All language subtitles for Castengelseep (1969)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:49,967 --> 00:00:52,374 Did you hear a scream? 3 00:00:53,762 --> 00:00:56,680 Like a wild bird, maybe an eagle. 4 00:01:06,441 --> 00:01:08,101 Major... 5 00:01:08,277 --> 00:01:10,269 ...I hate this jeep. 6 00:01:34,845 --> 00:01:37,632 I baked an eagle once. 7 00:01:38,891 --> 00:01:41,216 Made out of bread. 8 00:01:41,935 --> 00:01:44,391 Finocchi's bakery in los angeles. 9 00:01:46,148 --> 00:01:48,817 This nut from the wildlife federation ordered it. 10 00:02:11,173 --> 00:02:12,750 We came to the wrong war. 11 00:02:12,966 --> 00:02:16,834 If we harness that mother, he'll pull us to Maldorais. 12 00:02:17,513 --> 00:02:21,012 Easily. Maldorais is just there, beyond the hill. 13 00:02:21,433 --> 00:02:24,683 I see Sainte-Croix on the map. I don't see Maldorais. 14 00:02:25,020 --> 00:02:27,096 Because Maldorais is not a village. 15 00:02:27,272 --> 00:02:28,897 It is a castle. 16 00:02:30,526 --> 00:02:33,443 - A castle? - Oh, we're gonna barrack in a castle. 17 00:02:34,071 --> 00:02:36,063 It is my castle. 18 00:02:36,782 --> 00:02:38,988 We're going to barrack in your castle. 19 00:02:40,077 --> 00:02:41,619 The Germans did the same. 20 00:02:42,579 --> 00:02:43,908 We're Americans. 21 00:02:45,123 --> 00:02:47,579 I am Henri Tixier, Comte de Maldorais. 22 00:02:48,085 --> 00:02:51,086 - Captain Beckman. - Lionel Beckman, the art historian. 23 00:02:51,255 --> 00:02:52,665 Castles interest him. 24 00:02:55,509 --> 00:02:58,545 And this is Major... 25 00:03:00,430 --> 00:03:03,597 Falconer. Let's go. 26 00:03:19,658 --> 00:03:22,149 Keen horse you got there, mr. Tixier. 27 00:03:22,536 --> 00:03:23,911 Thank you. 28 00:03:26,373 --> 00:03:28,033 The Germans had no negro. 29 00:03:28,250 --> 00:03:33,161 These kind gentlemen rescued me from a slaver off of santo domingo. 30 00:03:33,338 --> 00:03:35,130 Went down with all hands. 31 00:03:35,299 --> 00:03:38,169 They thought they could learn swahili from me. 32 00:03:39,595 --> 00:03:43,639 Private Benjamin wants to be a writer, so he talks like a writer. 33 00:03:43,807 --> 00:03:47,805 He thinks the war was invented so he could write a book about it. 34 00:04:00,616 --> 00:04:03,107 Yes, it is Maldorais. 35 00:04:03,285 --> 00:04:06,452 Hey, how long was the hundred years' war? 36 00:04:06,622 --> 00:04:09,955 Exactly 215 years. 37 00:04:10,125 --> 00:04:12,331 There are rooms off the great hall. 38 00:04:12,503 --> 00:04:14,495 The enlisted men can live in the keep. 39 00:04:14,671 --> 00:04:18,087 - The keep? - Castle keep, the tower. 40 00:04:18,258 --> 00:04:20,334 All right, gentlemen. 41 00:04:22,429 --> 00:04:24,256 Has anyone got the exact time? 42 00:04:24,431 --> 00:04:29,508 There you are, Benjamin, a title for your book: castle keep. 43 00:04:30,145 --> 00:04:32,138 Not bad. 44 00:04:55,671 --> 00:04:56,750 Castle keep. 45 00:04:58,131 --> 00:05:01,216 By PFC Alistair P. Benjamin. 46 00:05:01,385 --> 00:05:02,713 Once upon a time... 47 00:05:02,886 --> 00:05:06,469 ...eight walking wounded misfits of the American army... 48 00:05:06,640 --> 00:05:09,392 ...entered a castle in belgium. 49 00:05:09,560 --> 00:05:14,850 But this cannot be a gothic tale, because it was the second world war. 50 00:05:15,774 --> 00:05:18,182 Doesn't it give everything another dimension? 51 00:05:18,360 --> 00:05:20,103 No. 52 00:05:32,583 --> 00:05:34,908 Maybe the Duke could put in an elevator. 53 00:05:35,085 --> 00:05:36,994 Yeah. 54 00:05:38,297 --> 00:05:40,788 And a flush toilet. 55 00:05:49,474 --> 00:05:52,475 Think my living here will lower the real-estate value? 56 00:06:06,909 --> 00:06:10,360 You trained for the ministry, didn't you, Lieutenant? 57 00:06:10,787 --> 00:06:13,325 Then why aren't you a chaplain? 58 00:07:52,890 --> 00:07:55,262 And then the snow came. 59 00:07:55,434 --> 00:07:58,221 It was a good time to write. 60 00:07:58,812 --> 00:08:01,481 All of us had been killed twice. 61 00:08:01,648 --> 00:08:04,222 Some of us three times. 62 00:08:04,401 --> 00:08:06,892 Maybe that's why we were at the castle. 63 00:08:07,112 --> 00:08:10,944 We had been sent to the castle as a replacement company. 64 00:08:11,116 --> 00:08:13,524 Or maybe we had just been put there... 65 00:08:13,702 --> 00:08:15,944 ...away from everything... 66 00:08:16,121 --> 00:08:20,249 ...to nurse our wounds and sit out the war. 67 00:08:32,429 --> 00:08:36,925 That was three weeks ago when the castle was occupied. 68 00:08:37,100 --> 00:08:40,719 No one knows when the Major occupied the countess. 69 00:08:40,896 --> 00:08:43,850 But no one was surprised. 70 00:08:57,663 --> 00:09:01,612 - Yes, Captain Beckman? - I'm sorry, sir, I didn't know. 71 00:09:02,251 --> 00:09:04,374 You'll learn, Beckman. 72 00:09:05,629 --> 00:09:09,627 It's 6:00, sir. I'm sorry. 73 00:09:10,217 --> 00:09:13,134 You can't do anything about that, Beckman. 74 00:09:18,600 --> 00:09:22,349 - The men in the chapel? - Not yet, sir. 75 00:09:27,860 --> 00:09:29,603 Three minutes. 76 00:09:33,699 --> 00:09:35,157 Bitch. 77 00:09:37,327 --> 00:09:40,531 Sergeant Rossi, he's on the way down. 78 00:09:41,623 --> 00:09:43,782 Do you have a pack of cigarettes for me? 79 00:09:45,502 --> 00:09:47,744 I have a chocolate bar. 80 00:09:48,797 --> 00:09:50,422 Do you want it? 81 00:09:50,591 --> 00:09:54,635 The Major wants everybody to get his ass in the chapel! 82 00:09:54,803 --> 00:09:57,425 It isn't necessary that we admire each other. 83 00:09:57,848 --> 00:10:02,973 This is where one u. s. Division is holding a 23-mile front. 84 00:10:03,687 --> 00:10:07,934 If the Germans decide not to lose the war so fast, they'll counterattack. 85 00:10:08,192 --> 00:10:11,976 They'll hit that green division and those people will not stop them. 86 00:10:12,154 --> 00:10:13,981 The Germans' first objective... 87 00:10:14,198 --> 00:10:17,531 ...will be to secure the hub of the road net in the ardennes. 88 00:10:17,701 --> 00:10:20,192 This town, bastogne. 89 00:10:20,537 --> 00:10:23,622 The easiest way to bastogne is through verviers. 90 00:10:23,790 --> 00:10:25,783 But they're not coming that way. 91 00:10:28,921 --> 00:10:32,965 Last night there were star shells over Sainte-Croix. You may have noticed. 92 00:10:33,133 --> 00:10:35,968 They lit the crossroads. It interests them. 93 00:10:36,136 --> 00:10:39,635 I just want to explain those star shells to you. 94 00:10:40,224 --> 00:10:43,723 It means this is the way they're coming. Right here. This castle. 95 00:10:45,854 --> 00:10:48,939 - Any questions? - I thought the war was over. 96 00:10:49,316 --> 00:10:51,854 - That's not a question. - Sir... 97 00:10:52,277 --> 00:10:55,563 ...I think you ought to let the Indian express himself. 98 00:10:55,739 --> 00:10:59,190 - Make him feel part of the group. - Express yourself. 99 00:10:59,451 --> 00:11:02,203 The Germans couldn't move that many men... 100 00:11:02,371 --> 00:11:04,494 ...without our intelligence knowing it. 101 00:11:04,706 --> 00:11:08,075 - Right. Now you're part of the group. - I have a question. 102 00:11:08,836 --> 00:11:12,584 If they counterattack, wouldn't we be more valuable at the meuse river? 103 00:11:13,090 --> 00:11:15,415 Saving the castle, the paintings, the sculpture... 104 00:11:15,592 --> 00:11:17,751 ...has nothing to do with your strategy. 105 00:11:19,555 --> 00:11:20,883 Frankly, yes, it does. 106 00:11:21,473 --> 00:11:24,676 Well, that's a business about which I understand nothing. 107 00:11:27,646 --> 00:11:30,563 We were put here to service replacements. 108 00:11:30,732 --> 00:11:32,939 But there are no replacements. 109 00:11:33,110 --> 00:11:35,233 So we'll dig in, like real soldiers. 110 00:11:35,696 --> 00:11:37,772 I want the terraces and gardens mined. 111 00:11:38,073 --> 00:11:40,231 Major Falconer. 112 00:11:40,909 --> 00:11:43,447 Maldorais must not become a battleground. 113 00:11:44,580 --> 00:11:48,909 Not a battleground, Duke, an island of resistance. 114 00:11:49,084 --> 00:11:52,667 I'll make a diagram of the mining tonight. Also a patrol roster. 115 00:11:52,838 --> 00:11:56,788 Any weapons left behind by the Germans I want put in firing condition. 116 00:11:56,967 --> 00:12:00,585 Meantime, keep the men occupied. Find something. Anything. 117 00:12:01,221 --> 00:12:03,095 Put on a play. 118 00:12:11,315 --> 00:12:13,307 I got a good play. 119 00:12:13,483 --> 00:12:16,235 This army stops at a castle. They're embattled. 120 00:12:16,612 --> 00:12:18,770 They can surrender and save the castle... 121 00:12:18,947 --> 00:12:21,273 ...or they can hold. - It won't work, sir. 122 00:12:21,450 --> 00:12:22,992 It should be about screwing. 123 00:12:23,327 --> 00:12:26,446 Screwing was invented by the swedes during world war I. 124 00:12:26,955 --> 00:12:29,909 - I got a play. - Tell it. 125 00:12:31,251 --> 00:12:34,169 A small man comes on stage with a great erection. 126 00:12:34,338 --> 00:12:36,295 Then what? 127 00:12:36,507 --> 00:12:38,713 That's all I got. Just the first act. 128 00:12:39,009 --> 00:12:42,093 That won't carry the play by itself. 129 00:12:42,304 --> 00:12:45,471 Well, suppose it goes down and down in each succeeding act. 130 00:12:45,766 --> 00:12:47,593 - To infinity. - Nope. 131 00:12:47,768 --> 00:12:51,766 Any actor who could play the part would get better offers. 132 00:13:58,881 --> 00:14:01,039 Track of the animal. 