All language subtitles for Call the midwife E7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,894 --> 00:00:30,904 It takes courage to stand tall... 2 00:00:32,362 --> 00:00:35,512 ...to hold fast to one's ground... 3 00:00:36,142 --> 00:00:38,432 ...in a world forever spinning. 4 00:00:39,873 --> 00:00:44,133 We say, "This is my place. I'm safe here. 5 00:00:44,323 --> 00:00:46,003 "| will stay." 6 00:00:47,148 --> 00:00:50,733 But sometimes, a tempest comes... 7 00:00:51,290 --> 00:00:54,173 ...and whips the earth up from our roots. 8 00:00:55,653 --> 00:00:58,923 We stand diminished and exposed. 9 00:00:59,971 --> 00:01:01,373 We are known. 10 00:01:01,853 --> 00:01:03,412 We are naked. 11 00:01:03,413 --> 00:01:05,942 And we tremble at the prospect 12 00:01:05,943 --> 00:01:09,832 of the next shift of the elements. 13 00:01:09,833 --> 00:01:12,208 I took the step of going into Buckle's newsagent's 14 00:01:12,233 --> 00:01:13,473 and looking at the newspaper. 15 00:01:13,474 --> 00:01:16,008 There is no commentary on last night's radio discussion 16 00:01:16,033 --> 00:01:17,752 - thus far. - It certainly made for 17 00:01:17,753 --> 00:01:20,632 a very interesting recreational hour at the Mother House. 18 00:01:20,633 --> 00:01:23,688 Mother Mildred will share her views when you arrive. 19 00:01:23,713 --> 00:01:25,859 I'm struggling to discern whether this week's retreat 20 00:01:25,884 --> 00:01:28,082 is fortunately timed or the reverse, 21 00:01:28,083 --> 00:01:31,368 especially with Nurse Corrigan's news to digest. 22 00:01:31,393 --> 00:01:33,722 You were hardly to know that her character references 23 00:01:33,723 --> 00:01:36,373 - had been falsified. - But I do now. 24 00:01:37,117 --> 00:01:38,442 I also know we have 25 00:01:38,443 --> 00:01:40,862 a young woman under our roof who has the most unfortunate 26 00:01:40,863 --> 00:01:42,335 start in life imaginable. 27 00:01:42,360 --> 00:01:44,240 We must devise a plan. 28 00:01:46,146 --> 00:01:49,547 And I have no notion 29 00:01:49,572 --> 00:01:51,331 of what that might be. 30 00:01:52,673 --> 00:01:53,992 I was going to put the chair 31 00:01:53,993 --> 00:01:56,652 round the other side of the desk so I can face the light. 32 00:01:56,653 --> 00:01:58,552 But if you do that, you will have your back to people 33 00:01:58,553 --> 00:01:59,513 as they enter. 34 00:01:59,514 --> 00:02:01,952 And if you're running Nonnatus House during my absence, 35 00:02:01,953 --> 00:02:05,123 that is not the impression I would like you to convey. 36 00:02:07,179 --> 00:02:09,462 And that's all the pupil midwives organised, 37 00:02:09,463 --> 00:02:11,072 all bar Nurse Corrigan, 38 00:02:11,073 --> 00:02:13,562 who will accompany me to the maternity home. 39 00:02:13,563 --> 00:02:15,523 I'll keep her with me this week. 40 00:02:15,524 --> 00:02:18,763 I heard her crying through the wall last night. 41 00:02:18,764 --> 00:02:21,122 I did knock on her door, but she didn't answer. 42 00:02:21,123 --> 00:02:24,022 I know that was kindly meant, Sister Frances, 43 00:02:24,023 --> 00:02:25,912 but there's to be no discussion 44 00:02:25,913 --> 00:02:28,282 of the situation during working hours. 45 00:02:28,283 --> 00:02:30,462 Nurse Crane, do you think she will be dismissed? 46 00:02:30,463 --> 00:02:31,973 And no speculation, either. 47 00:02:32,293 --> 00:02:34,933 Lisbon Buildings for you, Sister Frances. 48 00:02:36,463 --> 00:02:38,168 Doreen Norris? Can I look 49 00:02:38,193 --> 00:02:40,412 in the Rolodex, Nurse Crane? It says Doreen Norris. 50 00:02:40,413 --> 00:02:41,752 I'm sure she's not on our books. 51 00:02:41,753 --> 00:02:44,412 She was at one time. I delivered her little girl. 52 00:02:44,413 --> 00:02:45,872 Must have been two years ago. 53 00:02:45,873 --> 00:02:48,113 N for Norris. 54 00:02:48,533 --> 00:02:50,728 N for no. Not booked in. 55 00:02:50,753 --> 00:02:53,022 And meanwhile, the contractions are coming every ten minutes. 56 00:02:53,023 --> 00:02:55,342 Deliver now, ask questions later! 57 00:02:57,673 --> 00:03:00,688 Oh, Fred! Look at this. You've got the Pippin 58 00:03:00,713 --> 00:03:02,368 mixed up with the Hotspur! 59 00:03:02,393 --> 00:03:04,048 The Pippin goes down here, 60 00:03:04,073 --> 00:03:07,262 next to Teddy Bear, where the little tots can reach! 61 00:03:07,263 --> 00:03:08,902 Don't know what Reggie's going to say 62 00:03:08,903 --> 00:03:11,132 about all this mess when he gets home at the weekend. 63 00:03:11,133 --> 00:03:12,422 Neither do I, 64 00:03:12,423 --> 00:03:15,287 but he's going to be impressed with these CORVETTES! 65 00:03:15,393 --> 00:03:17,052 The allotment's spilling over with them. 66 00:03:17,053 --> 00:03:18,472 What are they, Fred?! 67 00:03:18,473 --> 00:03:21,222 Er, they're a dwarf succulent marrow 68 00:03:21,223 --> 00:03:23,522 with a tender white flesh. 69 00:03:23,593 --> 00:03:24,832 At least, that's what it said 70 00:03:24,833 --> 00:03:26,493 on the seed packet. 71 00:03:27,023 --> 00:03:29,822 Well, you're not selling them in here. 72 00:03:29,823 --> 00:03:32,753 I don't care if you have had a glut of the things. 73 00:03:32,754 --> 00:03:34,633 Don't you want them for your Harvest Supper? 74 00:03:34,634 --> 00:03:35,952 I don't think so! 75 00:03:35,953 --> 00:03:40,233 I mean, the shape, it is really rather off-putting. 76 00:03:55,083 --> 00:03:56,593 Have you come for Doreen? 77 00:03:56,741 --> 00:03:59,208 She's the only lady I know of in labour today, 78 00:03:59,233 --> 00:04:01,432 unless you've got a surprise for me. 79 00:04:01,433 --> 00:04:03,662 Well, I have, but it's not that. The water's gone off. 80 00:04:03,663 --> 00:04:05,073 Again? 81 00:04:06,727 --> 00:04:08,193 To summarise, 82 00:04:08,693 --> 00:04:11,848 you have retyped all the damaged Lloyd George cards 83 00:04:11,873 --> 00:04:13,432 and correctly filed them all? 84 00:04:13,433 --> 00:04:14,353 Yes, Miss Higgins. 85 00:04:14,354 --> 00:04:16,912 You have liaised with the district pharmacies, 86 00:04:16,913 --> 00:04:19,192 correctly identifying all patients 87 00:04:19,193 --> 00:04:21,622 entitled to home medication delivery 88 00:04:21,623 --> 00:04:24,324 and learned to efficiently dispatch 89 00:04:24,458 --> 00:04:29,252 samples of urine, sputum, blood and stool? 90 00:04:29,253 --> 00:04:32,913 With one notable and unfortunate exception, yes. 91 00:04:33,733 --> 00:04:36,893 In which case, you are discharged from duty. 92 00:04:37,253 --> 00:04:41,733 And I wish you all the very best at medical school. 93 00:04:49,253 --> 00:04:50,972 This is your pen, Miss Higgins! 94 00:04:50,973 --> 00:04:54,473 I am hoping that when you use it, you will think of me 95 00:04:55,093 --> 00:04:56,362 and try to write 96 00:04:56,363 --> 00:04:59,633 more legible prescriptions than your father. 97 00:05:01,803 --> 00:05:04,262 Doreen, I'm struggling to examine you, 98 00:05:04,263 --> 00:05:06,851 cos the mattress is sagging so much it's giving way. 99 00:05:06,993 --> 00:05:09,288 You're going to disappear inside it if you're not careful! 100 00:05:09,313 --> 00:05:11,243 Me and my little Michelle manage OK. 101 00:05:12,573 --> 00:05:14,975 Doreen, does your husband know you're in labour? 102 00:05:15,033 --> 00:05:16,728 I'm not sure he even knows I'm pregnant. 103 00:05:18,413 --> 00:05:20,902 Right, I'm going to have to get you onto the couch. 104 00:05:20,903 --> 00:05:24,823 I think we might all manage better if you're on a firm, low surface. 105 00:05:28,423 --> 00:05:30,912 SHE GROANS There we go. There we go. 106 00:05:30,913 --> 00:05:32,373 There we go. 107 00:05:44,734 --> 00:05:46,912 After this contraction, I'm going to phone Nonnatus House 108 00:05:46,913 --> 00:05:48,533 for some extra supplies. 109 00:05:51,108 --> 00:05:55,073 Lisbon Buildings has always been a byword for filth, 110 00:05:55,613 --> 00:05:58,973 ever since my own first clays in the profession. 111 00:06:01,533 --> 00:06:05,542 I have delivered babies with my head bare, 112 00:06:05,543 --> 00:06:09,413 because my coif and wimple were required 113 00:06:09,933 --> 00:06:12,393 to stop up a fractured pane. 114 00:06:17,474 --> 00:06:19,952 I had to Elastoplast a Coco Pops packet 115 00:06:19,953 --> 00:06:22,523 over a broken window last week. 116 00:06:22,893 --> 00:06:26,523 It isn't progress just because we're using brand names. 