Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,359
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:25,399 --> 00:00:27,039
Mamma, ma che stai facendo?
3
00:00:28,039 --> 00:00:32,799
Fabio e Alberto vengono a vivere da noi.
Per ora Fabio dormirà qui, poi vedremo.
4
00:00:39,119 --> 00:00:41,320
Credo sia la cosa migliore per noi due.
5
00:00:41,679 --> 00:00:43,600
D'ora in poi andrà tutto meglio.
6
00:01:08,879 --> 00:01:09,959
[campanello suona]
7
00:01:12,840 --> 00:01:15,719
Salve, signora Altieri.
Sono Brando De Santis.
8
00:01:16,480 --> 00:01:19,439
- Il figlio di Roberto.
- Sì? Certo, Brando. Ciao.
9
00:01:20,319 --> 00:01:21,159
Come stai?
10
00:01:21,239 --> 00:01:22,799
- Bene, grazie.
- Accomodati.
11
00:01:25,640 --> 00:01:28,799
- Sono passato a salutare Chiara.
- Non si sente bene.
12
00:01:28,879 --> 00:01:29,719
Lo so.
13
00:01:29,799 --> 00:01:32,799
- [Fiore] Hai risolto col politico?
- Sì, stai tranquillo.
14
00:01:32,959 --> 00:01:36,319
Ma non so se posso uscire stasera.
I miei mi credono malata.
15
00:01:37,319 --> 00:01:38,879
Vabbé, digli che stai meglio.
16
00:01:39,959 --> 00:01:42,120
Tanto all'età tua
si guarisce in fretta, no?
17
00:01:43,120 --> 00:01:45,840
Ti faccio sapere.
Ma non ti assicuro niente.
18
00:01:45,920 --> 00:01:47,799
Brava. Fai presto.
19
00:01:48,840 --> 00:01:53,640
- Da quanto siete amici, tu e Chiara?
- Beh... In realtà siamo più che amici.
20
00:01:53,719 --> 00:01:56,079
- Cioè?
- Cioè stiamo insieme.
21
00:01:58,680 --> 00:02:00,719
Sono venuto per invitarla a cena.
22
00:02:01,480 --> 00:02:02,640
Sempre se sta meglio.
23
00:02:06,719 --> 00:02:08,159
[segnale di linea libera]
24
00:02:20,840 --> 00:02:23,120
Se me devi rompe 'r cazzo non è giornata.
25
00:02:34,599 --> 00:02:38,240
- Ch'è successo con Chiara?
- Me stai a pijà pe'r culo?
26
00:02:41,000 --> 00:02:43,479
È che 'sta cosa co' Brando non mi torna.
27
00:02:45,120 --> 00:02:46,599
Lei era persa per te.
28
00:02:58,759 --> 00:03:00,400
Ce so' rimasto de merda pure io.
29
00:03:05,560 --> 00:03:07,400
Per me ce sta qualcosa sotto.
30
00:03:08,439 --> 00:03:10,159
Non è che sta in qualche casino?
31
00:03:17,159 --> 00:03:18,960
O forse non era così persa per me.
32
00:03:31,000 --> 00:03:32,639
Mi dispiace per Brando.
33
00:03:34,400 --> 00:03:35,919
Non sapevo che sarebbe venuto.
34
00:03:36,639 --> 00:03:41,560
È un ragazzo in gamba. Educato...
Mi piace molto, lo sai?
35
00:03:41,639 --> 00:03:43,479
Ma se neanche lo conosci.
36
00:03:43,560 --> 00:03:46,599
Conosco i suoi.
Sono membri del circolo, come papà.
37
00:03:48,599 --> 00:03:50,759
Ti piace perché i genitori sono ricchi?
38
00:03:54,039 --> 00:03:55,719
Mi piace perché piace a te.
39
00:03:57,080 --> 00:03:58,080
Scema!
40
00:04:00,639 --> 00:04:04,360
Comunque se vai a cena con lui stasera,
mettiti qualcosa di carino.
41
00:04:04,439 --> 00:04:07,240
Sono sicura che ti porta
in un posto elegante.
42
00:04:22,800 --> 00:04:23,879
[cellulare fa bip]
43
00:04:24,120 --> 00:04:27,360
["Plus Putes Que Toutes Les Putes"
delle Orties suona alle casse]
44
00:05:13,040 --> 00:05:14,720
[macchina si spegne
e musica si interrompe]
45
00:05:14,839 --> 00:05:15,720
Fanculo.
46
00:05:19,199 --> 00:05:20,319
Devi stare lontano!
47
00:05:28,319 --> 00:05:29,600
Sei un malato di merda!
48
00:05:50,439 --> 00:05:53,040
Ma vaffanculo!
Lui è veramente un coglione!
49
00:05:54,199 --> 00:05:55,560
Lei non la capisco più.
50
00:05:57,240 --> 00:05:59,800
Poi così, da un giorno all'altro.
Senza spiegazioni.
51
00:06:00,839 --> 00:06:02,879
Succede più spesso di quello che pensi.
52
00:06:04,439 --> 00:06:05,879
Non so più a che pensare.
53
00:06:06,399 --> 00:06:08,959
Fosse colpa mia vorrei capì
che cazzo ho fatto.
54
00:06:09,040 --> 00:06:11,279
No, non penso che sia colpa tua.
55
00:06:11,720 --> 00:06:12,639
Che intendi?
56
00:06:13,560 --> 00:06:16,079
- Magari c'è qualcosa sotto.
- Fa', sai qualcosa?
