All language subtitles for Chicago Fire s09e16_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,656 --> 00:00:04,874 2 00:00:04,917 --> 00:00:09,139 - The most important word to Firehouse 51 is community. 3 00:00:09,183 --> 00:00:12,186 When this community calls, we respond. 4 00:00:12,229 --> 00:00:13,970 Some changes might be coming to 51. 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,407 - Good change? - Don't know yet. 6 00:00:16,451 --> 00:00:18,061 - I'm looking for something I can never have. 7 00:00:18,105 --> 00:00:21,151 - The way you are with each other, it's kind of undeniable. 8 00:00:21,195 --> 00:00:22,631 - I'm in love with you, Syl, 9 00:00:22,674 --> 00:00:24,285 and even if that doesn't change anything, 10 00:00:24,328 --> 00:00:26,417 I needed you to know. 11 00:00:26,461 --> 00:00:28,115 - I wanna talk to the two of you 12 00:00:28,158 --> 00:00:29,725 about Kidd's future. 13 00:00:29,768 --> 00:00:31,466 There are no spots in 51. 14 00:00:31,509 --> 00:00:34,164 She will have to go elsewhere. 15 00:00:34,208 --> 00:00:36,036 - I don't ever want you to leave me. 16 00:00:36,079 --> 00:00:38,255 Stella Kidd, 17 00:00:38,299 --> 00:00:40,170 will you marry me? 18 00:00:40,214 --> 00:00:42,172 - Hell yeah. I will. 19 00:00:42,216 --> 00:00:45,175 [dramatic music] 20 00:00:45,219 --> 00:00:52,356 ♪ 21 00:00:58,797 --> 00:01:01,322 - Is that your uncle's Rolex? - Yup. 22 00:01:01,365 --> 00:01:03,585 - You going to wear it, sell it? 23 00:01:03,628 --> 00:01:05,369 - Not sure yet. 24 00:01:05,413 --> 00:01:07,415 Been thinking a lot about this watch. 25 00:01:07,458 --> 00:01:11,158 My uncle carried it around for 50 years after his wife died. 26 00:01:12,115 --> 00:01:13,986 - Faithful. 27 00:01:14,030 --> 00:01:15,858 - He was lonely his whole life. 28 00:01:15,901 --> 00:01:18,556 When Mom would take me and Christie to his house, 29 00:01:18,600 --> 00:01:20,906 the only memory I have of him is a sad man 30 00:01:20,950 --> 00:01:22,865 sitting in a BarcaLounger, 31 00:01:22,908 --> 00:01:24,388 gin and tonic in his hand, 32 00:01:24,432 --> 00:01:27,217 staring at a TV without really watching. 33 00:01:27,261 --> 00:01:31,308 Just waited around for 50 years to die. 34 00:01:34,616 --> 00:01:37,749 I think Uncle Jake was sending me a message. 35 00:01:37,793 --> 00:01:42,189 "Don't wait around like I did. Get out there and live." 36 00:01:44,104 --> 00:01:45,931 I, um... 37 00:01:45,975 --> 00:01:49,848 ♪ 38 00:01:49,892 --> 00:01:52,242 I told Brett how I feel. 39 00:01:52,286 --> 00:01:54,418 Just laid it all out there. 40 00:01:54,462 --> 00:01:58,770 - Yeah, and? - And nothing yet. 41 00:01:58,814 --> 00:02:02,209 I think I gave her a lot to think about. 42 00:02:02,252 --> 00:02:06,387 - Then so--so you wait. 43 00:02:06,430 --> 00:02:10,826 - Yeah. All I can do. 44 00:02:10,869 --> 00:02:14,786 Anyway, speaking of "get out there and live," 45 00:02:14,830 --> 00:02:17,659 I saw the way you and Kidd were looking at each other. 46 00:02:17,702 --> 00:02:20,314 - [chuckles] 47 00:02:20,357 --> 00:02:24,187 - Uh...I might have done something. 48 00:02:24,231 --> 00:02:26,929 - Oh! [laughs] I knew it. 49 00:02:26,972 --> 00:02:28,626 [laughs] 50 00:02:28,670 --> 00:02:32,195 Man! Proud of you brother. - Thank you. 51 00:02:32,239 --> 00:02:34,980 ♪ 52 00:02:35,024 --> 00:02:36,547 Come on. 53 00:02:36,591 --> 00:02:39,985 [laughter] 54 00:02:40,029 --> 00:02:41,422 Did you say yes? 55 00:02:41,465 --> 00:02:43,337 - Well, what was I gonna do? 56 00:02:43,380 --> 00:02:45,295 I mean, he had these puppy dog eyes 57 00:02:45,339 --> 00:02:47,254 and I could not have said no 58 00:02:47,297 --> 00:02:48,820 because it would have crushed him. 59 00:02:48,864 --> 00:02:50,170 - [laughs] 60 00:02:50,213 --> 00:02:52,259 ♪ 61 00:02:52,302 --> 00:02:53,825 - Hey, uh, 62 00:02:53,869 --> 00:02:56,437 I was thinking about that medal you got. 63 00:02:56,480 --> 00:02:58,221 - Yeah? - Yeah. 64 00:02:58,265 --> 00:03:01,485 How about a medal night at Molly's? 65 00:03:01,529 --> 00:03:03,487 - What happened to Med night at Molly's? 66 00:03:03,531 --> 00:03:05,489 - What? Ah, this is better. I mean, this is for people 67 00:03:05,533 --> 00:03:07,970 who got medals in public service, you know, 68 00:03:08,013 --> 00:03:11,365 which means that we're bringing winners into the bar, 69 00:03:11,408 --> 00:03:15,151 which in turn means they're bringing more winners. 70 00:03:15,195 --> 00:03:18,502 - All of your plans involve bringing people into the bar. 71 00:03:18,546 --> 00:03:20,374 - Yeah, 'cause I got a nose for business. 72 00:03:20,417 --> 00:03:22,071 - Oh, I need some of those skills. 73 00:03:22,114 --> 00:03:23,159 - Yeah? - Eric wants to do 74 00:03:23,203 --> 00:03:24,769 a European vacation this summer, 75 00:03:24,813 --> 00:03:27,642 and even with the travel agent discount, 76 00:03:27,685 --> 00:03:29,687 I need some extra scratch to pay my fair share. 77 00:03:29,731 --> 00:03:31,254 - All right, you want to tend bar at Molly's? 78 00:03:31,298 --> 00:03:33,256 - No, thank you. 79 00:03:33,300 --> 00:03:36,085 Tried to make a Tom Collins once, it tasted like gasoline. 80 00:03:36,128 --> 00:03:38,522 - Well, maybe we can come up with something. 81 00:03:38,566 --> 00:03:42,004 [indistinct PA announcement] 82 00:03:42,047 --> 00:03:45,312 - I'm gonna go catch up with Boden before the briefing. 