Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:49,967 --> 00:00:52,374
Did you hear a scream?
3
00:00:53,762 --> 00:00:56,680
Like a wild bird, maybe an eagle.
4
00:01:06,441 --> 00:01:08,101
Major...
5
00:01:08,277 --> 00:01:10,269
...I hate this jeep.
6
00:01:34,845 --> 00:01:37,632
I baked an eagle once.
7
00:01:38,891 --> 00:01:41,216
Made out of bread.
8
00:01:41,935 --> 00:01:44,391
Finocchi's bakery in los angeles.
9
00:01:46,148 --> 00:01:48,817
This nut from the wildlife federation
ordered it.
10
00:02:11,173 --> 00:02:12,750
We came to the wrong war.
11
00:02:12,966 --> 00:02:16,834
If we harness that mother,
he'll pull us to Maldorais.
12
00:02:17,513 --> 00:02:21,012
Easily. Maldorais is just there,
beyond the hill.
13
00:02:21,433 --> 00:02:24,683
I see Sainte-Croix on the map.
I don't see Maldorais.
14
00:02:25,020 --> 00:02:27,096
Because Maldorais is not a village.
15
00:02:27,272 --> 00:02:28,897
It is a castle.
16
00:02:30,526 --> 00:02:33,443
- A castle?
- Oh, we're gonna barrack in a castle.
17
00:02:34,071 --> 00:02:36,063
It is my castle.
18
00:02:36,782 --> 00:02:38,988
We're going to barrack
in your castle.
19
00:02:40,077 --> 00:02:41,619
The Germans did the same.
20
00:02:42,579 --> 00:02:43,908
We're Americans.
21
00:02:45,123 --> 00:02:47,579
I am Henri Tixier,
Comte de Maldorais.
22
00:02:48,085 --> 00:02:51,086
- Captain Beckman.
- Lionel Beckman, the art historian.
23
00:02:51,255 --> 00:02:52,665
Castles interest him.
24
00:02:55,509 --> 00:02:58,545
And this is Major...
25
00:03:00,430 --> 00:03:03,597
Falconer. Let's go.
26
00:03:19,658 --> 00:03:22,149
Keen horse you got there,
mr. Tixier.
27
00:03:22,536 --> 00:03:23,911
Thank you.
28
00:03:26,373 --> 00:03:28,033
The Germans had no negro.
29
00:03:28,250 --> 00:03:33,161
These kind gentlemen rescued me
from a slaver off of santo domingo.
30
00:03:33,338 --> 00:03:35,130
Went down with all hands.
31
00:03:35,299 --> 00:03:38,169
They thought they could
learn swahili from me.
32
00:03:39,595 --> 00:03:43,639
Private Benjamin wants to be a writer,
so he talks like a writer.
33
00:03:43,807 --> 00:03:47,805
He thinks the war was invented
so he could write a book about it.
34
00:04:00,616 --> 00:04:03,107
Yes, it is Maldorais.
35
00:04:03,285 --> 00:04:06,452
Hey, how long was
the hundred years' war?
36
00:04:06,622 --> 00:04:09,955
Exactly 215 years.
37
00:04:10,125 --> 00:04:12,331
There are rooms off the great hall.
38
00:04:12,503 --> 00:04:14,495
The enlisted men can
live in the keep.
39
00:04:14,671 --> 00:04:18,087
- The keep?
- Castle keep, the tower.
40
00:04:18,258 --> 00:04:20,334
All right, gentlemen.
41
00:04:22,429 --> 00:04:24,256
Has anyone got the exact time?
42
00:04:24,431 --> 00:04:29,508
There you are, Benjamin,
a title for your book: castle keep.
43
00:04:30,145 --> 00:04:32,138
Not bad.
44
00:04:55,671 --> 00:04:56,750
Castle keep.
45
00:04:58,131 --> 00:05:01,216
By PFC Alistair P. Benjamin.
46
00:05:01,385 --> 00:05:02,713
Once upon a time...
47
00:05:02,886 --> 00:05:06,469
...eight walking wounded misfits
of the American army...
48
00:05:06,640 --> 00:05:09,392
...entered a castle in belgium.
49
00:05:09,560 --> 00:05:14,850
But this cannot be a gothic tale,
because it was the second world war.
50
00:05:15,774 --> 00:05:18,182
Doesn't it give everything
another dimension?
51
00:05:18,360 --> 00:05:20,103
No.
52
00:05:32,583 --> 00:05:34,908
Maybe the Duke
could put in an elevator.
53
00:05:35,085 --> 00:05:36,994
Yeah.
54
00:05:38,297 --> 00:05:40,788
And a flush toilet.
55
00:05:49,474 --> 00:05:52,475
Think my living here
will lower the real-estate value?
56
00:06:06,909 --> 00:06:10,360
You trained for the ministry,
didn't you, Lieutenant?
57
00:06:10,787 --> 00:06:13,325
Then why aren't you a chaplain?
58
00:07:52,890 --> 00:07:55,262
And then the snow came.
59
00:07:55,434 --> 00:07:58,221
It was a good time to write.
60
00:07:58,812 --> 00:08:01,481
All of us had been killed twice.
61
00:08:01,648 --> 00:08:04,222
Some of us three times.
62
00:08:04,401 --> 00:08:06,892
Maybe that's why
we were at the castle.
63
00:08:07,112 --> 00:08:10,944
We had been sent to the castle
as a replacement company.
64
00:08:11,116 --> 00:08:13,524
Or maybe we had
just been put there...
65
00:08:13,702 --> 00:08:15,944
...away from everything...
66
00:08:16,121 --> 00:08:20,249
...to nurse our wounds
and sit out the war.
67
00:08:32,429 --> 00:08:36,925
That was three weeks ago
when the castle was occupied.
68
00:08:37,100 --> 00:08:40,719
No one knows when the Major
occupied the countess.
69
00:08:40,896 --> 00:08:43,850
But no one was surprised.
70
00:08:57,663 --> 00:09:01,612
- Yes, Captain Beckman?
- I'm sorry, sir, I didn't know.
71
00:09:02,251 --> 00:09:04,374
You'll learn, Beckman.
72
00:09:05,629 --> 00:09:09,627
It's 6:00, sir. I'm sorry.
73
00:09:10,217 --> 00:09:13,134
You can't do anything about that,
Beckman.
74
00:09:18,600 --> 00:09:22,349
- The men in the chapel?
- Not yet, sir.
75
00:09:27,860 --> 00:09:29,603
Three minutes.
76
00:09:33,699 --> 00:09:35,157
Bitch.
77
00:09:37,327 --> 00:09:40,531
Sergeant Rossi, he's on the way down.
78
00:09:41,623 --> 00:09:43,782
Do you have a pack
of cigarettes for me?
79
00:09:45,502 --> 00:09:47,744
I have a chocolate bar.
80
00:09:48,797 --> 00:09:50,422
Do you want it?
81
00:09:50,591 --> 00:09:54,635
The Major wants everybody
to get his ass in the chapel!
82
00:09:54,803 --> 00:09:57,425
It isn't necessary that we
admire each other.
83
00:09:57,848 --> 00:10:02,973
This is where one u. s. Division
is holding a 23-mile front.
84
00:10:03,687 --> 00:10:07,934
If the Germans decide not to lose
the war so fast, they'll counterattack.
85
00:10:08,192 --> 00:10:11,976
They'll hit that green division
and those people will not stop them.
86
00:10:12,154 --> 00:10:13,981
The Germans' first objective...
87
00:10:14,198 --> 00:10:17,531
...will be to secure the hub of the
road net in the ardennes.
88
00:10:17,701 --> 00:10:20,192
This town, bastogne.
89
00:10:20,537 --> 00:10:23,622
The easiest way to bastogne
is through verviers.
90
00:10:23,790 --> 00:10:25,783
But they're not coming that way.
91
00:10:28,921 --> 00:10:32,965
Last night there were star shells over
Sainte-Croix. You may have noticed.
92
00:10:33,133 --> 00:10:35,968
They lit the crossroads.
It interests them.
93
00:10:36,136 --> 00:10:39,635
I just want to explain those star shells
to you.
94
00:10:40,224 --> 00:10:43,723
It means this is the way they're
coming. Right here. This castle.
95
00:10:45,854 --> 00:10:48,939
- Any questions?
- I thought the war was over.
96
00:10:49,316 --> 00:10:51,854
- That's not a question.
- Sir...
97
00:10:52,277 --> 00:10:55,563
...I think you ought to let the
Indian express himself.
98
00:10:55,739 --> 00:10:59,190
- Make him feel part of the group.
- Express yourself.
99
00:10:59,451 --> 00:11:02,203
The Germans couldn't move
that many men...
100
00:11:02,371 --> 00:11:04,494
...without our intelligence
knowing it.
101
00:11:04,706 --> 00:11:08,075
- Right. Now you're part of the group.
- I have a question.
102
00:11:08,836 --> 00:11:12,584
If they counterattack, wouldn't we be
more valuable at the meuse river?
103
00:11:13,090 --> 00:11:15,415
Saving the castle, the paintings,
the sculpture...
104
00:11:15,592 --> 00:11:17,751
...has nothing
to do with your strategy.
105
00:11:19,555 --> 00:11:20,883
Frankly, yes, it does.
106
00:11:21,473 --> 00:11:24,676
Well, that's a business about
which I understand nothing.
107
00:11:27,646 --> 00:11:30,563
We were put here
to service replacements.
108
00:11:30,732 --> 00:11:32,939
But there are no replacements.
109
00:11:33,110 --> 00:11:35,233
So we'll dig in, like real soldiers.
110
00:11:35,696 --> 00:11:37,772
I want the terraces
and gardens mined.
111
00:11:38,073 --> 00:11:40,231
Major Falconer.
112
00:11:40,909 --> 00:11:43,447
Maldorais must not become
a battleground.
113
00:11:44,580 --> 00:11:48,909
Not a battleground, Duke,
an island of resistance.
114
00:11:49,084 --> 00:11:52,667
I'll make a diagram of the mining
tonight. Also a patrol roster.
115
00:11:52,838 --> 00:11:56,788
Any weapons left behind by the
Germans I want put in firing condition.
116
00:11:56,967 --> 00:12:00,585
Meantime, keep the men occupied.
Find something. Anything.
117
00:12:01,221 --> 00:12:03,095
Put on a play.
118
00:12:11,315 --> 00:12:13,307
I got a good play.
119
00:12:13,483 --> 00:12:16,235
This army stops at a castle.
They're embattled.
120
00:12:16,612 --> 00:12:18,770
They can surrender
and save the castle...
121
00:12:18,947 --> 00:12:21,273
...or they can hold.
- It won't work, sir.
122
00:12:21,450 --> 00:12:22,992
It should be about screwing.
123
00:12:23,327 --> 00:12:26,446
Screwing was invented by the swedes
during world war I.
124
00:12:26,955 --> 00:12:29,909
- I got a play.
- Tell it.
125
00:12:31,251 --> 00:12:34,169
A small man comes on stage
with a great erection.
126
00:12:34,338 --> 00:12:36,295
Then what?
127
00:12:36,507 --> 00:12:38,713
That's all I got.
Just the first act.
128
00:12:39,009 --> 00:12:42,093
That won't carry the play by itself.
129
00:12:42,304 --> 00:12:45,471
Well, suppose it goes down
and down in each succeeding act.
130
00:12:45,766 --> 00:12:47,593
- To infinity.
- Nope.
131
00:12:47,768 --> 00:12:51,766
Any actor who could play the part
would get better offers.
132
00:13:58,881 --> 00:14:01,039
Track of the animal.
133
00:14:01,216 --> 00:14:02,710
A boar?
134
00:14:02,885 --> 00:14:05,091
No, a German.