133 00:14:01,216 --> 00:14:02,710 A boar? 134 00:14:02,885 --> 00:14:05,091 No, a German. 135 00:14:06,513 --> 00:14:07,842 Why not an American? 136 00:14:08,390 --> 00:14:11,142 Those are hobnailed boots. We don't wear them. 137 00:14:11,518 --> 00:14:15,931 - Should we not return for help? - No, it's a patrol. 138 00:14:16,773 --> 00:14:18,932 They probably broke through our lines. 139 00:14:21,528 --> 00:14:25,063 - Is there a place we can fort up? - The summerhouse. 140 00:14:25,240 --> 00:14:28,526 - Does it have a clear field of fire? - Yes. 141 00:14:28,702 --> 00:14:31,703 Then we'll decoy them to the summerhouse. 142 00:15:14,957 --> 00:15:16,665 What have you got there? 143 00:15:16,834 --> 00:15:18,910 - Han vase. - What? 144 00:15:19,086 --> 00:15:20,628 Second dynasty. 145 00:15:24,883 --> 00:15:26,591 They're high, about 2 o'clock. 146 00:15:27,469 --> 00:15:30,755 - How's the vase? - Intact, commandant. 147 00:15:31,348 --> 00:15:33,969 They'll rush us when they get into position. 148 00:15:34,142 --> 00:15:36,219 That's harassing fire to keep us down. 149 00:15:36,520 --> 00:15:40,387 - I've been in a war, commandant. - Then get rid of that junk. 150 00:15:44,069 --> 00:15:46,145 It's cocked and ready to fire. 151 00:15:52,953 --> 00:15:57,200 Wait till you've got a clear target. I've got them all spotted. 152 00:16:14,725 --> 00:16:16,552 They had no leader. 153 00:16:19,646 --> 00:16:21,556 One man is missing. 154 00:16:21,732 --> 00:16:24,401 I don't think so. There were only four tracks. 155 00:16:24,568 --> 00:16:28,233 They wouldn't send a patrol this deep without an officer. 156 00:16:28,488 --> 00:16:30,232 Their officer left them earlier. 157 00:16:32,951 --> 00:16:34,860 Perhaps he went to the castle. 158 00:16:35,037 --> 00:16:39,663 - To what purpose? - Maybe a mission of his own. 159 00:16:56,058 --> 00:16:57,600 What is it, Captain Beckman? 160 00:16:59,645 --> 00:17:00,973 Jealousy, I'm afraid. 161 00:17:03,232 --> 00:17:05,473 In a chapel? 162 00:17:09,071 --> 00:17:11,313 I've always wanted to live with... 163 00:17:11,490 --> 00:17:13,862 in a place like this. 164 00:17:14,034 --> 00:17:16,952 Now that I'm here, I feel as if... 165 00:17:17,204 --> 00:17:19,695 no, I am an intruder. 166 00:17:20,916 --> 00:17:22,244 We are... 167 00:17:23,001 --> 00:17:24,745 ...unwelcome. 168 00:17:26,338 --> 00:17:30,336 Captain Beckman, you are the one who belongs at Maldorais. 169 00:17:42,354 --> 00:17:43,932 I've got the German spotted. 170 00:17:44,106 --> 00:17:47,557 - Where? - Under the topiary tree near the moat. 171 00:17:47,734 --> 00:17:49,608 Just left your wing of the castle. 172 00:17:49,778 --> 00:17:51,771 He's waiting to see if it's all clear. 173 00:17:51,947 --> 00:17:55,446 He has a rifle, but he doesn't know where the shooting came from. 174 00:17:55,617 --> 00:17:58,073 I'd estimate his range at 200 yards. 175 00:17:58,245 --> 00:18:01,162 - My wing of the castle? - Yes. 176 00:18:01,331 --> 00:18:06,040 - Is everything correct? - Everything is correct, Duke. 177 00:18:10,507 --> 00:18:12,132 You shot well, commandant. 178 00:18:16,013 --> 00:18:20,591 He has been a visitor, when the Germans occupied the castle. 179 00:18:28,901 --> 00:18:31,855 He treated the castle with respect. 180 00:18:36,950 --> 00:18:38,610 Your niece seems upset. 181 00:18:40,913 --> 00:18:42,989 My niece is my wife, commandant. 182 00:18:45,626 --> 00:18:48,247 I think you'd better see to your wife, Duke. 183 00:18:55,093 --> 00:18:58,011 God is neutral, along with the pope. 184 00:18:58,764 --> 00:19:02,429 But as a traditionalist, he must respect the hierarchy. 185 00:19:02,601 --> 00:19:04,261 The Maldorais. 186 00:19:04,436 --> 00:19:07,437 The Maldorais line must continue. 187 00:19:07,606 --> 00:19:10,975 And God must know where the Americans fit. 188 00:19:11,151 --> 00:19:16,276 Americans are brave and that is why they seem lik e children. 189 00:19:16,448 --> 00:19:18,405 They are young, wild animals. 190 00:19:19,159 --> 00:19:22,694 So, what can you expect? 191 00:19:24,248 --> 00:19:25,991 I can expect a child. 192 00:19:33,298 --> 00:19:36,881 After the war, the flowers will be dead. 193 00:19:37,636 --> 00:19:39,510 And the husbands will take over. 194 00:19:40,556 --> 00:19:42,180 Excuse me, sir. 195 00:19:42,349 --> 00:19:45,018 I'd like your permission to hang this delacroix... 196 00:19:45,185 --> 00:19:48,435 ...and some other paintings in the parlour for my lecture. 197 00:19:48,605 --> 00:19:50,064 Your lecture? 198 00:19:50,232 --> 00:19:53,601 I'm organizing an entertainment program for the men. 199 00:19:55,737 --> 00:19:59,782 If it is a matter of their requirements... 200 00:19:59,950 --> 00:20:01,325 requirements? 201 00:20:01,493 --> 00:20:06,072 That can be taken care of in the village at la reine rouge. 202 00:20:06,248 --> 00:20:10,542 - The red queen? - The whorehouse. 203 00:20:13,380 --> 00:20:16,879 - A cigar, Captain? - No. 204 00:20:21,221 --> 00:20:25,266 - Hobbema. - Yes, a very early one, isn't it? 205 00:20:26,810 --> 00:20:29,099 You live with such things, count. 206 00:20:29,271 --> 00:20:32,854 Works I've read about, second-hand descriptions that don't do them justice. 207 00:20:33,025 --> 00:20:35,516 I've begun an inventory. Unbelievable. 208 00:20:35,694 --> 00:20:37,770 A botticelli, two corots. 209 00:20:37,988 --> 00:20:40,693 - Fragonard... - We are in danger. 210 00:20:44,203 --> 00:20:47,488 Do you intend to do anything about it, Captain? 211 00:20:56,507 --> 00:20:58,665 Wait! That's the count's car! 212 00:20:58,884 --> 00:21:01,920 - Enlisted men can't steal his car. - Right. 213 00:21:02,095 --> 00:21:04,765 - Where you going at this hour? - Drilling, sir. 214 00:21:04,932 --> 00:21:08,976 - Drilling? - Drilling the girls at the red queen. 215 00:21:11,939 --> 00:21:14,512 So now we were on the way to Sainte-Croix. 216 00:21:14,733 --> 00:21:18,482 The cowboy, the 24-karat Indian, the cook... 217 00:21:18,695 --> 00:21:21,021 ...the bak er and myself. 218 00:21:21,198 --> 00:21:24,531 The rage of Paris, France, and all women everywhere. 219 00:21:24,701 --> 00:21:28,201 Bring out early in your book that you're very young and negro... 220 00:21:28,372 --> 00:21:30,163 ...unscrewed and unpublished. 221 00:21:48,308 --> 00:21:51,060 I hate this car. 222 00:21:58,735 --> 00:22:01,855 Who's home to welcome the heroes? 223 00:22:14,668 --> 00:22:15,996 Hey, Rossi. 224 00:22:17,796 --> 00:22:20,548 Where there's a bakery, there's a baker's wife. 225 00:22:21,550 --> 00:22:24,219 The place is closed. 226 00:22:42,446 --> 00:22:46,490 - Where do you come from? - We come from the castle. 227 00:22:47,117 --> 00:22:48,446 To where are you going? 228 00:22:49,828 --> 00:22:53,031 To the ends of the earth. And I think we're there. 229 00:24:21,003 --> 00:24:22,331 Parlez English? 230 00:24:23,714 --> 00:24:25,623 Enough. 231 00:24:26,508 --> 00:24:28,797 I'm a baker. 232 00:24:30,470 --> 00:24:33,092 I'm a baker's wife. 233 00:24:48,447 --> 00:24:50,439 Beautiful. 234 00:25:03,128 --> 00:25:05,251 Beautiful. 235 00:25:06,965 --> 00:25:09,041 Where's the baker? 236 00:25:10,802 --> 00:25:12,462 Gone. 237 00:25:36,828 --> 00:25:38,371 That's what a man needs. 238 00:25:39,164 --> 00:25:45,748 A baker's wife, kid, family, home. 239 00:25:47,673 --> 00:25:49,998 Come to bed. 240 00:25:54,888 --> 00:25:57,759 I've been making an inventory too, Captain Beckman. 241 00:25:57,933 --> 00:26:00,258 You should be interested in that inventory. 242 00:26:00,435 --> 00:26:02,761 If those Americans don't hold that ridge... 243 00:26:02,938 --> 00:26:06,770 ...your inventory will be shot to hell. - We don't have to defend here. 244 00:26:06,942 --> 00:26:09,184 - We can drop back to... - I do, Beckman. 245 00:26:10,863 --> 00:26:14,278 Major, I don't think you know what this castle means. 246 00:26:14,491 --> 00:26:17,492 It stands on the most important crossroads in the ardennes. 247 00:26:17,661 --> 00:26:19,903 - Isn't that...? - On the road to bastogne. 248 00:26:20,330 --> 00:26:23,331 - I think we should pull back. - Don't think, Beckman. 249 00:26:28,714 --> 00:26:32,296 If something isn't saved, then what's it all for? 250 00:26:32,467 --> 00:26:35,303 You can't save anything by giving it to the Germans. 251 00:26:35,470 --> 00:26:38,555 If you give them anything, you have to give everything. 252 00:26:38,724 --> 00:26:40,847 Is that what you wanna do, Beckman? 253 00:26:44,646 --> 00:26:46,935 You know all about this... 254 00:26:47,566 --> 00:26:49,475 ...castle. 255 00:26:49,776 --> 00:26:52,102 But you don't know how to hold it. 256 00:26:52,779 --> 00:26:56,528 You want it in ruins. Everything. 257 00:26:57,659 --> 00:26:59,035 Do I, Beckman? 258 00:27:11,089 --> 00:27:14,340 My purpose is madness. 259 00:27:14,510 --> 00:27:17,925 It's the only way you can tell what really happened in war. 260 00:27:18,388 --> 00:27:22,007 By lying, you can open the door a little crack on the truth. 261 00:27:22,184 --> 00:27:24,260 Right, baby. 262 00:27:26,271 --> 00:27:30,814 I love the red queen. Red queen is lovely. 263 00:27:30,984 --> 00:27:33,226 Everybody loves the red queen. 264 00:27:35,322 --> 00:27:37,694 Hey, where's Elk? 265 00:27:38,742 --> 00:27:40,117 You're standing on him. 266 00:27:43,872 --> 00:27:47,822 This whole thing has an ineffable, dreamlike quality. 267 00:27:48,001 --> 00:27:50,753 Like I've been here before. 268 00:27:50,921 --> 00:27:54,206 This place, this queen, girls... 