83 00:03:53,885 --> 00:03:57,367 - Okay. Settle down, settle down. 84 00:03:57,411 --> 00:03:58,934 Severide, is there something 85 00:03:58,977 --> 00:04:00,544 you had something that you wanted to say at the top here? 86 00:04:00,588 --> 00:04:02,764 - Yeah. [clears throat] Thanks, Chief. 87 00:04:04,113 --> 00:04:06,550 Okay, I have spring cleaning assignments. 88 00:04:06,594 --> 00:04:08,117 [all groaning] Yeah, I know, I know. 89 00:04:08,160 --> 00:04:09,336 Calm down. Just-- 90 00:04:09,379 --> 00:04:10,728 Apparatus floor, Capp, Tony. 91 00:04:10,772 --> 00:04:13,078 - Oh, protest lodged, - Noted. 92 00:04:13,122 --> 00:04:16,256 Uh, Gallo, Ritter, you guys clean the kitchen, 93 00:04:16,299 --> 00:04:17,909 and I want it spotless, okay? 94 00:04:17,953 --> 00:04:22,436 And let me see, cleaning out the storage closest is... 95 00:04:25,787 --> 00:04:27,354 - [laughs] 96 00:04:28,398 --> 00:04:31,053 - My fiancée. 97 00:04:31,096 --> 00:04:33,142 - What? 98 00:04:33,185 --> 00:04:35,275 What? - Yeah! 99 00:04:35,318 --> 00:04:38,887 [laughter and applause] 100 00:04:38,930 --> 00:04:40,671 - Damn fool. 101 00:04:40,715 --> 00:04:43,805 [laughter and applause] 102 00:04:46,634 --> 00:04:49,332 - Um, hey. What's going on? 103 00:04:49,376 --> 00:04:52,117 - Um, Kidd and Severide are engaged. 104 00:04:52,161 --> 00:04:53,597 ♪ 105 00:04:53,641 --> 00:04:55,295 Do you want to... - Yeah. 106 00:04:55,338 --> 00:04:58,123 Oh, honey, I'm so happy for you. 107 00:04:58,167 --> 00:04:59,168 - Thank you. 108 00:04:59,211 --> 00:05:00,256 [alarm chimes] 109 00:05:00,300 --> 00:05:02,258 - Ambulance 61, Truck 81, 110 00:05:02,302 --> 00:05:04,956 vehicle accident, 912 Upper Wacker Drive. 111 00:05:05,000 --> 00:05:08,003 [sirens wailing] 112 00:05:08,046 --> 00:05:10,962 [dramatic music] 113 00:05:11,006 --> 00:05:17,969 ♪ 114 00:05:28,850 --> 00:05:32,636 - No other vehicles. - Hit and run? 115 00:05:32,680 --> 00:05:35,160 - Hey, did you see the accident? 116 00:05:35,204 --> 00:05:37,249 What hit him? 117 00:05:37,293 --> 00:05:39,339 - That. 118 00:05:39,382 --> 00:05:46,520 ♪ 119 00:05:53,309 --> 00:05:53,483 . 120 00:05:53,527 --> 00:05:54,832 - All right? 121 00:05:54,876 --> 00:05:56,747 - Mind the hot pipes. - Ready? 122 00:05:56,791 --> 00:05:58,619 - Yep. - One, two, three. 123 00:05:58,662 --> 00:06:01,622 [grunting] 124 00:06:01,665 --> 00:06:04,625 [dramatic music] 125 00:06:04,668 --> 00:06:10,500 ♪ 126 00:06:12,372 --> 00:06:14,939 - Uh, can you guys raise his, um-- 127 00:06:14,983 --> 00:06:17,594 or turn his--ah, no. 128 00:06:17,638 --> 00:06:20,336 Maybe we should cut the, um, strap, and-- 129 00:06:20,380 --> 00:06:22,730 - Brett, forget about everything else. 130 00:06:22,773 --> 00:06:24,384 Focus, yeah? 131 00:06:24,427 --> 00:06:27,430 ♪ 132 00:06:27,474 --> 00:06:29,171 - Okay, Kidd, stabilize his head. 133 00:06:29,214 --> 00:06:31,173 I'll support his neck while Casey cuts the chin strap. 134 00:06:31,216 --> 00:06:33,001 Then Kidd, ease the helmet off. 135 00:06:33,044 --> 00:06:34,437 I'll take over keeping his head stable. 136 00:06:34,481 --> 00:06:36,091 Violet, get ready to collar him. 137 00:06:36,134 --> 00:06:37,527 Gallo, Mouch, grab the headboard. 138 00:06:37,571 --> 00:06:39,050 - Copy that. 139 00:06:39,094 --> 00:06:45,317 ♪ 140 00:06:45,361 --> 00:06:47,581 - Okay. 141 00:06:47,624 --> 00:06:49,800 - Yeah, go for it. 142 00:06:49,844 --> 00:06:53,195 ♪ 143 00:06:53,238 --> 00:06:55,153 Looks like two broken teeth. 144 00:06:55,197 --> 00:06:57,025 - Here you go. - Thank you. 145 00:06:57,068 --> 00:07:04,206 ♪ 146 00:07:11,039 --> 00:07:13,302 All right. Move his head. 147 00:07:13,345 --> 00:07:15,478 - Okay. 148 00:07:15,522 --> 00:07:19,700 ♪ 149 00:07:19,743 --> 00:07:22,398 One, two, three. 150 00:07:22,442 --> 00:07:29,361 ♪ 151 00:07:35,542 --> 00:07:37,979 - Got it. 152 00:07:38,022 --> 00:07:43,898 ♪ 153 00:07:43,941 --> 00:07:46,901 [siren wailing] 154 00:07:46,944 --> 00:07:51,427 ♪ 155 00:07:51,471 --> 00:07:53,211 - Never thought I'd see it happen. 156 00:07:53,255 --> 00:07:55,649 Ladies legend Kelly Severide hanging up his spurs. 157 00:07:55,692 --> 00:07:56,954 [chuckles] 158 00:07:56,998 --> 00:07:58,913 - When are you gonna find a woman, Capp? 159 00:07:58,956 --> 00:08:00,262 - What's that supposed to mean? 160 00:08:00,305 --> 00:08:01,959 - It means maybe you shouldn't talk 161 00:08:02,003 --> 00:08:03,439 about things you know nothing about. 162 00:08:03,483 --> 00:08:06,268 [laughter] 163 00:08:06,311 --> 00:08:08,879 - It so happens I have a girl. Mazie. 164 00:08:08,923 --> 00:08:10,272 - Uh-huh. 165 00:08:10,315 --> 00:08:13,405 Is she...invisible? 166 00:08:13,449 --> 00:08:14,842 [laughter] 167 00:08:14,885 --> 00:08:16,583 - No. I'm damn sure not gonna 168 00:08:16,626 --> 00:08:18,280 bring her around you bunch of degenerates. 169 00:08:18,323 --> 00:08:19,760 - Okay. - I think we're gonna need 170 00:08:19,803 --> 00:08:21,588 to see some proof of Mazie. 171 00:08:21,631 --> 00:08:22,719 - I'll tell you what, you can invite her 172 00:08:22,763 --> 00:08:23,938 to the baby shower on Saturday. 173 00:08:23,981 --> 00:08:26,201 - Hmm. When did you say? 174 00:08:26,244 --> 00:08:28,290 - [laughs] Saturday. 175 00:08:28,333 --> 00:08:31,162 - Uh, I think she's traveling. 