All language subtitles for Baby.S02.E05.it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,359 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:25,399 --> 00:00:27,039 Mamma, ma che stai facendo? 3 00:00:28,039 --> 00:00:32,799 Fabio e Alberto vengono a vivere da noi. Per ora Fabio dormirà qui, poi vedremo. 4 00:00:39,119 --> 00:00:41,320 Credo sia la cosa migliore per noi due. 5 00:00:41,679 --> 00:00:43,600 D'ora in poi andrà tutto meglio. 6 00:01:08,879 --> 00:01:09,959 [campanello suona] 7 00:01:12,840 --> 00:01:15,719 Salve, signora Altieri. Sono Brando De Santis. 8 00:01:16,480 --> 00:01:19,439 - Il figlio di Roberto. - Sì? Certo, Brando. Ciao. 9 00:01:20,319 --> 00:01:21,159 Come stai? 10 00:01:21,239 --> 00:01:22,799 - Bene, grazie. - Accomodati. 11 00:01:25,640 --> 00:01:28,799 - Sono passato a salutare Chiara. - Non si sente bene. 12 00:01:28,879 --> 00:01:29,719 Lo so. 13 00:01:29,799 --> 00:01:32,799 - [Fiore] Hai risolto col politico? - Sì, stai tranquillo. 14 00:01:32,959 --> 00:01:36,319 Ma non so se posso uscire stasera. I miei mi credono malata. 15 00:01:37,319 --> 00:01:38,879 Vabbé, digli che stai meglio. 16 00:01:39,959 --> 00:01:42,120 Tanto all'età tua si guarisce in fretta, no? 17 00:01:43,120 --> 00:01:45,840 Ti faccio sapere. Ma non ti assicuro niente. 18 00:01:45,920 --> 00:01:47,799 Brava. Fai presto. 19 00:01:48,840 --> 00:01:53,640 - Da quanto siete amici, tu e Chiara? - Beh... In realtà siamo più che amici. 20 00:01:53,719 --> 00:01:56,079 - Cioè? - Cioè stiamo insieme. 21 00:01:58,680 --> 00:02:00,719 Sono venuto per invitarla a cena. 22 00:02:01,480 --> 00:02:02,640 Sempre se sta meglio. 23 00:02:06,719 --> 00:02:08,159 [segnale di linea libera] 24 00:02:20,840 --> 00:02:23,120 Se me devi rompe 'r cazzo non è giornata. 25 00:02:34,599 --> 00:02:38,240 - Ch'è successo con Chiara? - Me stai a pijà pe'r culo? 26 00:02:41,000 --> 00:02:43,479 È che 'sta cosa co' Brando non mi torna. 27 00:02:45,120 --> 00:02:46,599 Lei era persa per te. 28 00:02:58,759 --> 00:03:00,400 Ce so' rimasto de merda pure io. 29 00:03:05,560 --> 00:03:07,400 Per me ce sta qualcosa sotto. 30 00:03:08,439 --> 00:03:10,159 Non è che sta in qualche casino? 31 00:03:17,159 --> 00:03:18,960 O forse non era così persa per me. 32 00:03:31,000 --> 00:03:32,639 Mi dispiace per Brando. 33 00:03:34,400 --> 00:03:35,919 Non sapevo che sarebbe venuto. 34 00:03:36,639 --> 00:03:41,560 È un ragazzo in gamba. Educato... Mi piace molto, lo sai? 35 00:03:41,639 --> 00:03:43,479 Ma se neanche lo conosci. 36 00:03:43,560 --> 00:03:46,599 Conosco i suoi. Sono membri del circolo, come papà. 37 00:03:48,599 --> 00:03:50,759 Ti piace perché i genitori sono ricchi? 38 00:03:54,039 --> 00:03:55,719 Mi piace perché piace a te. 39 00:03:57,080 --> 00:03:58,080 Scema! 40 00:04:00,639 --> 00:04:04,360 Comunque se vai a cena con lui stasera, mettiti qualcosa di carino. 41 00:04:04,439 --> 00:04:07,240 Sono sicura che ti porta in un posto elegante. 42 00:04:22,800 --> 00:04:23,879 [cellulare fa bip] 43 00:04:24,120 --> 00:04:27,360 ["Plus Putes Que Toutes Les Putes" delle Orties suona alle casse] 44 00:05:13,040 --> 00:05:14,720 [macchina si spegne e musica si interrompe] 45 00:05:14,839 --> 00:05:15,720 Fanculo. 46 00:05:19,199 --> 00:05:20,319 Devi stare lontano! 47 00:05:28,319 --> 00:05:29,600 Sei un malato di merda! 48 00:05:50,439 --> 00:05:53,040 Ma vaffanculo! Lui è veramente un coglione! 49 00:05:54,199 --> 00:05:55,560 Lei non la capisco più. 50 00:05:57,240 --> 00:05:59,800 Poi così, da un giorno all'altro. Senza spiegazioni. 