269 00:27:54,424 --> 00:27:58,422 - Major Falconer is a warmonger. - Yeah. 270 00:27:58,595 --> 00:28:01,382 - Besides that, he's immoral. - What? 271 00:28:02,683 --> 00:28:06,301 Three of them. It just ain't right. Three of them. 272 00:28:06,478 --> 00:28:09,396 - Who? - Major Falconer and the duchess. 273 00:28:09,773 --> 00:28:13,272 - Well, that's only two. - No, the Duke is there. 274 00:28:13,443 --> 00:28:16,279 Probably tucks them in. It just ain't right. 275 00:28:16,446 --> 00:28:19,531 I see. Two people is okay, three people, then it's dirty? 276 00:28:19,741 --> 00:28:22,908 For chrissake, alistair, can't you see it ain't natural? 277 00:28:23,078 --> 00:28:27,574 Besides that, she's his nephew... niece. Anyhow, it just ain't right. 278 00:28:28,125 --> 00:28:32,502 A cowboy like you. American cowboy. 279 00:28:32,963 --> 00:28:37,174 So that's what goes on in that big, wide, wide, outdoor brain. 280 00:28:37,384 --> 00:28:40,171 The movies never told us this about cowboys. 281 00:28:40,345 --> 00:28:44,046 - You wanna fight? - Not now, I'm thinking. 282 00:28:44,266 --> 00:28:47,350 - I could whip your ass. - Yeah, that doesn't concern me. 283 00:28:47,519 --> 00:28:50,224 Right now I'm working on your moral indignation. 284 00:28:52,774 --> 00:28:55,728 - What the hell is that? - Your evangelists. 285 00:28:56,111 --> 00:29:00,191 - My evangelists? - The evangelists of the American army. 286 00:29:15,547 --> 00:29:18,833 Hey, you're waking everybody up! Go back to your outfit! 287 00:29:26,808 --> 00:29:29,264 - Excuse me? - You're waking everybody up. 288 00:29:29,436 --> 00:29:31,892 Go back to your outfit. 289 00:29:32,731 --> 00:29:36,396 We have no outfit. We've withdrawn. 290 00:29:37,194 --> 00:29:40,859 - We don't believe in fighting. - Well, who believes in fighting? 291 00:29:41,156 --> 00:29:43,778 We believe in God. 292 00:29:44,451 --> 00:29:46,942 That frightens you, doesn't it? 293 00:29:47,162 --> 00:29:49,997 All you believe in is fornication and killing. 294 00:29:51,083 --> 00:29:54,831 - What? - We're conscientious objectors. 295 00:29:55,504 --> 00:29:58,421 You mean you conscientiously object to fornicating? 296 00:30:07,432 --> 00:30:10,006 Hey, didn't you tell them? 297 00:30:10,227 --> 00:30:12,896 They're supposed to excuse you from combat. 298 00:30:13,105 --> 00:30:15,643 They said that our sect was too small! 299 00:30:15,858 --> 00:30:20,151 - Your what was too small? - Sect! S-e-c-t! 300 00:30:26,118 --> 00:30:29,321 Let the people of the city sleep. 301 00:31:27,930 --> 00:31:30,765 The hell's the matter with you, Lieutenant? 302 00:31:35,604 --> 00:31:36,932 Can I tell you something? 303 00:31:38,941 --> 00:31:42,475 I wish I had the courage to go to the red queen's. 304 00:31:43,779 --> 00:31:46,863 It would be a way of breaking away from my father. 305 00:31:48,158 --> 00:31:51,492 How does one get the courage, Captain Beckman? 306 00:31:51,703 --> 00:31:53,826 You have to be an enlisted man. 307 00:31:55,082 --> 00:31:59,126 Cinderella left the ball in such a hurry, she forgot her glass eye... 308 00:31:59,294 --> 00:32:03,374 slipper. Now, that's how the prince traced her. She had the smallest eye... 309 00:32:03,549 --> 00:32:05,458 - Foot in the world. - Wait a minute. 310 00:32:05,634 --> 00:32:08,801 You say at midnight, if we don't get back to the castle... 311 00:32:08,971 --> 00:32:13,051 ...we're gonna turn into soldiers? - No, we'll turn into soldiers anyway. 312 00:32:13,225 --> 00:32:15,514 It'd be nice to be in the castle when it happens. 313 00:32:16,812 --> 00:32:19,932 - Where do you come from? - My bakery. 314 00:32:20,107 --> 00:32:24,318 - To where are you going? - To that table where my buddies are. 315 00:32:25,654 --> 00:32:30,067 Everybody should eat more bread. It feeds the heart. 316 00:32:31,034 --> 00:32:35,114 And remember, the heart's the second most important organ in the body. 317 00:34:08,090 --> 00:34:10,581 It disturbs you, my wife and the Major. 318 00:34:11,677 --> 00:34:13,420 You find me degenerate. 319 00:34:13,595 --> 00:34:16,964 Or worse, French. 320 00:34:17,474 --> 00:34:20,096 No, I am only impotent. 321 00:34:20,269 --> 00:34:22,427 And I want a son. 322 00:34:23,230 --> 00:34:27,856 What could be more bourgeois, puritan, even American, than that? 323 00:34:41,456 --> 00:34:45,454 - You're how old? Twenty, 21? - Twenty-three. 324 00:34:49,047 --> 00:34:52,001 There ought to be an age limit on the killing. 325 00:34:58,182 --> 00:35:00,933 That doesn't interfere with you, does it? 326 00:35:03,604 --> 00:35:07,518 The German officer under the topiary tree threw his life away. 327 00:35:07,900 --> 00:35:10,569 He made it difficult not to kill him. 328 00:35:16,074 --> 00:35:18,281 He was billeted here? 329 00:35:27,544 --> 00:35:29,169 Yes. 330 00:35:29,880 --> 00:35:31,872 In this room? 331 00:35:48,232 --> 00:35:50,189 Well, how do you feel? 332 00:35:51,735 --> 00:35:53,941 I don't understand. 333 00:35:54,905 --> 00:35:56,779 You don't show much, do you? 334 00:36:00,285 --> 00:36:02,029 What do you want me to do? 335 00:36:05,040 --> 00:36:07,792 I guess there isn't much you can do. 336 00:36:20,764 --> 00:36:22,472 You're not 20 or 23. 337 00:36:23,350 --> 00:36:27,264 You're 1000 years old and you're trying to keep a castle, aren't you? 338 00:36:30,607 --> 00:36:33,229 The war came close today. 339 00:36:37,364 --> 00:36:41,362 I would like to end it. For a little while, if I can. 340 00:36:46,415 --> 00:36:48,740 You want to end it, don't you? 341 00:36:52,671 --> 00:36:54,711 For a little while. 342 00:36:57,092 --> 00:36:58,836 For a night. 343 00:37:14,735 --> 00:37:18,779 Just before the end of the world, Captain Beckman gave us soldiers... 344 00:37:18,947 --> 00:37:21,948 ...a lecture on the history of art. 345 00:37:22,993 --> 00:37:25,318 Here was a Captain in the American army... 346 00:37:25,495 --> 00:37:27,784 ...talking about strength and the force... 347 00:37:27,998 --> 00:37:31,581 private Benjamin, if you feel more qualified to give this lecture. 348 00:37:31,752 --> 00:37:35,251 Thank you, sir. No, sir. I'm sorry. Go ahead, sir. 349 00:37:35,422 --> 00:37:37,794 Thank you, private Benjamin. 350 00:37:39,134 --> 00:37:42,633 We have the privilege of living in this monumental tribute... 351 00:37:42,804 --> 00:37:44,927 ...to man's concept of beauty. 352 00:37:45,098 --> 00:37:50,769 I want you to note the connubial chase in rubens' finest, most supple style. 353 00:37:50,938 --> 00:37:53,096 That must've been his horny period. 354 00:37:55,234 --> 00:37:57,475 Sergeant Rossi. 355 00:38:05,827 --> 00:38:08,401 Gentlemen, I suspect 10 years from now, or 20... 356 00:38:08,580 --> 00:38:11,949 ...at some American legion convention... 357 00:38:12,918 --> 00:38:16,251 ...one of your nightmares will be that day in the ardennes... 358 00:38:16,421 --> 00:38:18,663 ...when you weren't blown up by a bomb... 359 00:38:18,841 --> 00:38:22,007 ...you were bored to death by Captain Beckman. 360 00:38:22,177 --> 00:38:24,964 Now, the purpose of my talk... 361 00:38:25,305 --> 00:38:27,345 ...is to shock you. - Sir? 362 00:38:27,516 --> 00:38:30,849 Isn't the purpose to be sure the troops don't get an hour off? 363 00:38:31,061 --> 00:38:34,395 The function of all art is to disturb and awake. 364 00:38:34,565 --> 00:38:38,562 - Now, if I may make a small analogy... - You do that, sir. 365 00:38:40,028 --> 00:38:44,774 Corporal Clearboy. Was your estimate general patton planned in advance... 366 00:38:44,950 --> 00:38:48,117 ...his breakthrough out of normandy? - I don't know, sir. 367 00:38:48,328 --> 00:38:51,495 I wanted to hear you say that. He was with general patton. 368 00:38:51,832 --> 00:38:53,492 He and I were never close, sir. 369 00:38:53,917 --> 00:38:55,293 It makes my point. 370 00:38:55,460 --> 00:38:58,912 There's the same kind of spontaneity in war as in art. 371 00:38:59,089 --> 00:39:02,505 War is an art of becoming, a culmination. 372 00:39:02,718 --> 00:39:04,710 An orgasm? 373 00:39:05,512 --> 00:39:08,597 Yes, art is like a sexual experience. 374 00:39:08,765 --> 00:39:12,384 And the sexual experience, like art, cannot be culminated alone. 375 00:39:12,686 --> 00:39:14,346 You certain about that, sir? 376 00:39:16,565 --> 00:39:20,812 You gentlemen recall the training film Lieutenant Amberjack showed you? 377 00:39:21,236 --> 00:39:27,571 - The one on sex, sir? - I'd like to link that to the art of war... 378 00:39:27,743 --> 00:39:29,451 ...which the film didn't cover. 379 00:39:29,620 --> 00:39:32,739 When you have a sex film, you can't cover everything. 380 00:39:37,044 --> 00:39:41,124 No, but I mean seriously, gentlemen, sex without love... 381 00:39:41,298 --> 00:39:44,714 ...like art without feeling, is nothing more than masturbation. 382 00:39:44,927 --> 00:39:47,678 - Shall we write that down? - I'm just throwing things out. 383 00:39:47,888 --> 00:39:50,640 Could we pursue that sexual thought further? 384 00:39:50,849 --> 00:39:54,052 - No. No, no, no, no. My point is that... - Sex is an art. 385 00:39:55,270 --> 00:39:57,097 - No, no. - Masturbation... 386 00:39:57,314 --> 00:39:58,856 - No, no, de Vaca. - Sir... 387 00:39:59,066 --> 00:40:03,194 ...what would you say if your best girl were sleeping with a 4f? 388 00:40:03,654 --> 00:40:05,979 I don't have to answer that. 389 00:40:07,908 --> 00:40:10,660 I want to get back to the war. 390 00:40:15,582 --> 00:40:18,785 But I'll leave you with a thought that might do some good. 391 00:40:18,961 --> 00:40:23,788 I'll say to you bums that if you ever lecture an hour to a bunch of idiots... 