176 00:08:31,206 --> 00:08:32,468 - Oh! - Hold on. But you know what? 177 00:08:32,512 --> 00:08:34,035 You know what? I'll check with her, 178 00:08:34,078 --> 00:08:35,645 'cause I think she'd like that. 179 00:08:35,689 --> 00:08:37,255 - Sure, traveling? 180 00:08:37,299 --> 00:08:39,214 - Well, she is. 181 00:08:41,172 --> 00:08:43,566 - So, uh, I have some news. - Mm-hmm. 182 00:08:43,610 --> 00:08:45,960 - And I'd like to get your take on it. 183 00:08:46,003 --> 00:08:47,962 - Of course. 184 00:08:48,005 --> 00:08:49,616 - Deputy Commissioner Hill, 185 00:08:49,659 --> 00:08:50,921 she's reached out to me. 186 00:08:50,965 --> 00:08:54,534 And, uh, she says I've moved onto her radar. 187 00:08:54,577 --> 00:08:56,666 - Uh-oh. - No, it's not like that. 188 00:08:56,710 --> 00:08:59,408 She has asked if I would like to be considered 189 00:08:59,451 --> 00:09:01,671 for a Deputy District Chief role. 190 00:09:03,847 --> 00:09:06,328 - That's great! 191 00:09:06,371 --> 00:09:08,199 - Doesn't seem like you're excited. 192 00:09:08,243 --> 00:09:11,115 - Well, it's just-- 193 00:09:11,159 --> 00:09:13,727 more chief work, less firefighter work. 194 00:09:16,033 --> 00:09:18,340 - Don't lift your leg 195 00:09:18,383 --> 00:09:22,387 on this opportunity so quick, Chief. 196 00:09:22,431 --> 00:09:25,869 I would hate personally not to see you as much on shift, 197 00:09:25,913 --> 00:09:28,785 but, I mean, let's be honest. 198 00:09:28,829 --> 00:09:32,833 We need you as high ranking as possible. 199 00:09:32,876 --> 00:09:34,443 - I had my fill of bureaucracy 200 00:09:34,486 --> 00:09:36,010 when I lobbied for Commissioner. 201 00:09:36,053 --> 00:09:37,664 - Herrmann's right, you know. 202 00:09:37,707 --> 00:09:39,579 You look at a lot of these white shirts 203 00:09:39,622 --> 00:09:42,364 and you think "not a firefighter, 204 00:09:42,407 --> 00:09:44,671 not a firefighter." 205 00:09:44,714 --> 00:09:46,586 Why you're so good as a Battalion Chief, 206 00:09:46,629 --> 00:09:48,849 because you stood where we stand. 207 00:09:48,892 --> 00:09:52,330 ♪ 208 00:09:52,374 --> 00:09:53,897 When do you need to get back to her? 209 00:09:53,941 --> 00:09:56,247 - Said she wants an answer by the end of the week. 210 00:09:56,291 --> 00:09:57,684 She's gonna present the Mayor 211 00:09:57,727 --> 00:10:00,817 with a org chart in July. 212 00:10:00,861 --> 00:10:04,125 - Well, either way you lean, 213 00:10:04,168 --> 00:10:05,866 you got our support. 214 00:10:05,909 --> 00:10:07,607 - Definitely. 215 00:10:07,650 --> 00:10:09,652 ♪ 216 00:10:09,696 --> 00:10:12,002 - Thank you. 217 00:10:12,046 --> 00:10:19,140 ♪ 218 00:10:27,191 --> 00:10:29,193 - Ritter. 219 00:10:29,237 --> 00:10:30,586 Ambo back yet? 220 00:10:30,630 --> 00:10:31,761 - I was just on the app floor 221 00:10:31,805 --> 00:10:33,328 and 61 was still out. 222 00:10:33,371 --> 00:10:37,898 ♪ 223 00:10:37,941 --> 00:10:39,377 - Hey, Captain. 224 00:10:39,421 --> 00:10:40,770 Can we take the truck out? 225 00:10:40,814 --> 00:10:42,337 That call came in before we had a chance 226 00:10:42,380 --> 00:10:43,817 to do a grocery run this morning 227 00:10:43,860 --> 00:10:46,558 and I've been itching to try some homemade pizzas. 228 00:10:46,602 --> 00:10:49,126 - Which is something I want to see. 229 00:10:51,128 --> 00:10:53,043 - Sure. Grab Mouch. Let's go. 230 00:10:53,087 --> 00:10:55,219 - All right. 231 00:10:56,960 --> 00:11:03,880 ♪ 232 00:11:20,723 --> 00:11:20,941 . 233 00:11:20,984 --> 00:11:23,204 - I have run out of things to do. 234 00:11:23,247 --> 00:11:24,640 - What do you mean? 235 00:11:24,684 --> 00:11:25,902 - I went to the cafeteria, 236 00:11:25,946 --> 00:11:27,687 got a coffee, and then I hit the gift shop 237 00:11:27,730 --> 00:11:29,776 and got a card for my mom's birthday. 238 00:11:31,865 --> 00:11:34,606 You have been gathering supplies for 30 minutes. 239 00:11:34,650 --> 00:11:36,217 Kind of figured you were stalling, 240 00:11:36,260 --> 00:11:37,914 but I can only stall for so long 241 00:11:37,958 --> 00:11:40,308 before I start to get restless. 242 00:11:40,351 --> 00:11:42,745 - I'm just being thorough. 243 00:11:42,789 --> 00:11:44,791 - And you missed briefing. 244 00:11:44,834 --> 00:11:47,097 And you locked up next to Casey. 245 00:11:48,185 --> 00:11:51,972 I kind of figured out you don't want to go back to the house. 246 00:11:52,015 --> 00:11:54,757 - I'm afraid I've been spinning out about Casey for so long 247 00:11:54,801 --> 00:11:57,629 I don't know how to stop. 248 00:11:57,673 --> 00:11:58,718 - I'll tell you what I think, 249 00:11:58,761 --> 00:11:59,849 but only if you want to hear it. 250 00:11:59,893 --> 00:12:01,633 I don't want to overstep since we're still 251 00:12:01,677 --> 00:12:03,200 fairly new partners. 252 00:12:03,244 --> 00:12:06,726 - No, please. 253 00:12:06,769 --> 00:12:09,337 - My mom, the aforementioned birthday. 254 00:12:09,380 --> 00:12:10,773 - Yes. 255 00:12:10,817 --> 00:12:12,644 - She uses the word "good" 256 00:12:12,688 --> 00:12:14,385 to describe people. 257 00:12:14,429 --> 00:12:16,431 And it's an underrated word, if you ask me, 258 00:12:16,474 --> 00:12:17,780 'cause it gets used so often, 259 00:12:17,824 --> 00:12:22,089 but to my mom, good is the highest compliment. 260 00:12:23,220 --> 00:12:27,485 "He's a good man" she'd say about my father. 261 00:12:27,529 --> 00:12:30,445 And in that one word she meant he had honor. 