 It's too close to call. 41 00:01:04,803 --> 00:01:08,243 ♪ You'd think there's not a lot going on ♪ 42 00:01:08,285 --> 00:01:09,325 ♪ Look closer 43 00:01:09,373 --> 00:01:11,773 ♪ Baby, you're so wrong ♪ 44 00:01:14,813 --> 00:01:16,123 ...and then, 45 00:01:16,163 --> 00:01:17,773 just when you think Prince Hadduron 46 00:01:17,816 --> 00:01:19,636 is going to sign the declaration of peace, 47 00:01:19,688 --> 00:01:23,608 he spins around and... sklop! chops off Lord Farnax's head. 48 00:01:23,648 --> 00:01:25,128 Can you believe it? 49 00:01:25,172 --> 00:01:26,262 I can't even understand it. 50 00:01:26,303 --> 00:01:27,303 I know! 51 00:01:27,348 --> 00:01:28,778 What's his motivation? 52 00:01:28,827 --> 00:01:32,177 No, I don't understand the words you're saying. 53 00:01:32,222 --> 00:01:34,142 I don't watch your stupid War Monarch show. 54 00:01:34,181 --> 00:01:36,141 It's not War Monarch. 55 00:01:36,183 --> 00:01:38,363 It's Throne Strife, 56 00:01:38,402 --> 00:01:39,492 and I can't believe you're not into it! 57 00:01:39,534 --> 00:01:41,544 You're such an Elflock. 58 00:01:41,579 --> 00:01:44,189 Yeah, that's me in a nutshell. 59 00:01:45,279 --> 00:01:46,239 Hey, Hank. 60 00:01:46,280 --> 00:01:47,540 I was hoping you'd come in today. 61 00:01:47,585 --> 00:01:48,665 Really? 62 00:01:48,717 --> 00:01:50,677 I know. Sounded weird to me too. 63 00:01:50,719 --> 00:01:51,679 What's up? 64 00:01:51,720 --> 00:01:53,240 Oh, can't reach the top shelf? 65 00:01:53,287 --> 00:01:54,457 No. Jerk. 66 00:01:54,505 --> 00:01:55,805 Do you have a jigsaw? 67 00:01:55,854 --> 00:01:57,814 How's a puzzle gonna help you put milk away? 68 00:01:57,856 --> 00:01:59,246 How about you just shut your question hole 69 00:01:59,293 --> 00:02:00,693 and listen? 70 00:02:00,729 --> 00:02:01,859 I'm planning a little something to trick Brent, 71 00:02:01,904 --> 00:02:03,824 and I could use your help. 72 00:02:03,862 --> 00:02:04,862 Oh, I don't know. 73 00:02:04,907 --> 00:02:05,687 Tricking? 74 00:02:05,734 --> 00:02:07,484 That's a slippery slope. 75 00:02:07,518 --> 00:02:09,038 Not tricking, exactly. 76 00:02:09,085 --> 00:02:10,475 More of a hoax. 77 00:02:10,521 --> 00:02:11,481 Hoax? 78 00:02:11,522 --> 00:02:13,052 That's a rich man's lie. 79 00:02:13,089 --> 00:02:14,259 No, it's not lying. 80 00:02:14,308 --> 00:02:16,008 It's just... It's like play-acting. 81 00:02:16,048 --> 00:02:17,698 For entertainment purposes. 82 00:02:17,746 --> 00:02:18,826 Well, I did do a little acting 83 00:02:18,877 --> 00:02:19,967 in high school. 84 00:02:20,009 --> 00:02:21,359 I was in an all-male production 85 00:02:21,402 --> 00:02:22,752 of Reservoir Dogs. 86 00:02:22,794 --> 00:02:23,934 [gasps] I remember. 87 00:02:23,969 --> 00:02:25,319 You were the waitress. 88 00:02:25,362 --> 00:02:27,842 Hey, why are you guys named after colours? 89 00:02:27,886 --> 00:02:31,456 Mr. Pink, Mr. Blue... more like "Rainbow" Dogs. 90 00:02:31,499 --> 00:02:34,109 I didn't have any lines, but I improv'd some stuff. 91 00:02:34,154 --> 00:02:36,294 They were wrong to cut you. 92 00:02:36,330 --> 00:02:37,770 If you start now, 93 00:02:37,809 --> 00:02:39,119 you could catch up on all the episodes 94 00:02:39,159 --> 00:02:40,289 in about a month. 95 00:02:40,334 --> 00:02:41,944 It would mean watching 12 hours a day, 96 00:02:41,987 --> 00:02:43,157 but doable. 97 00:02:43,206 --> 00:02:44,156 Because this conversation 98 00:02:44,207 --> 00:02:45,557 isn't wasting enough of my life? 99 00:02:45,600 --> 00:02:47,780 Are you guys talking about Throne Strife? 100 00:02:47,819 --> 00:02:49,519 He's talking. I'm glazing. 101 00:02:49,560 --> 00:02:51,210 I love Throne Strife! 102 00:02:51,258 --> 00:02:52,518 Did you see the last episode, 103 00:02:52,563 --> 00:02:54,783 when Prince Hadduron spun around and... 104 00:02:54,826 --> 00:02:56,256 [together]: ...chopped Farnax's head off! 105 00:02:56,306 --> 00:02:57,566 Ugh. [thump] 106 00:02:57,612 --> 00:02:59,442 Yeah! It looked just like that. 107 00:02:59,483 --> 00:03:00,923 Hi, Brent. 108 00:03:00,963 --> 00:03:01,963 Hey, do you believe in gravity? 109 00:03:02,007 --> 00:03:03,267 Well, it's helpful 110 00:03:03,313 --> 00:03:04,843 when it comes to pouring things, 111 00:03:04,880 --> 00:03:06,190 so I suppose I do. 112 00:03:06,229 --> 00:03:07,189 Sasquatches? 113 00:03:07,230 --> 00:03:08,360 Did I black out 114 00:03:08,405 --> 00:03:09,835 and miss a chunk of this conversation? 115 00:03:09,885 --> 00:03:11,015 I knew it! 116 00:03:11,060 --> 00:03:12,540 You don't believe in Sasquatch either. 117 00:03:12,583 --> 00:03:14,193 Whoa, whoa, whoa, slow down and start over. 118 00:03:14,237 --> 00:03:15,537 You know what it is? 119 00:03:15,586 --> 00:03:16,536 Still no. 120 00:03:16,587 --> 00:03:17,677 You're from the big city, 121 00:03:17,719 --> 00:03:19,329 and when you grow up in the big city, 122 00:03:19,373 --> 00:03:21,723 it closes you off from anything that isn't completely concrete. 