392 00:40:23,966 --> 00:40:26,457 ...then resign your commission. 393 00:40:33,183 --> 00:40:37,181 - I'd like to be alone, alistair. - You're a fun guy. 394 00:40:37,354 --> 00:40:41,186 - Your talk on art turned me on. - I don't particularly wanna be fun. 395 00:40:41,358 --> 00:40:44,561 - You mind if I sit down, sir? - No, you can stand. 396 00:40:45,112 --> 00:40:47,567 You took your lecture too hard. 397 00:40:47,739 --> 00:40:49,732 Is war a subjective thing, sir? 398 00:40:55,038 --> 00:40:57,114 That's a good point. 399 00:40:57,541 --> 00:40:59,249 You know... 400 00:40:59,501 --> 00:41:02,206 - You comfortable? - Do you mean that facetiously? 401 00:41:02,379 --> 00:41:06,673 No, I mean, you being a private and me being a Captain and everything. 402 00:41:06,842 --> 00:41:08,502 - And everything? - Yes. 403 00:41:08,677 --> 00:41:12,176 The enemy and the American army is out there and we're talking... 404 00:41:12,347 --> 00:41:15,966 never underestimate the intelligence of the American soldier, sir. 405 00:41:17,477 --> 00:41:21,855 - You get that in a training manual? - You shouldn't be bitter, sir. 406 00:41:22,024 --> 00:41:25,606 If a soldier didn't value art, he wouldn't be much of a soldier. 407 00:41:25,777 --> 00:41:29,727 Napoleon before venice said, "if my cannon destroy but one statue... 408 00:41:29,907 --> 00:41:31,816 ...I would rather not take venice." 409 00:41:32,910 --> 00:41:35,151 Did napoleon say that? 410 00:41:35,829 --> 00:41:38,367 - Doesn't sound like napoleon. - Oh, well, no. 411 00:41:38,540 --> 00:41:43,083 - But I thought it would cheer you up. - I appreciate that. 412 00:41:43,795 --> 00:41:46,583 But napoleon was a louse. 413 00:41:48,175 --> 00:41:51,793 - I think soldiering is a bore, don't you? - Yes, sir. 414 00:41:52,304 --> 00:41:55,887 But I see you have the purple heart and silver star. 415 00:41:56,141 --> 00:42:00,768 I got excited. For a whole year I was out of my mind, but I've recovered now. 416 00:42:00,938 --> 00:42:03,345 But you'd fight for this castle. 417 00:42:04,483 --> 00:42:06,191 Yes. 418 00:42:07,569 --> 00:42:09,396 I don't know who. 419 00:42:09,571 --> 00:42:12,406 I don't know which side would want to destroy it. 420 00:42:17,120 --> 00:42:19,611 One thing more, sir. 421 00:42:19,873 --> 00:42:22,162 Sorry I couldn't help during the lecture. 422 00:42:22,334 --> 00:42:24,540 That's beyond and above the call of duty. 423 00:42:24,711 --> 00:42:27,416 - Still... - When you write your book... 424 00:42:27,589 --> 00:42:29,297 ...you can rescue me. 425 00:42:29,466 --> 00:42:31,922 No, don't bother. 426 00:42:34,346 --> 00:42:40,349 Just write well about this castle and how we kept it. 427 00:42:41,395 --> 00:42:44,230 It's really not a bad title, castle keep. 428 00:42:45,357 --> 00:42:47,184 Thank you, sir. 429 00:42:48,610 --> 00:42:50,069 Castle keep. 430 00:42:52,239 --> 00:42:53,567 We will try, sir. 431 00:42:56,743 --> 00:42:58,902 Will that be all, Captain? 432 00:42:59,580 --> 00:43:01,619 That is all. 433 00:43:33,822 --> 00:43:35,530 No one knew exactly when... 434 00:43:35,699 --> 00:43:39,282 ...corporal Clearboy fell in love with the volkswagen. 435 00:43:39,453 --> 00:43:41,362 But there he was one morning... 436 00:43:41,538 --> 00:43:45,832 ...petting it, shining it up lik e a silver whore. 437 00:43:46,001 --> 00:43:49,002 I understand you've been sleeping with the volkswagen. 438 00:43:49,171 --> 00:43:52,421 Yes, sir. Is there a regulation against it, sir? 439 00:43:52,591 --> 00:43:54,299 Yes. 440 00:43:55,385 --> 00:43:58,801 - Sodomy? - That's animals. 441 00:43:59,181 --> 00:44:04,009 There's a regulation against using enemy equipment. Creates confusion. 442 00:44:07,105 --> 00:44:11,814 Sir. She's a beautiful car, sir. 443 00:44:13,278 --> 00:44:15,948 You must love the volkswagen very much, Clearboy. 444 00:44:16,406 --> 00:44:18,897 Thirty-six horses. 445 00:44:20,327 --> 00:44:25,404 No water, sir. Hides her engine in her rear, air-cooled. No water, sir. 446 00:44:26,291 --> 00:44:28,533 Is the world suffering a water shortage? 447 00:44:28,710 --> 00:44:32,329 Not now, sir, but suppose this war just goes on and on and on... 448 00:44:32,506 --> 00:44:34,498 ...destroys everything in the world. 449 00:44:34,675 --> 00:44:37,248 Since the volkswagen gets along without water... 450 00:44:37,427 --> 00:44:39,918 ...she'll survive when other creatures die off. 451 00:44:40,097 --> 00:44:44,141 Someday the world will be populated with nothing but volkswagens. 452 00:44:44,643 --> 00:44:46,470 You've figured that out, Clearboy? 453 00:44:50,858 --> 00:44:53,812 Very well, corporal Clearboy, keep it. 454 00:44:58,991 --> 00:45:01,316 Clearboy has a thing about the volkswagen. 455 00:45:01,493 --> 00:45:04,328 - Why doesn't he see a doctor? - Think that's abnormal? 456 00:45:04,496 --> 00:45:06,323 I think it's frustrating as hell. 457 00:45:06,540 --> 00:45:09,660 - Amberjack. I want patrols stepped up. - Yes, sir. 458 00:45:09,835 --> 00:45:14,129 Be on the lookout for infiltrators slipping into town in advance of attack. 459 00:45:14,298 --> 00:45:16,374 The place for infiltrators is the red... 460 00:45:16,550 --> 00:45:18,459 exactly. That's where I'd go. 461 00:45:18,677 --> 00:45:21,548 Sir, you want me to go to the red queen's? 462 00:45:21,763 --> 00:45:25,631 No, come back here and play the flute while Beckman saves statues. 463 00:45:25,851 --> 00:45:27,808 That's the way to fight a war. 464 00:45:28,145 --> 00:45:31,977 Seen any infiltrators lately, honey, baby, pussy-lamb? 465 00:46:00,719 --> 00:46:04,337 I gotta draw a Lieutenant to lead a patrol who's a flutist. 466 00:46:04,515 --> 00:46:06,388 Flautist. 467 00:46:06,558 --> 00:46:09,393 I gotta draw a Lieutenant who plays the "flaute." 468 00:46:16,818 --> 00:46:19,689 Hey. Knock it off, you men. 469 00:46:20,239 --> 00:46:21,781 I'm a German. 470 00:46:28,497 --> 00:46:30,240 All right. 471 00:46:30,666 --> 00:46:32,124 You knock it off too. 472 00:46:32,292 --> 00:46:35,329 - May I a criticism make? - No. 473 00:46:35,754 --> 00:46:38,375 The "brahms' lullaby" goes: 474 00:46:42,636 --> 00:46:44,178 Not: 475 00:46:46,557 --> 00:46:49,095 I studied music in London. 476 00:46:49,518 --> 00:46:52,388 - What are you doing here? - Surrounding the castle. 477 00:46:52,563 --> 00:46:55,766 - What century is it? - 20th, for chrissake. 478 00:46:56,275 --> 00:46:58,600 He means the castle. 479 00:46:59,736 --> 00:47:01,480 Tenth. 480 00:47:01,738 --> 00:47:03,945 Beckman says the north wing is 15th. 481 00:47:04,408 --> 00:47:07,113 Lionel Beckman, the art historian? 482 00:47:08,287 --> 00:47:10,363 - Yeah. - Have you read his book... 483 00:47:10,539 --> 00:47:12,578 ...twelfth-century iv ory miniatures? 484 00:47:12,749 --> 00:47:15,205 - It's wonderful. - No, I haven't. 485 00:47:15,419 --> 00:47:16,878 Right, tell him nothing. 486 00:47:17,421 --> 00:47:20,587 If you will throw me your flute, I will fix it for you. 487 00:47:20,799 --> 00:47:23,124 I studied under mayerhorn. 488 00:47:23,760 --> 00:47:25,967 He's a good man. 489 00:47:34,563 --> 00:47:37,564 He's liable to toss back a grenade. 490 00:47:38,150 --> 00:47:39,644 Never trust a kraut. 491 00:47:40,485 --> 00:47:42,811 I'm not trusting a kraut. 492 00:47:44,281 --> 00:47:45,656 I'm trusting a colleague. 493 00:47:45,866 --> 00:47:49,946 Suppose a high-ranking officer came and asked what you did with the flute. 494 00:47:50,120 --> 00:47:51,911 What would you tell him? 495 00:47:52,915 --> 00:47:55,915 The stops were not smooth. Now listen: 496 00:48:35,040 --> 00:48:37,282 What did you do that for? 497 00:48:39,086 --> 00:48:42,336 That's what we do for a living, Lieutenant. 498 00:49:17,249 --> 00:49:21,377 - What were these old tunnels built for? - Escape. 499 00:49:21,837 --> 00:49:24,957 One branch there comes out behind Maldorais. 500 00:49:25,132 --> 00:49:29,545 In the swamp. This one goes under the moat to the northeast. 501 00:49:29,928 --> 00:49:31,422 Toward the German lines. 502 00:49:46,445 --> 00:49:48,022 You're a collector, Beckman. 503 00:49:50,365 --> 00:49:52,607 I try to be selective, sir. 504 00:49:55,162 --> 00:49:57,831 Suppose you were without an education. 505 00:49:57,998 --> 00:50:00,869 I'd probably collect... 506 00:50:01,043 --> 00:50:04,577 ...old string, newspapers. 507 00:50:04,963 --> 00:50:06,292 Fallen women. 508 00:50:07,424 --> 00:50:10,508 Don't judge her, Beckman. She's not a work of art. 509 00:50:11,220 --> 00:50:13,212 Hey. 510 00:50:15,474 --> 00:50:19,174 - You guys hear something? - Probably a goldfish spawning. 511 00:50:19,728 --> 00:50:21,471 I hate myself for doing this. 512 00:50:21,647 --> 00:50:25,347 I'll come back after the war and salvage it. 513 00:50:57,850 --> 00:51:00,305 - What do we do? - Keep our heads. 514 00:51:00,477 --> 00:51:02,968 Volkswagen can't swim. It's just showing off. 515 00:51:06,650 --> 00:51:08,310 It's still showing off. 516 00:51:15,576 --> 00:51:20,866 Look, if we put a bullet right below the water line, it'll sink. 517 00:51:23,333 --> 00:51:25,622 Put one below the water line. 518 00:51:35,053 --> 00:51:38,304 - Jesus Christ, reverend, it's still alive. - Give me that. 519 00:51:43,896 --> 00:51:47,514 It won't do any good. We're dealing with something supernatural. 520 00:51:47,691 --> 00:51:50,645 Hey. My volkswagen. 