262 00:12:30,488 --> 00:12:34,754 She meant he was loyal. She meant he was brave. 263 00:12:34,797 --> 00:12:36,799 Now, I haven't spent a ton of time at 51 yet, 264 00:12:36,843 --> 00:12:39,889 but I can tell you this... 265 00:12:41,804 --> 00:12:43,850 You and Casey, 266 00:12:43,893 --> 00:12:46,417 you are both good. 267 00:12:49,116 --> 00:12:50,900 That's it. That's all I got. 268 00:12:50,944 --> 00:12:53,685 [elevator chimes] 269 00:12:53,729 --> 00:12:59,691 ♪ 270 00:12:59,735 --> 00:13:01,868 - Thanks, Violet. 271 00:13:07,177 --> 00:13:09,310 [knocks on door] 272 00:13:09,353 --> 00:13:11,051 - Anything? 273 00:13:11,094 --> 00:13:13,531 - Nope. - Eh. 274 00:13:13,575 --> 00:13:16,926 - No, I'm getting the message loud and clear. 275 00:13:16,970 --> 00:13:18,232 It made things awkward, 276 00:13:18,275 --> 00:13:22,540 or more awkward, if that's possible. 277 00:13:22,584 --> 00:13:26,849 Anyway, I'm done. I'm backing off completely. 278 00:13:29,330 --> 00:13:32,681 - Okay. Well... 279 00:13:32,724 --> 00:13:34,683 mood changer. 280 00:13:34,726 --> 00:13:37,077 - Please. 281 00:13:37,120 --> 00:13:39,122 [grunts] 282 00:13:39,166 --> 00:13:40,428 - Uh, it goes without saying, 283 00:13:40,471 --> 00:13:43,213 but I'm gonna go ahead and say it. 284 00:13:43,257 --> 00:13:45,172 I want you to be my best man. 285 00:13:47,914 --> 00:13:51,134 - Buddy. I would be honored. 286 00:13:51,178 --> 00:13:52,744 - Ah. 287 00:13:52,788 --> 00:13:55,008 Good. [laughter] 288 00:13:55,051 --> 00:13:57,575 And you'll be planning a hell of a bachelor party. 289 00:13:57,619 --> 00:13:59,882 I want to end up on a rooftop with Mike Tyson's tiger. 290 00:13:59,926 --> 00:14:03,625 [laughter] 291 00:14:03,668 --> 00:14:04,887 - Vision accepted. 292 00:14:04,931 --> 00:14:07,107 [laughter] 293 00:14:09,805 --> 00:14:11,502 - Mmm. 294 00:14:11,546 --> 00:14:12,982 - This is smelling good. 295 00:14:13,026 --> 00:14:15,245 - Yeah. Homemade pizza. 296 00:14:15,289 --> 00:14:16,594 It'd be better in a pizza oven, 297 00:14:16,638 --> 00:14:18,205 but you got to play the cards you're dealt. 298 00:14:18,248 --> 00:14:20,468 - Well, let me know when you need a taster. 299 00:14:20,511 --> 00:14:21,861 - Hey, Violet. 300 00:14:21,904 --> 00:14:25,908 Um, the other night, when you kissed me. 301 00:14:25,952 --> 00:14:27,257 - Oh, yeah. 302 00:14:27,301 --> 00:14:30,260 - Well, I was thinking maybe we should, you know, 303 00:14:30,304 --> 00:14:32,349 we should go on a date again soon. 304 00:14:32,393 --> 00:14:34,917 See where it goes. 305 00:14:34,961 --> 00:14:38,094 - Yeah, that's what I was thinking too. 306 00:14:38,138 --> 00:14:39,400 Except then I found out 307 00:14:39,443 --> 00:14:43,012 you dated the last paramedic who was here. 308 00:14:43,056 --> 00:14:44,448 So that's your type, 309 00:14:44,492 --> 00:14:46,624 whatever paramedic you happen to be working with. 310 00:14:46,668 --> 00:14:49,932 - Uh, well, that-- 311 00:14:49,976 --> 00:14:51,891 Listen--we weren't dating. 312 00:14:51,934 --> 00:14:53,327 It was super casual. 313 00:14:53,370 --> 00:14:56,025 - Well, I want to be even more super casual with you. 314 00:14:56,069 --> 00:14:57,374 Like the most casual. 315 00:14:57,418 --> 00:15:00,769 Like, so casual we aren't even hanging out. 316 00:15:00,812 --> 00:15:07,907 ♪ 317 00:15:10,866 --> 00:15:12,781 - Hey, Violet. 318 00:15:12,824 --> 00:15:14,217 - Ritter. 319 00:15:14,261 --> 00:15:15,697 - I, uh... 320 00:15:15,740 --> 00:15:17,917 I wanted to back up Gallo. 321 00:15:17,960 --> 00:15:20,745 He and Mackie weren't much of a thing. 322 00:15:20,789 --> 00:15:22,312 - Uh-huh. 323 00:15:22,356 --> 00:15:23,313 - I think half the people around here 324 00:15:23,357 --> 00:15:24,662 didn't even know they went out. 325 00:15:24,706 --> 00:15:28,666 - I appreciate you sticking up for your friend, 326 00:15:28,710 --> 00:15:30,973 but Gallo seems like a player. 327 00:15:31,017 --> 00:15:32,975 Not really what I'm in the mood for. 328 00:15:33,019 --> 00:15:35,282 - A player? 329 00:15:35,325 --> 00:15:38,372 Does that look like a player to you? 330 00:15:38,415 --> 00:15:42,419 ♪ 331 00:15:42,463 --> 00:15:45,727 [laughter] 332 00:15:45,770 --> 00:15:49,426 I mean... - You make a solid point. 333 00:15:49,470 --> 00:15:51,602 [laughs] 334 00:15:51,646 --> 00:15:57,347 - Look, whatever you and Gallo had between you before, 335 00:15:57,391 --> 00:15:59,045 it shouldn't get in the way of the fact 336 00:15:59,088 --> 00:16:03,136 that we should all be friends and hang out. 337 00:16:05,573 --> 00:16:08,706 - You're right. 338 00:16:08,750 --> 00:16:10,404 - I mean-- 339 00:16:10,447 --> 00:16:13,363 [clattering] 340 00:16:13,407 --> 00:16:16,323 [laughter] 341 00:16:24,070 --> 00:16:26,681 - Chief, I um-- 342 00:16:26,724 --> 00:16:29,466 there just were a lot of people around at Molly's 343 00:16:29,510 --> 00:16:30,902 the other night-- - No, it's okay. 344 00:16:30,946 --> 00:16:32,774 Congratulations. 345 00:16:32,817 --> 00:16:36,212 Actually, double congratulations. 346 00:16:38,040 --> 00:16:40,608 - It's been a pretty great week. 347 00:16:40,651 --> 00:16:43,698 - I am so proud of you. 348 00:16:46,614 --> 00:16:49,530 - That's what I came in here to say. 349 00:16:49,573 --> 00:16:51,445 Thank you. 350 00:16:51,488 --> 00:16:55,405 You signed me up for the leadership conference 351 00:16:55,449 --> 00:16:59,540 when I wasn't even considering myself a leader. 