123 00:03:21,766 --> 00:03:23,066 You have a concrete mind. 124 00:03:23,115 --> 00:03:24,375 And now you're insulting me for no reason? 125 00:03:24,421 --> 00:03:25,771 You're a product of your environment. 126 00:03:25,814 --> 00:03:26,734 I forgive you. 127 00:03:26,771 --> 00:03:28,161 Well, bless you, Father. 128 00:03:28,208 --> 00:03:29,378 Now, could I grab a coffee to go? 129 00:03:29,426 --> 00:03:30,646 I've got to get back to the station, 130 00:03:30,688 --> 00:03:32,728 because Wanda isn't around for some reason. 131 00:03:32,777 --> 00:03:34,557 Maybe she got kidnapped by a Sasquatch. 132 00:03:34,605 --> 00:03:35,995 Serve her right. 133 00:03:36,041 --> 00:03:38,781 You know, I don't find that very funny at all! 134 00:03:38,827 --> 00:03:40,437 Okay... 135 00:03:40,481 --> 00:03:43,271 Not my best joke, but sheesh, lighten up. 136 00:03:43,310 --> 00:03:45,440 And there's the other one. 137 00:03:45,486 --> 00:03:47,436 Hey, these look pretty good. 138 00:03:47,488 --> 00:03:48,748 Huh? Uh-oh. 139 00:03:48,793 --> 00:03:50,273 I made two left feet. 140 00:03:50,317 --> 00:03:52,137 Just flip one over. 141 00:03:52,188 --> 00:03:54,278 Then you'll be walking in circles. 142 00:03:54,321 --> 00:03:55,371 I'll take over from here. 143 00:03:55,409 --> 00:03:56,979 You go rest your brain. 144 00:03:57,019 --> 00:04:00,409 ...but if Lord Zolwort marries the Dark Duchess, 145 00:04:00,457 --> 00:04:01,977 there will have to be a treaty. 146 00:04:02,024 --> 00:04:02,984 Ooh. 147 00:04:03,025 --> 00:04:04,325 I'm so glad 148 00:04:04,374 --> 00:04:06,204 to have someone to talk to about this stuff. 149 00:04:06,246 --> 00:04:09,506 You know, this may be a little awkward, but... 150 00:04:09,553 --> 00:04:11,863 There's a Throne Strife cosplay convention in the city, 151 00:04:11,903 --> 00:04:13,303 and you want me to go with you, 152 00:04:13,340 --> 00:04:14,990 and I'd love to! 153 00:04:15,037 --> 00:04:17,077 That was the opposite of awkward. 154 00:04:17,126 --> 00:04:18,386 Hey, Oscar. 155 00:04:18,432 --> 00:04:19,692 Hey yourself. 156 00:04:19,737 --> 00:04:21,387 I guess with Emma hanging out with Davis 157 00:04:21,435 --> 00:04:23,385 and Davis hanging out with Emma, 158 00:04:23,437 --> 00:04:24,387 you and I have to hang out. 159 00:04:24,438 --> 00:04:25,918 No, we don't. 160 00:04:25,961 --> 00:04:28,011 Well, it beats talking about goblins and muppets! 161 00:04:28,050 --> 00:04:30,400 So... if we're going to be hanging out... 162 00:04:30,444 --> 00:04:31,494 We're not. 163 00:04:31,532 --> 00:04:32,622 What kind of stuff are you into? 164 00:04:32,663 --> 00:04:33,843 Sports? Huh? 165 00:04:33,882 --> 00:04:34,972 What's your favourite team? 166 00:04:35,013 --> 00:04:36,323 The Boston Bruins? 167 00:04:36,363 --> 00:04:37,713 The Winnipeg Jets? 168 00:04:37,755 --> 00:04:39,755 The Zipyer Lips. 169 00:04:41,498 --> 00:04:43,238 [snoring] 170 00:04:43,283 --> 00:04:44,243 [giggling outside] 171 00:04:44,284 --> 00:04:46,074 This is going to be great! 172 00:04:46,111 --> 00:04:47,161 [giggles, snorts] 173 00:04:47,199 --> 00:04:48,809 Shh! Quit giggling. 174 00:04:48,853 --> 00:04:49,813 You're going to wake Brent up. 175 00:04:49,854 --> 00:04:51,384 Oh, you scared, Hank? 176 00:04:51,421 --> 00:04:53,251 Scared of the 'Squatch? 177 00:04:53,293 --> 00:04:55,513 Rrrrgghrrrh! 178 00:04:55,556 --> 00:04:57,426 Quit freaking me out! 179 00:04:57,471 --> 00:04:59,081 Ho! Whoa, whoa, whoa, whoa! 180 00:04:59,124 --> 00:05:00,914 Ughhh! 181 00:05:00,952 --> 00:05:01,742 I could have got a jigsaw 182 00:05:01,779 --> 00:05:03,219 from anyone. 183 00:05:04,304 --> 00:05:05,574 Drop me off at Oscar and Emma's, 184 00:05:05,609 --> 00:05:07,349 then pick me up in a couple hours. 185 00:05:07,394 --> 00:05:08,704 What? Why? 186 00:05:08,743 --> 00:05:10,573 Emma's going to help me with my cosplay outfit 187 00:05:10,614 --> 00:05:12,534 for the Throne Strife convention. 188 00:05:12,573 --> 00:05:14,363 You know we're not like volunteer firemen. 189 00:05:14,401 --> 00:05:16,191 This is a real job. 190 00:05:16,228 --> 00:05:18,968 Emma! I'm going out. 191 00:05:19,014 --> 00:05:21,064 Hi, Oscar. Emma home? 192 00:05:21,103 --> 00:05:22,153 How should I know? 193 00:05:22,191 --> 00:05:23,671 Hey, Oscar. Where you headed? 194 00:05:23,714 --> 00:05:25,594 I'm going down to the corner of Shut-Up 195 00:05:25,629 --> 00:05:27,239 and Mind-Your-Own-Business. 196 00:05:27,283 --> 00:05:29,293 I'll give you a lift. 197 00:05:30,199 --> 00:05:31,329 Hey, Hank. 198 00:05:31,374 --> 00:05:33,944 Uh... Oh, yeah, yeah. Uh, hey, Brent. 199 00:05:33,985 --> 00:05:35,375 You okay? 200 00:05:35,422 --> 00:05:36,682 You look like you maybe killed a guy 201 00:05:36,727 --> 00:05:38,817 and hid his body and then forgot where. 