521 00:51:51,069 --> 00:51:53,192 They're drowning her. 522 00:51:56,158 --> 00:51:59,194 Through there. It's faster. 523 00:52:01,038 --> 00:52:02,413 Damn! 524 00:52:02,581 --> 00:52:04,953 I didn't know there's a stair here. 525 00:52:09,296 --> 00:52:12,416 Probably a goldfish spawning. 526 00:52:46,416 --> 00:52:49,086 What are you gentlemen doing down there? 527 00:52:49,837 --> 00:52:52,244 Simplistic, Lieutenant. Play it simplistic. 528 00:52:52,422 --> 00:52:54,462 - What's that? - Tell him we're not here. 529 00:52:54,675 --> 00:52:56,335 Who's that with you, Amberjack? 530 00:52:56,969 --> 00:52:59,886 Private first class Alistair P. Benjamin, sir. 531 00:53:00,055 --> 00:53:03,009 - What does the P stand for? - Pearsall, sir. 532 00:53:03,350 --> 00:53:04,844 Have you been drinking? 533 00:53:05,519 --> 00:53:08,436 We stopped at the red queen to look for infiltrators. 534 00:53:08,939 --> 00:53:10,848 I want you to go home, sleep it off. 535 00:53:11,233 --> 00:53:12,811 Will you see that Benjamin... 536 00:53:12,985 --> 00:53:15,143 ...gets to bed, Amberjack? - Yes, sir. 537 00:53:15,612 --> 00:53:17,735 Will you see the Lieutenant home... 538 00:53:17,906 --> 00:53:20,231 ...private Alistair P. Benjamin? - Yes, sir. 539 00:53:20,993 --> 00:53:23,947 - Sir, I have a report to make. - Keep it simplistic. 540 00:53:24,121 --> 00:53:25,781 Yes? 541 00:53:26,248 --> 00:53:28,739 There are three puerto ricans at the queen's. 542 00:53:28,917 --> 00:53:32,084 - New girls? - No, sir. All soldiers. 543 00:53:32,254 --> 00:53:35,089 That's a very succinct report, Lieutenant Amberjack. 544 00:53:35,257 --> 00:53:38,626 - Good night. - I haven't finished my report yet, sir. 545 00:53:40,304 --> 00:53:43,258 Very well, Lieutenant, finish your report. 546 00:53:47,895 --> 00:53:50,895 The Germans have broken through in the ardennes. 547 00:53:58,655 --> 00:54:00,529 Good night, gentlemen. 548 00:54:01,074 --> 00:54:03,910 - Good night, sir. - Good night, sir. 549 00:54:14,713 --> 00:54:18,129 The castle is strong. It has never failed. 550 00:54:18,300 --> 00:54:19,842 No. 551 00:54:20,010 --> 00:54:23,794 No, and you've never failed the castle, not in 1000 years. 552 00:54:24,014 --> 00:54:27,217 - But the end of a castle must come. - Civilization? 553 00:54:27,601 --> 00:54:31,764 Falconer will try to stop the army of the nazis right here... 554 00:54:31,939 --> 00:54:34,560 ...if it costs a castle. 555 00:54:35,776 --> 00:54:37,400 What's one castle? 556 00:54:41,156 --> 00:54:43,030 Major Falconer is mad. 557 00:54:43,700 --> 00:54:46,322 He looks like a buffalo, doesn't he? 558 00:54:46,495 --> 00:54:50,362 Well, they've been close to extinct for a long time. 559 00:54:52,209 --> 00:54:53,703 He could be extinct. 560 00:54:53,877 --> 00:54:57,957 He fights that way, out of a kind of desperate doom. 561 00:54:58,340 --> 00:55:00,333 And I wonder who is mad. 562 00:55:00,509 --> 00:55:02,881 Major Falconer has the war on his side. 563 00:55:03,053 --> 00:55:04,796 And we have history. 564 00:55:04,972 --> 00:55:07,011 We have the truth, Captain. 565 00:55:07,182 --> 00:55:08,890 The beauty. 566 00:55:09,226 --> 00:55:11,053 How many guns does truth have? 567 00:55:11,228 --> 00:55:14,893 How many troops, mortars, grenades, antitank weapons? 568 00:55:15,065 --> 00:55:17,437 When does beauty fight? 569 00:55:17,693 --> 00:55:20,729 And who the hell wants history on his side? 570 00:55:25,951 --> 00:55:30,992 We could sit here sipping wine through the whole war and win it with words. 571 00:55:31,832 --> 00:55:35,497 If the situation called for bravery, I would be brave. 572 00:55:35,794 --> 00:55:38,712 I am the bravest man I ever knew. 573 00:55:38,922 --> 00:55:40,381 And yet... 574 00:55:40,549 --> 00:55:44,499 ...I've never committed what you would call a brave act. 575 00:55:44,678 --> 00:55:47,596 And what wars have you won? 576 00:55:47,931 --> 00:55:50,469 Therese is pregnant. 577 00:55:51,476 --> 00:55:54,146 We are going to have a child. 578 00:55:56,982 --> 00:56:00,932 My home is a ranch on the slopes of the jemez mountains. 579 00:56:01,570 --> 00:56:04,143 Where you can see everything. 580 00:56:04,573 --> 00:56:07,146 Almost 100 miles. 581 00:56:08,243 --> 00:56:13,071 It's a country of red and white mesas, sharp arroyos... 582 00:56:13,248 --> 00:56:16,333 ...and mountain meadows that roll all the way home. 583 00:56:18,212 --> 00:56:22,589 It's a country of mud houses and hogans and tents of the apaches. 584 00:56:23,383 --> 00:56:27,333 And a sky that goes straight up blue for a million miles. 585 00:56:29,139 --> 00:56:31,713 It's a country where you see and feel so far... 586 00:56:31,892 --> 00:56:34,846 ...you think you've seen and felt everything. 587 00:56:37,064 --> 00:56:40,764 Then they start a war and you come to another planet to end it. 588 00:56:42,653 --> 00:56:45,772 And you see all these castles. 589 00:56:50,410 --> 00:56:52,783 - What's that? - What? 590 00:56:52,955 --> 00:56:54,746 A plane? 591 00:56:54,915 --> 00:56:56,658 Listen. 592 00:57:01,296 --> 00:57:03,289 Don't do it. 593 00:57:04,550 --> 00:57:06,673 Don't do it? 594 00:57:07,719 --> 00:57:09,379 Don't defend the castle. 595 00:57:12,641 --> 00:57:15,097 You mean you want to save it too. 596 00:57:15,644 --> 00:57:17,304 I want to save you. 597 00:57:20,482 --> 00:57:23,353 You wanna save me and you wanna save the castle. 598 00:57:24,528 --> 00:57:27,066 I want to save you. 599 00:57:42,129 --> 00:57:43,872 Thank you. 600 00:57:44,840 --> 00:57:46,916 Thank you very much. 601 00:57:49,428 --> 00:57:50,922 - Beckman. - Yes, sir? 602 00:57:51,096 --> 00:57:55,176 Go up on the roof. Man the .50 calibre machine gun, shoot that bastard down. 603 00:57:55,350 --> 00:57:59,015 - Anything more, sir? - Yes, I'll be up when I'm dressed. 604 00:58:01,064 --> 00:58:02,559 - Beckman. - Yes, sir. 605 00:58:02,733 --> 00:58:04,891 Do I have to take you by the hand? 606 00:58:05,068 --> 00:58:06,895 - No, but I was thinking... - Don't think. 607 00:58:07,070 --> 00:58:08,399 Yes, sir. 608 00:58:08,572 --> 00:58:10,778 Get your ass up on the roof. 609 00:58:48,237 --> 00:58:50,609 You're low, Beckman. Bring her up. 610 00:58:58,580 --> 00:59:01,250 You're not leading, Beckman. Lead 10 yards. 611 00:59:08,715 --> 00:59:10,874 Ignore it, Beckman. Get the engine. 612 00:59:31,446 --> 00:59:34,780 Perfect, Beckman. Perfect. 613 00:59:49,003 --> 00:59:51,410 You did a beautiful job, Beckman. 614 00:59:51,588 --> 00:59:53,248 Beautiful. 615 00:59:55,426 --> 00:59:59,589 Thank you, Major. I still don't think we should defend... destroy the castle. 616 01:00:02,349 --> 01:00:04,425 I warned you about thinking, Beckman. 617 01:00:06,353 --> 01:00:08,013 Yes, Major. Yes, you did. 618 01:00:18,782 --> 01:00:21,154 What do you see out there, Beckman? 619 01:00:21,452 --> 01:00:24,406 - No krauts yet, sir. - You never will. 620 01:00:26,623 --> 01:00:30,039 You're a dreamer, Beckman. They'll get you first. 621 01:00:31,670 --> 01:00:36,083 Take care of your arm. I'll see you in the chapel. Every man. 622 01:00:38,010 --> 01:00:39,670 Very good, sir. 623 01:00:40,054 --> 01:00:42,924 I want you to set up in town. Hold. 624 01:00:43,515 --> 01:00:45,555 Damage the Germans' lead elements... 625 01:00:45,768 --> 01:00:49,433 ...before you're cut off, fall back. - Fall back where, sir? 626 01:00:49,897 --> 01:00:52,732 Right here, gentlemen. We'll pull up the drawbridge. 627 01:00:52,941 --> 01:00:55,812 Yeah. That'll drive the Germans crazy. 628 01:00:56,028 --> 01:00:59,479 Give my compliments to the baker's wife. Tell Rossi to re-enlist. 629 01:00:59,948 --> 01:01:03,152 Sir, what happened to that division on the ridge? 630 01:01:03,744 --> 01:01:05,986 They're in town, Clearboy. 631 01:01:07,247 --> 01:01:08,576 But they're not holding. 632 01:01:08,916 --> 01:01:11,407 If I can pick up stragglers from the retreat... 633 01:01:11,585 --> 01:01:13,412 ...they can help defend the castle. 634 01:01:13,587 --> 01:01:16,422 - They say we have no vehicle. - Correct, sir. 635 01:01:16,632 --> 01:01:18,874 - Catch me a horse. - My castle for a horse. 636 01:01:19,051 --> 01:01:20,960 - What's that, Beckman? - Nothing. 637 01:01:21,136 --> 01:01:22,963 Catch me a horse. 638 01:02:07,641 --> 01:02:09,930 We're gonna try to hold it. 639 01:02:10,227 --> 01:02:12,101 Hold this. 640 01:02:14,148 --> 01:02:17,314 It seems to me that with the front collapsing you could... 641 01:02:17,484 --> 01:02:21,233 ...think of something else to do. - There's plenty to do. 642 01:02:21,905 --> 01:02:23,448 I want to give you an order. 643 01:02:25,659 --> 01:02:27,451 Yes, sir. 644 01:02:29,038 --> 01:02:30,864 I'd like a piece of bread. 645 01:02:42,593 --> 01:02:46,970 I've got no place to go. No place to retreat to. 646 01:03:13,207 --> 01:03:15,745 Give me 10 men, I can hold this whorehouse. 647 01:03:15,960 --> 01:03:19,874 You want the day's communiqu� to read, "the whorehouse is ours"? 648 01:03:20,339 --> 01:03:21,833 Commands the town. 649 01:03:22,299 --> 01:03:26,083 I haven't got 10 men. We got us four. 650 01:03:26,261 --> 01:03:31,173 We're trying to stop the German army with a cowboy, an Indian... 651 01:03:31,350 --> 01:03:33,177 ...a book. 652 01:03:33,352 --> 01:03:36,851 - The book bother you, Sergeant? - Yes, sir. It does, sir. 653 01:03:38,857 --> 01:03:41,146 What the hell happened to you, reverend? 654 01:03:41,360 --> 01:03:45,523 - German tanks will be here any minute. - We better have a drink. 