117 00:06:33,348 --> 00:06:37,293 Ladies! Come on now. Take your seats. 118 00:06:38,973 --> 00:06:41,728 Following on from last week's class, 119 00:06:41,753 --> 00:06:44,688 we're moving on to an even more important subject, 120 00:06:44,713 --> 00:06:46,693 baby's first weeks. 121 00:06:47,213 --> 00:06:50,543 Now, we have a new face amongst us today. 122 00:06:50,813 --> 00:06:53,893 I'd like you all to welcome Sylvia Potts. 123 00:06:54,293 --> 00:06:57,073 Hello, Sylvia. Sylvia is about to adopt a baby. 124 00:06:57,243 --> 00:06:59,352 She's been waiting a long time for this 125 00:06:59,353 --> 00:07:02,013 and she's now starting to get everything ready. 126 00:07:02,253 --> 00:07:05,032 I know you will all make her feel very welcome. 127 00:07:05,033 --> 00:07:07,312 Do you know if you're getting a boy or girl? 128 00:07:07,313 --> 00:07:08,443 Not yet. 129 00:07:08,907 --> 00:07:10,473 Same as us, then! 130 00:07:13,327 --> 00:07:15,152 This is it now, Doreen. 131 00:07:15,153 --> 00:07:18,683 We're almost there. One huge, brave push for the shoulders. 132 00:07:21,084 --> 00:07:22,673 And success! 133 00:07:24,163 --> 00:07:25,613 Congratulations! 134 00:07:33,203 --> 00:07:34,292 Oh! 135 00:07:34,293 --> 00:07:35,972 Don't cry, Doreen. 136 00:07:35,973 --> 00:07:40,452 Just look at this beautiful little girl just waiting to meet you. 137 00:07:40,453 --> 00:07:41,763 A girl? 138 00:07:59,193 --> 00:08:00,273 I'm sorry. 139 00:08:04,053 --> 00:08:06,053 It's such a mess. 140 00:08:06,654 --> 00:08:08,813 It's all just such a mess! 141 00:08:16,243 --> 00:08:19,812 Sylvia! You look upset. What's happened? 142 00:08:19,813 --> 00:08:21,313 |'m just happy... 143 00:08:22,203 --> 00:08:25,153 I've been married ten years, Nurse Anderson. 144 00:08:25,893 --> 00:08:28,512 I didn't want kiddies straight away, 145 00:08:28,513 --> 00:08:31,632 but when I did, nothing happened. 146 00:08:31,633 --> 00:08:34,613 And I mean nothing. Not even a false alarm. 147 00:08:35,483 --> 00:08:37,152 I'd see everybody else 148 00:08:37,153 --> 00:08:39,813 standing outside the shops with their prams, and... 149 00:08:40,613 --> 00:08:43,663 ...oh, I'd just feel so on the edge of everything. 150 00:08:44,453 --> 00:08:47,583 But not here, precious, and not today. 151 00:08:50,053 --> 00:08:52,603 Sister Frances is going to stay with you tonight 152 00:08:52,933 --> 00:08:54,552 and we're going to try to get you a bed 153 00:08:54,553 --> 00:08:58,632 at the maternity home tomorrow. You need to recuperate, 154 00:08:58,633 --> 00:09:01,622 and your landlord needs to attend to this damp! 155 00:09:01,623 --> 00:09:03,472 We've all given up on 'em in here. 156 00:09:03,473 --> 00:09:06,592 Must be half a dozen landlords, all subletting from the owner. 157 00:09:06,593 --> 00:09:08,353 God only knows who he is! 158 00:09:11,942 --> 00:09:13,902 And once again, we have running water! 159 00:09:14,173 --> 00:09:16,022 We always have running water, Nurse. 160 00:09:16,023 --> 00:09:18,103 Just sometimes it's running down the walls! 161 00:09:29,103 --> 00:09:30,533 Telegram! 162 00:09:31,733 --> 00:09:34,493 Least your family know how much I mean to you. 163 00:09:35,253 --> 00:09:38,114 My grandfather was a good man, Lucille. 164 00:09:39,114 --> 00:09:41,403 A better man than my father, if truth be told. 165 00:09:42,053 --> 00:09:43,483 And I saw a lot more of him. 166 00:09:45,493 --> 00:09:48,433 Maybe the preacher genes just skipped a generation. 167 00:09:49,922 --> 00:09:52,902 I said my goodbyes to him the day before I caught the boat. 168 00:09:53,663 --> 00:09:57,093 Of all of them, he was the one I knew I'd never see again. 169 00:09:58,254 --> 00:10:00,303 I thought that would be enough. 170 00:10:02,043 --> 00:10:04,124 And now I know that it wasn't. 171 00:10:05,902 --> 00:10:09,012 Funeral's Friday, and I can't go. 172 00:10:11,868 --> 00:10:16,032 What if we have a prayer meeting at exactly the same time? 173 00:10:16,113 --> 00:10:17,383 Other people do that. 174 00:10:17,384 --> 00:10:18,892 I never heard it said 175 00:10:18,893 --> 00:10:21,373 the Holy Spirit takes any notice of oceans. 176 00:10:23,093 --> 00:10:25,693 We can be at the funeral in our hearts. 177 00:10:26,613 --> 00:10:29,963 Soon enough, we'll go home for our wedding. 178 00:10:30,413 --> 00:10:32,443 And would that be home to Jamaica? 179 00:10:32,444 --> 00:10:34,493 Or home to British Guyana? 180 00:10:34,863 --> 00:10:37,093 We have time for work out all of that. 181 00:10:37,493 --> 00:10:39,733 This is going to be a long engagement. 182 00:11:11,093 --> 00:11:13,213 - What's happening? - Hold the baby! 183 00:11:28,483 --> 00:11:30,043 Good morning, campers! 184 00:11:30,773 --> 00:11:33,152 We've a bed for you at the maternity home, Doreen, 185 00:11:33,153 --> 00:11:36,488 and I've been given permission to move you and baby 186 00:11:36,513 --> 00:11:38,972 by taxi as soon as we gather your things. 187 00:11:38,973 --> 00:11:41,312 Sister Frances, you can stand down. 188 00:11:41,313 --> 00:11:43,513 - Look on the draining board. - What? 189 00:11:43,879 --> 00:11:45,879 Look on the draining board. 190 00:11:47,513 --> 00:11:49,333 That was in baby's bed. 191 00:11:50,493 --> 00:11:52,752 Pack your things and go back to Nonnatus House. 192 00:11:52,753 --> 00:11:54,713 And on your way, you can dispose of this. 193 00:11:56,373 --> 00:11:59,792 Well, I think the Harvest Supper is what we all need, Mrs Myers. 194 00:11:59,793 --> 00:12:01,672 Any fruit and veg donated 195 00:12:01,673 --> 00:12:04,794 will be passed on to the pensioners of Poplar. 196 00:12:08,853 --> 00:12:10,092 What's this?! 197 00:12:10,093 --> 00:12:13,213 This is... is how people live, Mrs Buckle! 198 00:12:13,613 --> 00:12:15,032 This is what crawls 199 00:12:15,033 --> 00:12:17,378 through their homes and curls up next to 200 00:12:17,403 --> 00:12:21,313 their newborn babies while they sleep in Poplar, 201 00:12:21,733 --> 00:12:23,752 where you are an elected councillor 202 00:12:23,753 --> 00:12:25,472 and sit on the Housing Committee! 203 00:12:25,473 --> 00:12:28,672 If you want to confer with me about council matters, 204 00:12:28,673 --> 00:12:30,912 then you need to come to my surgery 205 00:12:30,913 --> 00:12:34,472 in the institute on Thursday night. 206 00:12:34,473 --> 00:12:37,293 There's no need for an appointment. 207 00:12:51,093 --> 00:12:54,542 I shall want Dr Turner to give you the once-over, 208 00:12:54,543 --> 00:12:57,312 but I certainly see no reason why we can't proceed with 209 00:12:57,313 --> 00:12:59,562 the maternity-home delivery as planned. 210 00:12:59,563 --> 00:13:02,173 And I can still have my sister with me for the birth? 211 00:13:02,493 --> 00:13:05,954 As we discussed. She's the one who'll be adopting the baby. 212 00:13:06,040 --> 00:13:07,432 I want her to hear it cry 213 00:13:07,433 --> 00:13:10,213 as soon as it's born. So does she. 214 00:13:12,083 --> 00:13:15,532 Do you need any assistance with the paperwork, Mrs Dellow? 215 00:13:15,533 --> 00:13:17,982 Private adoptions are just that, private, 216 00:13:17,983 --> 00:13:19,792 and they're not unheard of within families. 217 00:13:19,793 --> 00:13:22,128 But we can advise, if you need us to. 218 00:13:22,153 --> 00:13:24,522 Sylvia's been to a solicitor already. 219 00:13:24,523 --> 00:13:26,752 We wanted everything to be just right, 220 00:13:26,753 --> 00:13:28,653 even if we are related. 221 00:13:29,403 --> 00:13:31,613 We know you haven't rushed into this. 222 00:13:32,053 --> 00:13:35,253 And it's very clear it's all come from a place of love. 223 00:13:35,933 --> 00:13:38,432 I promised our mum, when she was dying, 224 00:13:38,433 --> 00:13:40,453 that I'd always look after the baby. 225 00:13:41,293 --> 00:13:44,093 The baby was always Sylvia in those days. 226 00:13:44,733 --> 00:13:47,533 I was a teenager when she was just toddling. 