202 00:05:38,860 --> 00:05:40,510 I wish that's all it was. 203 00:05:40,557 --> 00:05:42,907 If something's bothering you, best to get it off your chest. 204 00:05:42,951 --> 00:05:44,781 Uh, well, it's just... 205 00:05:44,822 --> 00:05:45,782 Hi, Hank. Whatcha doin'? 206 00:05:45,823 --> 00:05:46,693 Nothing. 207 00:05:46,737 --> 00:05:47,607 I didn't say something. 208 00:05:47,651 --> 00:05:48,831 Or anything like that. 209 00:05:48,870 --> 00:05:49,830 Oh, Wanda, 210 00:05:49,871 --> 00:05:50,651 I'm glad you're here. 211 00:05:50,698 --> 00:05:51,868 I'm dying to tell you 212 00:05:51,916 --> 00:05:54,006 about the tracks I found around my house. 213 00:05:54,049 --> 00:05:55,789 What manner of tracks? 214 00:05:55,833 --> 00:05:56,973 Well, don't laugh, 215 00:05:57,008 --> 00:05:58,308 but they look like Sasquatch tracks. 216 00:05:58,358 --> 00:05:59,578 No! 217 00:05:59,620 --> 00:06:00,840 I know! 218 00:06:00,882 --> 00:06:02,712 But I can't be a hundred percent certain. 219 00:06:02,753 --> 00:06:04,023 That's because they're-- 220 00:06:04,059 --> 00:06:05,019 [smack, groan] 221 00:06:05,060 --> 00:06:05,930 Let him finish, Hank. 222 00:06:05,974 --> 00:06:07,324 Why aren't you convinced? 223 00:06:07,367 --> 00:06:09,327 There weren't any discernible dermal ridges, 224 00:06:09,369 --> 00:06:10,409 like fingerprints. 225 00:06:10,457 --> 00:06:11,757 All the quality tracks have them. 226 00:06:11,806 --> 00:06:13,286 If there were dermal ridges, 227 00:06:13,329 --> 00:06:15,809 I'd be a hundred percent sure they were authentic. 228 00:06:18,421 --> 00:06:19,421 Ugh. 229 00:06:19,466 --> 00:06:21,026 Hasn't this gone far enough? 230 00:06:21,076 --> 00:06:23,986 This is slow slogging and my hands are cramping, 231 00:06:24,035 --> 00:06:25,855 but it'll be worth it once I-- 232 00:06:25,907 --> 00:06:26,727 Aah-ow! 233 00:06:26,777 --> 00:06:28,077 Dirty son of a... 234 00:06:28,126 --> 00:06:29,776 That hurt? 235 00:06:29,824 --> 00:06:30,834 Put your thumb down here. 236 00:06:30,868 --> 00:06:31,698 No. 237 00:06:31,739 --> 00:06:33,569 Put your head down here. 238 00:06:33,610 --> 00:06:34,440 No. 239 00:06:34,481 --> 00:06:35,481 [slurps] 240 00:06:38,746 --> 00:06:40,096 Come on. 241 00:06:40,138 --> 00:06:42,308 I'm trying to get to know you a bit better here. 242 00:06:42,358 --> 00:06:45,268 You must have some hobbies, interests... 243 00:06:45,317 --> 00:06:47,407 Hobbies are stupid and interests are boring. 244 00:06:47,450 --> 00:06:48,670 Hey! 245 00:06:48,712 --> 00:06:50,982 Are those supposed to be tomatoes or grapes? 246 00:06:51,019 --> 00:06:53,149 Tehhh! Pretty weak effort! 247 00:06:53,195 --> 00:06:55,195 They're grape tomatoes! 248 00:06:55,240 --> 00:06:57,030 But you must like something. 249 00:06:57,068 --> 00:06:58,808 Movies? Books? 250 00:06:58,853 --> 00:06:59,983 Birdwatching? 251 00:07:00,028 --> 00:07:02,468 Too loud, too quiet, too nosey! 252 00:07:02,509 --> 00:07:03,469 Hey! 253 00:07:03,510 --> 00:07:04,420 Pick up 254 00:07:04,467 --> 00:07:05,817 after your stupid dog! 255 00:07:05,860 --> 00:07:07,430 What the hell do you think this is, 256 00:07:07,470 --> 00:07:08,470 potato salad? 257 00:07:08,515 --> 00:07:09,465 Aha! 258 00:07:09,516 --> 00:07:10,866 You do have a hobby, Oscar. 259 00:07:10,908 --> 00:07:12,778 It's being a crotchety crank! 260 00:07:12,823 --> 00:07:15,653 He wasn't picking up his dog's dump. 261 00:07:15,696 --> 00:07:19,086 It was literally in his hand the whole time! 262 00:07:19,134 --> 00:07:22,404 Your outfit is coming along great. 263 00:07:22,442 --> 00:07:23,442 Thanks. 264 00:07:23,486 --> 00:07:24,616 Not sure if you can tell, 265 00:07:24,661 --> 00:07:26,751 but I'm a warrior of Sheffling. 266 00:07:26,794 --> 00:07:28,494 Of course I can. 267 00:07:28,535 --> 00:07:31,535 Can you tell that I'm Draxella, Queen Mother of the Lizardians? 268 00:07:31,581 --> 00:07:33,281 You totally nailed it. 269 00:07:33,322 --> 00:07:34,282 Really? 270 00:07:34,323 --> 00:07:35,933 Because I don't see any bowing. 271 00:07:35,977 --> 00:07:37,017 Sorry! 272 00:07:37,065 --> 00:07:38,755 Ring kiss. 273 00:07:38,806 --> 00:07:40,156 Scepter smooch. 274 00:07:41,243 --> 00:07:42,723 Damn straight. 275 00:07:42,766 --> 00:07:44,806 So I complain a bit. 276 00:07:44,855 --> 00:07:46,065 It's good for the community. 277 00:07:46,117 --> 00:07:47,547 I tell idiots they're idiots, 278 00:07:47,597 --> 00:07:49,377 the idiots thereby learn they're idiots, 279 00:07:49,425 --> 00:07:50,295 it's win-win! 280 00:07:50,339 --> 00:07:51,299 I'm just saying, 281 00:07:51,340 --> 00:07:53,120 I think you complain too much, 282 00:07:53,168 --> 00:07:54,948 and you're too loud right out of the gate. 283 00:07:54,996 --> 00:07:56,296 Too yelly. Is that a word? 284 00:07:56,345 --> 00:07:57,295 See? 285 00:07:57,346 --> 00:07:58,296 See what? 286 00:07:58,347 --> 00:07:59,567 [laughs] 287 00:07:59,609 --> 00:08:01,919 You just complained about my complaining. 