352 00:16:59,583 --> 00:17:03,587 You know, you had that confidence in me. 353 00:17:03,631 --> 00:17:06,590 You think that you know what that means to someone 354 00:17:06,634 --> 00:17:08,679 in my shoes, 355 00:17:08,723 --> 00:17:12,727 but, uh, you don't. 356 00:17:12,770 --> 00:17:15,599 It meant everything. 357 00:17:15,643 --> 00:17:18,472 - I just saw what was right in front of me. 358 00:17:18,515 --> 00:17:23,129 A remarkable firefighter and even more remarkable person. 359 00:17:26,654 --> 00:17:27,785 - Gonna get me crying. 360 00:17:27,829 --> 00:17:29,700 - No, don't do that. 361 00:17:29,744 --> 00:17:36,664 ♪ 362 00:17:40,624 --> 00:17:43,105 - I'm stressed out because Chloe's stressed out. 363 00:17:43,149 --> 00:17:44,802 - Why is she stressed out? 364 00:17:44,846 --> 00:17:46,587 - Because her mom's all up in her business about this shower. 365 00:17:46,630 --> 00:17:48,110 You'd think we were planning the wedding again. 366 00:17:48,154 --> 00:17:49,633 And then on top of that, we're still 367 00:17:49,677 --> 00:17:51,548 trying to find a home that's in our price range, 368 00:17:51,592 --> 00:17:54,116 but she's got opinions about that too. 369 00:17:54,160 --> 00:17:56,118 Let me tell you, man. - [laughs] 370 00:17:56,162 --> 00:17:58,338 Yes, that's exactly what I'm talking about. 371 00:17:58,381 --> 00:18:00,427 It's like when we were watching Baylor 372 00:18:00,470 --> 00:18:02,603 with the national championship. 373 00:18:02,646 --> 00:18:05,127 [laughs] I know! 374 00:18:05,171 --> 00:18:06,302 All right then. [laughter] 375 00:18:06,346 --> 00:18:09,827 Yes, will do. Love you too. 376 00:18:09,871 --> 00:18:11,786 Bye now. 377 00:18:16,356 --> 00:18:17,879 That was Mazie. - Mm. 378 00:18:17,922 --> 00:18:19,054 - She's hilarious. 379 00:18:19,098 --> 00:18:20,882 Uh, about your thing, 380 00:18:20,925 --> 00:18:23,406 she told me to tell you to put us down as a maybe. 381 00:18:23,450 --> 00:18:26,192 - Or maybe not. [laughter] 382 00:18:26,235 --> 00:18:28,150 - You never know. 383 00:18:39,292 --> 00:18:42,251 [dramatic music] 384 00:18:42,295 --> 00:18:45,646 ♪ 385 00:18:45,689 --> 00:18:48,518 [alarm chimes] 386 00:18:48,562 --> 00:18:51,173 - Ambulance 61, person injured. 387 00:18:51,217 --> 00:18:54,002 55 South Ridgeway Avenue. 388 00:18:54,045 --> 00:18:55,656 - [sighs] 389 00:18:55,699 --> 00:18:58,528 [siren wailing] 390 00:18:58,572 --> 00:19:04,447 ♪ 391 00:19:04,491 --> 00:19:06,101 - It's my husband, Pat. 392 00:19:06,145 --> 00:19:07,363 He built this cabinet for our girls. 393 00:19:07,407 --> 00:19:11,193 It fell and-- he's bleeding. 394 00:19:11,237 --> 00:19:13,152 - Show us. - It's right up there. 395 00:19:13,195 --> 00:19:18,374 ♪ 396 00:19:18,418 --> 00:19:21,377 - When you said for your girls... 397 00:19:21,421 --> 00:19:23,901 - Yes. Well, that's what they are. 398 00:19:23,945 --> 00:19:25,207 They're our children. 399 00:19:25,251 --> 00:19:29,559 - Uh-huh. And your husband? - Right here. 400 00:19:29,603 --> 00:19:32,258 I told Bev not to bother with an ambulance. 401 00:19:32,301 --> 00:19:34,738 It's just--just-- 402 00:19:34,782 --> 00:19:37,176 - Oh. 403 00:19:43,138 --> 00:19:43,269 . 404 00:19:43,312 --> 00:19:46,576 - Bev, do you have any more towels? 405 00:19:46,620 --> 00:19:47,969 Bev? - What? 406 00:19:48,012 --> 00:19:49,666 - Can you get us some more towels? 407 00:19:49,710 --> 00:19:51,842 - Oh, yes. Yes, right away. 408 00:19:51,886 --> 00:19:54,802 [dramatic music] 409 00:19:54,845 --> 00:19:57,370 - Well, we have quite the audience. 410 00:19:57,413 --> 00:19:59,241 - I'm trying not to look. 411 00:19:59,285 --> 00:20:06,248 ♪ 412 00:20:07,771 --> 00:20:10,818 - Is he gonna be okay? - Uh, yeah, yeah. 413 00:20:10,861 --> 00:20:12,341 Yeah, he just lost a little blood, 414 00:20:12,385 --> 00:20:14,256 but I can already see the color returning to his face. 415 00:20:14,300 --> 00:20:16,258 - Oh, good. 416 00:20:16,302 --> 00:20:20,131 - Sure have a lot of dolls. - [laughs] We do. 417 00:20:20,175 --> 00:20:23,222 Pat and I, we met at a doll collectors convention. 418 00:20:23,265 --> 00:20:25,876 - Aw. - Do you know my mother told me 419 00:20:25,920 --> 00:20:28,096 that I would never meet someone right for me? 420 00:20:28,139 --> 00:20:30,359 Not with this obsession. [laughs] 421 00:20:30,403 --> 00:20:32,361 That's what she called it. 422 00:20:32,405 --> 00:20:36,191 But I met the sweetest man in the world. 423 00:20:36,235 --> 00:20:38,889 We collect together. We display together. 424 00:20:38,933 --> 00:20:41,196 We even hunt for dolls together. 425 00:20:41,240 --> 00:20:44,025 I mean, when you know, you know, right? 426 00:20:44,068 --> 00:20:45,983 - That's great. - It really is. 427 00:20:46,027 --> 00:20:48,334 - What happened? - Oh, well you scared 428 00:20:48,377 --> 00:20:51,075 the living daylights out of me is what happened. 429 00:20:51,119 --> 00:20:52,816 - You passed out, but you're fine now. 430 00:20:52,860 --> 00:20:54,078 Still, we're gonna take you to Med 431 00:20:54,122 --> 00:20:56,167 and have a doctor look at that laceration. 432 00:20:56,211 --> 00:20:57,995 ♪ 433 00:20:58,039 --> 00:20:59,475 Careful. 434 00:20:59,519 --> 00:21:06,656 ♪ 435 00:21:17,406 --> 00:21:19,974 - Hey. Fiancé. 