227 00:13:47,973 --> 00:13:50,613 And now when we talk about the baby... 228 00:13:51,428 --> 00:13:54,192 - ...we mean this! - Did you not intend to get yourself 229 00:13:54,193 --> 00:13:57,192 - in the family way, Mrs Dellow? - Oh, Gawd love you! 230 00:13:57,193 --> 00:14:00,992 I'm 42! I've brought up four daughters, 231 00:14:00,993 --> 00:14:03,152 two grown up and gone, two still at home. 232 00:14:03,153 --> 00:14:05,253 I cried for a week when I fell for this one. 233 00:14:05,733 --> 00:14:08,944 And my husband, his face turned grey. 234 00:14:09,253 --> 00:14:12,333 Would you write up Mrs Dellow's notes, please, Nurse? 235 00:14:21,253 --> 00:14:24,333 Do we have a Mrs Sylvia Potts with us? 236 00:14:32,626 --> 00:14:36,673 - Is it starting? - Have you had any other pains, Mrs Dellow? 237 00:14:36,674 --> 00:14:38,633 On and off since this morning. 238 00:14:40,173 --> 00:14:43,173 But I reckon that one might be the real thing. 239 00:14:46,733 --> 00:14:50,102 Bless us, O Lord, and these, thy gifts, 240 00:14:50,103 --> 00:14:52,697 which we receive by thy bounty. 241 00:14:52,753 --> 00:14:53,868 Amen. 242 00:14:54,233 --> 00:14:56,033 Thank you, Sister Monica Joan. 243 00:14:56,373 --> 00:14:59,262 You might like to say grace for us at each mealtime, 244 00:14:59,263 --> 00:15:01,513 since you are the most senior person present. 245 00:15:01,693 --> 00:15:04,653 In chronological terms, obviously. 246 00:15:05,013 --> 00:15:07,782 Meanwhile, Sister Frances, 247 00:15:07,807 --> 00:15:11,372 I have had Mrs Violet Buckle on the telephone giving me 248 00:15:11,373 --> 00:15:13,759 chapter and verse on what seems to have been 249 00:15:13,760 --> 00:15:18,288 a most regrettable incident involving... vermin? 250 00:15:18,313 --> 00:15:20,292 Oh, it was one rat. 251 00:15:20,293 --> 00:15:23,110 And it was dead. Sister Frances, I told you to dispose of it, 252 00:15:23,135 --> 00:15:25,632 not take it on a Grand Tour of retail premises! 253 00:15:25,633 --> 00:15:27,072 She needed to be shown. 254 00:15:27,073 --> 00:15:29,592 Now, you are privileged to wear the habit of the Order 255 00:15:29,593 --> 00:15:31,392 of St Raymond Nonnatus. 256 00:15:31,393 --> 00:15:35,473 That makes you visible and creates expectations. 257 00:15:36,838 --> 00:15:39,643 I advise you to remember that in future. 258 00:15:44,613 --> 00:15:47,042 Before I go any further, I must reiterate 259 00:15:47,043 --> 00:15:49,842 that Lisbon Buildings is not council property. 260 00:15:49,843 --> 00:15:52,162 But the council put it under a demolition order 261 00:15:52,163 --> 00:15:55,248 whilst doing nothing whatsoever to rehouse its residents! 262 00:15:55,273 --> 00:15:58,542 Building tower blocks takes time, Nurse Franklin! 263 00:15:58,543 --> 00:16:00,272 However, please be advised 264 00:16:00,273 --> 00:16:02,792 that I spent most of yesterday afternoon 265 00:16:02,793 --> 00:16:05,472 on the telephone, attempting to identify 266 00:16:05,473 --> 00:16:08,573 the owners of the tenement in question. 267 00:16:08,763 --> 00:16:11,842 Now... Ahem... Lisbon Buildings is owned 268 00:16:11,843 --> 00:16:14,802 by a company called Hale, Woods & Sons, 269 00:16:14,803 --> 00:16:17,682 and a member of the board has agreed to meet with 270 00:16:17,683 --> 00:16:22,112 suitable spokespersons to discuss concerns arising. 271 00:16:22,113 --> 00:16:24,192 Oh, I'm very suitable. I've stayed the night there. 272 00:16:24,193 --> 00:16:27,302 Whereas I am able to provide the voice of reason. 273 00:16:27,303 --> 00:16:29,712 Well, their secretary suggested meeting 274 00:16:29,713 --> 00:16:32,702 at their Whitechapel office this afternoon. 275 00:16:32,703 --> 00:16:34,782 No. If they're going to believe the conditions, 276 00:16:34,783 --> 00:16:36,543 they need to physically see them. 277 00:16:36,853 --> 00:16:38,742 If Doreen gives us her permission, 278 00:16:38,743 --> 00:16:41,293 I suggest that we ask him to meet us at her flat. 279 00:16:41,693 --> 00:16:45,132 Come on, Blanche. As you push, Doctor will pull. 280 00:16:45,133 --> 00:16:47,902 That's right. It's all about teamwork from this point. 281 00:16:47,903 --> 00:16:49,242 I'm too tired. 282 00:16:49,243 --> 00:16:53,128 No, lass. You've more strength than you know. 283 00:16:53,153 --> 00:16:54,792 One more, now. 284 00:16:54,793 --> 00:16:57,282 One really good, strong push! 285 00:16:57,283 --> 00:16:59,183 Come on, Blanche! 286 00:17:01,983 --> 00:17:03,492 That's the way! 287 00:17:03,493 --> 00:17:05,293 That's it! 288 00:17:07,820 --> 00:17:10,009 Now, don't push for a moment. 289 00:17:17,263 --> 00:17:19,248 And... it's a boy. 290 00:17:20,853 --> 00:17:22,214 A boy! 291 00:17:23,443 --> 00:17:25,572 A boy! 292 00:17:25,573 --> 00:17:29,303 Oh, it's a boy, Sylvia! 293 00:17:33,594 --> 00:17:35,713 You'll be able to hold him in a minute. 294 00:17:37,173 --> 00:17:38,333 No. 295 00:17:38,334 --> 00:17:40,173 Give him to his mum. 296 00:17:49,386 --> 00:17:51,916 There we are. Hello! 297 00:17:53,344 --> 00:17:55,973 Thank you. Thank you. 298 00:18:04,063 --> 00:18:05,583 Thank you. 299 00:18:23,293 --> 00:18:24,963 This is somewhat untoward. 300 00:18:26,833 --> 00:18:29,093 You are welcome to visit 301 00:18:29,543 --> 00:18:32,493 once a month and by prior arrangement. 302 00:18:33,253 --> 00:18:35,923 You have made no prior arrangement. 303 00:18:36,113 --> 00:18:37,608 You might make up your own rules, 304 00:18:37,633 --> 00:18:39,842 but they're not the same as the laws in the outside world. 305 00:18:39,843 --> 00:18:41,422 And you speak as an authority, do you? 306 00:18:41,423 --> 00:18:44,532 I speak as someone whose knowledge is growing all the time. 307 00:18:45,219 --> 00:18:48,373 I've found out all sorts of things since I've been on the district, 308 00:18:48,993 --> 00:18:52,032 about things like social workers 309 00:18:52,033 --> 00:18:54,173 and Children's Officers... 310 00:18:55,503 --> 00:18:57,812 ...either one of whom could enforce my right to see 311 00:18:57,813 --> 00:18:59,773 my daughter whenever I wish. 312 00:19:01,653 --> 00:19:04,863 For as long as you leave Colette in our care, 313 00:19:05,153 --> 00:19:06,920 she is your sister, 314 00:19:06,993 --> 00:19:08,422 not your daughter. 315 00:19:08,423 --> 00:19:10,862 It is part of the terms to which we all agreed. 316 00:19:10,863 --> 00:19:14,143 You are to abide by those terms for the good of the child. 317 00:19:15,023 --> 00:19:19,293 Or... you will not be permitted to see her at all. 318 00:19:30,253 --> 00:19:31,973 Look who's here, Colette. 319 00:19:32,623 --> 00:19:33,782 Nancy! 320 00:19:33,783 --> 00:19:37,782 What are you up to? Are you playing with the Fuzzy-Felts? 321 00:19:37,783 --> 00:19:39,512 That one's leg's come off. 322 00:19:39,513 --> 00:19:41,413 He was in an accident. 323 00:19:41,663 --> 00:19:43,373 I'll fetch some juice. 324 00:19:43,623 --> 00:19:45,648 - I brought your sweeties! - Both kinds? 325 00:19:45,673 --> 00:19:47,662 Yes, cos I just so happen to be 326 00:19:47,663 --> 00:19:49,953 the best big sister in the whole world. 327 00:19:50,693 --> 00:19:52,142 Take off that cardie. 328 00:19:52,143 --> 00:19:54,533 You'll get too hot, sitting underneath that window. 329 00:20:01,743 --> 00:20:03,512 Hello, love! 330 00:20:03,513 --> 00:20:07,253 We've put him in that little silk suit I bought when I went up West. 331 00:20:07,953 --> 00:20:10,413 You're going to keep him just lovely. 332 00:20:11,053 --> 00:20:13,793 - Isn't she, Eddie? - Oh, nothing but the best. 333 00:20:14,513 --> 00:20:16,423 Do you want to hold him? 334 00:20:20,588 --> 00:20:21,988 Oh, go on. 335 00:20:40,783 --> 00:20:42,543 I love him. 336 00:20:43,783 --> 00:20:46,573 I just... love him! 337 00:20:50,423 --> 00:20:52,953 Just like I would any other nephew. 338 00:20:55,984 --> 00:20:59,413 You forget how big this soft spot is on the top of their heads. 339 00:21:00,100 --> 00:21:01,900 I suppose you do. 340 00:21:07,780 --> 00:21:10,180 And don't fret about those forceps marks. 341 00:21:10,181 --> 00:21:11,900 They'll soon fade. 342 00:21:12,358 --> 00:21:13,928 I bought this months ago, 343 00:21:13,953 --> 00:21:15,750 when we agreed what we were going to do. 344 00:21:18,813 --> 00:21:21,680 I found it in that jeweller's in Crisp Street. 