288 00:08:01,959 --> 00:08:03,439 Yeah, but that's... 289 00:08:03,483 --> 00:08:05,403 I-I-I'm just... 290 00:08:05,441 --> 00:08:06,751 Feels good, doesn't it? 291 00:08:06,790 --> 00:08:07,700 [chuckles] 292 00:08:09,053 --> 00:08:10,453 Hey, you staying for another? 293 00:08:10,490 --> 00:08:11,530 Ah, I don't think so. 294 00:08:11,578 --> 00:08:12,798 The one bottle of red wine they have 295 00:08:12,840 --> 00:08:14,230 has been sitting open since Christmas. 296 00:08:14,276 --> 00:08:15,836 Come on. 297 00:08:15,886 --> 00:08:17,236 I could tell you all about the Sasquatch tracks I found. 298 00:08:17,279 --> 00:08:18,109 Really? 299 00:08:18,149 --> 00:08:19,319 Well, no, not really. 300 00:08:19,368 --> 00:08:20,498 Wanda is screwing with me, 301 00:08:20,543 --> 00:08:22,113 so I'm screwing with her right back. 302 00:08:22,153 --> 00:08:23,463 Going to make her jump through a few hoops 303 00:08:23,503 --> 00:08:26,553 because no one screws with the screwmaster. 304 00:08:26,593 --> 00:08:29,123 Hey, what sounds better, "screwmaster" or "screwmeister"? 305 00:08:29,160 --> 00:08:30,680 I wouldn't Google either of them, 306 00:08:30,727 --> 00:08:32,077 but listen, 307 00:08:32,120 --> 00:08:34,170 are you totally sure those footprints are fakes? 308 00:08:34,209 --> 00:08:35,169 Yeah. 309 00:08:35,210 --> 00:08:36,170 That's an odd question. 310 00:08:36,211 --> 00:08:37,431 I just... [sighs] 311 00:08:37,473 --> 00:08:38,563 Oh, I'm sorry I got upset earlier. 312 00:08:38,605 --> 00:08:40,075 I didn't want to say anything 313 00:08:40,128 --> 00:08:42,298 because I was afraid you'd make fun of me... 314 00:08:42,347 --> 00:08:44,437 I've never told anyone this before, 315 00:08:44,480 --> 00:08:47,790 but a long time ago, like, years and years ago, 316 00:08:47,831 --> 00:08:48,791 I... 317 00:08:48,832 --> 00:08:51,882 saw a Sasquatch. 318 00:08:53,097 --> 00:08:56,577 Oh, my god, they killed Lord Farnax! 319 00:08:56,623 --> 00:08:58,153 [rooster crows] 320 00:08:58,189 --> 00:09:00,579 Emma! We're out of jam! 321 00:09:00,627 --> 00:09:03,147 -[Davis]: There's marmalade. -Aah! Holy hell. 322 00:09:03,194 --> 00:09:04,024 Did you spend the night? 323 00:09:04,065 --> 00:09:05,405 In our kitchen? 324 00:09:05,457 --> 00:09:07,807 No. Got here early to finish up our outfits. 325 00:09:07,851 --> 00:09:10,381 Emma's faith gown is really on point, 326 00:09:10,419 --> 00:09:14,339 but the jewels of Jalagra won't stay on my battle cup. 327 00:09:14,379 --> 00:09:15,729 "Joodles, jebagas"... speak English! 328 00:09:15,772 --> 00:09:19,122 There's no English in the forest of Mellador. 329 00:09:19,167 --> 00:09:21,257 And there's no me in this conversation. 330 00:09:21,299 --> 00:09:22,909 Hi, Oscar. 331 00:09:22,953 --> 00:09:25,743 And here's Officer Flapgum, on top of it. 332 00:09:25,782 --> 00:09:27,522 On top of what? 333 00:09:27,567 --> 00:09:29,567 Your big, dumb, fully grown adult partner 334 00:09:29,612 --> 00:09:30,792 is in my kitchen, 335 00:09:30,831 --> 00:09:32,351 sewing Halloween costumes 336 00:09:32,397 --> 00:09:34,967 so he can pretend he's on some show. 337 00:09:35,009 --> 00:09:36,579 The old shows were better-- 338 00:09:36,619 --> 00:09:38,799 Milton Burlesque, The Honeydrippers, 339 00:09:38,839 --> 00:09:40,619 Make Room For Beaver... 340 00:09:40,667 --> 00:09:41,797 Not this weirdo crap 341 00:09:41,842 --> 00:09:44,112 that Emma and Davis are on about. 342 00:09:44,148 --> 00:09:45,278 Davis doesn't go on about it. 343 00:09:45,323 --> 00:09:48,853 He goes on and on and on about it. 344 00:09:48,892 --> 00:09:50,762 They should call it Drone Strife. 345 00:09:50,807 --> 00:09:52,027 Heh! 346 00:09:52,069 --> 00:09:53,719 Hey, you're pretty good at complaining. 347 00:09:53,767 --> 00:09:54,637 I am? 348 00:09:54,681 --> 00:09:55,641 Yeah. 349 00:09:55,682 --> 00:09:57,072 You got the gift of the grouse. 350 00:09:57,118 --> 00:09:59,248 What else don't you like about that stupid show? 351 00:09:59,294 --> 00:10:01,514 Well, I hate how Davis mocks me 352 00:10:01,557 --> 00:10:04,257 for not knowing the magic words to some wizard's spell. 353 00:10:04,299 --> 00:10:05,129 There ya go... 354 00:10:05,169 --> 00:10:06,299 Meanwhile, 355 00:10:06,344 --> 00:10:07,654 if we ever have to fill out some form, 356 00:10:07,694 --> 00:10:09,744 he's like, "Karen, what's my phone number?" 357 00:10:09,783 --> 00:10:10,783 Ha, ha, ha! 358 00:10:10,827 --> 00:10:11,957 That's good stuff. 359 00:10:12,002 --> 00:10:14,182 Let's go share your gift around town. 360 00:10:14,222 --> 00:10:15,532 My gift? 361 00:10:17,791 --> 00:10:18,841 [startled gasp] 362 00:10:18,879 --> 00:10:20,399 You can't say "I saw a Sasquatch" 363 00:10:20,445 --> 00:10:21,655 and then just leave it at that, 364 00:10:21,708 --> 00:10:23,968 like you said "I own several spoons". 