436 00:21:20,017 --> 00:21:22,803 - How long until that gets old? 437 00:21:22,846 --> 00:21:24,631 - The day you say "I do." 438 00:21:24,674 --> 00:21:27,373 [laughter] 439 00:21:30,898 --> 00:21:37,731 I-I love this house. 440 00:21:37,774 --> 00:21:41,082 When I get my lieutenant's placement, 441 00:21:41,125 --> 00:21:46,261 how am I ever gonna find a house as good as this one? 442 00:21:46,305 --> 00:21:48,350 - Not gonna lie, 443 00:21:48,394 --> 00:21:51,397 it's gonna be a tough search finding you the right house. 444 00:21:51,440 --> 00:21:54,704 But look, wherever you go, 445 00:21:54,748 --> 00:21:58,012 you'll take a piece of 51 with you. 446 00:21:58,055 --> 00:22:00,754 And you'll plant it 447 00:22:00,797 --> 00:22:02,799 and it'll grow. 448 00:22:05,498 --> 00:22:08,327 - You're wonderful. 449 00:22:08,370 --> 00:22:10,329 You know that? 450 00:22:13,070 --> 00:22:16,073 - I love you, Stella Kidd. 451 00:22:16,117 --> 00:22:19,250 [heartwarming music] 452 00:22:19,294 --> 00:22:26,214 ♪ 453 00:24:06,053 --> 00:24:08,490 - We belong together. 454 00:24:08,534 --> 00:24:15,454 ♪ 455 00:24:17,325 --> 00:24:20,067 - We do. 456 00:24:20,110 --> 00:24:24,071 - We're...right for each other. 457 00:24:27,814 --> 00:24:29,946 - We are. 458 00:24:34,298 --> 00:24:37,476 - When you know, you know. 459 00:24:41,654 --> 00:24:44,657 - You do. 460 00:24:44,700 --> 00:24:46,920 - I'm in love with you. 461 00:24:46,963 --> 00:24:49,836 [swelling romantic music] 462 00:24:49,879 --> 00:24:57,060 ♪ 463 00:25:10,987 --> 00:25:11,205 . 464 00:25:11,248 --> 00:25:12,902 - Okay, so where are you and Eric planning 465 00:25:12,946 --> 00:25:14,513 on going in Europe? 466 00:25:14,556 --> 00:25:17,167 - We're talking Portugal and then maybe the Italian coast. 467 00:25:17,211 --> 00:25:19,561 - Oh, I went to Positano when I was just out of high school, 468 00:25:19,605 --> 00:25:21,476 it is amazing. 469 00:25:21,520 --> 00:25:23,957 - Okay, uno, dos, tres. 470 00:25:24,000 --> 00:25:26,002 - Obrigado. - If you say so. 471 00:25:26,046 --> 00:25:27,656 - [laughs] 472 00:25:27,700 --> 00:25:30,529 - You know, this was a really great idea you had, Herrmann. 473 00:25:30,572 --> 00:25:32,095 - Ah, Molly's Patio? 474 00:25:32,139 --> 00:25:34,620 - Yeah, it totally worked. 475 00:25:34,663 --> 00:25:41,017 - Yeah, except for free drinks for life guy over here, 476 00:25:41,061 --> 00:25:42,279 I'd agree. 477 00:25:42,323 --> 00:25:45,195 [rock music playing] 478 00:25:45,239 --> 00:25:46,893 - Okay. - Mm-hmm? 479 00:25:46,936 --> 00:25:48,547 - Here's an idea. 480 00:25:48,590 --> 00:25:49,939 I was talking to Herrmann earlier 481 00:25:49,983 --> 00:25:52,028 about my need for additional income. 482 00:25:52,072 --> 00:25:55,336 - Okay. - We're young, we're cool. 483 00:25:55,379 --> 00:25:57,468 We've got 48 hours between shifts. 484 00:25:57,512 --> 00:26:01,690 - Yeah? - We need our own side hustle. 485 00:26:01,734 --> 00:26:03,736 Herrmann and Mouch have this joint. 486 00:26:03,779 --> 00:26:06,956 Casey's in construction. Cruz has the Slamigan. 487 00:26:07,000 --> 00:26:09,959 We should put our minds together and find a business 488 00:26:10,003 --> 00:26:12,179 for the three of us to go into together. 489 00:26:13,876 --> 00:26:16,618 - I'm interested. - Yeah. I mean, yeah. 490 00:26:16,662 --> 00:26:18,794 It sounds like a great idea. - What should we do? 491 00:26:18,838 --> 00:26:21,841 And don't say hand-tossed pizzas. 492 00:26:21,884 --> 00:26:24,452 - So Chloe's mom said she needed to hear it 493 00:26:24,495 --> 00:26:25,627 and now they're really happy 494 00:26:25,671 --> 00:26:27,150 and the shower is moving forward. 495 00:26:27,194 --> 00:26:29,849 - Well, I look forward to seeing more of that baby bump. 496 00:26:29,892 --> 00:26:33,766 I mean, she is absolutely glowing. 497 00:26:33,809 --> 00:26:36,638 - Um, hey, so, uh, as soon as next shift is done, 498 00:26:36,682 --> 00:26:38,379 I have to get changed, head home. 499 00:26:38,422 --> 00:26:39,989 I'm gonna help her set things up. 500 00:26:40,033 --> 00:26:41,730 And I don't want you guys lollygagging either. 501 00:26:41,774 --> 00:26:44,646 - Cruz, we'll be there. 502 00:26:46,126 --> 00:26:48,432 - I think we can make it happen. 503 00:26:48,476 --> 00:26:50,739 Hey, where's Casey tonight? 504 00:26:50,783 --> 00:26:53,655 - Uh, I haven't seen him. - Yeah. 505 00:26:53,699 --> 00:26:56,266 And Brett's not here either. 506 00:26:56,310 --> 00:26:59,182 [Michael Kiwanuka's "Rest"] 507 00:26:59,226 --> 00:27:06,146 ♪ 508 00:27:20,377 --> 00:27:23,554 - ♪ Close your eyes 509 00:27:23,598 --> 00:27:26,732 ♪ 510 00:27:26,775 --> 00:27:30,561 ♪ Let them rest 511 00:27:30,605 --> 00:27:32,651 ♪ 512 00:27:32,694 --> 00:27:36,219 ♪ I ain't in no hurry 513 00:27:36,263 --> 00:27:38,352 ♪ 514 00:27:38,395 --> 00:27:41,703 ♪ No hurry at all 515 00:27:41,747 --> 00:27:44,706 ♪ 516 00:27:44,750 --> 00:27:48,667 ♪ I won't let you go 517 00:27:48,710 --> 00:27:51,234 ♪ 518 00:27:51,278 --> 00:27:55,238 ♪ Go on hungry 519 00:27:55,282 --> 00:27:57,371 ♪ 520 00:27:57,414 --> 00:28:00,374 ♪ I won't let you cry 521 00:28:00,417 --> 00:28:02,811 ♪ 522 00:28:02,855 --> 00:28:07,511 ♪ Without a hand to dry 523 00:28:07,555 --> 00:28:14,693 ♪ 524 00:28:34,756 --> 00:28:39,239 ♪ I won't let you worry 525 00:28:39,282 --> 00:28:42,372 ♪ 526 00:28:42,416 --> 00:28:47,203 ♪ Worry at all 527 00:28:54,820 --> 00:28:57,866 - Excuse me? - Yes, sir? 528 00:28:57,910 --> 00:29:01,043 - Uh, we moved in right over there a couple of weeks ago. 529 00:29:01,087 --> 00:29:03,002 - Ah. Welcome to the neighborhood. 