135
00:14:06,513 --> 00:14:07,842
Why not an American?
136
00:14:08,390 --> 00:14:11,142
Those are hobnailed boots.
We don't wear them.
137
00:14:11,518 --> 00:14:15,931
- Should we not return for help?
- No, it's a patrol.
138
00:14:16,773 --> 00:14:18,932
They probably broke
through our lines.
139
00:14:21,528 --> 00:14:25,063
- Is there a place we can fort up?
- The summerhouse.
140
00:14:25,240 --> 00:14:28,526
- Does it have a clear field of fire?
- Yes.
141
00:14:28,702 --> 00:14:31,703
Then we'll decoy them
to the summerhouse.
142
00:15:14,957 --> 00:15:16,665
What have you got there?
143
00:15:16,834 --> 00:15:18,910
- Han vase.
- What?
144
00:15:19,086 --> 00:15:20,628
Second dynasty.
145
00:15:24,883 --> 00:15:26,591
They're high, about 2 o'clock.
146
00:15:27,469 --> 00:15:30,755
- How's the vase?
- Intact, commandant.
147
00:15:31,348 --> 00:15:33,969
They'll rush us when they
get into position.
148
00:15:34,142 --> 00:15:36,219
That's harassing fire
to keep us down.
149
00:15:36,520 --> 00:15:40,387
- I've been in a war, commandant.
- Then get rid of that junk.
150
00:15:44,069 --> 00:15:46,145
It's cocked and ready to fire.
151
00:15:52,953 --> 00:15:57,200
Wait till you've got a clear target.
I've got them all spotted.
152
00:16:14,725 --> 00:16:16,552
They had no leader.
153
00:16:19,646 --> 00:16:21,556
One man is missing.
154
00:16:21,732 --> 00:16:24,401
I don't think so.
There were only four tracks.
155
00:16:24,568 --> 00:16:28,233
They wouldn't send a patrol
this deep without an officer.
156
00:16:28,488 --> 00:16:30,232
Their officer left them earlier.
157
00:16:32,951 --> 00:16:34,860
Perhaps he went to the castle.
158
00:16:35,037 --> 00:16:39,663
- To what purpose?
- Maybe a mission of his own.
159
00:16:56,058 --> 00:16:57,600
What is it, Captain Beckman?
160
00:16:59,645 --> 00:17:00,973
Jealousy, I'm afraid.
161
00:17:03,232 --> 00:17:05,473
In a chapel?
162
00:17:09,071 --> 00:17:11,313
I've always wanted to live with...
163
00:17:11,490 --> 00:17:13,862
in a place like this.
164
00:17:14,034 --> 00:17:16,952
Now that I'm here, I feel as if...
165
00:17:17,204 --> 00:17:19,695
no, I am an intruder.
166
00:17:20,916 --> 00:17:22,244
We are...
167
00:17:23,001 --> 00:17:24,745
...unwelcome.
168
00:17:26,338 --> 00:17:30,336
Captain Beckman, you are the one
who belongs at Maldorais.
169
00:17:42,354 --> 00:17:43,932
I've got the German spotted.
170
00:17:44,106 --> 00:17:47,557
- Where?
- Under the topiary tree near the moat.
171
00:17:47,734 --> 00:17:49,608
Just left your
wing of the castle.
172
00:17:49,778 --> 00:17:51,771
He's waiting to see
if it's all clear.
173
00:17:51,947 --> 00:17:55,446
He has a rifle, but he doesn't know
where the shooting came from.
174
00:17:55,617 --> 00:17:58,073
I'd estimate his range at 200 yards.
175
00:17:58,245 --> 00:18:01,162
- My wing of the castle?
- Yes.
176
00:18:01,331 --> 00:18:06,040
- Is everything correct?
- Everything is correct, Duke.
177
00:18:10,507 --> 00:18:12,132
You shot well, commandant.
178
00:18:16,013 --> 00:18:20,591
He has been a visitor,
when the Germans occupied the castle.
179
00:18:28,901 --> 00:18:31,855
He treated the castle with respect.
180
00:18:36,950 --> 00:18:38,610
Your niece seems upset.
181
00:18:40,913 --> 00:18:42,989
My niece is my wife, commandant.
182
00:18:45,626 --> 00:18:48,247
I think you'd better see
to your wife, Duke.
183
00:18:55,093 --> 00:18:58,011
God is neutral, along with the pope.
184
00:18:58,764 --> 00:19:02,429
But as a traditionalist,
he must respect the hierarchy.
185
00:19:02,601 --> 00:19:04,261
The Maldorais.
186
00:19:04,436 --> 00:19:07,437
The Maldorais line must continue.
187
00:19:07,606 --> 00:19:10,975
And God must know
where the Americans fit.
188
00:19:11,151 --> 00:19:16,276
Americans are brave and that is why
they seem lik e children.
189
00:19:16,448 --> 00:19:18,405
They are young, wild animals.
190
00:19:19,159 --> 00:19:22,694
So, what can you expect?
191
00:19:24,248 --> 00:19:25,991
I can expect a child.
192
00:19:33,298 --> 00:19:36,881
After the war,
the flowers will be dead.
193
00:19:37,636 --> 00:19:39,510
And the husbands will take over.
194
00:19:40,556 --> 00:19:42,180
Excuse me, sir.
195
00:19:42,349 --> 00:19:45,018
I'd like your permission
to hang this delacroix...
196
00:19:45,185 --> 00:19:48,435
...and some other paintings
in the parlour for my lecture.
197
00:19:48,605 --> 00:19:50,064
Your lecture?
198
00:19:50,232 --> 00:19:53,601
I'm organizing an entertainment
program for the men.
199
00:19:55,737 --> 00:19:59,782
If it is a matter
of their requirements...
200
00:19:59,950 --> 00:20:01,325
requirements?
201
00:20:01,493 --> 00:20:06,072
That can be taken care of in the village
at la reine rouge.
202
00:20:06,248 --> 00:20:10,542
- The red queen?
- The whorehouse.
203
00:20:13,380 --> 00:20:16,879
- A cigar, Captain?
- No.
204
00:20:21,221 --> 00:20:25,266
- Hobbema.
- Yes, a very early one, isn't it?
205
00:20:26,810 --> 00:20:29,099
You live with such things, count.
206
00:20:29,271 --> 00:20:32,854
Works I've read about, second-hand
descriptions that don't do them justice.
207
00:20:33,025 --> 00:20:35,516
I've begun an inventory. Unbelievable.
208
00:20:35,694 --> 00:20:37,770
A botticelli, two corots.
209
00:20:37,988 --> 00:20:40,693
- Fragonard...
- We are in danger.
210
00:20:44,203 --> 00:20:47,488
Do you intend to do anything
about it, Captain?
211
00:20:56,507 --> 00:20:58,665
Wait! That's the count's car!
212
00:20:58,884 --> 00:21:01,920
- Enlisted men can't steal his car.
- Right.
213
00:21:02,095 --> 00:21:04,765
- Where you going at this hour?
- Drilling, sir.
214
00:21:04,932 --> 00:21:08,976
- Drilling?
- Drilling the girls at the red queen.
215
00:21:11,939 --> 00:21:14,512
So now we were
on the way to Sainte-Croix.
216
00:21:14,733 --> 00:21:18,482
The cowboy,
the 24-karat Indian, the cook...
217
00:21:18,695 --> 00:21:21,021
...the bak er and myself.
218
00:21:21,198 --> 00:21:24,531
The rage of Paris, France,
and all women everywhere.
219
00:21:24,701 --> 00:21:28,201
Bring out early in your book
that you're very young and negro...
220
00:21:28,372 --> 00:21:30,163
...unscrewed and unpublished.
221
00:21:48,308 --> 00:21:51,060
I hate this car.
222
00:21:58,735 --> 00:22:01,855
Who's home to welcome the heroes?
223
00:22:14,668 --> 00:22:15,996
Hey, Rossi.
224
00:22:17,796 --> 00:22:20,548
Where there's a bakery,
there's a baker's wife.
225
00:22:21,550 --> 00:22:24,219
The place is closed.
226
00:22:42,446 --> 00:22:46,490
- Where do you come from?
- We come from the castle.
227
00:22:47,117 --> 00:22:48,446
To where are you going?
228
00:22:49,828 --> 00:22:53,031
To the ends of the earth.
And I think we're there.
229
00:24:21,003 --> 00:24:22,331
Parlez English?
230
00:24:23,714 --> 00:24:25,623
Enough.
231
00:24:26,508 --> 00:24:28,797
I'm a baker.
232
00:24:30,470 --> 00:24:33,092
I'm a baker's wife.
233
00:24:48,447 --> 00:24:50,439
Beautiful.
234
00:25:03,128 --> 00:25:05,251
Beautiful.
235
00:25:06,965 --> 00:25:09,041
Where's the baker?
236
00:25:10,802 --> 00:25:12,462
Gone.
237
00:25:36,828 --> 00:25:38,371
That's what a man needs.
238
00:25:39,164 --> 00:25:45,748
A baker's wife, kid, family, home.
239
00:25:47,673 --> 00:25:49,998
Come to bed.
240
00:25:54,888 --> 00:25:57,759
I've been making an inventory too,
Captain Beckman.
241
00:25:57,933 --> 00:26:00,258
You should be interested
in that inventory.
242
00:26:00,435 --> 00:26:02,761
If those Americans
don't hold that ridge...
243
00:26:02,938 --> 00:26:06,770
...your inventory will be shot to hell.
- We don't have to defend here.
244
00:26:06,942 --> 00:26:09,184
- We can drop back to...
- I do, Beckman.
245
00:26:10,863 --> 00:26:14,278
Major, I don't think you know
what this castle means.
246
00:26:14,491 --> 00:26:17,492
It stands on the most important
crossroads in the ardennes.
247
00:26:17,661 --> 00:26:19,903
- Isn't that...?
- On the road to bastogne.
248
00:26:20,330 --> 00:26:23,331
- I think we should pull back.
- Don't think, Beckman.
249
00:26:28,714 --> 00:26:32,296
If something isn't saved,
then what's it all for?
250
00:26:32,467 --> 00:26:35,303
You can't save anything
by giving it to the Germans.
251
00:26:35,470 --> 00:26:38,555
If you give them anything,
you have to give everything.
252
00:26:38,724 --> 00:26:40,847
Is that what you wanna do,
Beckman?
253
00:26:44,646 --> 00:26:46,935
You know all about this...
254
00:26:47,566 --> 00:26:49,475
...castle.
255
00:26:49,776 --> 00:26:52,102
But you don't know how to hold it.
256
00:26:52,779 --> 00:26:56,528
You want it in ruins. Everything.
257
00:26:57,659 --> 00:26:59,035
Do I, Beckman?
258
00:27:11,089 --> 00:27:14,340
My purpose is madness.
259
00:27:14,510 --> 00:27:17,925
It's the only way you can tell
what really happened in war.
260
00:27:18,388 --> 00:27:22,007
By lying, you can open the door
a little crack on the truth.
261
00:27:22,184 --> 00:27:24,260
Right, baby.
262
00:27:26,271 --> 00:27:30,814
I love the red queen.
Red queen is lovely.
263
00:27:30,984 --> 00:27:33,226
Everybody loves the red queen.
264
00:27:35,322 --> 00:27:37,694
Hey, where's Elk?
265
00:27:38,742 --> 00:27:40,117
You're standing on him.
266
00:27:43,872 --> 00:27:47,822
This whole thing has an ineffable,
dreamlike quality.
267
00:27:48,001 --> 00:27:50,753
Like I've been here before.
268
00:27:50,921 --> 00:27:54,206
This place, this queen, girls...
269
00:27:54,424 --> 00:27:58,422
- Major Falconer is a warmonger.
- Yeah.