57
00:06:16,160 --> 00:06:18,079
Non so un cazzo! Lascia stare!
58
00:06:18,160 --> 00:06:19,800
Oh, ma che cazzo c'hai pure te?
59
00:06:22,160 --> 00:06:23,879
Ho litigato con Alessandro.
60
00:06:26,800 --> 00:06:27,720
Ancora?
61
00:06:28,879 --> 00:06:30,399
Non fate altro che litigà.
62
00:06:35,160 --> 00:06:36,000
- Oh!
- Eh...
63
00:06:42,920 --> 00:06:43,800
Dai...
64
00:06:45,959 --> 00:06:46,920
No, che co...
65
00:06:50,680 --> 00:06:51,639
Sei un coglione!
66
00:06:51,720 --> 00:06:53,959
Te meno. Hai sgravato! Te lo dico, eh?
67
00:06:54,040 --> 00:06:56,480
- Sì, eh? Dai, vieni!
- Vieni!
68
00:07:00,279 --> 00:07:01,160
Lasciami!
69
00:07:07,879 --> 00:07:08,800
[Damiano] Ah, Fa'.
70
00:07:09,839 --> 00:07:11,800
- Eh?
- Qualcuno ce sta a fa' le foto.
71
00:07:12,720 --> 00:07:13,600
Cosa?
72
00:07:15,079 --> 00:07:16,199
Ma non c'è nessuno.
73
00:07:21,040 --> 00:07:22,240
Me sa che ho flashato.
74
00:07:30,600 --> 00:07:33,879
Davvero non ti sembra strana
'sta cosa tra Chiara e Brando?
75
00:07:33,959 --> 00:07:36,959
Quella è sempre stata una troia,
cosa c'è di strano?
76
00:07:41,399 --> 00:07:45,319
Lo vedi? Te manco ci provi a nascondere
che stai in fissa per quella.
77
00:07:47,800 --> 00:07:51,680
A 'sto punto preferivo la professoressa.
Almeno non si notava davanti a tutti.
78
00:07:51,759 --> 00:07:52,879
La professoressa?
79
00:07:52,959 --> 00:07:55,000
Monica. Credi che non me n'ero accorta?
80
00:07:55,079 --> 00:07:56,839
Lo sapevi e non hai detto un cazzo?
81
00:07:56,920 --> 00:07:58,879
Pensavo di dirlo a tutti.
82
00:07:59,279 --> 00:08:01,240
T'immagini? Sarebbe stato un casino.
83
00:08:01,319 --> 00:08:02,759
Ma te sei matta, Virgì!
84
00:08:02,839 --> 00:08:03,720
No.
85
00:08:04,800 --> 00:08:06,959
Aspettavo solo che ti passasse.
86
00:08:07,480 --> 00:08:10,759
Dopo sei anni siamo più forti
di una scopata del momento, no?
87
00:08:13,000 --> 00:08:16,160
Tanto fai sempre così.
T'incazzi e poi ritorni.
88
00:08:16,240 --> 00:08:20,399
- Come un cagnolino.
- Eh, no. Stavolta è diverso.
89
00:08:28,680 --> 00:08:29,879
[chiacchierio]
90
00:08:34,240 --> 00:08:36,240
Ludo, finalmente! Ci dai una mano?
91
00:08:36,320 --> 00:08:37,320
C'ho da fare.
92
00:08:38,360 --> 00:08:39,879
Mi avete messo in cantina?
93
00:08:40,480 --> 00:08:42,639
- [Alberto] Fabio, come va?
- Alla grande.
94
00:08:45,320 --> 00:08:46,200
[Alberto] Bene...
95
00:08:47,840 --> 00:08:50,440
- [porta si chiude]
- Sembra l'abbiano presa bene.
96
00:08:50,519 --> 00:08:52,440
Sono sicura che è la cosa migliore.
97
00:08:53,080 --> 00:08:54,600
Su Ludovica avevi ragione.
98
00:08:55,080 --> 00:08:57,320
C'è qualcosa
che ti ha fatto cambiare idea?
99
00:08:58,000 --> 00:08:59,639
Volevo parlartene, sì.
100
00:09:03,159 --> 00:09:05,720
Solo che riguarda anche me. Non è facile.
101
00:09:07,080 --> 00:09:09,120
Puoi dirmi tutto quello che vuoi.
102
00:09:09,200 --> 00:09:12,519
Sono qui per te, non c'è niente
che non possiamo risolvere insieme.
103
00:09:18,279 --> 00:09:19,759
Non è nulla di che.
104
00:09:21,480 --> 00:09:23,240
Mi dispiace per l'altro giorno.
105
00:09:23,600 --> 00:09:24,639
[verso]
106
00:09:26,000 --> 00:09:27,639
Ludo ha bisogno di stabilità.
107
00:09:29,120 --> 00:09:29,960
E anche io.
108
00:09:37,159 --> 00:09:41,120
- No, questi non mi piacciono.
- Chiudo io. Non ti preoccupare.
109
00:09:52,639 --> 00:09:54,120
Ma è già qui sotto?
110
00:09:55,799 --> 00:09:56,720
Sta arrivando.
111
00:09:56,799 --> 00:10:00,200
[Elsa] Immagino che farete tardi.
Quando torni, fai piano.
112
00:10:01,000 --> 00:10:03,799
Sei bellissima.
Sicuramente perderà la testa.
113
00:10:05,039 --> 00:10:06,039
- Ciao.
- Ciao.
114
00:10:06,879 --> 00:10:07,759
[Arturo] Ciao.