345 00:21:22,413 --> 00:21:25,289 There's a space on it for engraving the baby's name. 346 00:21:25,290 --> 00:21:28,819 All along, I've been thinking Justine for a girl 347 00:21:28,820 --> 00:21:31,093 and Justin for a boy. 348 00:21:31,790 --> 00:21:33,340 Justin it is! 349 00:21:35,173 --> 00:21:37,389 Children play roughly with one another. 350 00:21:37,390 --> 00:21:38,909 It is in their nature. 351 00:21:38,910 --> 00:21:41,109 Colette said one of the nuns did it! 352 00:21:41,110 --> 00:21:42,573 Now, she won't say which. 353 00:21:42,900 --> 00:21:45,369 That hurts me more than the bruises, 354 00:21:45,370 --> 00:21:47,853 because it means she's petrified. 355 00:21:48,693 --> 00:21:50,239 Like I was petrified. 356 00:21:50,240 --> 00:21:51,999 It's not inconceivable 357 00:21:52,000 --> 00:21:54,632 that you and the girl share certain traits, 358 00:21:54,633 --> 00:21:57,689 and unacceptable behaviour must always be corrected! 359 00:21:57,690 --> 00:21:59,789 Who decides what's unacceptable? You? 360 00:21:59,790 --> 00:22:02,679 In the absence of anyone else to bring this child up, yes. 361 00:22:02,680 --> 00:22:04,759 I have never been absent. 362 00:22:04,760 --> 00:22:08,249 And if she's such a trouble to you, 363 00:22:08,250 --> 00:22:10,859 from now on I'll bring her up myself. 364 00:22:10,860 --> 00:22:12,033 Colette? 365 00:22:15,900 --> 00:22:17,460 Come on, little fellow. 366 00:22:18,013 --> 00:22:21,173 Let's have a look at these hands. 367 00:22:26,050 --> 00:22:27,980 You were right, of course. 368 00:22:27,981 --> 00:22:31,373 Just the single palmar crease on each hand. 369 00:22:31,800 --> 00:22:34,533 I think we both know what we're looking at. 370 00:22:35,890 --> 00:22:38,509 And now we must work out how to break the news. 371 00:22:38,510 --> 00:22:42,133 Well, you won't hear me using the word "mongol". 372 00:22:42,470 --> 00:22:44,750 It's outmoded and it's horrible. 373 00:22:45,253 --> 00:22:47,950 The correct term is Down's syndrome. 374 00:22:50,037 --> 00:22:52,737 Let's encourage everybody to stick with that. 375 00:22:56,260 --> 00:22:58,493 Oh, bless the lad! 376 00:22:58,890 --> 00:23:00,413 It's all there, 377 00:23:00,860 --> 00:23:04,379 even the gap between his first and second toes. 378 00:23:04,380 --> 00:23:06,310 But he seems perfectly healthy. 379 00:23:07,340 --> 00:23:11,013 I suppose any heart concern may not manifest till later. 380 00:23:11,853 --> 00:23:13,293 Let's hope not. 381 00:23:13,540 --> 00:23:16,459 I'll refer him to the paediatrician, 382 00:23:16,460 --> 00:23:18,380 make sure he's fully examined. 383 00:23:18,733 --> 00:23:23,348 As you say, our main task now is to inform the mother. 384 00:23:23,513 --> 00:23:24,510 Mm. 385 00:23:25,540 --> 00:23:27,190 But which one? 386 00:23:30,082 --> 00:23:32,113 You mean he's handicapped? 387 00:23:32,410 --> 00:23:35,354 The medical name for the condition is Down's syndrome. 388 00:23:35,355 --> 00:23:37,993 I don't care what the medical name is! 389 00:23:38,150 --> 00:23:41,995 I know what it means. It means he's not normal. 390 00:23:42,193 --> 00:23:44,259 It means he's not average. 391 00:23:44,260 --> 00:23:45,869 It'll be all right, Syl. It will. 392 00:23:45,870 --> 00:23:48,291 - I promise you. - No, it isn't, Blanche! 393 00:23:48,353 --> 00:23:50,269 It isn't going to be all right! 394 00:23:50,270 --> 00:23:52,589 I know this isn't what you expected, Sylvia, 395 00:23:52,590 --> 00:23:55,059 but sometimes, when babies are born, 396 00:23:55,060 --> 00:24:00,299 things come as a surprise and it takes time to readjust. 397 00:24:06,830 --> 00:24:08,739 You'll have to excuse me, sir, 398 00:24:08,740 --> 00:24:10,869 but your secretary didn't make it clear 399 00:24:10,870 --> 00:24:13,589 if we'd be meeting Mr Hale or Mr Woods. 400 00:24:18,470 --> 00:24:21,100 I'm sorry, er, there must have been an error. 401 00:24:21,101 --> 00:24:23,620 My name is Aylward, Matthew Aylward. 402 00:24:23,853 --> 00:24:27,029 I do beg your pardon. It wasn't a very clear line. 403 00:24:27,030 --> 00:24:30,533 Why is there a cooker on the landing? 404 00:24:30,830 --> 00:24:32,710 It's a kitchen. 405 00:24:35,260 --> 00:24:40,333 For whom? Three or four tenants will share it. 406 00:24:42,736 --> 00:24:45,673 Erm, you said number 11. 407 00:24:47,506 --> 00:24:50,266 Thank you for agreeing to meet with me, ladies. 408 00:24:57,807 --> 00:25:00,567 I hope I haven't kept you waiting. 409 00:25:01,797 --> 00:25:04,007 Not at all, Mr Aylward. It's... 410 00:25:04,533 --> 00:25:06,364 It's very good of you to find the time. 411 00:25:06,653 --> 00:25:08,432 May I introduce Sister Hilda 412 00:25:08,433 --> 00:25:10,733 from the Order of St Raymond Nonnatus? 413 00:25:11,933 --> 00:25:15,053 Of course, yes. I recognise the habit. 414 00:25:15,613 --> 00:25:17,472 I would describe this 415 00:25:17,473 --> 00:25:20,688 as a fairly typical Lisbon Buildings apartment, 416 00:25:20,713 --> 00:25:22,402 although it does have its own sink, 417 00:25:22,403 --> 00:25:24,633 which is relatively unusual. 418 00:25:29,483 --> 00:25:31,162 A woman gave birth 419 00:25:31,163 --> 00:25:33,803 to her second child in here this week, 420 00:25:34,213 --> 00:25:36,152 attended by Nurse Franklin. 421 00:25:36,153 --> 00:25:38,613 This is the only home the woman knows. 422 00:25:38,933 --> 00:25:43,133 And she will share that bed with both children. 423 00:25:45,327 --> 00:25:47,153 It's... It's damp. 424 00:25:48,673 --> 00:25:51,452 |...can see it's damp from here. 425 00:25:51,453 --> 00:25:53,183 Is there not anywhere you can... 426 00:25:54,224 --> 00:25:56,328 ...air the sheets and blankets? 427 00:25:56,353 --> 00:25:58,122 This building is rotting 428 00:25:58,123 --> 00:26:01,253 from the foundations up and the roof down. 429 00:26:01,483 --> 00:26:03,952 The moisture oozes out from the walls! 430 00:26:03,953 --> 00:26:07,152 I've seen funguses the size of cauliflowers. 431 00:26:07,153 --> 00:26:08,432 And there are some flats 432 00:26:08,433 --> 00:26:10,872 where you don't know if you're looking at mould 433 00:26:10,873 --> 00:26:13,083 or a pattern on the paper. 434 00:26:13,084 --> 00:26:17,432 I took the liberty of bringing a copy of the latest survey 435 00:26:17,433 --> 00:26:19,122 by the Medical Officer. 436 00:26:19,123 --> 00:26:22,232 It describes the borough's extermination policies 437 00:26:22,233 --> 00:26:27,272 and incidences of flea, louse and cockroach infestation 438 00:26:27,273 --> 00:26:29,152 throughout all buildings 439 00:26:29,153 --> 00:26:32,829 declared unfit for human habitation, 440 00:26:32,873 --> 00:26:34,984 including this one. 441 00:27:04,443 --> 00:27:07,442 I will make sure to speak to the tenant landlords. 442 00:27:07,443 --> 00:27:11,272 The sublessees deserve better than this. 443 00:27:11,273 --> 00:27:12,593 Thank you. 444 00:27:15,803 --> 00:27:19,132 And that, it would appear, is the end of the consultation. 445 00:27:19,133 --> 00:27:20,673 No, it isn't! 446 00:27:22,163 --> 00:27:23,992 How dare you walk away?! 447 00:27:23,993 --> 00:27:26,213 - How dare you?! - How else should I respond? 448 00:27:26,214 --> 00:27:29,492 If you're in need of guidance, may I suggest, 1, remorse, 449 00:27:29,493 --> 00:27:32,242 2, an apology and, 3, a plan of action. 450 00:27:32,243 --> 00:27:34,362 I feel so sick, I hardly know where to start! 451 00:27:34,363 --> 00:27:36,512 I'm sorry, but that's just plain self-indulgence. 452 00:27:36,513 --> 00:27:38,433 Do you know what makes me feel sick? 453 00:27:38,458 --> 00:27:41,884 The rattle of bugs in these filthy walls! 454 00:27:42,033 --> 00:27:45,793 The smell of rodents' urine on this baby's toy! 455 00:27:53,000 --> 00:27:54,922 Do you intend for me to take this home, 456 00:27:54,923 --> 00:27:56,352 keep it as a souvenir? 457 00:27:56,353 --> 00:27:57,952 Oh, it's hardly going to look the part in your son's 458 00:27:57,953 --> 00:27:59,513 immaculate nursery. 459 00:28:01,013 --> 00:28:03,293 Besides, it belongs to another child... 