270
00:27:58,595 --> 00:28:01,382
- Besides that, he's immoral.
- What?
271
00:28:02,683 --> 00:28:06,301
Three of them. It just ain't right.
Three of them.
272
00:28:06,478 --> 00:28:09,396
- Who?
- Major Falconer and the duchess.
273
00:28:09,773 --> 00:28:13,272
- Well, that's only two.
- No, the Duke is there.
274
00:28:13,443 --> 00:28:16,279
Probably tucks them in.
It just ain't right.
275
00:28:16,446 --> 00:28:19,531
I see. Two people is okay,
three people, then it's dirty?
276
00:28:19,741 --> 00:28:22,908
For chrissake, alistair,
can't you see it ain't natural?
277
00:28:23,078 --> 00:28:27,574
Besides that, she's his nephew...
niece. Anyhow, it just ain't right.
278
00:28:28,125 --> 00:28:32,502
A cowboy like you. American cowboy.
279
00:28:32,963 --> 00:28:37,174
So that's what goes on in that big,
wide, wide, outdoor brain.
280
00:28:37,384 --> 00:28:40,171
The movies never told us
this about cowboys.
281
00:28:40,345 --> 00:28:44,046
- You wanna fight?
- Not now, I'm thinking.
282
00:28:44,266 --> 00:28:47,350
- I could whip your ass.
- Yeah, that doesn't concern me.
283
00:28:47,519 --> 00:28:50,224
Right now I'm working on your
moral indignation.
284
00:28:52,774 --> 00:28:55,728
- What the hell is that?
- Your evangelists.
285
00:28:56,111 --> 00:29:00,191
- My evangelists?
- The evangelists of the American army.
286
00:29:15,547 --> 00:29:18,833
Hey, you're waking everybody up!
Go back to your outfit!
287
00:29:26,808 --> 00:29:29,264
- Excuse me?
- You're waking everybody up.
288
00:29:29,436 --> 00:29:31,892
Go back to your outfit.
289
00:29:32,731 --> 00:29:36,396
We have no outfit.
We've withdrawn.
290
00:29:37,194 --> 00:29:40,859
- We don't believe in fighting.
- Well, who believes in fighting?
291
00:29:41,156 --> 00:29:43,778
We believe in God.
292
00:29:44,451 --> 00:29:46,942
That frightens you, doesn't it?
293
00:29:47,162 --> 00:29:49,997
All you believe in
is fornication and killing.
294
00:29:51,083 --> 00:29:54,831
- What?
- We're conscientious objectors.
295
00:29:55,504 --> 00:29:58,421
You mean you conscientiously
object to fornicating?
296
00:30:07,432 --> 00:30:10,006
Hey, didn't you tell them?
297
00:30:10,227 --> 00:30:12,896
They're supposed
to excuse you from combat.
298
00:30:13,105 --> 00:30:15,643
They said that our sect
was too small!
299
00:30:15,858 --> 00:30:20,151
- Your what was too small?
- Sect! S-e-c-t!
300
00:30:26,118 --> 00:30:29,321
Let the people of the city sleep.
301
00:31:27,930 --> 00:31:30,765
The hell's the matter with you,
Lieutenant?
302
00:31:35,604 --> 00:31:36,932
Can I tell you something?
303
00:31:38,941 --> 00:31:42,475
I wish I had the courage
to go to the red queen's.
304
00:31:43,779 --> 00:31:46,863
It would be a way of breaking away
from my father.
305
00:31:48,158 --> 00:31:51,492
How does one get the courage,
Captain Beckman?
306
00:31:51,703 --> 00:31:53,826
You have to be an enlisted man.
307
00:31:55,082 --> 00:31:59,126
Cinderella left the ball in such
a hurry, she forgot her glass eye...
308
00:31:59,294 --> 00:32:03,374
slipper. Now, that's how the prince
traced her. She had the smallest eye...
309
00:32:03,549 --> 00:32:05,458
- Foot in the world.
- Wait a minute.
310
00:32:05,634 --> 00:32:08,801
You say at midnight,
if we don't get back to the castle...
311
00:32:08,971 --> 00:32:13,051
...we're gonna turn into soldiers?
- No, we'll turn into soldiers anyway.
312
00:32:13,225 --> 00:32:15,514
It'd be nice to be in the castle
when it happens.
313
00:32:16,812 --> 00:32:19,932
- Where do you come from?
- My bakery.
314
00:32:20,107 --> 00:32:24,318
- To where are you going?
- To that table where my buddies are.
315
00:32:25,654 --> 00:32:30,067
Everybody should eat more bread.
It feeds the heart.
316
00:32:31,034 --> 00:32:35,114
And remember, the heart's the second
most important organ in the body.
317
00:34:08,090 --> 00:34:10,581
It disturbs you,
my wife and the Major.
318
00:34:11,677 --> 00:34:13,420
You find me degenerate.
319
00:34:13,595 --> 00:34:16,964
Or worse, French.
320
00:34:17,474 --> 00:34:20,096
No, I am only impotent.
321
00:34:20,269 --> 00:34:22,427
And I want a son.
322
00:34:23,230 --> 00:34:27,856
What could be more bourgeois,
puritan, even American, than that?
323
00:34:41,456 --> 00:34:45,454
- You're how old? Twenty, 21?
- Twenty-three.
324
00:34:49,047 --> 00:34:52,001
There ought to be an age limit
on the killing.
325
00:34:58,182 --> 00:35:00,933
That doesn't interfere with you,
does it?
326
00:35:03,604 --> 00:35:07,518
The German officer under
the topiary tree threw his life away.
327
00:35:07,900 --> 00:35:10,569
He made it difficult not to kill him.
328
00:35:16,074 --> 00:35:18,281
He was billeted here?
329
00:35:27,544 --> 00:35:29,169
Yes.
330
00:35:29,880 --> 00:35:31,872
In this room?
331
00:35:48,232 --> 00:35:50,189
Well, how do you feel?
332
00:35:51,735 --> 00:35:53,941
I don't understand.
333
00:35:54,905 --> 00:35:56,779
You don't show much, do you?
334
00:36:00,285 --> 00:36:02,029
What do you want me to do?
335
00:36:05,040 --> 00:36:07,792
I guess there isn't much you can do.
336
00:36:20,764 --> 00:36:22,472
You're not 20 or 23.
337
00:36:23,350 --> 00:36:27,264
You're 1000 years old and you're
trying to keep a castle, aren't you?
338
00:36:30,607 --> 00:36:33,229
The war came close today.
339
00:36:37,364 --> 00:36:41,362
I would like to end it.
For a little while, if I can.
340
00:36:46,415 --> 00:36:48,740
You want to end it, don't you?
341
00:36:52,671 --> 00:36:54,711
For a little while.
342
00:36:57,092 --> 00:36:58,836
For a night.
343
00:37:14,735 --> 00:37:18,779
Just before the end of the world,
Captain Beckman gave us soldiers...
344
00:37:18,947 --> 00:37:21,948
...a lecture on the history of art.
345
00:37:22,993 --> 00:37:25,318
Here was a Captain
in the American army...
346
00:37:25,495 --> 00:37:27,784
...talking about strength and the force...
347
00:37:27,998 --> 00:37:31,581
private Benjamin, if you feel
more qualified to give this lecture.
348
00:37:31,752 --> 00:37:35,251
Thank you, sir. No, sir.
I'm sorry. Go ahead, sir.
349
00:37:35,422 --> 00:37:37,794
Thank you, private Benjamin.
350
00:37:39,134 --> 00:37:42,633
We have the privilege of living
in this monumental tribute...
351
00:37:42,804 --> 00:37:44,927
...to man's concept of beauty.
352
00:37:45,098 --> 00:37:50,769
I want you to note the connubial chase
in rubens' finest, most supple style.
353
00:37:50,938 --> 00:37:53,096
That must've been his horny period.
354
00:37:55,234 --> 00:37:57,475
Sergeant Rossi.
355
00:38:05,827 --> 00:38:08,401
Gentlemen, I suspect
10 years from now, or 20...
356
00:38:08,580 --> 00:38:11,949
...at some American legion
convention...
357
00:38:12,918 --> 00:38:16,251
...one of your nightmares will be
that day in the ardennes...
358
00:38:16,421 --> 00:38:18,663
...when you weren't blown up
by a bomb...
359
00:38:18,841 --> 00:38:22,007
...you were bored to death by
Captain Beckman.
360
00:38:22,177 --> 00:38:24,964
Now, the purpose of my talk...
361
00:38:25,305 --> 00:38:27,345
...is to shock you.
- Sir?
362
00:38:27,516 --> 00:38:30,849
Isn't the purpose to be sure the troops
don't get an hour off?
363
00:38:31,061 --> 00:38:34,395
The function of all art
is to disturb and awake.
364
00:38:34,565 --> 00:38:38,562
- Now, if I may make a small analogy...
- You do that, sir.
365
00:38:40,028 --> 00:38:44,774
Corporal Clearboy. Was your estimate
general patton planned in advance...
366
00:38:44,950 --> 00:38:48,117
...his breakthrough out of normandy?
- I don't know, sir.
367
00:38:48,328 --> 00:38:51,495
I wanted to hear you say that.
He was with general patton.
368
00:38:51,832 --> 00:38:53,492
He and I were never close, sir.
369
00:38:53,917 --> 00:38:55,293
It makes my point.
370
00:38:55,460 --> 00:38:58,912
There's the same kind of spontaneity
in war as in art.
371
00:38:59,089 --> 00:39:02,505
War is an art of becoming,
a culmination.
372
00:39:02,718 --> 00:39:04,710
An orgasm?
373
00:39:05,512 --> 00:39:08,597
Yes, art is like a sexual experience.
374
00:39:08,765 --> 00:39:12,384
And the sexual experience, like art,
cannot be culminated alone.
375
00:39:12,686 --> 00:39:14,346
You certain about that, sir?
376
00:39:16,565 --> 00:39:20,812
You gentlemen recall the training film
Lieutenant Amberjack showed you?
377
00:39:21,236 --> 00:39:27,571
- The one on sex, sir?
- I'd like to link that to the art of war...
378
00:39:27,743 --> 00:39:29,451
...which the film didn't cover.
379
00:39:29,620 --> 00:39:32,739
When you have a sex film,
you can't cover everything.
380
00:39:37,044 --> 00:39:41,124
No, but I mean seriously, gentlemen,
sex without love...
381
00:39:41,298 --> 00:39:44,714
...like art without feeling,
is nothing more than masturbation.
382
00:39:44,927 --> 00:39:47,678
- Shall we write that down?
- I'm just throwing things out.
383
00:39:47,888 --> 00:39:50,640
Could we pursue
that sexual thought further?
384
00:39:50,849 --> 00:39:54,052
- No. No, no, no, no. My point is that...
- Sex is an art.
385
00:39:55,270 --> 00:39:57,097
- No, no.
- Masturbation...
386
00:39:57,314 --> 00:39:58,856
- No, no, de Vaca.
- Sir...
387
00:39:59,066 --> 00:40:03,194
...what would you say if your best girl
were sleeping with a 4f?
388
00:40:03,654 --> 00:40:05,979
I don't have to answer that.
389
00:40:07,908 --> 00:40:10,660
I want to get back to the war.
390
00:40:15,582 --> 00:40:18,785
But I'll leave you with a thought
that might do some good.
391
00:40:18,961 --> 00:40:23,788
I'll say to you bums that if you ever
lecture an hour to a bunch of idiots...
392
00:40:23,966 --> 00:40:26,457
...then resign your commission.
393
00:40:33,183 --> 00:40:37,181
- I'd like to be alone, alistair.
- You're a fun guy.
394
00:40:37,354 --> 00:40:41,186
- Your talk on art turned me on.