365 00:10:24,014 --> 00:10:25,104 Spoons? 366 00:10:25,146 --> 00:10:26,356 See? Now you need to know more. 367 00:10:26,408 --> 00:10:28,018 [sighs] Okay, fine. 368 00:10:28,062 --> 00:10:29,322 Don't go spreading this around, 369 00:10:29,367 --> 00:10:30,667 but yes... 370 00:10:30,717 --> 00:10:32,977 I saw a Sasquatch as a teen. 371 00:10:33,023 --> 00:10:34,633 How do you know it was a teen? 372 00:10:34,677 --> 00:10:37,157 Because it had acne. 373 00:10:37,201 --> 00:10:39,381 It wasn't a teen, you goof. I was! 374 00:10:39,421 --> 00:10:41,551 It happened back in summer camp. 375 00:10:41,597 --> 00:10:43,767 I was maybe 12 or 13 years old. 376 00:10:43,817 --> 00:10:45,947 It was late at night. 377 00:10:45,993 --> 00:10:47,523 I had to pee really bad, 378 00:10:47,559 --> 00:10:49,869 but it was dark and creepy in the woods, 379 00:10:49,910 --> 00:10:51,520 and the outhouse was so far away. 380 00:10:51,563 --> 00:10:53,093 Don't tell me you left the tent. 381 00:10:53,130 --> 00:10:54,870 I crawled out of the tent... 382 00:10:54,915 --> 00:10:56,045 Oh, my god. 383 00:10:56,090 --> 00:10:57,610 And headed for some bushes nearby. 384 00:10:57,657 --> 00:11:01,227 I was just about to drop my PJs, when I saw a silhouette. 385 00:11:01,269 --> 00:11:05,839 It was huge and upright, with glowing yellow eyes. 386 00:11:05,882 --> 00:11:09,712 It glared at me, made some low guttural sound, 387 00:11:09,756 --> 00:11:11,276 and then slowly walked away... 388 00:11:11,322 --> 00:11:14,412 walked, on two legs, into the woods. 389 00:11:14,456 --> 00:11:16,406 I didn't even finish my business, 390 00:11:16,458 --> 00:11:18,808 I just pulled up my PJs and ran back to camp. 391 00:11:18,852 --> 00:11:19,812 I would have finished my business 392 00:11:19,853 --> 00:11:20,983 the second I saw it, 393 00:11:21,028 --> 00:11:21,988 pants or no pants. 394 00:11:22,029 --> 00:11:22,989 Don't joke. 395 00:11:23,030 --> 00:11:24,640 It really freaked me out. 396 00:11:24,684 --> 00:11:27,604 It still bothers me to this day. 397 00:11:27,643 --> 00:11:28,603 What? 398 00:11:28,644 --> 00:11:29,914 It's just... 399 00:11:29,950 --> 00:11:31,650 I mean, it's a compelling story, for sure... 400 00:11:31,691 --> 00:11:32,471 Story? 401 00:11:32,517 --> 00:11:33,297 You don't believe me? 402 00:11:33,344 --> 00:11:34,564 I'm just wary 403 00:11:34,606 --> 00:11:35,906 that you might be screwing with me here. 404 00:11:35,956 --> 00:11:37,036 Oh, you hypocrite! 405 00:11:37,087 --> 00:11:38,217 You get all worked up 406 00:11:38,262 --> 00:11:39,262 because Wanda won't believe this stuff, 407 00:11:39,307 --> 00:11:41,267 but you won't believe me? 408 00:11:41,309 --> 00:11:42,439 But, you see, 409 00:11:42,484 --> 00:11:43,704 that's exactly how you'd play this 410 00:11:43,746 --> 00:11:45,486 if you were screwing with me. 411 00:11:49,143 --> 00:11:50,493 [yawns] 412 00:11:50,535 --> 00:11:52,575 I can't keep up these late-night shenanigans. 413 00:11:52,624 --> 00:11:54,024 I'm exhausted. 414 00:11:54,061 --> 00:11:54,891 So am I. 415 00:11:54,931 --> 00:11:56,321 But why are you even up? 416 00:11:56,367 --> 00:11:57,457 I have to be here for work. 417 00:11:57,499 --> 00:12:00,109 You have no job, no responsibilities, 418 00:12:00,154 --> 00:12:02,074 no hope, no future... 419 00:12:02,112 --> 00:12:03,292 I can't sleep. 420 00:12:03,331 --> 00:12:05,461 I'm too stressed about this web of lies. 421 00:12:05,507 --> 00:12:07,287 Web? It's one thing. 422 00:12:07,335 --> 00:12:08,595 I can't take it. 423 00:12:08,640 --> 00:12:10,080 My stomach's a web of knots. 424 00:12:10,120 --> 00:12:11,470 Have you ever seen a web? 425 00:12:11,513 --> 00:12:13,563 I have to tell Brent about our Sasquatch hoax. 426 00:12:13,602 --> 00:12:14,952 You keep your yap shut! 427 00:12:14,995 --> 00:12:15,815 Yeah? Or what? 428 00:12:15,865 --> 00:12:16,815 Or... 429 00:12:16,866 --> 00:12:17,866 I'll tell Brent 430 00:12:17,911 --> 00:12:18,961 about how you've been hoaxing him 431 00:12:18,999 --> 00:12:20,739 with this Sasquatch stuff. 432 00:12:20,783 --> 00:12:22,053 What? No! 433 00:12:22,089 --> 00:12:23,479 No, don't tell! 434 00:12:23,525 --> 00:12:24,825 I'll play ball. 435 00:12:26,441 --> 00:12:27,401 Oh, you guys! 436 00:12:27,442 --> 00:12:28,752 You will never believe this! 437 00:12:28,791 --> 00:12:30,491 You shouldn't either-- Ow! 438 00:12:30,532 --> 00:12:31,622 Do go on. 439 00:12:31,663 --> 00:12:32,883 I saw fresh tracks this morning. 440 00:12:32,926 --> 00:12:33,876 And guess what? 441 00:12:33,927 --> 00:12:35,797 Loaded with dermal ridges! 442 00:12:35,842 --> 00:12:38,242 The deepest dermaliest ridges anyone's ever seen. 443 00:12:38,279 --> 00:12:40,849 Ha! Well, I guess that cinches it. 444 00:12:40,890 --> 00:12:42,020 Yep. Almost. 445 00:12:42,065 --> 00:12:42,935 Almost? 446 00:12:42,979 --> 00:12:44,199 Well, it's spring, right? 