460 00:28:08,503 --> 00:28:10,253 ...and they might miss it. 461 00:28:19,363 --> 00:28:21,163 Where are we going now? 462 00:28:24,269 --> 00:28:28,050 We're going to carry on with our adventure. Come on. 463 00:28:43,167 --> 00:28:45,103 Are you all tucked up 464 00:28:45,104 --> 00:28:47,004 nice and warm? 465 00:28:51,221 --> 00:28:52,346 Oh! 466 00:28:53,511 --> 00:28:55,161 Gawd love you. 467 00:28:56,946 --> 00:28:58,886 Gawd love you. 468 00:29:00,642 --> 00:29:03,691 I don't know who you look like. I don't. 469 00:29:05,985 --> 00:29:09,184 But there's no way you look like a Justin to me. 470 00:29:10,650 --> 00:29:12,100 Come here. 471 00:29:12,838 --> 00:29:14,173 Come here. 472 00:29:29,664 --> 00:29:31,533 PHONE RINGS Good morning. 473 00:29:31,534 --> 00:29:33,192 Nonnatus House. Midwife speaking. 474 00:29:33,193 --> 00:29:34,953 Nurse Franklin? It's Matthew Aylward. 475 00:29:36,340 --> 00:29:37,390 I see. 476 00:29:38,233 --> 00:29:41,793 I'm afraid we didn't part on the best of terms yesterday. 477 00:29:41,794 --> 00:29:43,432 I'd like to offer to make amends. 478 00:29:43,433 --> 00:29:45,966 To the people who live in that squalid tenement? 479 00:29:46,255 --> 00:29:47,244 Well... 480 00:29:47,245 --> 00:29:50,244 Because they are the ones who deserve an apology, not me. 481 00:29:53,774 --> 00:29:55,273 KNOCK ON DOOR Nancy? 482 00:29:59,761 --> 00:30:02,114 She will have gone to her child, 483 00:30:02,139 --> 00:30:04,779 to the font of all her grief and trouble... 484 00:30:05,754 --> 00:30:09,473 ...to the source of the only love she feels. 485 00:30:09,474 --> 00:30:13,114 I spoke to the police. Other than taking her description 486 00:30:13,115 --> 00:30:14,823 and a report of her last known movements, 487 00:30:14,824 --> 00:30:16,832 they say there's little more they can do. 488 00:30:16,833 --> 00:30:19,743 I, meanwhile, have spoken to Sister Paul 489 00:30:19,744 --> 00:30:22,784 at the convent where Nancy used to lodge. 490 00:30:22,993 --> 00:30:27,193 The conversation was, er, best described as "frosty", 491 00:30:27,194 --> 00:30:29,432 and she ended by saying, 492 00:30:29,433 --> 00:30:32,092 "Try Fatima Lodge." 493 00:30:32,093 --> 00:30:35,044 She will have gone to her child. 494 00:30:38,083 --> 00:30:39,973 Fatima Lodge is an orphanage. 495 00:30:40,493 --> 00:30:42,613 It belongs to the same order. 496 00:30:46,213 --> 00:30:48,533 Miss Corrigan took her daughter with her, 497 00:30:48,784 --> 00:30:50,773 without our permission, 498 00:30:51,053 --> 00:30:52,932 without so much as a change of clothes! 499 00:30:52,933 --> 00:30:55,040 Did she say where she was going? 500 00:30:55,113 --> 00:30:57,712 She intimated that she had all manner of plans 501 00:30:57,793 --> 00:30:59,568 for herself and, indeed, for the child. 502 00:30:59,593 --> 00:31:01,852 But as far as we can tell, she took absolutely nothing with her 503 00:31:01,853 --> 00:31:03,152 when she left here yesterday. 504 00:31:03,153 --> 00:31:05,242 Once again, she has put herself at risk. 505 00:31:05,243 --> 00:31:08,602 And once again, she has done what she has always done... 506 00:31:08,603 --> 00:31:12,633 she has gone in pursuit of the things that she desires! 507 00:31:20,319 --> 00:31:24,162 And if the day is not already sufficiently replete with woe, 508 00:31:24,163 --> 00:31:26,852 Sister Frances has brought bedbugs back 509 00:31:26,853 --> 00:31:28,733 from Doreen Norris's delivery. 510 00:31:28,933 --> 00:31:30,522 I've told her to strip her bed, 511 00:31:30,523 --> 00:31:33,052 strip herself and get in an antiseptic bath. 512 00:31:33,053 --> 00:31:37,534 Oh, I should not care to report this catalogue of grief 513 00:31:37,559 --> 00:31:40,288 to Sister Julienne when she returns. 514 00:31:44,243 --> 00:31:47,113 - Can we go to the fair again? - Er... 515 00:31:47,753 --> 00:31:50,562 We'll stay in the hotel till it stops raining, 516 00:31:50,563 --> 00:31:52,733 and then we'll go feed the ducks. 517 00:31:57,041 --> 00:31:59,432 You wanted this baby for nine months, Sylvia, 518 00:31:59,433 --> 00:32:00,882 and I don't want him now... 519 00:32:00,883 --> 00:32:02,952 is that what you're trying to force me to say? 520 00:32:02,953 --> 00:32:05,512 Ladies, nobody is trying to force anybody 521 00:32:05,513 --> 00:32:07,272 to say or do anything. 522 00:32:07,273 --> 00:32:09,392 And it's completely understandable 523 00:32:09,393 --> 00:32:10,512 that you're both upset. 524 00:32:10,513 --> 00:32:14,632 I'm not upset, Nurse Crane. I'm angry, but I'm not upset. 525 00:32:14,633 --> 00:32:17,803 She's not thinking straight. He'll have to go in a home. 526 00:32:19,167 --> 00:32:22,287 The only home that he is going into is mine. 527 00:32:24,045 --> 00:32:27,992 You look at him, this beautiful, helpless baby, 528 00:32:27,993 --> 00:32:30,613 and all you see is what you're afraid of! 529 00:32:36,935 --> 00:32:38,624 Here you go, Tim. 530 00:32:38,625 --> 00:32:40,344 The little ones are in bed. 531 00:32:40,345 --> 00:32:42,634 A nice civilised dinner with the grown-ups 532 00:32:42,635 --> 00:32:44,813 and your first glass of wine. 533 00:32:46,815 --> 00:32:50,152 - Not my first glass of wine. - Oh, yes? 534 00:32:50,353 --> 00:32:52,408 A boy named Partridge smuggled some 535 00:32:52,433 --> 00:32:53,912 into the dormitory at school. 536 00:32:53,913 --> 00:32:56,952 I'm glad I didn't hear about that at the time. 537 00:32:56,953 --> 00:33:00,532 I didn't get very far with it. There was a picture of a nun 538 00:33:00,533 --> 00:33:02,432 in a blue habit on the side of the bottle. 539 00:33:02,433 --> 00:33:04,512 I kept thinking of how disappointed 540 00:33:04,513 --> 00:33:06,603 they would all be at Nonnatus House. 541 00:33:10,287 --> 00:33:11,712 What's this? 542 00:33:11,713 --> 00:33:14,168 Courgettes in a cream sauce. 543 00:33:14,193 --> 00:33:16,562 It's a new French vegetable. 544 00:33:16,563 --> 00:33:18,542 Fred's had a glut on his allotment. 545 00:33:18,543 --> 00:33:20,715 There are also cutlets. 546 00:33:20,716 --> 00:33:22,075 Ah! 547 00:33:25,775 --> 00:33:26,982 Hm! 548 00:33:27,942 --> 00:33:29,451 Liebfraumilch. 549 00:33:29,452 --> 00:33:31,932 Oh, that's rather refreshing! 550 00:33:37,688 --> 00:33:41,222 You can hardly tell I've had to turn the sleeves up at all. 551 00:33:41,638 --> 00:33:43,128 How does he look? 552 00:33:43,153 --> 00:33:44,873 He looks about 30. 553 00:33:45,772 --> 00:33:48,472 He's got his new duffel coat for outerwear. 554 00:33:48,473 --> 00:33:50,713 That will keep him looking up to date. 555 00:33:51,266 --> 00:33:54,466 Come on now, time for the big event! 556 00:34:07,098 --> 00:34:09,862 It's too long. They wear them shorter on the wards. 557 00:34:09,863 --> 00:34:11,152 I saw when I went for the interview. 558 00:34:11,153 --> 00:34:13,992 I'm taking the hem up to allow for growing room. 559 00:34:13,993 --> 00:34:17,072 Boys can carry on growing till they're 21, Tim. 560 00:34:17,073 --> 00:34:18,912 You might end up six foot six! 561 00:34:20,553 --> 00:34:21,952 I'll have you know 562 00:34:21,953 --> 00:34:25,992 I'm quite the needlewoman when it comes to medical garments. 563 00:34:25,993 --> 00:34:27,192 When your father and I 564 00:34:27,193 --> 00:34:29,312 were only professionally acquainted... 565 00:34:29,313 --> 00:34:30,952 Do you mean when you were still a nun? 566 00:34:30,953 --> 00:34:32,712 ...he once lost a button 567 00:34:32,713 --> 00:34:35,993 off his white coat, and I secretly sewed it back on 568 00:34:36,018 --> 00:34:38,673 to prevent him looking unkempt to patients. 569 00:34:38,903 --> 00:34:40,952 - Yes, and look what that started! - Ohh! 570 00:35:00,503 --> 00:35:02,492 NO, no, no, no, no, no, no. 571 00:35:02,493 --> 00:35:05,982 It's a jolly good job we had a rehearsal with Sister Frances. 572 00:35:05,983 --> 00:35:09,792 We have plenty of disinfectant, and the whole bally lot can go 573 00:35:09,793 --> 00:35:11,392 in the copper for a boil wash. 574 00:35:11,393 --> 00:35:13,512 And you mustn't forget things like your slippers. 575 00:35:13,513 --> 00:35:15,672 Bedbugs lay their eggs everywhere. 576 00:35:15,673 --> 00:35:19,142 My slippers aren't slippers! They're boudoir mules, 577 00:35:19,143 --> 00:35:20,752 and they're trimmed with ostrich feather. 