- I don't particularly wanna be fun.
395
00:40:41,358 --> 00:40:44,561
- You mind if I sit down, sir?
- No, you can stand.
396
00:40:45,112 --> 00:40:47,567
You took your lecture too hard.
397
00:40:47,739 --> 00:40:49,732
Is war a subjective thing, sir?
398
00:40:55,038 --> 00:40:57,114
That's a good point.
399
00:40:57,541 --> 00:40:59,249
You know...
400
00:40:59,501 --> 00:41:02,206
- You comfortable?
- Do you mean that facetiously?
401
00:41:02,379 --> 00:41:06,673
No, I mean, you being a private
and me being a Captain and everything.
402
00:41:06,842 --> 00:41:08,502
- And everything?
- Yes.
403
00:41:08,677 --> 00:41:12,176
The enemy and the American army
is out there and we're talking...
404
00:41:12,347 --> 00:41:15,966
never underestimate the intelligence
of the American soldier, sir.
405
00:41:17,477 --> 00:41:21,855
- You get that in a training manual?
- You shouldn't be bitter, sir.
406
00:41:22,024 --> 00:41:25,606
If a soldier didn't value art,
he wouldn't be much of a soldier.
407
00:41:25,777 --> 00:41:29,727
Napoleon before venice said, "if my
cannon destroy but one statue...
408
00:41:29,907 --> 00:41:31,816
...I would rather not take venice."
409
00:41:32,910 --> 00:41:35,151
Did napoleon say that?
410
00:41:35,829 --> 00:41:38,367
- Doesn't sound like napoleon.
- Oh, well, no.
411
00:41:38,540 --> 00:41:43,083
- But I thought it would cheer you up.
- I appreciate that.
412
00:41:43,795 --> 00:41:46,583
But napoleon was a louse.
413
00:41:48,175 --> 00:41:51,793
- I think soldiering is a bore, don't you?
- Yes, sir.
414
00:41:52,304 --> 00:41:55,887
But I see you have the purple heart
and silver star.
415
00:41:56,141 --> 00:42:00,768
I got excited. For a whole year I was
out of my mind, but I've recovered now.
416
00:42:00,938 --> 00:42:03,345
But you'd fight for this castle.
417
00:42:04,483 --> 00:42:06,191
Yes.
418
00:42:07,569 --> 00:42:09,396
I don't know who.
419
00:42:09,571 --> 00:42:12,406
I don't know which side
would want to destroy it.
420
00:42:17,120 --> 00:42:19,611
One thing more, sir.
421
00:42:19,873 --> 00:42:22,162
Sorry I couldn't help
during the lecture.
422
00:42:22,334 --> 00:42:24,540
That's beyond and above
the call of duty.
423
00:42:24,711 --> 00:42:27,416
- Still...
- When you write your book...
424
00:42:27,589 --> 00:42:29,297
...you can rescue me.
425
00:42:29,466 --> 00:42:31,922
No, don't bother.
426
00:42:34,346 --> 00:42:40,349
Just write well about this castle
and how we kept it.
427
00:42:41,395 --> 00:42:44,230
It's really not a bad title,
castle keep.
428
00:42:45,357 --> 00:42:47,184
Thank you, sir.
429
00:42:48,610 --> 00:42:50,069
Castle keep.
430
00:42:52,239 --> 00:42:53,567
We will try, sir.
431
00:42:56,743 --> 00:42:58,902
Will that be all, Captain?
432
00:42:59,580 --> 00:43:01,619
That is all.
433
00:43:33,822 --> 00:43:35,530
No one knew exactly when...
434
00:43:35,699 --> 00:43:39,282
...corporal Clearboy fell in love
with the volkswagen.
435
00:43:39,453 --> 00:43:41,362
But there he was one morning...
436
00:43:41,538 --> 00:43:45,832
...petting it, shining it up
lik e a silver whore.
437
00:43:46,001 --> 00:43:49,002
I understand you've been sleeping
with the volkswagen.
438
00:43:49,171 --> 00:43:52,421
Yes, sir. Is there a regulation
against it, sir?
439
00:43:52,591 --> 00:43:54,299
Yes.
440
00:43:55,385 --> 00:43:58,801
- Sodomy?
- That's animals.
441
00:43:59,181 --> 00:44:04,009
There's a regulation against using
enemy equipment. Creates confusion.
442
00:44:07,105 --> 00:44:11,814
Sir. She's a beautiful car, sir.
443
00:44:13,278 --> 00:44:15,948
You must love the volkswagen
very much, Clearboy.
444
00:44:16,406 --> 00:44:18,897
Thirty-six horses.
445
00:44:20,327 --> 00:44:25,404
No water, sir. Hides her engine
in her rear, air-cooled. No water, sir.
446
00:44:26,291 --> 00:44:28,533
Is the world suffering
a water shortage?
447
00:44:28,710 --> 00:44:32,329
Not now, sir, but suppose this war
just goes on and on and on...
448
00:44:32,506 --> 00:44:34,498
...destroys everything in the world.
449
00:44:34,675 --> 00:44:37,248
Since the volkswagen
gets along without water...
450
00:44:37,427 --> 00:44:39,918
...she'll survive
when other creatures die off.
451
00:44:40,097 --> 00:44:44,141
Someday the world will be populated
with nothing but volkswagens.
452
00:44:44,643 --> 00:44:46,470
You've figured that out, Clearboy?
453
00:44:50,858 --> 00:44:53,812
Very well, corporal Clearboy,
keep it.
454
00:44:58,991 --> 00:45:01,316
Clearboy has a thing
about the volkswagen.
455
00:45:01,493 --> 00:45:04,328
- Why doesn't he see a doctor?
- Think that's abnormal?
456
00:45:04,496 --> 00:45:06,323
I think it's frustrating as hell.
457
00:45:06,540 --> 00:45:09,660
- Amberjack. I want patrols stepped up.
- Yes, sir.
458
00:45:09,835 --> 00:45:14,129
Be on the lookout for infiltrators
slipping into town in advance of attack.
459
00:45:14,298 --> 00:45:16,374
The place for infiltrators
is the red...
460
00:45:16,550 --> 00:45:18,459
exactly. That's where I'd go.
461
00:45:18,677 --> 00:45:21,548
Sir, you want me to go
to the red queen's?
462
00:45:21,763 --> 00:45:25,631
No, come back here and play the flute
while Beckman saves statues.
463
00:45:25,851 --> 00:45:27,808
That's the way to fight a war.
464
00:45:28,145 --> 00:45:31,977
Seen any infiltrators lately,
honey, baby, pussy-lamb?
465
00:46:00,719 --> 00:46:04,337
I gotta draw a Lieutenant
to lead a patrol who's a flutist.
466
00:46:04,515 --> 00:46:06,388
Flautist.
467
00:46:06,558 --> 00:46:09,393
I gotta draw a Lieutenant
who plays the "flaute."
468
00:46:16,818 --> 00:46:19,689
Hey. Knock it off, you men.
469
00:46:20,239 --> 00:46:21,781
I'm a German.
470
00:46:28,497 --> 00:46:30,240
All right.
471
00:46:30,666 --> 00:46:32,124
You knock it off too.
472
00:46:32,292 --> 00:46:35,329
- May I a criticism make?
- No.
473
00:46:35,754 --> 00:46:38,375
The "brahms' lullaby" goes:
474
00:46:42,636 --> 00:46:44,178
Not:
475
00:46:46,557 --> 00:46:49,095
I studied music in London.
476
00:46:49,518 --> 00:46:52,388
- What are you doing here?
- Surrounding the castle.
477
00:46:52,563 --> 00:46:55,766
- What century is it?
- 20th, for chrissake.
478
00:46:56,275 --> 00:46:58,600
He means the castle.
479
00:46:59,736 --> 00:47:01,480
Tenth.
480
00:47:01,738 --> 00:47:03,945
Beckman says the north wing is 15th.
481
00:47:04,408 --> 00:47:07,113
Lionel Beckman, the art historian?
482
00:47:08,287 --> 00:47:10,363
- Yeah.
- Have you read his book...
483
00:47:10,539 --> 00:47:12,578
...twelfth-century iv ory miniatures?
484
00:47:12,749 --> 00:47:15,205
- It's wonderful.
- No, I haven't.
485
00:47:15,419 --> 00:47:16,878
Right, tell him nothing.
486
00:47:17,421 --> 00:47:20,587
If you will throw me your flute,
I will fix it for you.
487
00:47:20,799 --> 00:47:23,124
I studied under mayerhorn.
488
00:47:23,760 --> 00:47:25,967
He's a good man.
489
00:47:34,563 --> 00:47:37,564
He's liable to toss back a grenade.
490
00:47:38,150 --> 00:47:39,644
Never trust a kraut.
491
00:47:40,485 --> 00:47:42,811
I'm not trusting a kraut.
492
00:47:44,281 --> 00:47:45,656
I'm trusting a colleague.
493
00:47:45,866 --> 00:47:49,946
Suppose a high-ranking officer came
and asked what you did with the flute.
494
00:47:50,120 --> 00:47:51,911
What would you tell him?
495
00:47:52,915 --> 00:47:55,915
The stops were not smooth.
Now listen:
496
00:48:35,040 --> 00:48:37,282
What did you do that for?
497
00:48:39,086 --> 00:48:42,336
That's what we do for a living,
Lieutenant.
498
00:49:17,249 --> 00:49:21,377
- What were these old tunnels built for?
- Escape.
499
00:49:21,837 --> 00:49:24,957
One branch there comes out
behind Maldorais.
500
00:49:25,132 --> 00:49:29,545
In the swamp. This one goes under
the moat to the northeast.
501
00:49:29,928 --> 00:49:31,422
Toward the German lines.
502
00:49:46,445 --> 00:49:48,022
You're a collector, Beckman.
503
00:49:50,365 --> 00:49:52,607
I try to be selective, sir.
504
00:49:55,162 --> 00:49:57,831
Suppose you were
without an education.
505
00:49:57,998 --> 00:50:00,869
I'd probably collect...
506
00:50:01,043 --> 00:50:04,577
...old string, newspapers.
507
00:50:04,963 --> 00:50:06,292
Fallen women.
508
00:50:07,424 --> 00:50:10,508
Don't judge her, Beckman.
She's not a work of art.
509
00:50:11,220 --> 00:50:13,212
Hey.
510
00:50:15,474 --> 00:50:19,174
- You guys hear something?
- Probably a goldfish spawning.
511
00:50:19,728 --> 00:50:21,471
I hate myself for doing this.
512
00:50:21,647 --> 00:50:25,347
I'll come back after the war
and salvage it.
513
00:50:57,850 --> 00:51:00,305
- What do we do?
- Keep our heads.
514
00:51:00,477 --> 00:51:02,968
Volkswagen can't swim.
It's just showing off.
515
00:51:06,650 --> 00:51:08,310
It's still showing off.
516
00:51:15,576 --> 00:51:20,866
Look, if we put a bullet
right below the water line, it'll sink.
517
00:51:23,333 --> 00:51:25,622
Put one below the water line.
518
00:51:35,053 --> 00:51:38,304
- Jesus Christ, reverend, it's still alive.
- Give me that.
519
00:51:43,896 --> 00:51:47,514
It won't do any good. We're dealing
with something supernatural.
520
00:51:47,691 --> 00:51:50,645
Hey. My volkswagen.
521
00:51:51,069 --> 00:51:53,192
They're drowning her.
522
00:51:56,158 --> 00:51:59,194
Through there. It's faster.
523
00:52:01,038 --> 00:52:02,413
Damn!
524
00:52:02,581 --> 00:52:04,953
I didn't know there's a stair here.
525
00:52:09,296 --> 00:52:12,416
Probably a goldfish spawning.