655 01:03:45,698 --> 01:03:48,485 - Or is it the "most reverend"? - The very most. 656 01:03:48,659 --> 01:03:51,660 We should state the things of this world with precision. 657 01:03:52,162 --> 01:03:55,614 - What's wrong? - I'm okay. 658 01:03:56,250 --> 01:03:58,575 - Did you hear a bird cry? - No. 659 01:03:58,752 --> 01:04:02,335 Jesus! I see a buffalo riding a horse! 660 01:04:02,798 --> 01:04:06,463 Looking at us from on top of that white horse. 661 01:04:06,677 --> 01:04:10,675 Looking at me, Billy Byron Bix, who knows the word. 662 01:04:10,848 --> 01:04:14,133 Billy Byron Bix, who is not a fornicator. 663 01:04:14,476 --> 01:04:17,098 Who is not up on a white horse. 664 01:04:17,271 --> 01:04:22,182 That man on the white horse wants to protect his castle. 665 01:04:22,359 --> 01:04:29,026 Wants to protect his fornication. I have the word! The word... 666 01:04:29,199 --> 01:04:32,782 I was born again, born with the word. 667 01:04:32,995 --> 01:04:35,034 They think that I'm a chaplain! 668 01:04:35,247 --> 01:04:38,581 They think I'm still Billy Byron Bix, the Lieutenant from... 669 01:04:38,751 --> 01:04:40,992 - Where to, soldier? - Following my Captain. 670 01:04:41,170 --> 01:04:44,289 - Your Captain's dead. - Yes, sir. He's up ahead. 671 01:04:44,506 --> 01:04:48,587 They don't know that I have been reborn again! 672 01:04:48,761 --> 01:04:50,421 The prophet and the... 673 01:04:50,596 --> 01:04:54,296 - Where's your outfit, Lieutenant? - Where is everybody else, sir? 674 01:04:54,600 --> 01:04:57,091 Go to that drugstore. The one right behind you. 675 01:04:57,269 --> 01:05:00,140 Wait for me. The one with the red bottle in the window. 676 01:05:00,439 --> 01:05:03,606 - The red bottle. - Yes. We've got a castle here to defend. 677 01:05:04,568 --> 01:05:07,652 - Red bottle and wait. Thank you, sir. - That's right. 678 01:05:07,863 --> 01:05:09,772 They want their sodom and gomorrah! 679 01:05:09,990 --> 01:05:13,525 - This your horse? - Yes, Lieutenant. Now do as I say. 680 01:05:13,702 --> 01:05:18,080 You got a castle and a white horse and you want me to do as you said. 681 01:05:18,916 --> 01:05:20,790 Yes, general. 682 01:05:21,001 --> 01:05:25,331 The man on the white horse, my enemy, he has lost the war! 683 01:05:25,798 --> 01:05:28,502 Yet he is unafraid! 684 01:05:29,009 --> 01:05:33,054 And he has something too! It is not the word! 685 01:05:33,889 --> 01:05:36,380 But he has something. 686 01:05:43,816 --> 01:05:45,226 Bonjour, monsieur honey. 687 01:05:45,609 --> 01:05:48,361 Bring the girls over here. 688 01:05:51,031 --> 01:05:53,902 Clearboy, see if you can drum up a can of gasoline. 689 01:05:54,201 --> 01:05:56,774 - Anything else, sir? - Yes. Make it back. 690 01:05:56,996 --> 01:06:01,325 We'll have a reception for the German tanks. They're brave sons of bitches... 691 01:06:01,500 --> 01:06:04,999 ...and we should not allow their heroic actions to go unsung. 692 01:06:05,212 --> 01:06:07,620 - They should all have a cocktail. - Cocktail? 693 01:06:07,840 --> 01:06:11,624 - Cognac bottles filled with gasoline. - Who will the damage pay? 694 01:06:11,844 --> 01:06:14,335 - I will the damage pay. - But you will away go. 695 01:06:14,847 --> 01:06:17,552 Fine. We'll blow the caf�. We'll put it in the street. 696 01:06:17,766 --> 01:06:20,092 That'll stop the Germans for a while. 697 01:06:20,477 --> 01:06:24,641 Okay. I'll help. Venez, venez, girl. 698 01:06:31,405 --> 01:06:36,779 The Sergeant will come back with gasoline. Fill each bottle, then cork it. 699 01:06:36,994 --> 01:06:39,366 Tie a wick around the neck just like this. 700 01:06:39,872 --> 01:06:43,205 Then get made up so the Germans can see how beautiful you are. 701 01:06:43,709 --> 01:06:46,912 Go up to the balcony, light this. Drop it. 702 01:06:47,087 --> 01:06:49,246 When it hits the tank, the war will end. 703 01:06:52,551 --> 01:06:57,094 No, monsieur Major honey. The war, it will begin. 704 01:06:57,306 --> 01:07:00,093 And the woman was arrayed in scarlet colours... 705 01:07:00,267 --> 01:07:02,224 ...and decked in gold! 706 01:07:02,436 --> 01:07:06,564 And then across her forehead was written, "mystery... 707 01:07:06,732 --> 01:07:10,148 ...babylon the great, the mother of harlots!" 708 01:07:10,486 --> 01:07:13,356 - You need help. - We've come to save. 709 01:07:13,697 --> 01:07:16,022 Come back to the castle, there's protection. 710 01:07:16,200 --> 01:07:18,406 Germans will shoot you, you'll make lousy prisoners. 711 01:07:18,577 --> 01:07:19,952 It's too late for that. 712 01:07:20,120 --> 01:07:22,409 Did you think about that while you sinned? 713 01:07:22,623 --> 01:07:24,781 - I've got a job for you. - Sorry, Major. 714 01:07:24,959 --> 01:07:27,450 You don't have to be sorry. You're gonna do it. 715 01:07:27,628 --> 01:07:30,380 - You threatening me? - I'll blow your brains out... 716 01:07:30,547 --> 01:07:33,038 ...if you don't follow orders. - What orders? 717 01:07:33,217 --> 01:07:36,218 Those people are in shock, they'll follow something. 718 01:07:36,428 --> 01:07:39,133 A group, a noise. That tambourine, a drum. 719 01:07:39,306 --> 01:07:43,351 Now, sing something, play something. Lead them to the castle. 720 01:07:43,602 --> 01:07:45,096 I'll do it under protest. 721 01:07:45,396 --> 01:07:47,934 I don't care how you do it, you just do it. 722 01:07:49,900 --> 01:07:53,234 - "Shall we gather at the river"? - That's fine. 723 01:07:59,910 --> 01:08:01,618 Louder! 724 01:08:18,220 --> 01:08:21,423 Yes, you're going up the gangplank to home. 725 01:08:21,598 --> 01:08:25,181 Your castle, your ship, has arrived! 726 01:08:25,352 --> 01:08:31,355 There stands all that hope rising up to infinity and all the beauty... 727 01:08:31,525 --> 01:08:34,976 ...all that love and hope and surcease! 728 01:08:35,154 --> 01:08:38,439 It's all in the book, all writ in the book! 729 01:08:38,615 --> 01:08:41,023 And the end too. Remember the ending? 730 01:08:41,201 --> 01:08:42,826 That terrible ending? 731 01:08:42,995 --> 01:08:44,537 That's all in the book! 732 01:09:03,849 --> 01:09:06,257 I'll see you gentlemen at the castle. 733 01:09:11,690 --> 01:09:13,482 Gentlemen, what are you doing? 734 01:09:15,778 --> 01:09:17,984 We'd like some bread. 735 01:09:18,280 --> 01:09:20,107 Bread? 736 01:09:20,407 --> 01:09:22,981 Elk and I have a plan to end the war. 737 01:09:23,160 --> 01:09:24,868 - What's that? - Win it. 738 01:09:25,037 --> 01:09:26,697 It's been tried before. 739 01:09:26,872 --> 01:09:30,206 Winning is for children, generals and recruits. Get over that. 740 01:09:30,376 --> 01:09:35,750 Settle for a meal, for a drink, a lay, a house. A castle for a horse. 741 01:09:37,132 --> 01:09:40,715 We thought we'd bring the Major a German tank on our shield. 742 01:09:41,178 --> 01:09:42,921 What are we, in the middle ages? 743 01:09:43,097 --> 01:09:46,513 Is Major Falconer some knight with a flower in his ass? 744 01:09:47,017 --> 01:09:48,677 Sorry, reverend. 745 01:09:48,852 --> 01:09:51,094 Cut it out, Sergeant. 746 01:09:51,689 --> 01:09:54,358 He's a soldier. He looks like a buffalo. 747 01:09:54,525 --> 01:09:56,767 But we can't let him try it alone. 748 01:09:56,944 --> 01:09:58,568 No man alone. 749 01:09:58,737 --> 01:10:01,572 None of us a goddamn island. I know the bit. 750 01:10:01,740 --> 01:10:03,733 Who's gonna take care of the bakery? 751 01:10:03,909 --> 01:10:07,112 You're entitled to one day off for the war, Rossi. 752 01:10:07,287 --> 01:10:09,327 Don't you wanna end the war, Sergeant? 753 01:10:09,999 --> 01:10:14,542 I tried it. When I landed in North Africa, I was gonna win the war that day. 754 01:10:14,712 --> 01:10:17,582 In Normandy it was gonna be the next day, the next week. 755 01:10:17,798 --> 01:10:21,132 At the Siegfried line I figured, "maybe it'll take me a year." 756 01:10:22,136 --> 01:10:25,884 When I saw it becoming centuries, I came here and started a family... 757 01:10:26,056 --> 01:10:27,848 ...and a reasonable business. 758 01:10:28,600 --> 01:10:30,807 End the war. 759 01:10:31,437 --> 01:10:33,180 Game, Rossi? 760 01:10:33,355 --> 01:10:36,689 How you gonna take a tank away from the Germans? It's theirs. 761 01:10:36,859 --> 01:10:38,898 Bazooka. 762 01:10:39,528 --> 01:10:43,478 Aim for hitting a track. They bounce off the armour. 763 01:10:44,033 --> 01:10:47,982 - You game, Rossi? - Yes, but I'm not crazy. 764 01:10:48,829 --> 01:10:52,743 Screw the castle. I've got a better idea. 765 01:10:53,667 --> 01:10:57,036 My idea is that we stay here and pass out bread to both sides. 766 01:10:57,463 --> 01:11:01,626 We can't do that, Rossi, it would upset the whole war. 767 01:11:03,510 --> 01:11:05,503 Furthermore... 768 01:11:05,679 --> 01:11:07,921 furthermore... 769 01:11:09,767 --> 01:11:11,593 ...we had our idea first. 770 01:11:12,019 --> 01:11:14,261 Are you ordering me into a German tank? 771 01:11:17,608 --> 01:11:19,850 No. Just give us some more bread. 772 01:11:20,027 --> 01:11:24,025 Bread, bread, bread! Bread is for people that wanna live. 773 01:11:24,198 --> 01:11:26,107 No bread? 774 01:11:27,534 --> 01:11:29,159 Then we'll count you out. 775 01:11:29,328 --> 01:11:32,198 - Did you hear a scream? - No. 776 01:11:33,165 --> 01:11:36,119 Like a woman. Or an eagle. 777 01:11:36,293 --> 01:11:39,080 Or a world coming to an end. 778 01:11:39,254 --> 01:11:40,962 Everything I've never heard. 779 01:11:41,340 --> 01:11:43,214 Nothing. 