578 00:35:20,753 --> 00:35:23,512 They are not going anywhere near a boil wash! 579 00:35:23,513 --> 00:35:27,592 Your separates are absolutely crawling. 580 00:35:27,593 --> 00:35:28,912 And whisper it, 581 00:35:28,913 --> 00:35:30,472 but I just saw something jump. 582 00:35:30,473 --> 00:35:31,513 Stop it! 583 00:35:31,733 --> 00:35:32,953 Stop it! 584 00:35:32,977 --> 00:35:35,993 There's only one viable course of action. 585 00:35:36,213 --> 00:35:39,632 Every single item goes to the council fumigator 586 00:35:39,633 --> 00:35:41,093 to be stoved. 587 00:35:46,013 --> 00:35:48,653 Oh, he's a bonny little thing! 588 00:35:49,103 --> 00:35:51,392 Have you decided what you're going to call him yet? 589 00:35:51,393 --> 00:35:52,813 I've settled on Robert. 590 00:35:53,173 --> 00:35:54,873 Ah! Hello, Robert. 591 00:35:55,743 --> 00:35:57,333 All the time I carried him, 592 00:35:57,693 --> 00:36:00,333 I worried about what would happen when my milk came in, 593 00:36:00,853 --> 00:36:02,613 how I'd get rid of it. 594 00:36:03,773 --> 00:36:05,552 I never thought about what would happen 595 00:36:05,553 --> 00:36:07,032 when the love came in. 596 00:36:07,033 --> 00:36:11,933 Mm. Love is a very, very hard thing to get rid of 597 00:36:12,333 --> 00:36:16,493 or hold back once it starts to flow. 598 00:36:17,773 --> 00:36:20,823 If there's one thing I've seen time and time again, 599 00:36:21,213 --> 00:36:24,043 it's that you can't dry it up with Epsom salts... 600 00:36:25,293 --> 00:36:27,003 ...or willpower. 601 00:36:31,363 --> 00:36:34,573 Doctor will bring your husband in as soon as you're ready. 602 00:36:36,973 --> 00:36:38,533 I'm ready now. 603 00:36:47,603 --> 00:36:50,053 He looks like any other baby. 604 00:36:50,693 --> 00:36:52,333 In many ways, he is. 605 00:36:53,173 --> 00:36:57,093 He'll be slower to walk and talk than the average child. 606 00:36:57,124 --> 00:37:00,973 But he will walk and he will talk. 607 00:37:02,293 --> 00:37:04,592 And children with Down's syndrome can be 608 00:37:04,593 --> 00:37:06,533 so rewarding to care for. 609 00:37:07,213 --> 00:37:10,093 They're known for being happy and affectionate. 610 00:37:10,413 --> 00:37:12,552 He won't get... put away? 611 00:37:12,553 --> 00:37:15,333 No! Not put away. 612 00:37:15,904 --> 00:37:18,173 And not hidden away either! 613 00:37:19,203 --> 00:37:21,452 You've seen that boy down the paper shop. 614 00:37:21,453 --> 00:37:22,712 What, that red-headed lad? 615 00:37:22,713 --> 00:37:25,553 Reggie? Reggie's lovely. 616 00:37:27,912 --> 00:37:30,992 You're his mother... what do you want? 617 00:37:35,534 --> 00:37:36,904 Him. 618 00:37:38,333 --> 00:37:39,923 I want him, Walter. 619 00:37:44,543 --> 00:37:46,644 I just never knew how much. 620 00:37:54,926 --> 00:37:56,093 I love him. 621 00:37:56,326 --> 00:37:57,716 I just love him. 622 00:37:57,853 --> 00:37:59,012 I love his little lips 623 00:37:59,013 --> 00:38:01,373 and his little fingers and everything. 624 00:38:01,583 --> 00:38:03,632 Are we really going to get to take him home? 625 00:38:03,633 --> 00:38:06,062 You did hear what I said, didn't you? 626 00:38:06,063 --> 00:38:09,132 You do understand that Robert is special? 627 00:38:09,133 --> 00:38:10,552 That's not his fault. 628 00:38:10,553 --> 00:38:14,653 I reckon your dad needs another man about the house, anyway. 629 00:38:15,293 --> 00:38:17,633 Even things up a bit. 630 00:38:25,013 --> 00:38:27,303 The clutch bag's crawling! 631 00:38:30,023 --> 00:38:32,072 I look like a librarian. 632 00:38:32,073 --> 00:38:35,072 I was a librarian in Jamaica. Me never dressed like that. 633 00:38:36,703 --> 00:38:39,393 I can go if you'd rather hide in here. 634 00:38:39,417 --> 00:38:40,328 No. 635 00:38:40,773 --> 00:38:44,664 It's an exercise in humility, if nothing else. 636 00:38:48,864 --> 00:38:50,104 Afternoon. 637 00:38:51,143 --> 00:38:52,583 You look... nice. 638 00:38:54,784 --> 00:38:56,622 If this is a formal visit, 639 00:38:56,623 --> 00:38:58,702 I imagine you're calling to see Sister Hilda. 640 00:38:58,703 --> 00:39:01,933 No. As a matter of fact, I'm calling to see you... 641 00:39:02,832 --> 00:39:04,012 ...to apologise. 642 00:39:05,438 --> 00:39:07,773 A lady always accepts an apology. 643 00:39:08,383 --> 00:39:11,333 And a gentleman always knows when he's in the wrong. 644 00:39:13,153 --> 00:39:15,733 My family have been in the wrong for about 100 years. 645 00:39:17,463 --> 00:39:20,933 Please, will you at least give me the chance to have a conversation? 646 00:39:23,634 --> 00:39:27,053 Very well, but not here and... 647 00:39:28,133 --> 00:39:29,613 ...not today. 648 00:39:32,983 --> 00:39:37,768 It's beautiful. You didn't need to buy him a present, Mrs Buckle. 649 00:39:37,793 --> 00:39:42,383 As soon as your girls came into the shop and told me, I knew I did. 650 00:39:42,773 --> 00:39:45,992 The Duchess of Kent favours that clothing manufacturer 651 00:39:45,993 --> 00:39:48,373 for the little Earl of St Andrews. 652 00:39:49,733 --> 00:39:51,422 Oooh... 653 00:39:51,423 --> 00:39:55,333 It's like having a... a missing piece of a jigsaw. 654 00:39:56,445 --> 00:39:59,005 I never knew Reggie when he was a newborn... 655 00:39:59,747 --> 00:40:01,573 ...or even a child. 656 00:40:02,413 --> 00:40:05,212 His mother was Fred's cousin, and, erm... 657 00:40:05,213 --> 00:40:07,432 ...well, by the time that she died and we took him in, 658 00:40:07,433 --> 00:40:09,803 he was already quite grown up! 659 00:40:11,045 --> 00:40:13,076 Oh, look at that face! 660 00:40:18,323 --> 00:40:21,292 Not many people are going to say this to you, Blanche, 661 00:40:21,293 --> 00:40:22,963 but I hope I can. 662 00:40:24,428 --> 00:40:27,853 You are a very lucky woman. 663 00:40:35,644 --> 00:40:37,083 - Goodnight. - Yes. Goodnight. 664 00:40:38,203 --> 00:40:40,602 - Goodnight, Pastor. - Pastor Robinson? 665 00:40:40,603 --> 00:40:44,408 That was a beautiful memorial meeting for your grandfather. 666 00:40:44,433 --> 00:40:46,443 Thank you for coming and for your testimony. 667 00:40:47,033 --> 00:40:47,953 Good evening. 668 00:40:47,954 --> 00:40:49,213 Goodnight now. 669 00:40:51,853 --> 00:40:53,593 Has Mrs Wallace gone? 670 00:40:53,618 --> 00:40:56,177 I rinsed out her Pyrex dish, and she's forgotten it. 671 00:40:56,233 --> 00:40:57,593 - She's gone. - Hmm. 672 00:40:57,617 --> 00:40:59,233 And the dish will keep. 673 00:40:59,773 --> 00:41:04,213 So many things in life won't or are just too hard to wait for. 674 00:41:06,653 --> 00:41:08,952 If you're thinking of kissing me out here in the street, 675 00:41:08,953 --> 00:41:11,632 Cyril Robinson, I advise you against it. 676 00:41:11,633 --> 00:41:13,472 This is a busy thoroughfare. 677 00:41:13,473 --> 00:41:15,453 I was thinking something else. 678 00:41:16,483 --> 00:41:20,013 Kissing comes into it, but it isn't everything. 679 00:41:21,923 --> 00:41:24,152 Do your backs as well as the fronts. 680 00:41:24,153 --> 00:41:26,513 You've been eating sweets for breakfast, lunch and dinner. 681 00:41:33,453 --> 00:41:34,853 Money's due. 682 00:41:36,521 --> 00:41:38,653 Go over the landing to the bathroom, 683 00:41:38,654 --> 00:41:40,293 brush your teeth in there. 684 00:41:46,688 --> 00:41:48,588 I don't have any money. 685 00:41:48,613 --> 00:41:50,573 I've taken leave from my job. 686 00:41:50,893 --> 00:41:51,992 I've spent what I had. 687 00:41:51,993 --> 00:41:54,293 So I don't know when I can pay you, but I will. 688 00:41:55,829 --> 00:41:59,053 It's hard to be alone and with a child. 689 00:42:04,874 --> 00:42:06,293 I will wait. 690 00:42:07,173 --> 00:42:08,413 You will? 691 00:42:08,783 --> 00:42:10,173 I'm kind. 692 00:42:11,933 --> 00:42:13,813 You can be kind, too. 693 00:42:33,311 --> 00:42:34,528 Your face is bleeding. 694 00:42:34,553 --> 00:42:37,563 Oh, come on back in, quick, before you catch your death! 695 00:42:43,679 --> 00:42:46,053 You're actually going to get married here? 696 00:42:46,303 --> 00:42:47,873 And soon. 697 00:42:48,223 --> 00:42:49,513 At Christmas. 698 00:42:49,537 --> 00:42:51,688 Oh, I hope people don't start gossiping! 699 00:42:51,713 --> 00:42:53,840 I... I deem it unlikely, 700 00:42:54,153 --> 00:42:58,643 when we have before us a couple of such shining virtue. 