530 00:29:03,045 --> 00:29:05,395 - Oh, thank you. We're excited to be here. 531 00:29:05,439 --> 00:29:08,442 And I happened to notice-- 532 00:29:08,485 --> 00:29:09,486 could I ask? 533 00:29:09,530 --> 00:29:12,054 Are you a fire chief? 534 00:29:12,098 --> 00:29:13,664 - Yes, I am. 535 00:29:13,708 --> 00:29:17,190 - Wow! This is my son, Ezra. 536 00:29:17,233 --> 00:29:19,801 - Hey. - He does nothing but watch 537 00:29:19,845 --> 00:29:22,238 fire truck videos of YouTube all day. 538 00:29:22,282 --> 00:29:24,066 That is, when he isn't playing with about 15 fire trucks 539 00:29:24,110 --> 00:29:26,416 in the backyard. Isn't that right, Ezra? 540 00:29:26,460 --> 00:29:28,288 - I have a pumper truck. 541 00:29:28,331 --> 00:29:31,900 - A pumper truck? How big? 542 00:29:31,944 --> 00:29:33,510 Oh. 543 00:29:33,554 --> 00:29:35,948 - He wants to be a firefighter, as you can imagine. 544 00:29:35,991 --> 00:29:39,690 - Okay. Well, Ezra, 545 00:29:39,734 --> 00:29:41,475 how would you like to come to Firehouse 51 546 00:29:41,518 --> 00:29:46,132 and see a pumper truck this big? 547 00:29:46,175 --> 00:29:48,221 - That'd be great. 548 00:29:48,264 --> 00:29:50,353 - Bring Ezra along to Firehouse 51, 549 00:29:50,397 --> 00:29:51,790 we'll give him the full tour. 550 00:29:51,833 --> 00:29:54,357 - Thank you. Thank you. 551 00:29:54,401 --> 00:29:58,405 We will definitely take you up on that, won't we, Ezra? 552 00:29:58,448 --> 00:30:00,842 And let me just say, 553 00:30:00,886 --> 00:30:05,151 it's nice to have neighbors my son can look up to. 554 00:30:07,893 --> 00:30:09,808 All right, say good-bye, Ezra. 555 00:30:11,244 --> 00:30:13,333 - Bye, little man. - Come on, buddy. 556 00:30:24,474 --> 00:30:27,477 - Good morning, Kylie. - Great morning, Chief. 557 00:30:27,521 --> 00:30:29,044 - [chuckles] 558 00:30:29,088 --> 00:30:32,395 - Can you get Deputy Commissioner Hill's office 559 00:30:32,439 --> 00:30:33,396 on the phone for me, please? 560 00:30:33,440 --> 00:30:35,137 - You got it. 561 00:30:40,839 --> 00:30:43,929 [phone ringing] 562 00:30:53,721 --> 00:30:55,679 - Deputy Commissioner Hill. 563 00:30:55,723 --> 00:31:00,859 ♪ 564 00:31:00,902 --> 00:31:04,123 - Okay, go. 565 00:31:08,779 --> 00:31:10,607 - [chuckles] 566 00:31:10,651 --> 00:31:11,913 - Hi there. Can I help you? 567 00:31:11,957 --> 00:31:13,697 - Yeah, um-- - Mazie. 568 00:31:13,741 --> 00:31:15,308 - Hi. [chuckles] - Hey. 569 00:31:16,570 --> 00:31:18,006 - What brings you by? 570 00:31:18,050 --> 00:31:19,442 - You, uh, left your phone at my house. 571 00:31:19,486 --> 00:31:21,488 - Oh, that's where it was. Thanks, babe. 572 00:31:21,531 --> 00:31:24,491 - No problem. I may or not have hidden it from you 573 00:31:24,534 --> 00:31:26,710 just so I'd have an excuse to see you again. 574 00:31:26,754 --> 00:31:29,148 - Aw. Oh, hey, these are the guys. 575 00:31:29,191 --> 00:31:31,193 - Okay, don't tell me. Let me guess. 576 00:31:31,237 --> 00:31:35,067 Severide. 577 00:31:35,110 --> 00:31:36,503 Cruz. 578 00:31:36,546 --> 00:31:38,374 Tony. Right? 579 00:31:38,418 --> 00:31:41,029 - How did you describe us? - No? 580 00:31:41,073 --> 00:31:43,814 - That's Severide, that's Cruz, that's Tony. 581 00:31:43,858 --> 00:31:45,381 - Nice to meet you guys. 582 00:31:45,425 --> 00:31:47,035 - It's, uh, good to meet you, Mazie. 583 00:31:47,079 --> 00:31:48,558 - You got to get to the hospital? 584 00:31:48,602 --> 00:31:49,820 - I do. Yeah. - Oh. 585 00:31:49,864 --> 00:31:51,561 She works in the NICU over at Lakeshore. 586 00:31:51,605 --> 00:31:52,606 - Oh. - Huh. 587 00:31:52,649 --> 00:31:53,781 - One more year, fingers crossed, 588 00:31:53,824 --> 00:31:55,043 I'll have my master's in nursing. 589 00:31:55,087 --> 00:31:56,697 - Without a doubt. [alarm chimes] 590 00:31:56,740 --> 00:31:59,569 - Oh, ah-- - Squad 3, Ambulance 61. 591 00:31:59,613 --> 00:32:01,267 - That's us. - Be careful. 592 00:32:01,310 --> 00:32:02,921 - I will. 593 00:32:02,964 --> 00:32:04,966 Bye, babe. - Bye. 594 00:32:05,010 --> 00:32:07,882 ♪ 595 00:32:07,926 --> 00:32:10,885 [engine rumbling] 596 00:32:10,929 --> 00:32:15,020 ♪ 597 00:32:15,063 --> 00:32:16,673 [siren wailing] 598 00:32:16,717 --> 00:32:17,936 - Hey, water rescue, fellas. 599 00:32:17,979 --> 00:32:19,981 Capp, Cruz, you guys gear up on the way. 600 00:32:20,025 --> 00:32:22,331 - Copy that. 601 00:32:22,375 --> 00:32:25,204 - That whole thing is gonna need more of an explanation. 602 00:32:25,247 --> 00:32:26,553 - What? 603 00:32:28,947 --> 00:32:31,862 [dramatic music] 604 00:32:31,906 --> 00:32:39,000 ♪ 605 00:32:40,045 --> 00:32:41,916 - I heard an explosion. 606 00:32:41,960 --> 00:32:44,266 Our engine blew, then the whole thing rolled. 607 00:32:44,310 --> 00:32:46,486 I just saw the shoreline and swam for it. 608 00:32:46,529 --> 00:32:49,663 - Is there anyone else onboard? - My brother-in-law, Caleb. 609 00:32:49,706 --> 00:32:50,969 He was down below. 610 00:32:51,012 --> 00:32:54,102 I didn't see him, I just swam for it. 611 00:32:54,146 --> 00:32:56,452 - Hey, there's one man below. 612 00:32:56,496 --> 00:32:58,454 That boat's gonna sink any minute. 