447 00:12:44,241 --> 00:12:46,551 That's mating season for the Sasquatch, 448 00:12:46,591 --> 00:12:49,991 so naturally anyone would expect to hear some mating songs, 449 00:12:50,030 --> 00:12:52,160 long, howling mating songs, 450 00:12:52,206 --> 00:12:54,156 between and 2:00 and 4:00 a.m. 451 00:12:54,208 --> 00:12:55,378 Then I'd know for sure! 452 00:12:55,426 --> 00:12:56,946 [sighs] 453 00:12:56,993 --> 00:12:58,873 This is a web! 454 00:12:58,908 --> 00:13:00,818 Huh? [growls] 455 00:13:04,261 --> 00:13:05,831 Hey, Won. 456 00:13:05,872 --> 00:13:07,352 When are you going to get some bananas 457 00:13:07,395 --> 00:13:09,605 that aren't 70% black spots? 458 00:13:09,658 --> 00:13:11,968 These look like a Dalmatian with jaundice. 459 00:13:12,008 --> 00:13:13,098 Am I right, Karen? 460 00:13:13,140 --> 00:13:14,400 Uh, yeah! 461 00:13:14,445 --> 00:13:16,055 And those apples look 462 00:13:16,099 --> 00:13:18,409 like they belong in a seniors centre. 463 00:13:18,449 --> 00:13:19,279 They're old... 464 00:13:19,320 --> 00:13:22,280 and wrinkled... 465 00:13:22,323 --> 00:13:23,933 kind of sad. 466 00:13:23,977 --> 00:13:24,797 They're mangoes. 467 00:13:24,847 --> 00:13:25,977 Oh. 468 00:13:26,022 --> 00:13:28,982 Yeah, well, her point still stands! 469 00:13:29,025 --> 00:13:30,325 Get some fresh stuff 470 00:13:30,374 --> 00:13:31,904 or I'll never buy fruit here again! 471 00:13:31,941 --> 00:13:33,071 Good. 472 00:13:33,116 --> 00:13:35,206 Enjoy your scurvy! 473 00:13:36,424 --> 00:13:37,774 [grunts] 474 00:13:37,817 --> 00:13:39,467 [grunts] 475 00:13:39,514 --> 00:13:41,044 [catches breath] 476 00:13:41,081 --> 00:13:42,301 I suppose 477 00:13:42,343 --> 00:13:43,133 we could have changed into our outfits 478 00:13:43,170 --> 00:13:44,040 once we got there. 479 00:13:44,084 --> 00:13:45,834 Sure, we could go halfway 480 00:13:45,868 --> 00:13:48,178 and look like totally uncommitted newbies. 481 00:13:48,218 --> 00:13:49,828 Is that what you want, Emma? 482 00:13:49,872 --> 00:13:50,832 No. 483 00:13:50,873 --> 00:13:52,183 Is that what you want? 484 00:13:52,222 --> 00:13:53,222 Settle down. 485 00:13:53,267 --> 00:13:54,437 Sorry. [chuckles] 486 00:13:54,485 --> 00:13:57,095 To the darkened forests of Mellador! 487 00:13:57,140 --> 00:13:58,050 Seriously. 488 00:13:58,098 --> 00:13:59,578 Sorry. 489 00:14:00,883 --> 00:14:02,893 I kind of blew it back at the fruit stand. 490 00:14:02,929 --> 00:14:04,669 Complaining is like a muscle-- 491 00:14:04,713 --> 00:14:05,853 it's weak at first, 492 00:14:05,888 --> 00:14:07,498 but if you keep exercising, 493 00:14:07,542 --> 00:14:09,152 it gets big and strong, 494 00:14:09,196 --> 00:14:10,366 and pretty soon 495 00:14:10,414 --> 00:14:12,334 you're kicking sand in people's faces 496 00:14:12,373 --> 00:14:13,503 at the beach. 497 00:14:16,856 --> 00:14:18,466 Dude! What the hell? 498 00:14:18,509 --> 00:14:20,469 I can hear that god-awful rap-hop 499 00:14:20,511 --> 00:14:21,731 spilling out of your head 500 00:14:21,773 --> 00:14:23,513 even with these earplugs in! 501 00:14:23,558 --> 00:14:24,648 It's Hall and Oates. 502 00:14:24,689 --> 00:14:25,949 I don't care what you're haulin'. 503 00:14:25,995 --> 00:14:27,475 You're going to get yourself killed 504 00:14:27,518 --> 00:14:29,218 riding around with your ears plugged 505 00:14:29,259 --> 00:14:30,699 in traffic. 506 00:14:30,739 --> 00:14:32,259 Traffic? 507 00:14:40,009 --> 00:14:42,399 Just because there aren't any vehicles 508 00:14:42,446 --> 00:14:44,926 doesn't mean there isn't any traffic. 509 00:14:44,971 --> 00:14:48,191 Uh, that's exactly what that means. 510 00:14:49,540 --> 00:14:52,070 Kid's right. That made no sense. 511 00:14:55,895 --> 00:14:56,765 Ah! 512 00:14:56,808 --> 00:14:57,588 Stop doing that! 513 00:14:57,635 --> 00:14:58,935 Just here for a coffee. 514 00:14:58,985 --> 00:14:59,855 That's all. 515 00:14:59,899 --> 00:15:01,289 So anyway, on another topic, 516 00:15:01,335 --> 00:15:02,855 when you saw your Sasquatch, 517 00:15:02,902 --> 00:15:05,382 were you surprised at how flat his head was? 518 00:15:05,426 --> 00:15:06,336 Pretty flat head, right? 519 00:15:06,383 --> 00:15:07,783 Mm, not really. 520 00:15:07,819 --> 00:15:09,519 Actually, his head sort of rose up into a cone. 521 00:15:09,560 --> 00:15:11,520 Yes! It's called a sagittal crest. 522 00:15:11,562 --> 00:15:12,912 But how did you know that? 523 00:15:12,955 --> 00:15:15,175 Wait, are you just trying to trip me up 524 00:15:15,218 --> 00:15:16,218 because you don't believe me? 525 00:15:16,263 --> 00:15:17,663 No. No, no. 526 00:15:17,699 --> 00:15:19,919 I'm just-- I'm making casual conversation 527 00:15:19,962 --> 00:15:21,272 about what you think 528 00:15:21,311 --> 00:15:22,661 your creature's arm-to-torso ratio might be, 529 00:15:22,704 --> 00:15:23,794 that's all. 530 00:15:23,835 --> 00:15:25,925 I kept that a secret for so long 531 00:15:25,968 --> 00:15:27,748 because I didn't think anyone would believe me. 532 00:15:27,796 --> 00:15:28,966 Then I finally share it 533 00:15:29,015 --> 00:15:29,965 with someone I think I can trust, 534 00:15:30,016 --> 00:15:30,966 and this is what I get? 535 00:15:31,017 --> 00:15:31,887 I'm sorry. 