701 00:42:59,053 --> 00:43:01,673 Lucille and I are from different countries 702 00:43:01,674 --> 00:43:04,373 as far away from each other as they are from here, 703 00:43:04,374 --> 00:43:07,727 at least in terms of our relatives getting from one to the other 704 00:43:07,913 --> 00:43:10,014 and all the saving up we'd have to do. 705 00:43:11,215 --> 00:43:14,063 Sometimes I think we just need to look at 706 00:43:14,064 --> 00:43:17,033 where the Lord has put us and why... 707 00:43:17,734 --> 00:43:18,934 ...and with who... 708 00:43:20,475 --> 00:43:22,333 ...and do things his way. 709 00:43:43,813 --> 00:43:45,933 You should have come straight here. 710 00:43:46,685 --> 00:43:49,545 You've put yourself and your little girl in danger, 711 00:43:49,578 --> 00:43:52,488 you've had two orders or nuns at each others throats 712 00:43:52,513 --> 00:43:55,752 and everybody here beside themselves with worry. 713 00:43:55,753 --> 00:44:00,253 The litany of her misdemeanours has been recited oft... 714 00:44:00,926 --> 00:44:03,093 ...and not with mercy. 715 00:44:03,453 --> 00:44:07,133 She has borne a child beyond the bounds of wedlock. 716 00:44:07,773 --> 00:44:11,013 If that consigns her to the margins, 717 00:44:11,332 --> 00:44:13,982 the margins are where we dwell... 718 00:44:14,922 --> 00:44:16,773 ...and do his work. 719 00:44:18,293 --> 00:44:20,852 So, what do you think we should do? 720 00:44:21,453 --> 00:44:25,253 Ask her what it is that she desires. 721 00:44:26,573 --> 00:44:29,472 You mean... ask me what I want? 722 00:44:29,893 --> 00:44:31,053 Yes. 723 00:44:36,492 --> 00:44:37,892 Er... 724 00:44:39,412 --> 00:44:41,093 ...| want to qualify as a midwife. 725 00:44:43,547 --> 00:44:45,432 I want to make a home for Colette 726 00:44:45,433 --> 00:44:49,113 and be free to tell her who she is to me and why I love her. 727 00:44:50,853 --> 00:44:54,662 I want to have no secrets, to be trusted... 728 00:44:55,733 --> 00:44:56,973 ...to belong. 729 00:45:01,322 --> 00:45:06,180 And for us to live a life where there are no bruises. 730 00:45:14,360 --> 00:45:18,459 We own warehouses all the way up the river to Rotherhithe. 731 00:45:18,460 --> 00:45:20,609 The covered markets and tenement blocks 732 00:45:20,610 --> 00:45:22,999 were just a sideline, a strategic investment 733 00:45:23,000 --> 00:45:25,189 when Queen Victoria was new to widow's weeds. 734 00:45:25,190 --> 00:45:28,613 And now we're... five monarchs further on, 735 00:45:28,893 --> 00:45:31,833 and no-one should be living in 19th-century conditions. 736 00:45:31,857 --> 00:45:32,933 No... 737 00:45:33,652 --> 00:45:34,973 They shouldn't. 738 00:45:37,373 --> 00:45:41,133 I intend to change that. It's the proper thing to do. 739 00:45:43,013 --> 00:45:47,573 I also need to do something forward-looking... 740 00:45:48,503 --> 00:45:50,812 ...something that leads to something new. 741 00:45:50,813 --> 00:45:52,424 I'm still... just... 742 00:45:54,123 --> 00:45:56,733 ...trying to scramble my way through this, er... 743 00:45:59,434 --> 00:46:00,653 Grief. 744 00:46:04,933 --> 00:46:06,253 Yes. 745 00:46:08,173 --> 00:46:09,843 I just don't know how. 746 00:46:13,403 --> 00:46:14,842 But I do know that living in the past 747 00:46:14,843 --> 00:46:17,194 will not help me to move forward. 748 00:46:27,383 --> 00:46:30,733 Evening, Bert! Our usual beverage, please. 749 00:46:31,053 --> 00:46:33,693 Back again? You're like a bad penny. 750 00:46:34,933 --> 00:46:38,368 You, er... You going to be repeating the pickled egg experiment? 751 00:46:39,903 --> 00:46:41,132 No! 752 00:46:41,133 --> 00:46:42,788 It was horrible! 753 00:46:59,440 --> 00:47:01,470 Fred! What about the beer? 754 00:47:01,495 --> 00:47:03,492 We can have a beer another time. 755 00:47:03,593 --> 00:47:05,096 Walt, wait. 756 00:47:05,097 --> 00:47:08,313 Walt, are you not feeling too good, pal? Eh? 757 00:47:11,093 --> 00:47:12,573 Oh, mate. 758 00:47:13,453 --> 00:47:14,552 It's all right, mate. 759 00:47:14,553 --> 00:47:16,653 Come on, come home with us. 760 00:47:21,173 --> 00:47:22,533 Matthew? 761 00:47:25,013 --> 00:47:27,813 Have you... read Fiona's letter yet? 762 00:47:30,973 --> 00:47:31,743 No. 763 00:47:33,543 --> 00:47:35,272 All I did was take dictation, 764 00:47:35,273 --> 00:47:39,313 but Fiona put so much love onto that page. 765 00:47:48,303 --> 00:47:50,762 Take your pick, Walter. It's a full tin 766 00:47:50,763 --> 00:47:54,781 of luxury teatime assorted on account of Reggie being home. 767 00:47:54,833 --> 00:47:56,352 Yeah, if you'd have come yesterday, 768 00:47:56,353 --> 00:47:59,112 there would have been a load of misshapes from the cash-and-carry. 769 00:47:59,113 --> 00:48:01,832 - Fred! - Do you take any sugar? 770 00:48:01,833 --> 00:48:04,674 Yes, please. Just one. 771 00:48:09,364 --> 00:48:10,823 Thank you. 772 00:48:10,891 --> 00:48:12,253 I appreciate it. 773 00:48:16,813 --> 00:48:19,533 Mr Dellow's had a very busy week, Reggie. 774 00:48:19,813 --> 00:48:22,493 His wife has just had a new baby. 775 00:48:23,533 --> 00:48:25,213 You're a bit old. 776 00:48:26,853 --> 00:48:28,653 Well, can't argue with that! 777 00:48:28,973 --> 00:48:31,622 Will you be allowed to push the pram? 778 00:48:31,623 --> 00:48:34,173 Oh, men don't push the pram, Reg. 779 00:48:34,453 --> 00:48:36,723 I would, if somebody would let me. 780 00:48:37,289 --> 00:48:38,493 Mm! 781 00:48:40,723 --> 00:48:42,792 Ladies and gentlemen, 782 00:48:42,793 --> 00:48:45,132 we are here today to celebrate 783 00:48:45,133 --> 00:48:49,432 our big brother Timothy getting into medical school. 784 00:48:49,633 --> 00:48:52,127 He will help babies be born, 785 00:48:52,193 --> 00:48:54,956 like our mummy and daddy, 786 00:48:54,995 --> 00:48:58,713 and we hope that he will not... 787 00:48:59,133 --> 00:49:00,933 ..drop them! 788 00:49:02,583 --> 00:49:05,732 He will be far away, 789 00:49:05,733 --> 00:49:12,883 but he will always ring us up on Sundays. 790 00:49:13,843 --> 00:49:18,268 The word for a family of lions is a pride, 791 00:49:18,293 --> 00:49:22,072 and Teddy has put his lion costume on 792 00:49:22,073 --> 00:49:26,613 to show the pride our family has for Timothy. 793 00:49:27,603 --> 00:49:29,552 Come on, Teddy, your turn! 794 00:49:32,883 --> 00:49:34,253 Take a bow! 795 00:49:37,810 --> 00:49:39,290 Whoo! 796 00:49:41,763 --> 00:49:44,253 Oh, I'm going to have to stop for a minute... 797 00:49:45,823 --> 00:49:47,413 ...catch me breath. 798 00:49:47,683 --> 00:49:52,032 I'd be as slinky as a whippet if the lift was out that often. 799 00:49:52,033 --> 00:49:54,962 Can't smell anything untoward on me now, can you, Fred? 800 00:49:54,963 --> 00:49:57,232 I don't want Blanche thinking that I've turned to drink. 801 00:49:57,233 --> 00:50:00,013 What, cos of the kiddie? Because of the kiddie being... 802 00:50:00,973 --> 00:50:02,613 ...the way that he is. 803 00:50:07,843 --> 00:50:09,433 All the rest of it... 804 00:50:10,273 --> 00:50:11,832 him coming along unannounced 805 00:50:11,833 --> 00:50:13,893 and all the carry-on, it was nothing. 806 00:50:14,413 --> 00:50:15,533 I said nothing. 807 00:50:15,933 --> 00:50:19,293 And I'm not going to say anything, even now. 808 00:50:20,663 --> 00:50:22,744 Do you want to say something? 809 00:50:24,293 --> 00:50:25,733 I want to say... 810 00:50:27,253 --> 00:50:29,733 ...that I'm not at ease with this. 811 00:50:30,903 --> 00:50:33,174 I want to say, "Blanche, this is going to be hard!" 812 00:50:34,743 --> 00:50:36,173 I want to say that this is a road 813 00:50:36,174 --> 00:50:37,632 I never thought I'd go down. 814 00:50:37,633 --> 00:50:39,633 It's a road I never thought I'd go down. 815 00:50:42,205 --> 00:50:44,728 People like my Reggie and your Robert, 816 00:50:44,753 --> 00:50:47,872 when we were growing up, the only time you ever saw them 817 00:50:47,873 --> 00:50:50,653 was when they were being led down the road by a matron 818 00:50:51,053 --> 00:50:53,533 on an outing from some sort of home. 819 00:50:53,933 --> 00:50:55,853 They weren't with their families. 