115
00:10:07,960 --> 00:10:09,320
[musica pop suona]
116
00:10:30,399 --> 00:10:34,360
♪ Save me now from the morning ♪
117
00:10:38,559 --> 00:10:42,600
♪ Don't want to know
What's been going on ♪
118
00:10:46,720 --> 00:10:51,080
♪ Watch me go in a second ♪
119
00:10:54,840 --> 00:10:56,559
♪ 'Cause nobody knows ♪
120
00:10:57,240 --> 00:11:02,399
♪ When we all fall down, down, down ♪
121
00:11:07,000 --> 00:11:08,679
♪ Don't leave me here ♪
122
00:11:09,480 --> 00:11:13,120
♪ With my head in my hands ♪
123
00:11:14,480 --> 00:11:19,879
♪ You got me on my toes
Looking up, up ♪
124
00:11:21,720 --> 00:11:24,480
La famosa Emma!
Gianluca ci ha parlato molto di te.
125
00:11:24,559 --> 00:11:25,399
Ciao.
126
00:11:25,480 --> 00:11:26,360
Dario.
127
00:11:26,440 --> 00:11:27,519
- Max.
- Piacere.
128
00:11:27,600 --> 00:11:28,480
E Manuel.
129
00:11:28,559 --> 00:11:30,799
Sono miei amici, colleghi avvocati.
130
00:11:30,879 --> 00:11:33,120
E questa bellissima fanciulla è Sofia.
131
00:11:33,200 --> 00:11:34,840
- Ciao.
- Ciao.
132
00:11:37,679 --> 00:11:41,519
Stiamo festeggiando Max,
che da oggi è diventato un magistrato.
133
00:11:42,120 --> 00:11:45,960
[Dario] Ci ha traditi. È passato
da una parte all'altra della legge.
134
00:11:46,039 --> 00:11:47,279
Solo per convenienza.
135
00:11:48,159 --> 00:11:50,279
Non è quello che fanno tutti gli avvocati?
136
00:11:50,360 --> 00:11:53,440
- In effetti hai ragione.
- In effetti t'ha fregato.
137
00:11:53,960 --> 00:11:57,000
- Vogliamo ordinare del vino?
- [Dario] Ottimo. Rojo Tinto!
138
00:11:57,559 --> 00:11:59,320
- Ho detto bene?
- [Manuel] Sì!
139
00:11:59,399 --> 00:12:00,759
Posso avere la carta dei vini?
140
00:12:00,840 --> 00:12:02,799
- [uomo] Certo.
- [Gianluca] Grazie.
141
00:12:08,679 --> 00:12:09,559
Bella, Bra'!
142
00:12:10,360 --> 00:12:11,200
E Chiara?
143
00:12:11,279 --> 00:12:13,879
[Brando] Non è venuta. Stava male.
144
00:12:14,399 --> 00:12:15,279
Che cos'ha?
145
00:12:15,360 --> 00:12:17,639
Che cazzo ne so, Cami? C'ha la febbre.
146
00:12:17,720 --> 00:12:19,840
Se sei nervoso vatti a fare un giro, però.
147
00:12:19,919 --> 00:12:21,440
Oh! Aho.
148
00:12:21,519 --> 00:12:23,639
Questa non è la faccia
di chi sta a scopa'!
149
00:12:23,720 --> 00:12:26,440
...poi come cazzo vai in giro,
ma te voi svejià?
150
00:12:26,519 --> 00:12:28,759
'namose a fa'n vinello. Er solito?
151
00:12:32,080 --> 00:12:34,200
Sì, sì, sto arrivando. Due minuti.
152
00:12:34,279 --> 00:12:35,399
E Virginia?
153
00:12:35,720 --> 00:12:38,120
Boh. Ci... Ci siamo mezzo lasciati.
154
00:12:39,000 --> 00:12:40,080
Come stai?
155
00:12:40,159 --> 00:12:41,840
Bene. Credo.
156
00:12:43,480 --> 00:12:44,559
Sei sicuro?
157
00:13:07,360 --> 00:13:08,919
Tu sei quella del Collodi?
158
00:13:09,799 --> 00:13:11,000
Come fai a saperlo?
159
00:13:14,879 --> 00:13:16,879
M'hanno parlato di te e della tua amica.
160
00:13:17,519 --> 00:13:19,679
Io sono del Petrarca, a Prati.
161
00:13:24,240 --> 00:13:28,080
- Conosci Fiore anche tu?
- Macché, io sto con Manuel.
162
00:13:29,600 --> 00:13:31,039
Dice che ti conosce.
163
00:13:33,000 --> 00:13:35,480
Mi ha anche chiesto di darti questo.
164
00:13:40,279 --> 00:13:42,320
C'ha delle foto di te e Desirée.
165
00:13:45,159 --> 00:13:46,440
Te posso chiede 'na cosa?
166
00:13:48,600 --> 00:13:50,320
Ma veramente vi chiamate così?
167
00:13:56,120 --> 00:13:57,639
Io in realtà mi chiamo Chiara.
168
00:13:57,720 --> 00:14:00,360
Ah, ecco. Me pareva strano.
169
00:14:02,320 --> 00:14:03,919
Io invece so' davvero Sofia.
170
00:14:21,159 --> 00:14:22,440
[uomo geme]
171
00:14:59,960 --> 00:15:01,480
- Ciao.
- Ciao.
172
00:15:07,279 --> 00:15:08,639
- Ciao.
- Ciao.
173
00:15:09,440 --> 00:15:10,600
[Carlo] Cosa dicevi?