526
00:52:46,416 --> 00:52:49,086
What are you gentlemen
doing down there?
527
00:52:49,837 --> 00:52:52,244
Simplistic, Lieutenant.
Play it simplistic.
528
00:52:52,422 --> 00:52:54,462
- What's that?
- Tell him we're not here.
529
00:52:54,675 --> 00:52:56,335
Who's that with you, Amberjack?
530
00:52:56,969 --> 00:52:59,886
Private first class
Alistair P. Benjamin, sir.
531
00:53:00,055 --> 00:53:03,009
- What does the P stand for?
- Pearsall, sir.
532
00:53:03,350 --> 00:53:04,844
Have you been drinking?
533
00:53:05,519 --> 00:53:08,436
We stopped at the red queen
to look for infiltrators.
534
00:53:08,939 --> 00:53:10,848
I want you to go home,
sleep it off.
535
00:53:11,233 --> 00:53:12,811
Will you see that Benjamin...
536
00:53:12,985 --> 00:53:15,143
...gets to bed, Amberjack?
- Yes, sir.
537
00:53:15,612 --> 00:53:17,735
Will you see the Lieutenant home...
538
00:53:17,906 --> 00:53:20,231
...private Alistair P. Benjamin?
- Yes, sir.
539
00:53:20,993 --> 00:53:23,947
- Sir, I have a report to make.
- Keep it simplistic.
540
00:53:24,121 --> 00:53:25,781
Yes?
541
00:53:26,248 --> 00:53:28,739
There are three puerto ricans
at the queen's.
542
00:53:28,917 --> 00:53:32,084
- New girls?
- No, sir. All soldiers.
543
00:53:32,254 --> 00:53:35,089
That's a very succinct report,
Lieutenant Amberjack.
544
00:53:35,257 --> 00:53:38,626
- Good night.
- I haven't finished my report yet, sir.
545
00:53:40,304 --> 00:53:43,258
Very well, Lieutenant,
finish your report.
546
00:53:47,895 --> 00:53:50,895
The Germans have broken through
in the ardennes.
547
00:53:58,655 --> 00:54:00,529
Good night, gentlemen.
548
00:54:01,074 --> 00:54:03,910
- Good night, sir.
- Good night, sir.
549
00:54:14,713 --> 00:54:18,129
The castle is strong.
It has never failed.
550
00:54:18,300 --> 00:54:19,842
No.
551
00:54:20,010 --> 00:54:23,794
No, and you've never failed the castle,
not in 1000 years.
552
00:54:24,014 --> 00:54:27,217
- But the end of a castle must come.
- Civilization?
553
00:54:27,601 --> 00:54:31,764
Falconer will try to stop the army
of the nazis right here...
554
00:54:31,939 --> 00:54:34,560
...if it costs a castle.
555
00:54:35,776 --> 00:54:37,400
What's one castle?
556
00:54:41,156 --> 00:54:43,030
Major Falconer is mad.
557
00:54:43,700 --> 00:54:46,322
He looks like a buffalo, doesn't he?
558
00:54:46,495 --> 00:54:50,362
Well, they've been close
to extinct for a long time.
559
00:54:52,209 --> 00:54:53,703
He could be extinct.
560
00:54:53,877 --> 00:54:57,957
He fights that way,
out of a kind of desperate doom.
561
00:54:58,340 --> 00:55:00,333
And I wonder who is mad.
562
00:55:00,509 --> 00:55:02,881
Major Falconer has the war
on his side.
563
00:55:03,053 --> 00:55:04,796
And we have history.
564
00:55:04,972 --> 00:55:07,011
We have the truth, Captain.
565
00:55:07,182 --> 00:55:08,890
The beauty.
566
00:55:09,226 --> 00:55:11,053
How many guns does truth have?
567
00:55:11,228 --> 00:55:14,893
How many troops, mortars, grenades,
antitank weapons?
568
00:55:15,065 --> 00:55:17,437
When does beauty fight?
569
00:55:17,693 --> 00:55:20,729
And who the hell wants history
on his side?
570
00:55:25,951 --> 00:55:30,992
We could sit here sipping wine through
the whole war and win it with words.
571
00:55:31,832 --> 00:55:35,497
If the situation called for bravery,
I would be brave.
572
00:55:35,794 --> 00:55:38,712
I am the bravest man I ever knew.
573
00:55:38,922 --> 00:55:40,381
And yet...
574
00:55:40,549 --> 00:55:44,499
...I've never committed
what you would call a brave act.
575
00:55:44,678 --> 00:55:47,596
And what wars have you won?
576
00:55:47,931 --> 00:55:50,469
Therese is pregnant.
577
00:55:51,476 --> 00:55:54,146
We are going to have a child.
578
00:55:56,982 --> 00:56:00,932
My home is a ranch on the slopes
of the jemez mountains.
579
00:56:01,570 --> 00:56:04,143
Where you can see everything.
580
00:56:04,573 --> 00:56:07,146
Almost 100 miles.
581
00:56:08,243 --> 00:56:13,071
It's a country of red and white mesas,
sharp arroyos...
582
00:56:13,248 --> 00:56:16,333
...and mountain meadows
that roll all the way home.
583
00:56:18,212 --> 00:56:22,589
It's a country of mud houses
and hogans and tents of the apaches.
584
00:56:23,383 --> 00:56:27,333
And a sky that goes straight up blue
for a million miles.
585
00:56:29,139 --> 00:56:31,713
It's a country where you see
and feel so far...
586
00:56:31,892 --> 00:56:34,846
...you think you've seen
and felt everything.
587
00:56:37,064 --> 00:56:40,764
Then they start a war and you
come to another planet to end it.
588
00:56:42,653 --> 00:56:45,772
And you see all these castles.
589
00:56:50,410 --> 00:56:52,783
- What's that?
- What?
590
00:56:52,955 --> 00:56:54,746
A plane?
591
00:56:54,915 --> 00:56:56,658
Listen.
592
00:57:01,296 --> 00:57:03,289
Don't do it.
593
00:57:04,550 --> 00:57:06,673
Don't do it?
594
00:57:07,719 --> 00:57:09,379
Don't defend the castle.
595
00:57:12,641 --> 00:57:15,097
You mean you want to save it too.
596
00:57:15,644 --> 00:57:17,304
I want to save you.
597
00:57:20,482 --> 00:57:23,353
You wanna save me
and you wanna save the castle.
598
00:57:24,528 --> 00:57:27,066
I want to save you.
599
00:57:42,129 --> 00:57:43,872
Thank you.
600
00:57:44,840 --> 00:57:46,916
Thank you very much.
601
00:57:49,428 --> 00:57:50,922
- Beckman.
- Yes, sir?
602
00:57:51,096 --> 00:57:55,176
Go up on the roof. Man the .50 calibre
machine gun, shoot that bastard down.
603
00:57:55,350 --> 00:57:59,015
- Anything more, sir?
- Yes, I'll be up when I'm dressed.
604
00:58:01,064 --> 00:58:02,559
- Beckman.
- Yes, sir.
605
00:58:02,733 --> 00:58:04,891
Do I have to take you by the hand?
606
00:58:05,068 --> 00:58:06,895
- No, but I was thinking...
- Don't think.
607
00:58:07,070 --> 00:58:08,399
Yes, sir.
608
00:58:08,572 --> 00:58:10,778
Get your ass up on the roof.
609
00:58:48,237 --> 00:58:50,609
You're low, Beckman. Bring her up.
610
00:58:58,580 --> 00:59:01,250
You're not leading, Beckman.
Lead 10 yards.
611
00:59:08,715 --> 00:59:10,874
Ignore it, Beckman. Get the engine.
612
00:59:31,446 --> 00:59:34,780
Perfect, Beckman. Perfect.
613
00:59:49,003 --> 00:59:51,410
You did a beautiful job, Beckman.
614
00:59:51,588 --> 00:59:53,248
Beautiful.
615
00:59:55,426 --> 00:59:59,589
Thank you, Major. I still don't think we
should defend... destroy the castle.
616
01:00:02,349 --> 01:00:04,425
I warned you about thinking, Beckman.
617
01:00:06,353 --> 01:00:08,013
Yes, Major. Yes, you did.
618
01:00:18,782 --> 01:00:21,154
What do you see out there,
Beckman?
619
01:00:21,452 --> 01:00:24,406
- No krauts yet, sir.
- You never will.
620
01:00:26,623 --> 01:00:30,039
You're a dreamer, Beckman.
They'll get you first.
621
01:00:31,670 --> 01:00:36,083
Take care of your arm. I'll see you
in the chapel. Every man.
622
01:00:38,010 --> 01:00:39,670
Very good, sir.
623
01:00:40,054 --> 01:00:42,924
I want you to set up in town. Hold.
624
01:00:43,515 --> 01:00:45,555
Damage the Germans' lead elements...
625
01:00:45,768 --> 01:00:49,433
...before you're cut off, fall back.
- Fall back where, sir?
626
01:00:49,897 --> 01:00:52,732
Right here, gentlemen.
We'll pull up the drawbridge.
627
01:00:52,941 --> 01:00:55,812
Yeah. That'll drive the Germans crazy.
628
01:00:56,028 --> 01:00:59,479
Give my compliments to the
baker's wife. Tell Rossi to re-enlist.
629
01:00:59,948 --> 01:01:03,152
Sir, what happened to that division
on the ridge?
630
01:01:03,744 --> 01:01:05,986
They're in town, Clearboy.
631
01:01:07,247 --> 01:01:08,576
But they're not holding.
632
01:01:08,916 --> 01:01:11,407
If I can pick up stragglers
from the retreat...
633
01:01:11,585 --> 01:01:13,412
...they can help
defend the castle.
634
01:01:13,587 --> 01:01:16,422
- They say we have no vehicle.
- Correct, sir.
635
01:01:16,632 --> 01:01:18,874
- Catch me a horse.
- My castle for a horse.
636
01:01:19,051 --> 01:01:20,960
- What's that, Beckman?
- Nothing.
637
01:01:21,136 --> 01:01:22,963
Catch me a horse.
638
01:02:07,641 --> 01:02:09,930
We're gonna try to hold it.
639
01:02:10,227 --> 01:02:12,101
Hold this.
640
01:02:14,148 --> 01:02:17,314
It seems to me that with the
front collapsing you could...
641
01:02:17,484 --> 01:02:21,233
...think of something else to do.
- There's plenty to do.
642
01:02:21,905 --> 01:02:23,448
I want to give you an order.
643
01:02:25,659 --> 01:02:27,451
Yes, sir.
644
01:02:29,038 --> 01:02:30,864
I'd like a piece of bread.
645
01:02:42,593 --> 01:02:46,970
I've got no place to go.
No place to retreat to.
646
01:03:13,207 --> 01:03:15,745
Give me 10 men,
I can hold this whorehouse.
647
01:03:15,960 --> 01:03:19,874
You want the day's communiqu�
to read, "the whorehouse is ours"?
648
01:03:20,339 --> 01:03:21,833
Commands the town.
649
01:03:22,299 --> 01:03:26,083
I haven't got 10 men. We got us four.
650
01:03:26,261 --> 01:03:31,173
We're trying to stop the German army
with a cowboy, an Indian...
651
01:03:31,350 --> 01:03:33,177
...a book.
652
01:03:33,352 --> 01:03:36,851
- The book bother you, Sergeant?
- Yes, sir. It does, sir.
653
01:03:38,857 --> 01:03:41,146
What the hell happened to you,
reverend?
654
01:03:41,360 --> 01:03:45,523
- German tanks will be here any minute.
- We better have a drink.
655
01:03:45,698 --> 01:03:48,485
- Or is it the "most reverend"?
- The very most.
656
01:03:48,659 --> 01:03:51,660
We should state the things
of this world with precision.