780 01:11:45,135 --> 01:11:48,136 - I don't wanna be alone. - Then we'll count you in? 781 01:11:49,098 --> 01:11:53,226 Yeah. We'll shove the castle up their ass. 782 01:11:53,394 --> 01:11:57,854 Tell the Major, the cowboy, that knight... tell the buffalo to deal me in. 783 01:11:58,607 --> 01:12:00,683 Let's get a bazooka. 784 01:12:04,154 --> 01:12:06,989 It was so quiet around here. 785 01:12:10,202 --> 01:12:12,693 And business was so good. 786 01:12:25,968 --> 01:12:28,091 You think she'll throw the cocktails? 787 01:12:28,595 --> 01:12:31,762 There's been a lot of sentimental junk wrote about whores. 788 01:12:32,349 --> 01:12:34,757 But they're just plain defeated women. 789 01:13:56,475 --> 01:13:59,678 Those defeated women are serving cocktails. 790 01:15:02,833 --> 01:15:05,502 He leadeth me beside the still waters. 791 01:15:05,711 --> 01:15:07,917 And though I walk in the valley of the shadow of death... 792 01:15:08,088 --> 01:15:10,793 ...I shall fear no evil, for thou art with me. 793 01:15:10,966 --> 01:15:13,291 - Are you finished with it? - And surely... 794 01:15:13,469 --> 01:15:16,754 ...goodness and mercy shall follow me all the days of my life. 795 01:15:16,930 --> 01:15:19,053 Fire at the son of a bitch! 796 01:15:19,892 --> 01:15:23,142 I'll be back, Suzanna, baby, honey-screw. 797 01:15:23,646 --> 01:15:25,804 While I win the war, you make the bread. 798 01:15:25,981 --> 01:15:27,475 Save the cat. 799 01:15:27,650 --> 01:15:29,689 Punch David. 800 01:15:35,949 --> 01:15:40,446 - Why did they send us to this castle? - Because we're... 801 01:15:43,207 --> 01:15:46,077 we're soldiers who would defend a meaningless castle. 802 01:15:46,251 --> 01:15:48,493 We ought to check out that second panther. 803 01:15:48,671 --> 01:15:50,829 It's in church. 804 01:15:55,761 --> 01:15:58,334 - I'm gonna make a run for that cellar. - Okay. 805 01:15:58,514 --> 01:16:01,005 When they start firing at me, you fire at them. 806 01:16:01,183 --> 01:16:02,594 Yes, Sergeant. 807 01:16:02,768 --> 01:16:05,555 - Then follow me. - Okay. 808 01:16:08,649 --> 01:16:10,688 Thank God we got rid of him. 809 01:16:53,444 --> 01:16:57,276 We'll run this tank right up Major Falconer's drawbridge. 810 01:17:02,578 --> 01:17:05,283 What's so hard about operating a tank? 811 01:17:05,456 --> 01:17:07,614 I used to run a tractor for years. 812 01:17:12,046 --> 01:17:14,715 Why don't we take him one of our abandoned tanks? 813 01:17:14,882 --> 01:17:17,040 Theirs are better. 814 01:17:25,768 --> 01:17:29,600 If we don't get out of this church, we'll be dead of carbon monoxide. 815 01:17:39,323 --> 01:17:42,656 If we get caught, can they shoot us for wearing a German tank? 816 01:18:01,971 --> 01:18:05,221 This holding action is over! Pull back to the castle! 817 01:18:24,118 --> 01:18:25,493 Red queen! 818 01:18:25,703 --> 01:18:29,747 You're the only red queen in the world! 819 01:20:08,597 --> 01:20:10,673 You are with them now. 820 01:20:17,356 --> 01:20:19,265 They planned this war... 821 01:20:19,441 --> 01:20:23,060 ...because there was something they hadn't yet smashed. 822 01:20:24,113 --> 01:20:26,782 The enemy's neither side. 823 01:20:26,949 --> 01:20:29,440 To them, the enemy's something in between. 824 01:20:31,161 --> 01:20:35,076 They don't want to destroy each other, they want to finish us. 825 01:20:37,501 --> 01:20:39,826 Who are we, Henri? 826 01:20:41,046 --> 01:20:43,288 We are the keepers. 827 01:21:26,592 --> 01:21:29,165 Why, Captain Beckman? 828 01:21:29,386 --> 01:21:31,213 Why? 829 01:21:32,598 --> 01:21:34,804 To stop the tanks. 830 01:21:34,975 --> 01:21:37,645 But I had counted on you. 831 01:21:38,812 --> 01:21:41,600 They'll grow back in 50 years. 832 01:21:44,902 --> 01:21:47,737 Captain Beckman, you are a traitor. 833 01:22:07,591 --> 01:22:12,004 - What's wrong, Beckman? - Everything. It'll all be destroyed, sir. 834 01:22:12,179 --> 01:22:15,180 - Will it, Beckman? - Europe is dying. 835 01:22:15,349 --> 01:22:18,018 No, Beckman, she's dead. That's why we're here. 836 01:22:18,185 --> 01:22:20,557 Don't you read the newspapers? 837 01:22:23,065 --> 01:22:26,600 - See anything, sir? - Paths of glory. 838 01:22:27,820 --> 01:22:30,737 We're fighting a war in a garden. 839 01:22:36,412 --> 01:22:38,036 Cowboy? 840 01:22:38,205 --> 01:22:39,996 Here. 841 01:22:41,375 --> 01:22:45,586 When it's over, I'm gonna give up punching cows and buy a gas station... 842 01:22:45,754 --> 01:22:48,708 ...and water the goddamn gas. 843 01:22:48,882 --> 01:22:50,542 That's good, corporal Clearboy. 844 01:22:50,718 --> 01:22:53,256 Now, move on up into position. 845 01:22:58,058 --> 01:22:59,600 - Sergeant de Vaca. - Sir? 846 01:22:59,768 --> 01:23:03,351 I think that mortar would be better off up on the battlement. 847 01:23:04,148 --> 01:23:06,817 Lieutenant Amberjack, that's good enough. 848 01:23:09,069 --> 01:23:12,236 Private Benjamin, put your book away. 849 01:23:48,400 --> 01:23:51,567 Don't fire on the first rush. Wait till they hit the wire. 850 01:23:51,904 --> 01:23:54,062 - I'm gonna have a look. - Check the Duke. 851 01:23:54,239 --> 01:23:57,193 - He's harmless. - No. He's not gonna let this happen. 852 01:23:58,202 --> 01:24:01,037 The Duke will have the Germans build a wooden horse. 853 01:24:01,205 --> 01:24:03,874 We'll be so curious we'll bring it in the castle. 854 01:24:04,041 --> 01:24:07,908 At night the Duke will let the Germans out and they'll conquer the castle. 855 01:24:08,087 --> 01:24:11,206 And the castle will not be destroyed by the battle. 856 01:25:00,848 --> 01:25:04,466 Private Benjamin, up here. 857 01:25:25,914 --> 01:25:27,706 Wait. 858 01:25:32,630 --> 01:25:34,421 Wait. 859 01:25:39,678 --> 01:25:41,338 Now. 860 01:25:47,811 --> 01:25:49,140 Drop two-zero. 861 01:27:04,722 --> 01:27:07,841 - You leave to tell me this? - There's no wooden horse... 862 01:27:08,017 --> 01:27:11,267 ...but he knows that passage under the German lines. 863 01:27:23,824 --> 01:27:26,362 We'll blow the passageway. 864 01:27:26,869 --> 01:27:29,360 Let the water from the moat into the cellar. 865 01:27:29,538 --> 01:27:32,622 That's where I hid the corots, two fragonards, delacroix. 866 01:27:32,791 --> 01:27:35,199 Fine. We'll let the Germans take everything. 867 01:27:35,377 --> 01:27:39,505 But we'll save your paintings. Great, Captain Beckman, great. 868 01:27:46,347 --> 01:27:49,632 There will be no more private wars, Captain Beckman. 869 01:27:49,808 --> 01:27:53,853 Private wars are over. You lost yours. That's how that one ended. 870 01:27:54,063 --> 01:27:57,895 Attach the detonating wires to the blast charges in the passageway. 871 01:27:58,067 --> 01:28:02,479 You'll find the detonator box inside, under the main entrance. 872 01:28:13,791 --> 01:28:16,163 You wanted to save the castle. 873 01:28:21,173 --> 01:28:22,501 Yes. 874 01:28:24,468 --> 01:28:26,128 Where is Major Falconer? 875 01:28:28,222 --> 01:28:30,760 Probably throwing rocks at the Germans. 876 01:28:30,933 --> 01:28:33,934 Kicking their teeth in as they come over the hedgerows. 877 01:28:34,103 --> 01:28:39,180 Staring them down. Preparing vats of boiling oil to pour down on the huns. 878 01:28:39,525 --> 01:28:42,360 The Duke is being helpful. He's delaying the fight. 879 01:28:42,528 --> 01:28:46,146 He's going to give us a bunch of Germans in the passageway. 880 01:28:46,490 --> 01:28:49,657 - He won't be with them? - They don't trust him. 881 01:28:49,827 --> 01:28:51,404 - Therese, I want you to... - No. 882 01:28:52,037 --> 01:28:54,409 I won't leave. 883 01:28:55,374 --> 01:28:57,082 Everything is here. 884 01:29:00,421 --> 01:29:03,125 - You are here. - Private Benjamin. 885 01:29:18,480 --> 01:29:21,398 Stay. But you'll have to watch with these. 886 01:29:21,567 --> 01:29:24,402 The Germans will enter by that motte of woods. 887 01:29:24,570 --> 01:29:28,947 I want you to count to about 50 and then signal Captain Beckman. 888 01:29:29,116 --> 01:29:32,615 Captain Beckman will blow the passageway, Therese. 889 01:29:34,288 --> 01:29:36,245 I know. 890 01:29:43,505 --> 01:29:44,834 Let me see you. 891 01:29:53,974 --> 01:29:56,181 Private Benjamin. 892 01:29:56,352 --> 01:29:59,602 - Right here, sir. - Come with me. 893 01:30:11,533 --> 01:30:13,656 Diesels. 894 01:31:12,052 --> 01:31:13,381 Nineteen. 895 01:31:58,182 --> 01:32:00,221 Elk! 896 01:32:00,434 --> 01:32:02,723 You goddamn Indian! 897 01:32:08,734 --> 01:32:12,684 I knew all along the war would never end. 898 01:33:11,672 --> 01:33:14,341 Rossi, you got any bread? 899 01:33:14,842 --> 01:33:16,799 The best. 900 01:33:17,803 --> 01:33:20,590 They let the drawbridge up. 901 01:33:23,600 --> 01:33:26,352 I can't see. There's too much smoke. 902 01:33:31,066 --> 01:33:33,474 You don't shave, do you, alistair? 903 01:33:33,652 --> 01:33:35,277 No, sir. I don't have to yet. 904 01:33:35,738 --> 01:33:37,979 Alistair, you're gonna come out all right. 905 01:33:38,157 --> 01:33:41,442 - Do you still have your little book? - Yes, sir. 906 01:33:41,618 --> 01:33:43,029 You can finish it. 907 01:33:44,079 --> 01:33:47,531 - That's what you are, isn't it? A writer? - Yes, sir. 908 01:33:47,750 --> 01:33:51,119 Then you must have imagination, insight. 909 01:33:51,879 --> 01:33:54,584 But you don't have a weapon. Where's your gun? 910 01:33:54,757 --> 01:33:56,714 Here, sir. 911 01:34:00,763 --> 01:34:03,254 When it's all over, I want you to get her out. 912 01:34:03,432 --> 01:34:05,674 Take her through the passageway. 