174
00:15:41,759 --> 00:15:43,320
Non esci con la tua amica oggi?
175
00:15:43,639 --> 00:15:45,600
No, sto ripassando filosofia.
176
00:15:47,039 --> 00:15:48,360
È un podcast.
177
00:15:48,440 --> 00:15:50,039
Lezioni su Kierkegaard.
178
00:15:50,120 --> 00:15:51,159
Ottimo.
179
00:15:54,000 --> 00:15:56,519
Avete litigato tu e Chiara, giusto?
180
00:15:58,159 --> 00:16:01,120
- La pensiamo solo in modo diverso.
- Lei sa quello che fai?
181
00:16:01,200 --> 00:16:03,159
No. E comunque non sono affari tuoi.
182
00:16:03,240 --> 00:16:04,240
Va bene, scusami.
183
00:16:05,639 --> 00:16:07,200
Volevo solo sapere come stavi.
184
00:16:07,279 --> 00:16:09,240
A te non deve interessare come sto.
185
00:16:10,759 --> 00:16:14,120
L'ultima volta che abbiamo parlato
sembravi d'accordo con me,
186
00:16:14,200 --> 00:16:16,320
che certe cose non vale la pena di farle.
187
00:16:16,559 --> 00:16:18,559
Per te vale la pena andare a puttane?
188
00:16:20,080 --> 00:16:20,919
No.
189
00:16:21,960 --> 00:16:23,480
Non è mai valsa.
190
00:16:26,360 --> 00:16:28,440
Ti va se ci vediamo fuori scuola?
191
00:16:29,440 --> 00:16:31,039
Vuoi un secondo appuntamento?
192
00:16:31,120 --> 00:16:33,279
No, non voglio un secondo appuntamento.
193
00:16:33,360 --> 00:16:34,720
Voglio parlare con te.
194
00:16:35,960 --> 00:16:37,120
Solo parlare?
195
00:16:38,120 --> 00:16:39,159
Sei sicuro?
196
00:16:40,759 --> 00:16:44,679
Sei molto più intelligente di così,
Ludovica. Ma molto di più.
197
00:17:02,080 --> 00:17:03,679
[campanella suona]
198
00:17:26,200 --> 00:17:27,039
Chia'!
199
00:17:27,960 --> 00:17:30,079
- Ti devo parlare.
- C'è il prof in classe.
200
00:17:30,160 --> 00:17:31,359
Frega 'n cazzo, vieni.
201
00:17:41,599 --> 00:17:43,319
Mi spieghi che cazzo succede?
202
00:17:44,200 --> 00:17:48,319
Te l'ho detto. Non è cambiato niente
da quando abbiamo parlato.
203
00:17:49,599 --> 00:17:52,160
Non ci credo che stai co' quel cojione!
204
00:17:52,839 --> 00:17:55,119
Se è colpa mia, dimmelo!
Ho fatto qualcosa?
205
00:17:55,200 --> 00:17:56,759
È iniziata quando stavi con me?
206
00:17:59,000 --> 00:18:00,039
E allora, perché?
207
00:18:04,240 --> 00:18:05,680
Non funzionava più.
208
00:18:08,119 --> 00:18:09,359
Devi andare avanti.
209
00:18:35,680 --> 00:18:36,920
- Te ne vai?
- Tutto ok?
210
00:18:37,240 --> 00:18:38,200
Vattene.
211
00:18:39,279 --> 00:18:40,640
Lasciami da solo, vattene.
212
00:18:45,039 --> 00:18:46,359
[Damiano ansima]
213
00:18:50,119 --> 00:18:51,039
[cellulare fa bip]
214
00:19:40,200 --> 00:19:41,279
Posso aiutarla?
215
00:19:41,759 --> 00:19:43,279
Mm. Forse sì.
216
00:19:45,039 --> 00:19:46,480
Cercavo un regalo.
217
00:19:49,400 --> 00:19:51,000
È per Ludovica.
218
00:19:53,599 --> 00:19:55,839
Lei chi è? Come la conosce?
219
00:19:57,920 --> 00:20:00,680
Siamo amici. È una brava ragazza.
220
00:20:01,880 --> 00:20:04,319
Certe volte è un po' difficile da gestire.
221
00:20:06,519 --> 00:20:07,960
Lei è la madre, vero?
222
00:20:11,920 --> 00:20:14,839
Se ne vada.
Ludovica non vuole regali, grazie.
223
00:20:16,160 --> 00:20:19,400
Ne è sicura? Beh, allora facciamo così...
224
00:20:20,039 --> 00:20:21,119
Niente regali.
225
00:20:22,640 --> 00:20:24,440
Le dia solo questo da parte mia.
226
00:20:56,240 --> 00:20:57,759
[Monica] Ma perché te ne vai?
227
00:20:58,559 --> 00:21:00,240
Camilla, ma sei tra le più brave.
228
00:21:01,039 --> 00:21:04,160
[Camilla]
Grazie, però... Ho deciso, ormai.
229
00:21:04,240 --> 00:21:06,359
- [Monica] Sei sicura?
- [Camilla] Sì.
230
00:21:07,319 --> 00:21:08,279
[Monica] Vabbé, eh...
231
00:21:08,359 --> 00:21:10,000
Se ci ripensi, io sto qua.
232
00:21:10,079 --> 00:21:11,079
[Camilla] Va bene.
233
00:21:29,119 --> 00:21:30,240
Perché molli?
234
00:21:31,880 --> 00:21:33,519
E da quando ti interessa?
235
00:21:35,880 --> 00:21:36,880
Peccato.