657
01:03:52,162 --> 01:03:55,614
- What's wrong?
- I'm okay.
658
01:03:56,250 --> 01:03:58,575
- Did you hear a bird cry?
- No.
659
01:03:58,752 --> 01:04:02,335
Jesus! I see a buffalo riding a horse!
660
01:04:02,798 --> 01:04:06,463
Looking at us from on top
of that white horse.
661
01:04:06,677 --> 01:04:10,675
Looking at me, Billy Byron Bix,
who knows the word.
662
01:04:10,848 --> 01:04:14,133
Billy Byron Bix, who is not a fornicator.
663
01:04:14,476 --> 01:04:17,098
Who is not up on a white horse.
664
01:04:17,271 --> 01:04:22,182
That man on the white horse
wants to protect his castle.
665
01:04:22,359 --> 01:04:29,026
Wants to protect his fornication.
I have the word! The word...
666
01:04:29,199 --> 01:04:32,782
I was born again, born with the word.
667
01:04:32,995 --> 01:04:35,034
They think that I'm a chaplain!
668
01:04:35,247 --> 01:04:38,581
They think I'm still Billy Byron Bix,
the Lieutenant from...
669
01:04:38,751 --> 01:04:40,992
- Where to, soldier?
- Following my Captain.
670
01:04:41,170 --> 01:04:44,289
- Your Captain's dead.
- Yes, sir. He's up ahead.
671
01:04:44,506 --> 01:04:48,587
They don't know that I have been
reborn again!
672
01:04:48,761 --> 01:04:50,421
The prophet and the...
673
01:04:50,596 --> 01:04:54,296
- Where's your outfit, Lieutenant?
- Where is everybody else, sir?
674
01:04:54,600 --> 01:04:57,091
Go to that drugstore.
The one right behind you.
675
01:04:57,269 --> 01:05:00,140
Wait for me. The one
with the red bottle in the window.
676
01:05:00,439 --> 01:05:03,606
- The red bottle.
- Yes. We've got a castle here to defend.
677
01:05:04,568 --> 01:05:07,652
- Red bottle and wait. Thank you, sir.
- That's right.
678
01:05:07,863 --> 01:05:09,772
They want their sodom and gomorrah!
679
01:05:09,990 --> 01:05:13,525
- This your horse?
- Yes, Lieutenant. Now do as I say.
680
01:05:13,702 --> 01:05:18,080
You got a castle and a white horse
and you want me to do as you said.
681
01:05:18,916 --> 01:05:20,790
Yes, general.
682
01:05:21,001 --> 01:05:25,331
The man on the white horse,
my enemy, he has lost the war!
683
01:05:25,798 --> 01:05:28,502
Yet he is unafraid!
684
01:05:29,009 --> 01:05:33,054
And he has something too!
It is not the word!
685
01:05:33,889 --> 01:05:36,380
But he has something.
686
01:05:43,816 --> 01:05:45,226
Bonjour, monsieur honey.
687
01:05:45,609 --> 01:05:48,361
Bring the girls over here.
688
01:05:51,031 --> 01:05:53,902
Clearboy, see if you can drum up
a can of gasoline.
689
01:05:54,201 --> 01:05:56,774
- Anything else, sir?
- Yes. Make it back.
690
01:05:56,996 --> 01:06:01,325
We'll have a reception for the German
tanks. They're brave sons of bitches...
691
01:06:01,500 --> 01:06:04,999
...and we should not allow their
heroic actions to go unsung.
692
01:06:05,212 --> 01:06:07,620
- They should all have a cocktail.
- Cocktail?
693
01:06:07,840 --> 01:06:11,624
- Cognac bottles filled with gasoline.
- Who will the damage pay?
694
01:06:11,844 --> 01:06:14,335
- I will the damage pay.
- But you will away go.
695
01:06:14,847 --> 01:06:17,552
Fine. We'll blow the caf�.
We'll put it in the street.
696
01:06:17,766 --> 01:06:20,092
That'll stop the Germans for a while.
697
01:06:20,477 --> 01:06:24,641
Okay. I'll help. Venez, venez, girl.
698
01:06:31,405 --> 01:06:36,779
The Sergeant will come back with
gasoline. Fill each bottle, then cork it.
699
01:06:36,994 --> 01:06:39,366
Tie a wick around the neck
just like this.
700
01:06:39,872 --> 01:06:43,205
Then get made up so the Germans
can see how beautiful you are.
701
01:06:43,709 --> 01:06:46,912
Go up to the balcony, light this.
Drop it.
702
01:06:47,087 --> 01:06:49,246
When it hits the tank,
the war will end.
703
01:06:52,551 --> 01:06:57,094
No, monsieur Major honey.
The war, it will begin.
704
01:06:57,306 --> 01:07:00,093
And the woman was arrayed
in scarlet colours...
705
01:07:00,267 --> 01:07:02,224
...and decked in gold!
706
01:07:02,436 --> 01:07:06,564
And then across her forehead
was written, "mystery...
707
01:07:06,732 --> 01:07:10,148
...babylon the great,
the mother of harlots!"
708
01:07:10,486 --> 01:07:13,356
- You need help.
- We've come to save.
709
01:07:13,697 --> 01:07:16,022
Come back to the castle,
there's protection.
710
01:07:16,200 --> 01:07:18,406
Germans will shoot you,
you'll make lousy prisoners.
711
01:07:18,577 --> 01:07:19,952
It's too late for that.
712
01:07:20,120 --> 01:07:22,409
Did you think about that
while you sinned?
713
01:07:22,623 --> 01:07:24,781
- I've got a job for you.
- Sorry, Major.
714
01:07:24,959 --> 01:07:27,450
You don't have to be sorry.
You're gonna do it.
715
01:07:27,628 --> 01:07:30,380
- You threatening me?
- I'll blow your brains out...
716
01:07:30,547 --> 01:07:33,038
...if you don't follow orders.
- What orders?
717
01:07:33,217 --> 01:07:36,218
Those people are in shock,
they'll follow something.
718
01:07:36,428 --> 01:07:39,133
A group, a noise.
That tambourine, a drum.
719
01:07:39,306 --> 01:07:43,351
Now, sing something, play something.
Lead them to the castle.
720
01:07:43,602 --> 01:07:45,096
I'll do it under protest.
721
01:07:45,396 --> 01:07:47,934
I don't care how you do it,
you just do it.
722
01:07:49,900 --> 01:07:53,234
- "Shall we gather at the river"?
- That's fine.
723
01:07:59,910 --> 01:08:01,618
Louder!
724
01:08:18,220 --> 01:08:21,423
Yes, you're going up
the gangplank to home.
725
01:08:21,598 --> 01:08:25,181
Your castle, your ship, has arrived!
726
01:08:25,352 --> 01:08:31,355
There stands all that hope rising up
to infinity and all the beauty...
727
01:08:31,525 --> 01:08:34,976
...all that love and hope and surcease!
728
01:08:35,154 --> 01:08:38,439
It's all in the book,
all writ in the book!
729
01:08:38,615 --> 01:08:41,023
And the end too.
Remember the ending?
730
01:08:41,201 --> 01:08:42,826
That terrible ending?
731
01:08:42,995 --> 01:08:44,537
That's all in the book!
732
01:09:03,849 --> 01:09:06,257
I'll see you gentlemen at the castle.
733
01:09:11,690 --> 01:09:13,482
Gentlemen, what are you doing?
734
01:09:15,778 --> 01:09:17,984
We'd like some bread.
735
01:09:18,280 --> 01:09:20,107
Bread?
736
01:09:20,407 --> 01:09:22,981
Elk and I have a plan to end the war.
737
01:09:23,160 --> 01:09:24,868
- What's that?
- Win it.
738
01:09:25,037 --> 01:09:26,697
It's been tried before.
739
01:09:26,872 --> 01:09:30,206
Winning is for children,
generals and recruits. Get over that.
740
01:09:30,376 --> 01:09:35,750
Settle for a meal, for a drink, a lay,
a house. A castle for a horse.
741
01:09:37,132 --> 01:09:40,715
We thought we'd bring the Major
a German tank on our shield.
742
01:09:41,178 --> 01:09:42,921
What are we, in the middle ages?
743
01:09:43,097 --> 01:09:46,513
Is Major Falconer some knight
with a flower in his ass?
744
01:09:47,017 --> 01:09:48,677
Sorry, reverend.
745
01:09:48,852 --> 01:09:51,094
Cut it out, Sergeant.
746
01:09:51,689 --> 01:09:54,358
He's a soldier.
He looks like a buffalo.
747
01:09:54,525 --> 01:09:56,767
But we can't let him try it alone.
748
01:09:56,944 --> 01:09:58,568
No man alone.
749
01:09:58,737 --> 01:10:01,572
None of us a goddamn island.
I know the bit.
750
01:10:01,740 --> 01:10:03,733
Who's gonna take care of the bakery?
751
01:10:03,909 --> 01:10:07,112
You're entitled to one day off
for the war, Rossi.
752
01:10:07,287 --> 01:10:09,327
Don't you wanna end the war,
Sergeant?
753
01:10:09,999 --> 01:10:14,542
I tried it. When I landed in North Africa,
I was gonna win the war that day.
754
01:10:14,712 --> 01:10:17,582
In Normandy it was gonna be
the next day, the next week.
755
01:10:17,798 --> 01:10:21,132
At the Siegfried line I figured,
"maybe it'll take me a year."
756
01:10:22,136 --> 01:10:25,884
When I saw it becoming centuries,
I came here and started a family...
757
01:10:26,056 --> 01:10:27,848
...and a reasonable business.
758
01:10:28,600 --> 01:10:30,807
End the war.
759
01:10:31,437 --> 01:10:33,180
Game, Rossi?
760
01:10:33,355 --> 01:10:36,689
How you gonna take a tank away
from the Germans? It's theirs.
761
01:10:36,859 --> 01:10:38,898
Bazooka.
762
01:10:39,528 --> 01:10:43,478
Aim for hitting a track.
They bounce off the armour.
763
01:10:44,033 --> 01:10:47,982
- You game, Rossi?
- Yes, but I'm not crazy.
764
01:10:48,829 --> 01:10:52,743
Screw the castle.
I've got a better idea.
765
01:10:53,667 --> 01:10:57,036
My idea is that we stay here
and pass out bread to both sides.
766
01:10:57,463 --> 01:11:01,626
We can't do that, Rossi,
it would upset the whole war.
767
01:11:03,510 --> 01:11:05,503
Furthermore...
768
01:11:05,679 --> 01:11:07,921
furthermore...
769
01:11:09,767 --> 01:11:11,593
...we had our idea first.
770
01:11:12,019 --> 01:11:14,261
Are you ordering me
into a German tank?
771
01:11:17,608 --> 01:11:19,850
No. Just give us some more bread.
772
01:11:20,027 --> 01:11:24,025
Bread, bread, bread!
Bread is for people that wanna live.
773
01:11:24,198 --> 01:11:26,107
No bread?
774
01:11:27,534 --> 01:11:29,159
Then we'll count you out.
775
01:11:29,328 --> 01:11:32,198
- Did you hear a scream?
- No.
776
01:11:33,165 --> 01:11:36,119
Like a woman. Or an eagle.
777
01:11:36,293 --> 01:11:39,080
Or a world coming to an end.
778
01:11:39,254 --> 01:11:40,962
Everything I've never heard.
779
01:11:41,340 --> 01:11:43,214
Nothing.
780
01:11:45,135 --> 01:11:48,136
- I don't wanna be alone.
- Then we'll count you in?
781
01:11:49,098 --> 01:11:53,226
Yeah. We'll shove the castle
up their ass.
782
01:11:53,394 --> 01:11:57,854
Tell the Major, the cowboy, that
knight... tell the buffalo to deal me in.