913 01:34:05,851 --> 01:34:09,054 The one that comes out at the swamp. There are boats. 914 01:34:09,730 --> 01:34:12,221 They're getting ready to attack again. 915 01:34:12,399 --> 01:34:15,899 They're regrouping behind that statue of the naked woman. 916 01:34:16,487 --> 01:34:18,729 You see it, alistair? 917 01:34:19,907 --> 01:34:22,445 Yes, sir. It's beautiful, isn't she? 918 01:34:22,618 --> 01:34:25,453 They'll try to come through the rose garden. 919 01:34:25,621 --> 01:34:28,028 Clearboy, Amberjack and Rossi are holding. 920 01:34:28,207 --> 01:34:30,614 - Hold my ass! - Or we can swim the moat. 921 01:34:30,960 --> 01:34:33,166 The moat? What the hell war is this? 922 01:34:33,337 --> 01:34:35,744 - I can't swim. - What the hell war is this? 923 01:34:40,803 --> 01:34:42,345 Beckman, get de Vaca. 924 01:34:50,854 --> 01:34:53,939 - We're screwed. - I got a plan. 925 01:34:54,483 --> 01:34:57,852 - Jesus. - My plan is take my volkswagen... 926 01:34:58,028 --> 01:35:00,436 ...drive it to the red queen's and buy a drink. 927 01:35:00,614 --> 01:35:03,105 - We could go back to the bakery. - The bar. 928 01:35:03,283 --> 01:35:05,110 I got a family there. 929 01:35:05,285 --> 01:35:08,156 - Jesus, it's hot. - Where's Elk? 930 01:35:08,414 --> 01:35:12,542 Listen, battles are lost because people get excited. 931 01:35:12,710 --> 01:35:16,542 There's one way to calm the situation down: Go to bed with a woman. 932 01:35:16,714 --> 01:35:20,877 - Afterwards, I can concentrate. - Ever occur to you there's a war on? 933 01:35:21,093 --> 01:35:24,129 Easy, Lieutenant. I'll take care of everything. 934 01:35:24,305 --> 01:35:26,593 I've told alistair how to write a book... 935 01:35:26,765 --> 01:35:29,339 ...and Beckman where to hide a statue. - Where's Elk? 936 01:35:29,518 --> 01:35:32,091 Now I've gotta tell Falconer how to win a war. 937 01:35:36,108 --> 01:35:37,519 You're hit again, Clearboy. 938 01:35:38,610 --> 01:35:40,437 You better get back to the castle. 939 01:35:40,904 --> 01:35:43,574 Go down that column of roses and across the moat. 940 01:35:43,741 --> 01:35:45,698 - Yes, sir. - Can you make her? 941 01:35:46,368 --> 01:35:49,369 No. I can't swim, sir. 942 01:35:50,331 --> 01:35:52,240 Can you, Rossi? 943 01:35:52,416 --> 01:35:54,207 If I have to. 944 01:35:54,376 --> 01:35:57,828 Look, I'll swim the moat, drop the drawbridge, you dash in. 945 01:35:59,923 --> 01:36:01,466 We'll cover you. 946 01:36:01,634 --> 01:36:05,963 Keep your helmet on so the Americans in the castle can see you're one of us. 947 01:36:11,769 --> 01:36:13,845 Get going. 948 01:36:14,271 --> 01:36:17,391 - Take the bread. - All right, get going. 949 01:36:18,651 --> 01:36:20,477 One thing, Lieutenant: 950 01:36:20,653 --> 01:36:24,484 If I were to get badly hurt or even killed, what would the report say? 951 01:36:24,657 --> 01:36:28,606 - "Killed crossing a moat"? - You won't get killed. 952 01:36:28,786 --> 01:36:32,451 - The report will say you took a castle. - To get wine for the bread. 953 01:36:40,923 --> 01:36:43,675 Clearboy, in minutes now, Rossi will swim the moat. 954 01:36:43,842 --> 01:36:47,923 He'll scale the chain, lower the drawbridge and we'll cross it to safety. 955 01:36:48,097 --> 01:36:50,385 The castle's rescued us. Right? 956 01:36:51,517 --> 01:36:55,431 - If it'll make you feel any better. - I don't need your crap, Clearboy. 957 01:36:56,772 --> 01:36:59,310 Very well, Lieutenant. 958 01:37:05,739 --> 01:37:09,404 - Does it hurt real bad? - Yes, sir. 959 01:37:11,787 --> 01:37:14,159 It should just be a minute now. 960 01:37:15,165 --> 01:37:18,665 Lieutenant, they tell me you're a goddamn preacher. 961 01:37:18,836 --> 01:37:20,793 Don't talk. 962 01:37:21,547 --> 01:37:24,750 They tell me you're a preacher. 963 01:37:24,925 --> 01:37:27,048 Tell me a story about a castle. 964 01:37:27,553 --> 01:37:29,711 Keep your eyes open. 965 01:37:32,808 --> 01:37:34,966 Jesus. 966 01:37:35,477 --> 01:37:37,636 I'm pretty bad, aren't I? 967 01:37:39,356 --> 01:37:41,016 Yes, you are. 968 01:37:41,191 --> 01:37:43,517 Did I talk bad? 969 01:37:43,694 --> 01:37:45,069 Yeah, you did. 970 01:37:46,822 --> 01:37:48,815 We're doing lousy, aren't we? 971 01:37:52,870 --> 01:37:55,076 Where's all my buddies? 972 01:37:55,247 --> 01:37:58,331 Where's Rossi? Elk? 973 01:37:58,500 --> 01:38:01,371 De Vaca? Where's Benjamin? 974 01:38:02,421 --> 01:38:04,579 As long as the band plays, I wanna play. 975 01:38:04,757 --> 01:38:07,923 Easy. You'll be more comfortable lying down. 976 01:38:13,724 --> 01:38:18,386 - On the bench. - I don't think you can stay on it. 977 01:38:24,276 --> 01:38:27,230 There'll be plenty to eat in the castle. 978 01:38:27,404 --> 01:38:29,397 And drink. 979 01:38:30,115 --> 01:38:33,200 And the Duke's young wife will be there too. 980 01:38:33,911 --> 01:38:36,449 She's his sister, actually. 981 01:38:37,706 --> 01:38:39,782 The French. 982 01:38:39,959 --> 01:38:42,628 Egyptians used to do it too. 983 01:38:42,795 --> 01:38:46,579 - Cleopatra slept with her brother. - Did she? 984 01:38:47,007 --> 01:38:50,672 You ain't using obscene language anymore, Clearboy. 985 01:38:51,053 --> 01:38:52,713 What's wrong? 986 01:38:52,888 --> 01:38:55,130 I'm tired. 987 01:38:55,349 --> 01:38:59,678 Well, we'll have you asleep in a nice, warm bed in the castle. 988 01:38:59,853 --> 01:39:02,605 It'll be very nice. 989 01:39:02,773 --> 01:39:05,229 Thanks, Lieutenant. 990 01:39:06,402 --> 01:39:09,237 I think I hear Rossi swimming. 991 01:39:09,738 --> 01:39:12,194 Do you hear him swimming, Clearboy? 992 01:39:13,659 --> 01:39:15,782 He swims beautifully, doesn't he? 993 01:39:16,620 --> 01:39:20,665 He must have got up the wall when we weren't looking. 994 01:39:21,583 --> 01:39:24,074 Soon he'll drop the bridge. 995 01:39:26,046 --> 01:39:30,340 - Will you be strong enough to make it? - Sure. 996 01:39:30,509 --> 01:39:32,917 I've always followed you... 997 01:39:33,095 --> 01:39:35,420 ...haven't I, Lieutenant? 998 01:39:35,931 --> 01:39:38,303 There goes the bridge. 999 01:39:39,435 --> 01:39:41,344 We're home. 1000 01:39:43,230 --> 01:39:45,638 Follow me, Clearboy. 1001 01:39:46,483 --> 01:39:49,520 They both got up in the forest of dead roses... 1002 01:39:49,695 --> 01:39:52,898 ...and moved toward the strick en castle. 1003 01:39:53,073 --> 01:39:57,153 They walked and staggered fine formation to the moat. 1004 01:39:57,328 --> 01:40:01,824 The water was cool and clear, blue. 1005 01:40:02,166 --> 01:40:05,784 They swam beautifully across the cold moat. 1006 01:40:06,295 --> 01:40:11,835 They entered the castle and marched up the wide marble stairs... 1007 01:40:12,009 --> 01:40:15,425 ...clear to the high alone turret on top... 1008 01:40:15,596 --> 01:40:19,214 ...where they could see all the way home. 1009 01:40:19,683 --> 01:40:23,598 Amberjack, Rossi and Clearboy are all dead in the rose garden, sir. 1010 01:40:28,484 --> 01:40:30,227 Now we can raise the drawbridge. 1011 01:41:02,476 --> 01:41:05,097 Hang out banners on the outside walls! 1012 01:41:05,270 --> 01:41:07,678 And the cry is still, "they come!" 1013 01:41:07,898 --> 01:41:11,730 Our castle's strength will laugh a siege to scorn. 1014 01:41:11,902 --> 01:41:13,693 Get Beckman. 1015 01:41:17,449 --> 01:41:19,987 - You've come to reinforce the castle? - Yes. 1016 01:41:20,160 --> 01:41:21,820 Now, you behave yourself, sir. 1017 01:41:48,605 --> 01:41:50,682 - Private Benjamin. - Yes, sir? 1018 01:41:51,108 --> 01:41:54,275 Get the rest of that gasoline in the moat right away. 1019 01:42:00,868 --> 01:42:04,153 Bring me more ammunition. Probably better if you keep busy. 1020 01:42:08,751 --> 01:42:10,743 Benjamin! 1021 01:42:17,676 --> 01:42:19,420 Can they do this, sir? 1022 01:42:19,595 --> 01:42:21,753 They're doing it, Beckman. 1023 01:42:51,710 --> 01:42:53,584 - Benjamin! - Sir! 1024 01:42:54,004 --> 01:42:55,629 Look for her. 1025 01:42:55,798 --> 01:42:57,790 In the chapel. 1026 01:42:57,967 --> 01:43:01,798 - Isn't that where you said, Beckman? - When I took de Vaca down, she was. 1027 01:43:04,181 --> 01:43:07,846 - I want you to get out too, Beckman. - I can't. 1028 01:43:08,686 --> 01:43:11,722 - How do you feel? - I feel all right, sir. 1029 01:43:11,897 --> 01:43:15,562 There's only something wrong with my legs. They won't move. 1030 01:43:21,532 --> 01:43:23,820 - Where's alistair? - Here, sir. 1031 01:43:28,539 --> 01:43:30,745 We can hold till you make it down. 1032 01:43:31,083 --> 01:43:34,582 Sir, we could all make it down through the passageway. 1033 01:43:34,753 --> 01:43:37,291 No, we can't. Beckman and I are hit. 1034 01:43:40,092 --> 01:43:44,339 - Sure you can't make it out, Beckman? - I'm certain, sir. 1035 01:43:46,557 --> 01:43:50,424 Alistair Pearsall Benjamin. 1036 01:43:52,730 --> 01:43:54,556 Major Falconer? 1037 01:43:55,524 --> 01:43:58,276 - Get going. - Captain Beckman? 1038 01:43:59,111 --> 01:44:00,439 Get going. 1039 01:44:08,120 --> 01:44:10,789 No! No! 1040 01:45:28,575 --> 01:45:30,319 How you doing, Beckman? 1041 01:45:30,494 --> 01:45:32,783 Keeping busy, sir. 1042 01:46:29,553 --> 01:46:34,678 Castle keep, by Alistair P. Benjamin. 1043 01:46:34,850 --> 01:46:40,723 "once upon a time, eight walking wounded misfits..." 1044 01:46:41,305 --> 01:47:41,159 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 81885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.