236
00:21:37,680 --> 00:21:38,640
Sei forte.
237
00:21:40,640 --> 00:21:43,440
Sei tu quella forte.
Io lo facevo perché lo facevi tu.
238
00:21:45,640 --> 00:21:47,079
Come va con Brando?
239
00:21:49,599 --> 00:21:50,759
Bene, grazie.
240
00:21:52,000 --> 00:21:54,680
A quanto pare siamo di nuovo
nello stesso gruppo, no?
241
00:22:00,160 --> 00:22:02,400
In realtà, Cami, sono un po' preoccupata.
242
00:22:04,240 --> 00:22:05,200
E perché?
243
00:22:08,640 --> 00:22:11,200
Ha un video mio e suo, mentre...
244
00:22:12,839 --> 00:22:14,000
Mentre lo facciamo.
245
00:22:16,279 --> 00:22:17,480
Sì, lo so.
246
00:22:18,359 --> 00:22:19,720
Ho fatto una cazzata.
247
00:22:22,039 --> 00:22:24,319
Beh, soprattutto se non ti fidi di lui.
248
00:22:25,160 --> 00:22:26,839
No, non è che non mi fido di lui.
249
00:22:28,759 --> 00:22:30,000
È che mi vergogno.
250
00:22:32,440 --> 00:22:35,240
Preferirei che ci fosse un modo per...
251
00:22:35,319 --> 00:22:36,599
Cancellarlo.
252
00:22:42,200 --> 00:22:44,359
Io posso provare a scoprire il suo codice.
253
00:22:45,440 --> 00:22:46,720
Lo faresti davvero?
254
00:22:47,519 --> 00:22:48,440
Sì.
255
00:22:49,160 --> 00:22:50,920
Nico sicuramente lo sa.
256
00:22:53,319 --> 00:22:54,480
Grazie.
257
00:22:54,559 --> 00:22:56,119
Alla fine sei sempre tu.
258
00:22:58,480 --> 00:23:00,599
[Tommaso]
Sono contento che ci siamo visti.
259
00:23:01,200 --> 00:23:04,200
- Avevi ragione, sono stata una stronza.
- Un pochino sì.
260
00:23:06,240 --> 00:23:07,319
Come va a casa?
261
00:23:07,920 --> 00:23:08,880
Come va?
262
00:23:09,400 --> 00:23:11,680
C'ho Fedeli a casa che è un accollo!
263
00:23:11,759 --> 00:23:13,599
Ora controllerà se studio.
264
00:23:14,200 --> 00:23:16,720
Non è male avere qualcuno
che ti dà una mano.
265
00:23:16,799 --> 00:23:19,039
Ma io non ne ho bisogno!
266
00:23:19,960 --> 00:23:21,920
Ce la faccio benissimo da sola.
267
00:23:23,079 --> 00:23:25,599
L'altro giorno un tipo
mi ha inseguita in auto.
268
00:23:26,759 --> 00:23:28,319
Io sono scesa dalla macchina,
269
00:23:28,400 --> 00:23:30,759
l'ho imbruttito,
lui è scappato e se n'è andato.
270
00:23:30,839 --> 00:23:31,960
Era uno di scuola?
271
00:23:32,640 --> 00:23:33,799
No.
272
00:23:34,400 --> 00:23:36,000
Ludo, devi stare attenta.
273
00:23:36,079 --> 00:23:37,400
Io sto attenta.
274
00:23:37,880 --> 00:23:39,279
Te l'ho detto, è scappato.
275
00:23:39,880 --> 00:23:42,480
- Se lo rivedi me lo fai sapere.
- Non preoccuparti.
276
00:23:42,720 --> 00:23:44,279
Come faccio a non preoccuparmi?
277
00:23:45,799 --> 00:23:46,960
Cambiamo discorso?
278
00:23:48,440 --> 00:23:49,319
Va bene.
279
00:23:50,240 --> 00:23:51,319
Hai studiato?
280
00:23:51,400 --> 00:23:53,400
Come faccio a studiare se sto qua?
281
00:23:59,200 --> 00:24:03,519
Il cliente dell'altra sera era entusiasta.
Sono orgoglioso.
282
00:24:04,720 --> 00:24:07,599
Non dirlo mai più. Sei inquietante.
283
00:24:07,680 --> 00:24:10,319
E fattela, 'na risata, ogni tanto.
Mamma mia!
284
00:24:16,519 --> 00:24:18,279
Ieri ho conosciuto una ragazza.
285
00:24:22,440 --> 00:24:24,599
Sapevi che ce ne stanno altre
della mia età?
286
00:24:26,440 --> 00:24:29,119
Ma quelle lasciale sta',
che stanno co'n cojione.
287
00:24:31,319 --> 00:24:33,480
Mica come me,
che te faccio ancora i regali.
288
00:24:35,039 --> 00:24:36,119
Apri il cruscotto.
289
00:24:45,640 --> 00:24:48,519
Gli hotel non vanno più bene.
Troppo pericolosi.
290
00:24:50,559 --> 00:24:51,799
Meglio un appartamento.
291
00:24:55,160 --> 00:24:57,160
- Tutto per me?
- Esagerata.
292
00:24:57,839 --> 00:25:00,039
Ci devi lavorare,
mica ti ci devi trasferire.
293
00:25:04,680 --> 00:25:06,440
È per te, per Natalia...
294
00:25:07,559 --> 00:25:08,880
Per Ludovica, magari.
295
00:25:09,759 --> 00:25:11,200
Così state più tranquille.