783
01:11:58,607 --> 01:12:00,683
Let's get a bazooka.
784
01:12:04,154 --> 01:12:06,989
It was so quiet around here.
785
01:12:10,202 --> 01:12:12,693
And business was so good.
786
01:12:25,968 --> 01:12:28,091
You think she'll throw the cocktails?
787
01:12:28,595 --> 01:12:31,762
There's been a lot of sentimental junk
wrote about whores.
788
01:12:32,349 --> 01:12:34,757
But they're just plain defeated women.
789
01:13:56,475 --> 01:13:59,678
Those defeated women
are serving cocktails.
790
01:15:02,833 --> 01:15:05,502
He leadeth me beside the still waters.
791
01:15:05,711 --> 01:15:07,917
And though I walk in the valley
of the shadow of death...
792
01:15:08,088 --> 01:15:10,793
...I shall fear no evil,
for thou art with me.
793
01:15:10,966 --> 01:15:13,291
- Are you finished with it?
- And surely...
794
01:15:13,469 --> 01:15:16,754
...goodness and mercy shall follow me
all the days of my life.
795
01:15:16,930 --> 01:15:19,053
Fire at the son of a bitch!
796
01:15:19,892 --> 01:15:23,142
I'll be back, Suzanna, baby,
honey-screw.
797
01:15:23,646 --> 01:15:25,804
While I win the war,
you make the bread.
798
01:15:25,981 --> 01:15:27,475
Save the cat.
799
01:15:27,650 --> 01:15:29,689
Punch David.
800
01:15:35,949 --> 01:15:40,446
- Why did they send us to this castle?
- Because we're...
801
01:15:43,207 --> 01:15:46,077
we're soldiers who would
defend a meaningless castle.
802
01:15:46,251 --> 01:15:48,493
We ought to check out
that second panther.
803
01:15:48,671 --> 01:15:50,829
It's in church.
804
01:15:55,761 --> 01:15:58,334
- I'm gonna make a run for that cellar.
- Okay.
805
01:15:58,514 --> 01:16:01,005
When they start firing at me,
you fire at them.
806
01:16:01,183 --> 01:16:02,594
Yes, Sergeant.
807
01:16:02,768 --> 01:16:05,555
- Then follow me.
- Okay.
808
01:16:08,649 --> 01:16:10,688
Thank God we got rid of him.
809
01:16:53,444 --> 01:16:57,276
We'll run this tank right up
Major Falconer's drawbridge.
810
01:17:02,578 --> 01:17:05,283
What's so hard about operating a tank?
811
01:17:05,456 --> 01:17:07,614
I used to run a tractor for years.
812
01:17:12,046 --> 01:17:14,715
Why don't we take him
one of our abandoned tanks?
813
01:17:14,882 --> 01:17:17,040
Theirs are better.
814
01:17:25,768 --> 01:17:29,600
If we don't get out of this church,
we'll be dead of carbon monoxide.
815
01:17:39,323 --> 01:17:42,656
If we get caught, can they shoot us
for wearing a German tank?
816
01:18:01,971 --> 01:18:05,221
This holding action is over!
Pull back to the castle!
817
01:18:24,118 --> 01:18:25,493
Red queen!
818
01:18:25,703 --> 01:18:29,747
You're the only red queen
in the world!
819
01:20:08,597 --> 01:20:10,673
You are with them now.
820
01:20:17,356 --> 01:20:19,265
They planned this war...
821
01:20:19,441 --> 01:20:23,060
...because there was something
they hadn't yet smashed.
822
01:20:24,113 --> 01:20:26,782
The enemy's neither side.
823
01:20:26,949 --> 01:20:29,440
To them, the enemy's
something in between.
824
01:20:31,161 --> 01:20:35,076
They don't want to destroy each other,
they want to finish us.
825
01:20:37,501 --> 01:20:39,826
Who are we, Henri?
826
01:20:41,046 --> 01:20:43,288
We are the keepers.
827
01:21:26,592 --> 01:21:29,165
Why, Captain Beckman?
828
01:21:29,386 --> 01:21:31,213
Why?
829
01:21:32,598 --> 01:21:34,804
To stop the tanks.
830
01:21:34,975 --> 01:21:37,645
But I had counted on you.
831
01:21:38,812 --> 01:21:41,600
They'll grow back in 50 years.
832
01:21:44,902 --> 01:21:47,737
Captain Beckman, you are a traitor.
833
01:22:07,591 --> 01:22:12,004
- What's wrong, Beckman?
- Everything. It'll all be destroyed, sir.
834
01:22:12,179 --> 01:22:15,180
- Will it, Beckman?
- Europe is dying.
835
01:22:15,349 --> 01:22:18,018
No, Beckman, she's dead.
That's why we're here.
836
01:22:18,185 --> 01:22:20,557
Don't you read the newspapers?
837
01:22:23,065 --> 01:22:26,600
- See anything, sir?
- Paths of glory.
838
01:22:27,820 --> 01:22:30,737
We're fighting a war in a garden.
839
01:22:36,412 --> 01:22:38,036
Cowboy?
840
01:22:38,205 --> 01:22:39,996
Here.
841
01:22:41,375 --> 01:22:45,586
When it's over, I'm gonna give up
punching cows and buy a gas station...
842
01:22:45,754 --> 01:22:48,708
...and water the goddamn gas.
843
01:22:48,882 --> 01:22:50,542
That's good, corporal Clearboy.
844
01:22:50,718 --> 01:22:53,256
Now, move on up into position.
845
01:22:58,058 --> 01:22:59,600
- Sergeant de Vaca.
- Sir?
846
01:22:59,768 --> 01:23:03,351
I think that mortar would be better off
up on the battlement.
847
01:23:04,148 --> 01:23:06,817
Lieutenant Amberjack,
that's good enough.
848
01:23:09,069 --> 01:23:12,236
Private Benjamin, put your book away.
849
01:23:48,400 --> 01:23:51,567
Don't fire on the first rush.
Wait till they hit the wire.
850
01:23:51,904 --> 01:23:54,062
- I'm gonna have a look.
- Check the Duke.
851
01:23:54,239 --> 01:23:57,193
- He's harmless.
- No. He's not gonna let this happen.
852
01:23:58,202 --> 01:24:01,037
The Duke will have
the Germans build a wooden horse.
853
01:24:01,205 --> 01:24:03,874
We'll be so curious
we'll bring it in the castle.
854
01:24:04,041 --> 01:24:07,908
At night the Duke will let the Germans
out and they'll conquer the castle.
855
01:24:08,087 --> 01:24:11,206
And the castle will not be destroyed
by the battle.
856
01:25:00,848 --> 01:25:04,466
Private Benjamin, up here.
857
01:25:25,914 --> 01:25:27,706
Wait.
858
01:25:32,630 --> 01:25:34,421
Wait.
859
01:25:39,678 --> 01:25:41,338
Now.
860
01:25:47,811 --> 01:25:49,140
Drop two-zero.
861
01:27:04,722 --> 01:27:07,841
- You leave to tell me this?
- There's no wooden horse...
862
01:27:08,017 --> 01:27:11,267
...but he knows that passage
under the German lines.
863
01:27:23,824 --> 01:27:26,362
We'll blow the passageway.
864
01:27:26,869 --> 01:27:29,360
Let the water from the moat
into the cellar.
865
01:27:29,538 --> 01:27:32,622
That's where I hid the corots,
two fragonards, delacroix.
866
01:27:32,791 --> 01:27:35,199
Fine. We'll let the Germans
take everything.
867
01:27:35,377 --> 01:27:39,505
But we'll save your paintings.
Great, Captain Beckman, great.
868
01:27:46,347 --> 01:27:49,632
There will be no more private wars,
Captain Beckman.
869
01:27:49,808 --> 01:27:53,853
Private wars are over. You lost yours.
That's how that one ended.
870
01:27:54,063 --> 01:27:57,895
Attach the detonating wires to the
blast charges in the passageway.
871
01:27:58,067 --> 01:28:02,479
You'll find the detonator box inside,
under the main entrance.
872
01:28:13,791 --> 01:28:16,163
You wanted to save the castle.
873
01:28:21,173 --> 01:28:22,501
Yes.
874
01:28:24,468 --> 01:28:26,128
Where is Major Falconer?
875
01:28:28,222 --> 01:28:30,760
Probably throwing rocks
at the Germans.
876
01:28:30,933 --> 01:28:33,934
Kicking their teeth in as they
come over the hedgerows.
877
01:28:34,103 --> 01:28:39,180
Staring them down. Preparing vats
of boiling oil to pour down on the huns.
878
01:28:39,525 --> 01:28:42,360
The Duke is being helpful.
He's delaying the fight.
879
01:28:42,528 --> 01:28:46,146
He's going to give us a bunch of
Germans in the passageway.
880
01:28:46,490 --> 01:28:49,657
- He won't be with them?
- They don't trust him.
881
01:28:49,827 --> 01:28:51,404
- Therese, I want you to...
- No.
882
01:28:52,037 --> 01:28:54,409
I won't leave.
883
01:28:55,374 --> 01:28:57,082
Everything is here.
884
01:29:00,421 --> 01:29:03,125
- You are here.
- Private Benjamin.
885
01:29:18,480 --> 01:29:21,398
Stay. But you'll have to watch
with these.
886
01:29:21,567 --> 01:29:24,402
The Germans will enter
by that motte of woods.
887
01:29:24,570 --> 01:29:28,947
I want you to count to about 50
and then signal Captain Beckman.
888
01:29:29,116 --> 01:29:32,615
Captain Beckman
will blow the passageway, Therese.
889
01:29:34,288 --> 01:29:36,245
I know.
890
01:29:43,505 --> 01:29:44,834
Let me see you.
891
01:29:53,974 --> 01:29:56,181
Private Benjamin.
892
01:29:56,352 --> 01:29:59,602
- Right here, sir.
- Come with me.
893
01:30:11,533 --> 01:30:13,656
Diesels.
894
01:31:12,052 --> 01:31:13,381
Nineteen.
895
01:31:58,182 --> 01:32:00,221
Elk!
896
01:32:00,434 --> 01:32:02,723
You goddamn Indian!
897
01:32:08,734 --> 01:32:12,684
I knew all along
the war would never end.
898
01:33:11,672 --> 01:33:14,341
Rossi, you got any bread?
899
01:33:14,842 --> 01:33:16,799
The best.
900
01:33:17,803 --> 01:33:20,590
They let the drawbridge up.
901
01:33:23,600 --> 01:33:26,352
I can't see. There's too much smoke.
902
01:33:31,066 --> 01:33:33,474
You don't shave, do you, alistair?
903
01:33:33,652 --> 01:33:35,277
No, sir. I don't have to yet.
904
01:33:35,738 --> 01:33:37,979
Alistair, you're gonna come out
all right.
905
01:33:38,157 --> 01:33:41,442
- Do you still have your little book?
- Yes, sir.
906
01:33:41,618 --> 01:33:43,029
You can finish it.
907
01:33:44,079 --> 01:33:47,531
- That's what you are, isn't it? A writer?
- Yes, sir.
908
01:33:47,750 --> 01:33:51,119
Then you must have
imagination, insight.
909
01:33:51,879 --> 01:33:54,584
But you don't have a weapon.
Where's your gun?
910
01:33:54,757 --> 01:33:56,714
Here, sir.
911
01:34:00,763 --> 01:34:03,254
When it's all over,
I want you to get her out.
912
01:34:03,432 --> 01:34:05,674
Take her through the passageway.
913
01:34:05,851 --> 01:34:09,054
The one that comes out at the swamp.
There are boats.
914
01:34:09,730 --> 01:34:12,221
They're getting ready to attack again.
915
01:34:12,399 --> 01:34:15,899
They're regrouping behind that statue
of the naked woman.