51 00:06:00,839 --> 00:06:02,879 Succede più spesso di quello che pensi. 52 00:06:04,439 --> 00:06:05,879 Non so più a che pensare. 53 00:06:06,399 --> 00:06:08,959 Fosse colpa mia vorrei capì che cazzo ho fatto. 54 00:06:09,040 --> 00:06:11,279 No, non penso che sia colpa tua. 55 00:06:11,720 --> 00:06:12,639 Che intendi? 56 00:06:13,560 --> 00:06:16,079 - Magari c'è qualcosa sotto. - Fa', sai qualcosa? 57 00:06:16,160 --> 00:06:18,079 Non so un cazzo! Lascia stare! 58 00:06:18,160 --> 00:06:19,800 Oh, ma che cazzo c'hai pure te? 59 00:06:22,160 --> 00:06:23,879 Ho litigato con Alessandro. 60 00:06:26,800 --> 00:06:27,720 Ancora? 61 00:06:28,879 --> 00:06:30,399 Non fate altro che litigà. 62 00:06:35,160 --> 00:06:36,000 - Oh! - Eh... 63 00:06:42,920 --> 00:06:43,800 Dai... 64 00:06:45,959 --> 00:06:46,920 No, che co... 65 00:06:50,680 --> 00:06:51,639 Sei un coglione! 66 00:06:51,720 --> 00:06:53,959 Te meno. Hai sgravato! Te lo dico, eh? 67 00:06:54,040 --> 00:06:56,480 - Sì, eh? Dai, vieni! - Vieni! 68 00:07:00,279 --> 00:07:01,160 Lasciami! 69 00:07:07,879 --> 00:07:08,800 [Damiano] Ah, Fa'. 70 00:07:09,839 --> 00:07:11,800 - Eh? - Qualcuno ce sta a fa' le foto. 71 00:07:12,720 --> 00:07:13,600 Cosa? 72 00:07:15,079 --> 00:07:16,199 Ma non c'è nessuno. 73 00:07:21,040 --> 00:07:22,240 Me sa che ho flashato. 74 00:07:30,600 --> 00:07:33,879 Davvero non ti sembra strana 'sta cosa tra Chiara e Brando? 75 00:07:33,959 --> 00:07:36,959 Quella è sempre stata una troia, cosa c'è di strano? 76 00:07:41,399 --> 00:07:45,319 Lo vedi? Te manco ci provi a nascondere che stai in fissa per quella. 77 00:07:47,800 --> 00:07:51,680 A 'sto punto preferivo la professoressa. Almeno non si notava davanti a tutti. 78 00:07:51,759 --> 00:07:52,879 La professoressa? 79 00:07:52,959 --> 00:07:55,000 Monica. Credi che non me n'ero accorta? 80 00:07:55,079 --> 00:07:56,839 Lo sapevi e non hai detto un cazzo? 81 00:07:56,920 --> 00:07:58,879 Pensavo di dirlo a tutti. 82 00:07:59,279 --> 00:08:01,240 T'immagini? Sarebbe stato un casino. 83 00:08:01,319 --> 00:08:02,759 Ma te sei matta, Virgì! 84 00:08:02,839 --> 00:08:03,720 No. 85 00:08:04,800 --> 00:08:06,959 Aspettavo solo che ti passasse. 86 00:08:07,480 --> 00:08:10,759 Dopo sei anni siamo più forti di una scopata del momento, no? 87 00:08:13,000 --> 00:08:16,160 Tanto fai sempre così. T'incazzi e poi ritorni. 88 00:08:16,240 --> 00:08:20,399 - Come un cagnolino. - Eh, no. Stavolta è diverso. 89 00:08:28,680 --> 00:08:29,879 [chiacchierio] 90 00:08:34,240 --> 00:08:36,240 Ludo, finalmente! Ci dai una mano? 91 00:08:36,320 --> 00:08:37,320 C'ho da fare. 92 00:08:38,360 --> 00:08:39,879 Mi avete messo in cantina? 93 00:08:40,480 --> 00:08:42,639 - [Alberto] Fabio, come va? - Alla grande. 94 00:08:45,320 --> 00:08:46,200 [Alberto] Bene... 95 00:08:47,840 --> 00:08:50,440 - [porta si chiude] - Sembra l'abbiano presa bene. 96 00:08:50,519 --> 00:08:52,440 Sono sicura che è la cosa migliore. 97 00:08:53,080 --> 00:08:54,600 Su Ludovica avevi ragione. 98 00:08:55,080 --> 00:08:57,320 C'è qualcosa che ti ha fatto cambiare idea? 99 00:08:58,000 --> 00:08:59,639 Volevo parlartene, sì. 100 00:09:03,159 --> 00:09:05,720 Solo che riguarda anche me. Non è facile. 101 00:09:07,080 --> 00:09:09,120 Puoi dirmi tutto quello che vuoi. 102 00:09:09,200 --> 00:09:12,519 Sono qui per te, non c'è niente che non possiamo risolvere insieme. 103 00:09:18,279 --> 00:09:19,759 Non è nulla di che. 104 00:09:21,480 --> 00:09:23,240 Mi dispiace per l'altro giorno. 