296
00:25:16,000 --> 00:25:18,079
Ludovica me la scordo, chiaro.
297
00:25:19,960 --> 00:25:21,880
["Taki Taki" dei Dark Polo Gang suona]
298
00:25:23,400 --> 00:25:24,720
♪ Oh, Andry ♪
299
00:25:31,160 --> 00:25:32,559
♪ Oh, Andry ♪
300
00:26:01,960 --> 00:26:03,319
Che ci fai qua?
301
00:26:04,519 --> 00:26:06,160
Ti credevo da sola, ma...
302
00:26:06,240 --> 00:26:07,559
Torno un'altra volta, ok?
303
00:26:08,200 --> 00:26:09,440
Ma no, dai, siediti.
304
00:26:10,000 --> 00:26:12,480
Siediti, mi metti l'ansia, lì in piedi.
305
00:26:26,119 --> 00:26:27,440
Che cazzo si guardano?
306
00:26:29,519 --> 00:26:32,119
È perché ti vedono con me. Sono curiosi.
307
00:26:33,920 --> 00:26:35,440
Mò je spacco la faccia.
308
00:26:36,240 --> 00:26:39,039
Ma che cazzo ti frega? Lasciali guardare.
309
00:26:39,920 --> 00:26:42,559
Perché guardandoci
si sentono mejio, capito?
310
00:26:42,920 --> 00:26:45,240
Qua dentro non ce n'è uno che è pulito.
311
00:26:47,720 --> 00:26:49,480
Vedi quello co' gli occhiali?
312
00:26:49,759 --> 00:26:52,880
È dall'inizio della serata
che mi sta guardando.
313
00:26:52,960 --> 00:26:56,200
Però non c'ha le palle per venire
perché sta con la ragazza.
314
00:26:56,279 --> 00:26:58,920
Scommetti che domani me lo trovo al Marge?
315
00:26:59,480 --> 00:27:00,440
Greve.
316
00:27:01,440 --> 00:27:02,319
È sempre così.
317
00:27:08,359 --> 00:27:11,279
- Poi sono anche un po' invidiosi.
- Di cosa?
318
00:27:12,279 --> 00:27:14,160
Pensano che sei un cliente, no?
319
00:27:15,599 --> 00:27:16,880
O un criminale.
320
00:27:18,440 --> 00:27:20,319
Magari pensano che so' solo un amico.
321
00:27:22,480 --> 00:27:23,839
Io e te non siamo amici.
322
00:27:30,480 --> 00:27:32,039
Comunque c'avevi ragione.
323
00:27:32,119 --> 00:27:34,640
Le persone so' complicate.
I soldi so' più facili.
324
00:27:37,720 --> 00:27:40,200
Spero che tu ne abbia portati
abbastanza, allora.
325
00:27:42,839 --> 00:27:44,519
È per questo che sei venuto, no?
326
00:27:50,920 --> 00:27:54,319
No, Arturo, non mi devi ringraziare,
perché il progetto meritava
327
00:27:54,400 --> 00:27:56,680
e una donazione era
il minimo che potessi fa'.
328
00:27:56,960 --> 00:28:00,400
Piuttosto ce vieni a trovare presto
e ci prendiamo un bell'aperitivo.
329
00:28:00,920 --> 00:28:02,839
Va bene. Ti ripasso Chiara?
330
00:28:03,480 --> 00:28:04,799
Ok. Ciao. Cià, cià, cià.
331
00:28:06,720 --> 00:28:09,279
Dice che sei piaciuta a tutti,
332
00:28:09,359 --> 00:28:12,000
e che ora organizza
un set fotografico tutto per te.
333
00:28:12,599 --> 00:28:13,559
Fico! [ridacchia]
334
00:28:16,519 --> 00:28:18,240
È forte papà, eh? Mi piace.
335
00:28:27,319 --> 00:28:28,359
Un goccio di vino?
336
00:28:28,440 --> 00:28:30,599
Ji'e vojio fa'assaggià
uno che è arrivato...
337
00:28:30,680 --> 00:28:32,039
- Quale?
- Vado io.
338
00:28:32,119 --> 00:28:34,240
Chiara, ti faccio vedere la cantina nuova.
339
00:28:34,720 --> 00:28:37,680
C'ho dei vini meravigliosi.
Non lo concedo a tutti.
340
00:28:44,319 --> 00:28:46,079
[Lucia] Il piatto, Brando.
341
00:28:47,000 --> 00:28:49,400
[Roberto] Sai qual è il segreto
di questo vino?
342
00:28:51,079 --> 00:28:52,720
La raccolta dell'uva.
343
00:28:53,720 --> 00:28:55,519
Va raccolta prima che maturi.
344
00:28:57,000 --> 00:28:58,519
Sennò diventa troppo dolce...
345
00:29:00,000 --> 00:29:01,079
E addio vino.
346
00:29:03,279 --> 00:29:05,000
Ma io dove t'ho già vista?
347
00:29:07,359 --> 00:29:08,200
Da Jackie?
348
00:29:11,400 --> 00:29:14,559
No, è impossibile. Io non ci vado mai.
349
00:29:17,559 --> 00:29:19,720
Io ho delle quote di quel locale.
350
00:29:20,079 --> 00:29:22,640
Se ce vuoi andà, chiamami.
Se te fa piacere.
351
00:29:25,400 --> 00:29:26,359
Hmm?
352
00:29:28,599 --> 00:29:32,799
- Forse è meglio se torniamo di là.
- Certo.