613 00:32:58,498 --> 00:33:01,109 Hey, Cruz, you drop in from the top side with me. 614 00:33:01,153 --> 00:33:02,893 Tony, Capp, you guys come up through the bottom, 615 00:33:02,937 --> 00:33:04,460 enter through the starboard side. 616 00:33:04,504 --> 00:33:05,940 Backup's on the way. 617 00:33:05,984 --> 00:33:08,682 ♪ 618 00:33:08,725 --> 00:33:11,337 - Need a lift? - Yo. 619 00:33:11,380 --> 00:33:12,512 - Here you go. 620 00:33:12,555 --> 00:33:13,469 - Ambulance should be here any minute. 621 00:33:13,513 --> 00:33:14,905 - Yeah. 622 00:33:14,949 --> 00:33:21,564 ♪ 623 00:33:21,608 --> 00:33:23,044 - You guys good? - Yep. 624 00:33:23,088 --> 00:33:24,611 - Yep. All right, get us out there 625 00:33:24,654 --> 00:33:26,656 before that boat goes under. 626 00:33:26,700 --> 00:33:33,620 ♪ 627 00:33:39,669 --> 00:33:41,671 - Hey, Darryl, two drops. 628 00:33:41,715 --> 00:33:46,415 ♪ 629 00:33:46,459 --> 00:33:48,069 - Ready? Go. 630 00:33:48,113 --> 00:33:55,250 ♪ 631 00:34:08,655 --> 00:34:08,872 . 632 00:34:08,916 --> 00:34:11,832 [dramatic music] 633 00:34:11,875 --> 00:34:18,795 ♪ 634 00:34:41,035 --> 00:34:42,689 - Cruz, you see anything over there? 635 00:34:42,732 --> 00:34:46,127 - Nothing. - [gasps, coughs] 636 00:34:46,171 --> 00:34:47,868 I saw where the engine blew out the hull. 637 00:34:47,911 --> 00:34:49,348 Trunk and cockpit are underwater. 638 00:34:49,391 --> 00:34:50,958 No survivors. - Okay. 639 00:34:51,001 --> 00:34:52,612 I don't like the look inside here. 640 00:34:52,655 --> 00:34:54,222 60 seconds, search for the body, 641 00:34:54,266 --> 00:34:56,311 then we're out the way we came. Understood? 642 00:34:56,355 --> 00:34:57,312 - Copy. 643 00:34:57,356 --> 00:35:03,536 ♪ 644 00:35:03,579 --> 00:35:06,539 [siren wailing] 645 00:35:06,582 --> 00:35:12,719 ♪ 646 00:35:14,503 --> 00:35:16,418 - Hey. Are you okay? 647 00:35:16,462 --> 00:35:18,464 - Yeah. I mean, I'm freezing. 648 00:35:18,507 --> 00:35:22,076 - Yeah. Let's get you checked out. 649 00:35:22,120 --> 00:35:24,122 - The divers have been out there a long time. 650 00:35:24,165 --> 00:35:31,129 ♪ 651 00:36:11,691 --> 00:36:13,823 - Anything? - Negative, Lieutenant. 652 00:36:13,867 --> 00:36:15,912 - That's it. I'm calling it. Everybody out. 653 00:36:15,956 --> 00:36:17,610 - Copy that. 654 00:36:17,653 --> 00:36:20,613 [faint metallic clanging] 655 00:36:20,656 --> 00:36:24,617 - Wait, wait! Wait! 656 00:36:24,660 --> 00:36:25,792 You hear that? [metal clanging] 657 00:36:25,835 --> 00:36:29,056 - It could be a broken-- - Shh! 658 00:36:29,099 --> 00:36:32,015 [metal clanging] 659 00:36:48,684 --> 00:36:51,339 - Hey, I feel a handle. 660 00:36:51,383 --> 00:36:52,427 Like some kind of door. 661 00:36:52,471 --> 00:36:55,822 Feel that? 662 00:36:55,865 --> 00:36:57,476 - Yeah. Yeah, I feel it. 663 00:36:57,519 --> 00:36:58,520 - See if you can get any leverage. 664 00:36:58,564 --> 00:37:01,219 - Copy that. 665 00:37:01,262 --> 00:37:04,178 ♪ 666 00:37:04,222 --> 00:37:07,181 - [grunting] 667 00:37:07,225 --> 00:37:14,188 ♪ 668 00:37:24,503 --> 00:37:26,244 - Come on. 669 00:37:26,287 --> 00:37:28,376 Come on, we got you. 670 00:37:28,420 --> 00:37:35,557 ♪ 671 00:37:36,950 --> 00:37:39,518 - Heard the call on the radio while we were out. 672 00:37:39,561 --> 00:37:40,910 Any victims missing? 673 00:37:40,954 --> 00:37:42,172 - Yeah, one adult male. 674 00:37:42,216 --> 00:37:45,132 [siren wailing] 675 00:37:46,916 --> 00:37:48,309 - Who from Squad is diving? 676 00:37:48,353 --> 00:37:51,312 ♪ 677 00:37:51,356 --> 00:37:57,579 - All of them. 678 00:37:57,623 --> 00:37:58,841 - My brother-in-law, Jace-- 679 00:37:58,885 --> 00:38:00,365 - Yeah, he made it to shore. 680 00:38:00,408 --> 00:38:02,497 - I'm out of air, Lieutenant. 681 00:38:02,541 --> 00:38:03,759 - Me too. 682 00:38:03,803 --> 00:38:07,154 ♪ 683 00:38:07,197 --> 00:38:10,331 - Okay, look, there's an opening in that corner. 684 00:38:10,375 --> 00:38:12,899 How's your swimming? Can you hold your breath? 685 00:38:12,942 --> 00:38:14,683 - I can damn sure swim out of here. 686 00:38:14,727 --> 00:38:16,555 - Okay. Let's get-- 687 00:38:16,598 --> 00:38:19,558 [loud creaking] 688 00:38:19,601 --> 00:38:26,782 ♪ 689 00:38:34,834 --> 00:38:38,664 - You guys, that's our way out. 690 00:38:38,707 --> 00:38:45,801 ♪ 691 00:38:48,413 --> 00:38:51,764 All right, hold on. 692 00:38:51,807 --> 00:38:54,593 - Hey, this is Truck 81 to the CFD Fast Boat. 693 00:38:54,636 --> 00:38:56,595 You got eyes on Squad 3? 694 00:38:56,638 --> 00:38:58,553 - Negative Truck 81. 695 00:38:58,597 --> 00:39:01,426 ♪ 696 00:39:01,469 --> 00:39:03,602 - How long have they been in the water? 697 00:39:03,645 --> 00:39:05,299 - 22 minutes. 698 00:39:05,343 --> 00:39:12,306 ♪ 699 00:39:38,724 --> 00:39:39,812 - How much time do they have 700 00:39:39,855 --> 00:39:42,597 before their air bottles run out? 701 00:39:42,641 --> 00:39:49,778 ♪ 702 00:39:58,874 --> 00:40:02,443 - I'm out. 703 00:40:02,487 --> 00:40:04,271 Damn it. 704 00:40:04,314 --> 00:40:05,881 We need to find another way out. 705 00:40:05,925 --> 00:40:13,062 ♪ 706 00:40:15,151 --> 00:40:17,240 - Oh, God. 707 00:40:17,284 --> 00:40:23,508 ♪ 708 00:40:23,551 --> 00:40:26,511 [deep gasps] 709 00:40:26,554 --> 00:40:33,474 ♪ 710 00:40:39,349 --> 00:40:39,524 . 711 00:40:39,567 --> 00:40:42,527 [dramatic music] 712 00:40:42,570 --> 00:40:49,447 ♪ 713 00:41:08,770 --> 00:41:11,947 [wolf howls] 47286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.