820 00:50:56,813 --> 00:51:00,893 What did you think... when you saw 'em? 821 00:51:03,693 --> 00:51:06,973 Well, I'd like to say I don't remember, but I do. 822 00:51:12,573 --> 00:51:15,193 I threw stones at a boy that was simple once. 823 00:51:17,404 --> 00:51:19,414 I was only joining in with the others, but... 824 00:51:20,806 --> 00:51:22,013 ...| threw 'em. 825 00:51:24,053 --> 00:51:26,613 He thought we wanted to play with him. 826 00:51:27,212 --> 00:51:29,293 He was running towards us. 827 00:51:29,782 --> 00:51:31,613 We hurt him, Fred! 828 00:51:36,173 --> 00:51:39,348 We were kids, and we were ignorant. 829 00:51:39,373 --> 00:51:42,413 Some folk stay ignorant all their lives. 830 00:51:42,414 --> 00:51:44,653 But I can't, and you can't now. 831 00:51:45,613 --> 00:51:47,373 Reggie was an education. 832 00:51:47,933 --> 00:51:49,313 In what way? 833 00:51:50,593 --> 00:51:53,613 He taught me... how to love more. 834 00:51:55,933 --> 00:51:58,603 And that's what your Robert's doing for you. 835 00:52:00,133 --> 00:52:02,013 Does loving more always... 836 00:52:03,373 --> 00:52:04,973 ...hurt like this? 837 00:52:07,643 --> 00:52:09,503 Once in a while, pal... 838 00:52:11,373 --> 00:52:12,883 ...but not always. 839 00:52:21,653 --> 00:52:25,013 I've been ticking things off lists for weeks. 840 00:52:25,233 --> 00:52:28,533 Now, the day after tomorrow, Timothy will be gone. 841 00:52:28,853 --> 00:52:31,303 I don't want to put a tick against that. 842 00:52:31,813 --> 00:52:33,893 Not tonight. Not ever. 843 00:52:33,973 --> 00:52:37,733 We'll be doing it for all of them, one by one. 844 00:52:37,913 --> 00:52:40,173 He's the first. 845 00:52:40,543 --> 00:52:42,492 And I keep thinking, if there was only 846 00:52:42,493 --> 00:52:44,313 just one last little thing 847 00:52:44,314 --> 00:52:47,542 I could do for him, one last little thing that shows 848 00:52:47,543 --> 00:52:49,262 how much he means to us 849 00:52:49,263 --> 00:52:52,353 and, "Fly, fly as high as you can..." 850 00:52:53,773 --> 00:52:56,314 But I can't think of what it might be. 851 00:52:59,683 --> 00:53:00,853 I can. 852 00:53:02,253 --> 00:53:03,872 The sisters in Cork used to tell me 853 00:53:03,873 --> 00:53:06,053 that want must be my master. 854 00:53:06,413 --> 00:53:08,913 Passion seems to be dyed into me, and I can't wash it out. 855 00:53:09,173 --> 00:53:10,842 I can't help it. 856 00:53:10,843 --> 00:53:13,324 Well, that doesn't mean we can't help you. 857 00:53:14,643 --> 00:53:18,553 You may continue to live here and resume your training. 858 00:53:19,013 --> 00:53:23,502 We will vouch for you and provide honest references. 859 00:53:23,503 --> 00:53:26,093 You'll have to tell people I'm an unmarried mother. 860 00:53:26,853 --> 00:53:30,211 11% of babies born in this district are illegitimate. 861 00:53:30,212 --> 00:53:32,392 Even before the war, it was 10%. 862 00:53:32,393 --> 00:53:36,293 I'm no longer entirely sure it's right to set ourselves apart. 863 00:53:36,473 --> 00:53:39,163 Does Sister Julienne know you've said that? 864 00:53:39,343 --> 00:53:41,952 We spoke on the telephone before she left the Mother House 865 00:53:41,953 --> 00:53:43,333 at the end of her retreat. 866 00:53:43,813 --> 00:53:46,992 She's also agreed that we should find 867 00:53:46,993 --> 00:53:51,782 a suitable local foster family to take care of Colette 868 00:53:51,783 --> 00:53:53,614 until you've finished your training. 869 00:53:53,638 --> 00:53:55,793 - Local to here? - Yes. 870 00:53:57,253 --> 00:53:59,253 Can I tell her I'm her mother? 871 00:54:00,013 --> 00:54:04,234 I'd beg you wait just a little while, until she's more settled... 872 00:54:05,493 --> 00:54:07,333 ...and so are you. 873 00:54:08,853 --> 00:54:10,773 Go and get your coats. 874 00:54:13,213 --> 00:54:16,932 - Are you ready to go for that walk, love? - Aw! 875 00:54:16,933 --> 00:54:19,013 I like his face. 876 00:54:19,333 --> 00:54:25,753 ♪ Don't let the sun catch you crying 877 00:54:28,484 --> 00:54:36,353 ♪ The night's the time for all your tears 878 00:54:37,433 --> 00:54:41,193 ♪ Your heart may be broken tonight 879 00:54:41,913 --> 00:54:46,651 ♪ But tomorrow in the morning light 880 00:54:46,652 --> 00:54:53,112 ♪ Don't let the sun catch you crying 881 00:54:55,448 --> 00:55:01,788 ♪ We know that crying's not a bad thing 882 00:55:04,433 --> 00:55:12,193 ♪ But stop your crying when the birds sing... ♪ 883 00:55:19,907 --> 00:55:24,333 "Dearest Matthew, if I had written this letter a year ago, 884 00:55:24,757 --> 00:55:27,317 "it would have been all about my love for you. 885 00:55:28,847 --> 00:55:31,918 "It would have been all about my fears for you. 886 00:55:34,007 --> 00:55:37,476 "| would have put the recipe in it for my special bread sauce, 887 00:55:37,477 --> 00:55:41,093 "so you'd never have to go without bread sauce at Christmas. 888 00:55:41,527 --> 00:55:43,272 "You're going to have such a lot of Christmases 889 00:55:43,273 --> 00:55:45,112 "without me, darling Matt..." 890 00:55:45,113 --> 00:55:46,963 Fiona loved Christmas. 891 00:55:49,853 --> 00:55:54,173 The tragedy is, we only ever spent three together. 892 00:55:54,643 --> 00:55:59,003 And they just marked me for a lifetime. 893 00:56:07,433 --> 00:56:09,913 It was bloody magnificent bread sauce. 894 00:56:12,053 --> 00:56:14,813 "But we have had a baby. 895 00:56:15,253 --> 00:56:18,293 "Nothing is ever going to be all about you again. 896 00:56:18,653 --> 00:56:22,412 "And once all of this rather tiresome departure business 897 00:56:22,413 --> 00:56:26,193 "is over, not much is going to be all about me. 898 00:56:28,103 --> 00:56:29,773 "It's all right, my love. 899 00:56:30,213 --> 00:56:33,083 "You have to write Jonathan's story now. 900 00:56:35,253 --> 00:56:38,013 "People will say that Jonathan is my legacy... 901 00:56:39,453 --> 00:56:42,373 "..that he is the thing I left behind. 902 00:56:42,893 --> 00:56:46,533 "But I want him to be the thing that grows... 903 00:56:47,893 --> 00:56:49,973 "..that runs ahead into the future. 904 00:56:51,053 --> 00:56:53,413 "Find some other way to remember me. 905 00:56:54,896 --> 00:56:58,128 "And if all else fails and you really can't think of anything 906 00:56:58,153 --> 00:57:03,013 "to do but put a picture of me in a silver frame, that's fine. 907 00:57:04,377 --> 00:57:08,113 "Just make sure I'm smiling, darling." 908 00:57:17,681 --> 00:57:20,248 Mr Aylward, you made a very kind donation 909 00:57:20,273 --> 00:57:22,343 to our order only recently. 910 00:57:25,244 --> 00:57:27,513 Well, this is almost too kind. 911 00:57:28,223 --> 00:57:31,092 I am personally pledging this amount to you, 912 00:57:31,093 --> 00:57:35,593 to the order and to Nonnatus House on an annual basis... 913 00:57:36,653 --> 00:57:39,393 ...for as long as your work in the East End continues. 914 00:57:41,053 --> 00:57:43,133 Please accept it, Sister Julienne. 915 00:57:44,254 --> 00:57:46,928 How could I refuse when it secures our future? 916 00:57:46,993 --> 00:57:50,423 Your future in reparation for our past. 917 00:57:51,571 --> 00:57:54,573 And in memory of someone very precious. 918 00:57:58,573 --> 00:58:02,532 We can choose where we live 919 00:58:02,533 --> 00:58:05,693 and where we hope to flourish. 920 00:58:06,933 --> 00:58:11,753 We can choose to be good, to be brave, 921 00:58:11,963 --> 00:58:13,513 to endure... 922 00:58:16,403 --> 00:58:19,682 ...but not the place to which our hearts run, 923 00:58:19,683 --> 00:58:22,853 nor what our souls may find along the way. 924 00:58:23,253 --> 00:58:26,253 Love is its own force, 925 00:58:26,603 --> 00:58:30,093 the fruit that we give and we receive. 926 00:58:31,793 --> 00:58:35,573 It is the crop that seeds itself 927 00:58:36,073 --> 00:58:38,713 and waters its own shoots. 928 00:58:41,673 --> 00:58:45,513 Love is our harvest. 929 00:58:46,874 --> 00:58:49,073 Let us fill our barns with it. 930 00:58:50,633 --> 00:58:52,773 There will never be enough love 931 00:58:53,093 --> 00:58:55,573 and there cannot be too much. 932 00:58:55,597 --> 00:58:57,597 Synced & corrected by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 70818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.