353
00:29:32,880 --> 00:29:34,640
["Two Weeks" di FKA Twigs suona]
354
00:29:38,559 --> 00:29:40,880
♪ I know it hurts ♪
355
00:29:43,400 --> 00:29:44,880
♪ You know ♪
356
00:29:47,200 --> 00:29:49,799
♪ I'd quench that thirst ♪
357
00:29:50,920 --> 00:29:54,640
-♪ I can treat you better than the ♪
-♪ You say you're lonely ♪
358
00:29:56,319 --> 00:29:59,039
♪ I say you'll think about it ♪
359
00:30:00,599 --> 00:30:03,279
♪ 'Cause you're the only ♪
360
00:30:04,200 --> 00:30:08,000
♪ One who resonates that chaste ♪
361
00:30:08,079 --> 00:30:11,319
♪ Mouth open like
High ♪
362
00:30:15,200 --> 00:30:19,720
♪ Higher than a motherfucker
Dreaming of it, it's my lovin' ♪
363
00:30:23,720 --> 00:30:28,240
♪ Flying like a stream of thunder
Only way to do each other ♪
364
00:30:32,480 --> 00:30:35,240
♪ Pull out the insides
And give me two weeks ♪
365
00:30:35,319 --> 00:30:40,559
♪ You won't recognize her ♪
366
00:30:42,880 --> 00:30:46,279
♪ Mouth open, you're high ♪
367
00:30:49,759 --> 00:30:54,200
♪ Higher than a motherfucker
Dreaming of it, it's my lovin' ♪
368
00:30:58,519 --> 00:31:03,279
♪ Flying like a stream of thunder
Only way to do each other ♪
369
00:31:07,119 --> 00:31:09,960
♪ Pull out the insides
And give me two weeks ♪
370
00:31:10,039 --> 00:31:14,720
♪ You won't recognize her ♪
371
00:31:17,440 --> 00:31:21,119
♪ Mouth open, you're high ♪
372
00:31:24,720 --> 00:31:26,640
[Fabio] Quindi per te,
sarei un mostro?
373
00:31:26,720 --> 00:31:30,680
No! È che non rispondi mai ai messaggi.
A me manco sembra di averlo, un ragazzo!
374
00:31:30,759 --> 00:31:32,960
- Ti ho chiesto scusa.
- Non è vero!
375
00:31:33,720 --> 00:31:35,720
È un periodaccio.
Io spaccherei la faccia
376
00:31:35,799 --> 00:31:37,920
a quei bulletti omofobi
che c'hai a scuola,
377
00:31:38,000 --> 00:31:41,559
ma tu non mi caghi, non mi rispondi.
Per te non esisto!
378
00:31:44,559 --> 00:31:45,519
Sì, lo so.
379
00:31:46,319 --> 00:31:47,440
E mi dispiace.
380
00:31:50,319 --> 00:31:53,680
- Di cosa vuoi parlare?
- Forse è meglio se ci lasciamo.
381
00:31:55,960 --> 00:31:57,279
Ale, per favore...
382
00:32:02,839 --> 00:32:04,279
Mi stai lasciando veramente?
383
00:32:28,039 --> 00:32:29,160
[Fabio piange]
384
00:32:32,319 --> 00:32:33,799
Scusa, scusa, me ne vado.
385
00:32:36,920 --> 00:32:38,799
Meglio la vasca che la cantina.
386
00:32:40,079 --> 00:32:41,160
Posso?
387
00:32:49,519 --> 00:32:53,680
È ufficiale.
Oggi alle 20:15 sono stato lasciato.
388
00:32:55,440 --> 00:32:57,519
Peccato, mi stava simpatico.
389
00:32:58,839 --> 00:32:59,880
No, è che...
390
00:33:01,279 --> 00:33:04,079
È colpa mia, l'ho trascurato.
391
00:33:04,160 --> 00:33:07,240
Tu? Ma se vi scrivevate sempre.
392
00:33:09,440 --> 00:33:12,319
No? Non è vero?
393
00:33:13,480 --> 00:33:14,680
Damiano?
394
00:33:15,400 --> 00:33:16,880
Macché Damiano, no!
395
00:33:18,279 --> 00:33:19,160
No, è...
396
00:33:22,599 --> 00:33:23,480
È Brando.
397
00:33:23,559 --> 00:33:24,799
Brando?!
398
00:33:26,799 --> 00:33:27,960
Certo...
399
00:33:28,880 --> 00:33:29,920
Perché "certo"?
400
00:33:30,880 --> 00:33:34,839
- Perché il sesso con lui non aveva senso.
- Scusa, e quel video?
401
00:33:34,920 --> 00:33:37,960
L'ha fatto e poi
se n'è andato con una scusa.
402
00:33:38,599 --> 00:33:42,240
- Perché non hai detto niente?
- Mi avrebbe creduto nessuno?
403
00:33:43,400 --> 00:33:46,960
Lo penso anch'io! Chi crederebbe mai
a me e Brando insieme?
404
00:33:47,880 --> 00:33:48,920
No, infatti.
405
00:33:49,000 --> 00:33:50,079
È 'na follia.
406
00:33:52,759 --> 00:33:54,960
Comunque ci meritiamo di meglio.
407
00:33:57,519 --> 00:33:59,160
Sì. Credici.
408
00:34:13,320 --> 00:34:16,239
Comunque... Ti volevo chiedere scusa.
409
00:34:18,199 --> 00:34:19,760
Papà non è sempre così.
410
00:34:26,360 --> 00:34:27,719
Pure il mio non scherza.