536 00:15:31,931 --> 00:15:33,151 The hoaxes and pranks 537 00:15:33,193 --> 00:15:35,023 are swirling around hot and heavy out there. 538 00:15:35,064 --> 00:15:36,544 I'm just trying to watch my back. 539 00:15:36,587 --> 00:15:38,287 Yeah, well, now you can watch mine. 540 00:15:39,808 --> 00:15:41,848 Sick burn. 541 00:15:42,854 --> 00:15:44,644 That skateboard kid kind of rattled me. 542 00:15:44,682 --> 00:15:46,602 I can do better than that. 543 00:15:46,641 --> 00:15:47,861 Well, here's your chance. 544 00:15:47,903 --> 00:15:49,433 Oh, no. 545 00:15:49,470 --> 00:15:52,600 Oscar, we can't. 546 00:15:52,647 --> 00:15:53,907 Hey, kid! 547 00:15:53,953 --> 00:15:55,303 You got a licence to operate that thing? 548 00:15:55,345 --> 00:15:56,605 I don't know, 549 00:15:56,651 --> 00:15:58,871 but I sqwozded the lemons myself. 550 00:15:58,914 --> 00:15:59,924 Typical. 551 00:15:59,959 --> 00:16:00,829 Write her up, Karen. 552 00:16:00,872 --> 00:16:02,142 She's just a little kid. 553 00:16:02,178 --> 00:16:03,918 Well, at least give her a good scare. 554 00:16:03,963 --> 00:16:05,233 Cuff her and rough 'er. 555 00:16:05,268 --> 00:16:07,048 Am I in twubble? 556 00:16:07,096 --> 00:16:08,966 No, you're not in twubble-- 557 00:16:09,011 --> 00:16:10,401 I mean, trouble. 558 00:16:10,447 --> 00:16:12,057 You are doing a great job. 559 00:16:12,101 --> 00:16:13,801 You disappoint me, Karen. 560 00:16:13,842 --> 00:16:14,972 I don't care. 561 00:16:15,017 --> 00:16:16,707 I'm okay with telling a grown man 562 00:16:16,758 --> 00:16:18,238 he's got wrinkly mangoes, 563 00:16:18,281 --> 00:16:20,281 but I'm not going to shake down a five-year-old girl. 564 00:16:20,327 --> 00:16:22,547 Complaining knows no age or gender. 565 00:16:22,590 --> 00:16:25,030 It's blind, like Lady Justice. 566 00:16:25,071 --> 00:16:27,421 You're either all in or you're out. 567 00:16:27,464 --> 00:16:28,994 What's it gonna be? 568 00:16:32,904 --> 00:16:35,214 I'll take one glass, please. 569 00:16:36,996 --> 00:16:39,996 I choose positivity over negativity. 570 00:16:40,042 --> 00:16:41,442 This is terrible! 571 00:16:41,478 --> 00:16:42,348 What'd you make this with? 572 00:16:42,392 --> 00:16:44,092 Fresh-squeezed diapers? 573 00:16:45,265 --> 00:16:46,875 [cries] 574 00:16:49,051 --> 00:16:50,141 Gwow up! 575 00:16:50,183 --> 00:16:51,793 Oh no... 576 00:16:51,836 --> 00:16:53,356 I've become you. 577 00:16:53,403 --> 00:16:54,323 [snickers] 578 00:16:54,361 --> 00:16:55,841 Keep dweaming. 579 00:16:58,452 --> 00:16:59,712 [yawns] 580 00:16:59,757 --> 00:17:01,587 I can't believe we have to stay up again 581 00:17:01,629 --> 00:17:03,239 to make stupid mating calls. 582 00:17:03,283 --> 00:17:04,633 Besides, 583 00:17:04,675 --> 00:17:06,585 what do Sasquatch mating calls even sound like? 584 00:17:06,634 --> 00:17:08,384 Probably loud, because they're big, 585 00:17:08,418 --> 00:17:09,548 but at the same time, 586 00:17:09,593 --> 00:17:11,203 they're trying to be sexy, right? 587 00:17:11,247 --> 00:17:14,077 So maybe it's like... 588 00:17:14,120 --> 00:17:16,470 [provocative grunting] 589 00:17:16,513 --> 00:17:18,123 That's sexy? 590 00:17:18,167 --> 00:17:19,127 This isn't romance. 591 00:17:19,168 --> 00:17:20,948 It's propagation of a species. 592 00:17:20,996 --> 00:17:22,346 It's about power. 593 00:17:22,389 --> 00:17:23,169 It's like... 594 00:17:23,216 --> 00:17:25,906 [grunting with gusto] 595 00:17:27,568 --> 00:17:29,568 He's never going to get any action like that. 596 00:17:29,613 --> 00:17:30,963 No, it's like, uh... 597 00:17:31,006 --> 00:17:32,696 [short musical grunts] 598 00:17:32,747 --> 00:17:35,877 Huhhh! Huhhh! Huhhh! 599 00:17:35,924 --> 00:17:37,014 [Brent]: Whatcha doing? 600 00:17:37,056 --> 00:17:38,796 Nothing! Hank hurt his foot. 601 00:17:38,840 --> 00:17:39,880 When? 602 00:17:39,928 --> 00:17:41,318 -[thump] -Gah! Ow! 603 00:17:41,364 --> 00:17:43,024 I mean... [short musical grunts] 604 00:17:43,062 --> 00:17:44,412 I see. 605 00:17:44,454 --> 00:17:46,944 Well, I can't wait for tonight. 606 00:17:46,978 --> 00:17:49,198 Between the mating calls and the fresh scat, 607 00:17:49,242 --> 00:17:50,552 it's going to be exciting! 608 00:17:50,591 --> 00:17:51,851 -Scat? -Yeah. 609 00:17:51,896 --> 00:17:53,586 Like, wherever legitimate tracks are found, 610 00:17:53,637 --> 00:17:55,507 there's always some fresh scat. 611 00:17:55,552 --> 00:17:57,082 You know, poo... 612 00:17:57,119 --> 00:17:58,119 flop... 613 00:17:58,164 --> 00:17:59,084 dumplings... 