916
01:34:16,487 --> 01:34:18,729
You see it, alistair?
917
01:34:19,907 --> 01:34:22,445
Yes, sir. It's beautiful, isn't she?
918
01:34:22,618 --> 01:34:25,453
They'll try to come through
the rose garden.
919
01:34:25,621 --> 01:34:28,028
Clearboy, Amberjack
and Rossi are holding.
920
01:34:28,207 --> 01:34:30,614
- Hold my ass!
- Or we can swim the moat.
921
01:34:30,960 --> 01:34:33,166
The moat? What the hell war is this?
922
01:34:33,337 --> 01:34:35,744
- I can't swim.
- What the hell war is this?
923
01:34:40,803 --> 01:34:42,345
Beckman, get de Vaca.
924
01:34:50,854 --> 01:34:53,939
- We're screwed.
- I got a plan.
925
01:34:54,483 --> 01:34:57,852
- Jesus.
- My plan is take my volkswagen...
926
01:34:58,028 --> 01:35:00,436
...drive it to the red queen's
and buy a drink.
927
01:35:00,614 --> 01:35:03,105
- We could go back to the bakery.
- The bar.
928
01:35:03,283 --> 01:35:05,110
I got a family there.
929
01:35:05,285 --> 01:35:08,156
- Jesus, it's hot.
- Where's Elk?
930
01:35:08,414 --> 01:35:12,542
Listen, battles are lost
because people get excited.
931
01:35:12,710 --> 01:35:16,542
There's one way to calm the situation
down: Go to bed with a woman.
932
01:35:16,714 --> 01:35:20,877
- Afterwards, I can concentrate.
- Ever occur to you there's a war on?
933
01:35:21,093 --> 01:35:24,129
Easy, Lieutenant.
I'll take care of everything.
934
01:35:24,305 --> 01:35:26,593
I've told alistair how to write a book...
935
01:35:26,765 --> 01:35:29,339
...and Beckman where to hide a statue.
- Where's Elk?
936
01:35:29,518 --> 01:35:32,091
Now I've gotta tell Falconer
how to win a war.
937
01:35:36,108 --> 01:35:37,519
You're hit again, Clearboy.
938
01:35:38,610 --> 01:35:40,437
You better get back to the castle.
939
01:35:40,904 --> 01:35:43,574
Go down that column of roses
and across the moat.
940
01:35:43,741 --> 01:35:45,698
- Yes, sir.
- Can you make her?
941
01:35:46,368 --> 01:35:49,369
No. I can't swim, sir.
942
01:35:50,331 --> 01:35:52,240
Can you, Rossi?
943
01:35:52,416 --> 01:35:54,207
If I have to.
944
01:35:54,376 --> 01:35:57,828
Look, I'll swim the moat,
drop the drawbridge, you dash in.
945
01:35:59,923 --> 01:36:01,466
We'll cover you.
946
01:36:01,634 --> 01:36:05,963
Keep your helmet on so the Americans
in the castle can see you're one of us.
947
01:36:11,769 --> 01:36:13,845
Get going.
948
01:36:14,271 --> 01:36:17,391
- Take the bread.
- All right, get going.
949
01:36:18,651 --> 01:36:20,477
One thing, Lieutenant:
950
01:36:20,653 --> 01:36:24,484
If I were to get badly hurt or even
killed, what would the report say?
951
01:36:24,657 --> 01:36:28,606
- "Killed crossing a moat"?
- You won't get killed.
952
01:36:28,786 --> 01:36:32,451
- The report will say you took a castle.
- To get wine for the bread.
953
01:36:40,923 --> 01:36:43,675
Clearboy, in minutes now,
Rossi will swim the moat.
954
01:36:43,842 --> 01:36:47,923
He'll scale the chain, lower the
drawbridge and we'll cross it to safety.
955
01:36:48,097 --> 01:36:50,385
The castle's rescued us. Right?
956
01:36:51,517 --> 01:36:55,431
- If it'll make you feel any better.
- I don't need your crap, Clearboy.
957
01:36:56,772 --> 01:36:59,310
Very well, Lieutenant.
958
01:37:05,739 --> 01:37:09,404
- Does it hurt real bad?
- Yes, sir.
959
01:37:11,787 --> 01:37:14,159
It should just be a minute now.
960
01:37:15,165 --> 01:37:18,665
Lieutenant, they tell me
you're a goddamn preacher.
961
01:37:18,836 --> 01:37:20,793
Don't talk.
962
01:37:21,547 --> 01:37:24,750
They tell me you're a preacher.
963
01:37:24,925 --> 01:37:27,048
Tell me a story about a castle.
964
01:37:27,553 --> 01:37:29,711
Keep your eyes open.
965
01:37:32,808 --> 01:37:34,966
Jesus.
966
01:37:35,477 --> 01:37:37,636
I'm pretty bad, aren't I?
967
01:37:39,356 --> 01:37:41,016
Yes, you are.
968
01:37:41,191 --> 01:37:43,517
Did I talk bad?
969
01:37:43,694 --> 01:37:45,069
Yeah, you did.
970
01:37:46,822 --> 01:37:48,815
We're doing lousy, aren't we?
971
01:37:52,870 --> 01:37:55,076
Where's all my buddies?
972
01:37:55,247 --> 01:37:58,331
Where's Rossi? Elk?
973
01:37:58,500 --> 01:38:01,371
De Vaca? Where's Benjamin?
974
01:38:02,421 --> 01:38:04,579
As long as the band plays,
I wanna play.
975
01:38:04,757 --> 01:38:07,923
Easy. You'll be more comfortable
lying down.
976
01:38:13,724 --> 01:38:18,386
- On the bench.
- I don't think you can stay on it.
977
01:38:24,276 --> 01:38:27,230
There'll be plenty to eat in the castle.
978
01:38:27,404 --> 01:38:29,397
And drink.
979
01:38:30,115 --> 01:38:33,200
And the Duke's young wife
will be there too.
980
01:38:33,911 --> 01:38:36,449
She's his sister, actually.
981
01:38:37,706 --> 01:38:39,782
The French.
982
01:38:39,959 --> 01:38:42,628
Egyptians used to do it too.
983
01:38:42,795 --> 01:38:46,579
- Cleopatra slept with her brother.
- Did she?
984
01:38:47,007 --> 01:38:50,672
You ain't using obscene language
anymore, Clearboy.
985
01:38:51,053 --> 01:38:52,713
What's wrong?
986
01:38:52,888 --> 01:38:55,130
I'm tired.
987
01:38:55,349 --> 01:38:59,678
Well, we'll have you asleep
in a nice, warm bed in the castle.
988
01:38:59,853 --> 01:39:02,605
It'll be very nice.
989
01:39:02,773 --> 01:39:05,229
Thanks, Lieutenant.
990
01:39:06,402 --> 01:39:09,237
I think I hear Rossi swimming.
991
01:39:09,738 --> 01:39:12,194
Do you hear him swimming, Clearboy?
992
01:39:13,659 --> 01:39:15,782
He swims beautifully, doesn't he?
993
01:39:16,620 --> 01:39:20,665
He must have got up the wall
when we weren't looking.
994
01:39:21,583 --> 01:39:24,074
Soon he'll drop the bridge.
995
01:39:26,046 --> 01:39:30,340
- Will you be strong enough to make it?
- Sure.
996
01:39:30,509 --> 01:39:32,917
I've always followed you...
997
01:39:33,095 --> 01:39:35,420
...haven't I, Lieutenant?
998
01:39:35,931 --> 01:39:38,303
There goes the bridge.
999
01:39:39,435 --> 01:39:41,344
We're home.
1000
01:39:43,230 --> 01:39:45,638
Follow me, Clearboy.
1001
01:39:46,483 --> 01:39:49,520
They both got up in the forest
of dead roses...
1002
01:39:49,695 --> 01:39:52,898
...and moved toward
the strick en castle.
1003
01:39:53,073 --> 01:39:57,153
They walked and staggered
fine formation to the moat.
1004
01:39:57,328 --> 01:40:01,824
The water was cool and clear, blue.
1005
01:40:02,166 --> 01:40:05,784
They swam beautifully
across the cold moat.
1006
01:40:06,295 --> 01:40:11,835
They entered the castle and
marched up the wide marble stairs...
1007
01:40:12,009 --> 01:40:15,425
...clear to the high alone turret on top...
1008
01:40:15,596 --> 01:40:19,214
...where they could see
all the way home.
1009
01:40:19,683 --> 01:40:23,598
Amberjack, Rossi and Clearboy
are all dead in the rose garden, sir.
1010
01:40:28,484 --> 01:40:30,227
Now we can raise the drawbridge.
1011
01:41:02,476 --> 01:41:05,097
Hang out banners on the outside walls!
1012
01:41:05,270 --> 01:41:07,678
And the cry is still, "they come!"
1013
01:41:07,898 --> 01:41:11,730
Our castle's strength
will laugh a siege to scorn.
1014
01:41:11,902 --> 01:41:13,693
Get Beckman.
1015
01:41:17,449 --> 01:41:19,987
- You've come to reinforce the castle?
- Yes.
1016
01:41:20,160 --> 01:41:21,820
Now, you behave yourself, sir.
1017
01:41:48,605 --> 01:41:50,682
- Private Benjamin.
- Yes, sir?
1018
01:41:51,108 --> 01:41:54,275
Get the rest of that gasoline
in the moat right away.
1019
01:42:00,868 --> 01:42:04,153
Bring me more ammunition.
Probably better if you keep busy.
1020
01:42:08,751 --> 01:42:10,743
Benjamin!
1021
01:42:17,676 --> 01:42:19,420
Can they do this, sir?
1022
01:42:19,595 --> 01:42:21,753
They're doing it, Beckman.
1023
01:42:51,710 --> 01:42:53,584
- Benjamin!
- Sir!
1024
01:42:54,004 --> 01:42:55,629
Look for her.
1025
01:42:55,798 --> 01:42:57,790
In the chapel.
1026
01:42:57,967 --> 01:43:01,798
- Isn't that where you said, Beckman?
- When I took de Vaca down, she was.
1027
01:43:04,181 --> 01:43:07,846
- I want you to get out too, Beckman.
- I can't.
1028
01:43:08,686 --> 01:43:11,722
- How do you feel?
- I feel all right, sir.
1029
01:43:11,897 --> 01:43:15,562
There's only something wrong
with my legs. They won't move.
1030
01:43:21,532 --> 01:43:23,820
- Where's alistair?
- Here, sir.
1031
01:43:28,539 --> 01:43:30,745
We can hold till you make it down.
1032
01:43:31,083 --> 01:43:34,582
Sir, we could all make it down
through the passageway.
1033
01:43:34,753 --> 01:43:37,291
No, we can't. Beckman and I are hit.
1034
01:43:40,092 --> 01:43:44,339
- Sure you can't make it out, Beckman?
- I'm certain, sir.
1035
01:43:46,557 --> 01:43:50,424
Alistair Pearsall Benjamin.
1036
01:43:52,730 --> 01:43:54,556
Major Falconer?
1037
01:43:55,524 --> 01:43:58,276
- Get going.
- Captain Beckman?
1038
01:43:59,111 --> 01:44:00,439
Get going.
1039
01:44:08,120 --> 01:44:10,789
No! No!
1040
01:45:28,575 --> 01:45:30,319
How you doing, Beckman?
1041
01:45:30,494 --> 01:45:32,783
Keeping busy, sir.
1042
01:46:29,553 --> 01:46:34,678
Castle keep, by Alistair P. Benjamin.
1043
01:46:34,850 --> 01:46:40,723
"once upon a time,
eight walking wounded misfits..."
1044
01:46:41,305 --> 01:47:41,159
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
81885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.