411
00:34:29,480 --> 00:34:31,239
Ormai non ci faccio più caso.
412
00:34:34,039 --> 00:34:36,400
Quindi... È così che fai?
413
00:34:38,159 --> 00:34:39,039
Che?
414
00:34:41,079 --> 00:34:41,920
Dico...
415
00:34:43,800 --> 00:34:47,480
Quando vai con gli uomini,
quelli che incontri...
416
00:34:48,679 --> 00:34:50,000
Non ci fai caso?
417
00:34:51,280 --> 00:34:52,559
Non sono fatti tuoi.
418
00:34:53,840 --> 00:34:54,880
Beh, scusa.
419
00:34:56,079 --> 00:34:57,719
Non volevo offenderti.
420
00:35:12,440 --> 00:35:13,719
Con loro è diverso.
421
00:35:21,280 --> 00:35:23,599
Non puoi ignorarli o non farci caso.
422
00:35:26,920 --> 00:35:28,119
Allora come fai?
423
00:35:32,519 --> 00:35:36,920
A volte mi sento a mio agio più con loro
che con quelli della nostra età.
424
00:35:45,199 --> 00:35:47,360
[musica rap suona alle casse]
425
00:35:51,360 --> 00:35:52,639
Puoi rimanere se vuoi.
426
00:35:53,519 --> 00:35:54,639
Non c'ho più soldi.
427
00:35:55,960 --> 00:35:57,880
Intendo alla festa, cojione.
428
00:36:01,639 --> 00:36:04,639
No, grazie. Facciamo n'altra volta.
429
00:36:38,599 --> 00:36:39,880
[Vittorio] Ancora un po'?
430
00:36:45,039 --> 00:36:47,920
...ma non va bene a scuola.
431
00:36:48,000 --> 00:36:51,039
E io che parlo con voi,
che siete due secchioni!
432
00:36:51,119 --> 00:36:51,960
Tieni, va'.
433
00:36:52,039 --> 00:36:53,360
Le birre sono in frigo.
434
00:36:53,440 --> 00:36:55,800
Quanto t'ha dato la Canarino
all'ultimo compito?
435
00:36:55,880 --> 00:36:56,800
- A me?
- [Vittorio] Eh.
436
00:36:56,880 --> 00:36:57,719
Tre.
437
00:36:58,360 --> 00:37:00,800
- A me quattro. A me quattro.
- Non male.
438
00:37:00,880 --> 00:37:02,440
A me anche quattro.
439
00:37:02,559 --> 00:37:06,360
Sai che ti dico? Me faccio boccià.
Tanto sto così bene che...
440
00:37:06,440 --> 00:37:09,320
Tanto m'hanno già bocciato,
cazzo me frega...
441
00:37:09,400 --> 00:37:12,280
- Fumo 200 canne al giorno.
- [Niccolò] Lo dici ogni anno.
442
00:37:14,000 --> 00:37:16,960
- E te?
- Ormai sono bocciato, cazzo me frega.
443
00:37:17,960 --> 00:37:20,400
Te dici sempre così, poi prendi 80.
444
00:37:20,480 --> 00:37:23,800
Quell'azienda che ti portavi appresso,
te l'ha battuta Carlo?
445
00:37:24,480 --> 00:37:26,239
[Vittorio] È sempre colpa di Carlo!
446
00:37:50,159 --> 00:37:52,320
Brando, che ci fa Chiara col tuo telefono?
447
00:37:59,760 --> 00:38:00,880
Che stai facendo?
448
00:38:01,480 --> 00:38:03,039
[Virginia] Che c'è, sei gelosa?
449
00:38:03,119 --> 00:38:05,880
Bra', a 'sta ragazza servono attenzioni!
450
00:38:05,960 --> 00:38:07,079
Sai che c'è?
451
00:38:07,760 --> 00:38:08,880
C'hai ragione!
452
00:38:09,760 --> 00:38:11,400
Le darò la mia attenzione.
453
00:38:11,480 --> 00:38:13,559
[Vittorio] Alé! Alé!
454
00:38:39,719 --> 00:38:42,159
Ciao ragazzi, siamo in diretta da...
455
00:38:42,239 --> 00:38:43,079
Casa di Nico.
456
00:38:43,159 --> 00:38:44,119
Basta!
457
00:38:45,280 --> 00:38:46,320
Basta!
458
00:38:48,320 --> 00:38:50,360
[Brando] Levati la maglietta. Sbrigati.
459
00:38:55,679 --> 00:38:56,880
[Brando urla]
460
00:39:01,280 --> 00:39:02,280
Questa la paghi!
461
00:39:02,360 --> 00:39:03,639
[sigla finale suona]
462
00:40:25,519 --> 00:40:27,159
[musica pop suona]
463
00:40:28,000 --> 00:40:31,599
♪ With my head in my hands ♪
464
00:40:33,159 --> 00:40:35,639
♪ You got me on my toes ♪
465
00:40:36,199 --> 00:40:38,559
♪ Looking up, up ♪
466
00:40:40,559 --> 00:40:45,320
♪ Make me feel like I could be fearless ♪
467
00:40:45,920 --> 00:40:47,480
♪ Fearless ♪
468
00:40:48,400 --> 00:40:51,440
♪ Just like a Hollywood star ♪
469
00:40:51,519 --> 00:40:53,719
♪ Bette Davis ♪
470
00:40:57,039 --> 00:41:01,400
♪ Save me now from the morning ♪
471
00:41:03,199 --> 00:41:07,800
♪ Don't want to know
What's been going on ♪
33424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.