614 00:17:59,121 --> 00:18:01,121 That's it! I'm done. 615 00:18:01,167 --> 00:18:02,557 There's no way I'm handling fresh poop 616 00:18:02,603 --> 00:18:03,873 just to pull off a hoax! 617 00:18:03,908 --> 00:18:05,128 Me neither! 618 00:18:05,171 --> 00:18:07,391 Oh, yeah... 619 00:18:07,434 --> 00:18:09,094 I could have just got you to do it. 620 00:18:09,131 --> 00:18:10,311 Dammit! 621 00:18:10,350 --> 00:18:12,660 Heh, heh. Game, set, and match. 622 00:18:12,700 --> 00:18:15,140 No, game, Squatch, and match. 623 00:18:15,181 --> 00:18:18,101 No, game, Sas, and Squatch. 624 00:18:18,140 --> 00:18:20,530 Yeah, they're all gold. 625 00:18:20,577 --> 00:18:23,057 There goes the screwmaster. 626 00:18:23,102 --> 00:18:25,412 He prefers "screwmeister". 627 00:18:28,281 --> 00:18:30,151 How much further? 628 00:18:30,196 --> 00:18:31,196 Not far. 629 00:18:31,240 --> 00:18:32,680 Maybe you should have a nap. 630 00:18:32,720 --> 00:18:34,290 Ah, too excited. 631 00:18:34,330 --> 00:18:35,680 Let's have a snack! 632 00:18:35,723 --> 00:18:38,123 I prepared some Throne-Strife themed treats. 633 00:18:38,160 --> 00:18:39,600 There's Ribs of Ragnarok, 634 00:18:39,640 --> 00:18:41,080 which are really just beef, 635 00:18:41,120 --> 00:18:44,690 and Bloodbred-- jam on buns, 636 00:18:44,732 --> 00:18:47,132 and a thermos of hot Stormbroth. 637 00:18:47,169 --> 00:18:48,519 What's Stormbroth? 638 00:18:48,562 --> 00:18:51,002 The Torgon army drank it in Book 5. 639 00:18:51,042 --> 00:18:52,522 Ah. I've never read the books. 640 00:18:52,566 --> 00:18:54,476 I've only seen the shows. 641 00:18:54,524 --> 00:18:57,794 Oh, Emma, you really must read the books. 642 00:18:57,832 --> 00:19:00,922 Right, well... maybe one of these days. 643 00:19:00,965 --> 00:19:02,915 You simply can't fully appreciate 644 00:19:02,967 --> 00:19:05,317 the breadth of the Mellador universe 645 00:19:05,361 --> 00:19:07,191 without the originating literature. 646 00:19:07,233 --> 00:19:08,323 "Literature". 647 00:19:08,364 --> 00:19:10,504 Let's not get too snooty, professor. 648 00:19:10,540 --> 00:19:11,890 I shan't. 649 00:19:11,933 --> 00:19:13,153 I don't want to make an enemy 650 00:19:13,195 --> 00:19:15,625 of the Queen Mother of the Lizardians 651 00:19:15,676 --> 00:19:16,676 and have her poison me 652 00:19:16,720 --> 00:19:18,160 like she did King Staymick. 653 00:19:18,200 --> 00:19:19,550 What? 654 00:19:19,593 --> 00:19:22,513 After she found out he was her long-lost brother, 655 00:19:22,552 --> 00:19:24,122 who was actually her stepson. 656 00:19:24,163 --> 00:19:26,253 It was in book number... 657 00:19:26,295 --> 00:19:27,205 Oh. 658 00:19:29,516 --> 00:19:31,076 Why are we stopping? 659 00:19:31,126 --> 00:19:32,476 Why do you think? 660 00:19:32,519 --> 00:19:34,699 You want me to drive? 661 00:19:37,045 --> 00:19:38,525 Your highness! 662 00:19:38,568 --> 00:19:42,308 You can't just leave me here like a lost Gelderlane! 663 00:19:42,355 --> 00:19:45,045 Can I have the Stormbroth? 664 00:19:53,279 --> 00:19:55,759 ♪ Doo-da-loo Do-loo, do-doo... ♪ 665 00:19:55,803 --> 00:19:57,543 [static] 666 00:19:57,587 --> 00:19:59,017 [radio clicks off] 667 00:19:59,067 --> 00:20:00,937 Oh... my... god! 668 00:20:04,899 --> 00:20:06,809 [stammers] 669 00:20:06,857 --> 00:20:08,207 [engine accelerates, tires squeal] 670 00:20:08,250 --> 00:20:09,690 [breathing heavily] 671 00:20:09,730 --> 00:20:12,820 Thanks for the ride, Brent! 672 00:20:12,863 --> 00:20:14,213 Jerk. 673 00:20:16,998 --> 00:20:18,168 I mean, I couldn't believe 674 00:20:18,217 --> 00:20:19,387 Emma would just strand me on the highway 675 00:20:19,435 --> 00:20:20,475 like that. 676 00:20:20,523 --> 00:20:21,963 It was a total betrayal, 677 00:20:22,003 --> 00:20:24,273 like how Prince Wexling of Massacronia 678 00:20:24,310 --> 00:20:26,010 back-stabbed the Crimsonites. 679 00:20:26,050 --> 00:20:28,050 Oh... sorry. 680 00:20:28,096 --> 00:20:30,046 I'm going on about Throne Strife again. 681 00:20:30,098 --> 00:20:31,578 You don't hear me complaining. 682 00:20:31,621 --> 00:20:32,841 You want another glass? 683 00:20:32,883 --> 00:20:33,973 If you're buying. 684 00:20:34,015 --> 00:20:36,145 Another round, Sally. 685 00:20:36,191 --> 00:20:37,671 Thanks, Officer Pelly, 686 00:20:37,714 --> 00:20:42,074 and thanks for letting me know I had to use sugar. 687 00:20:42,110 --> 00:20:43,810 Gah! 688 00:20:43,851 --> 00:20:45,071 Honestly! 689 00:20:45,113 --> 00:20:46,553 Next time, you get a knife in the neck. 690 00:20:46,593 --> 00:20:48,203 I'm here to apologize. 691 00:20:48,247 --> 00:20:51,077 I saw something last night that sort of rocked my world. 692 00:20:51,119 --> 00:20:54,209 I won't go into detail, but I'm sorry I doubted you. 693 00:20:54,253 --> 00:20:55,863 I believe you saw that Sasquatch. 694 00:20:55,906 --> 00:20:56,986 Oh, that? 695 00:20:57,038 --> 00:20:58,948 Ah, I was just screwing with you. 45598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.