105 00:09:23,600 --> 00:09:24,639 [verso] 106 00:09:26,000 --> 00:09:27,639 Ludo ha bisogno di stabilità. 107 00:09:29,120 --> 00:09:29,960 E anche io. 108 00:09:37,159 --> 00:09:41,120 - No, questi non mi piacciono. - Chiudo io. Non ti preoccupare. 109 00:09:52,639 --> 00:09:54,120 Ma è già qui sotto? 110 00:09:55,799 --> 00:09:56,720 Sta arrivando. 111 00:09:56,799 --> 00:10:00,200 [Elsa] Immagino che farete tardi. Quando torni, fai piano. 112 00:10:01,000 --> 00:10:03,799 Sei bellissima. Sicuramente perderà la testa. 113 00:10:05,039 --> 00:10:06,039 - Ciao. - Ciao. 114 00:10:06,879 --> 00:10:07,759 [Arturo] Ciao. 115 00:10:07,960 --> 00:10:09,320 [musica pop suona] 116 00:10:30,399 --> 00:10:34,360 ♪ Save me now from the morning ♪ 117 00:10:38,559 --> 00:10:42,600 ♪ Don't want to know What's been going on ♪ 118 00:10:46,720 --> 00:10:51,080 ♪ Watch me go in a second ♪ 119 00:10:54,840 --> 00:10:56,559 ♪ 'Cause nobody knows ♪ 120 00:10:57,240 --> 00:11:02,399 ♪ When we all fall down, down, down ♪ 121 00:11:07,000 --> 00:11:08,679 ♪ Don't leave me here ♪ 122 00:11:09,480 --> 00:11:13,120 ♪ With my head in my hands ♪ 123 00:11:14,480 --> 00:11:19,879 ♪ You got me on my toes Looking up, up ♪ 124 00:11:21,720 --> 00:11:24,480 La famosa Emma! Gianluca ci ha parlato molto di te. 125 00:11:24,559 --> 00:11:25,399 Ciao. 126 00:11:25,480 --> 00:11:26,360 Dario. 127 00:11:26,440 --> 00:11:27,519 - Max. - Piacere. 128 00:11:27,600 --> 00:11:28,480 E Manuel. 129 00:11:28,559 --> 00:11:30,799 Sono miei amici, colleghi avvocati. 130 00:11:30,879 --> 00:11:33,120 E questa bellissima fanciulla è Sofia. 131 00:11:33,200 --> 00:11:34,840 - Ciao. - Ciao. 132 00:11:37,679 --> 00:11:41,519 Stiamo festeggiando Max, che da oggi è diventato un magistrato. 133 00:11:42,120 --> 00:11:45,960 [Dario] Ci ha traditi. È passato da una parte all'altra della legge. 134 00:11:46,039 --> 00:11:47,279 Solo per convenienza. 135 00:11:48,159 --> 00:11:50,279 Non è quello che fanno tutti gli avvocati? 136 00:11:50,360 --> 00:11:53,440 - In effetti hai ragione. - In effetti t'ha fregato. 137 00:11:53,960 --> 00:11:57,000 - Vogliamo ordinare del vino? - [Dario] Ottimo. Rojo Tinto! 138 00:11:57,559 --> 00:11:59,320 - Ho detto bene? - [Manuel] Sì! 139 00:11:59,399 --> 00:12:00,759 Posso avere la carta dei vini? 140 00:12:00,840 --> 00:12:02,799 - [uomo] Certo. - [Gianluca] Grazie. 141 00:12:08,679 --> 00:12:09,559 Bella, Bra'! 142 00:12:10,360 --> 00:12:11,200 E Chiara? 143 00:12:11,279 --> 00:12:13,879 [Brando] Non è venuta. Stava male. 144 00:12:14,399 --> 00:12:15,279 Che cos'ha? 145 00:12:15,360 --> 00:12:17,639 Che cazzo ne so, Cami? C'ha la febbre. 146 00:12:17,720 --> 00:12:19,840 Se sei nervoso vatti a fare un giro, però. 147 00:12:19,919 --> 00:12:21,440 Oh! Aho. 148 00:12:21,519 --> 00:12:23,639 Questa non è la faccia di chi sta a scopa'! 149 00:12:23,720 --> 00:12:26,440 ...poi come cazzo vai in giro, ma te voi svejià? 150 00:12:26,519 --> 00:12:28,759 'namose a fa'n vinello. Er solito? 151 00:12:32,080 --> 00:12:34,200 Sì, sì, sto arrivando. Due minuti. 152 00:12:34,279 --> 00:12:35,399 E Virginia? 153 00:12:35,720 --> 00:12:38,120 Boh. Ci... Ci siamo mezzo lasciati. 154 00:12:39,000 --> 00:12:40,080 Come stai? 155 00:12:40,159 --> 00:12:41,840 Bene. Credo. 156 00:12:43,480 --> 00:12:44,559 Sei sicuro? 157 00:13:07,360 --> 00:13:08,919 Tu sei quella del Collodi? 158 00:13:09,799 --> 00:13:11,000 Come fai a saperlo? 159 00:13:14,879 --> 00:13:16,879 M'hanno parlato di te e della tua amica. 160 00:13:17,519 --> 00:13:19,679 Io sono del Petrarca, a Prati. 161 00:13:24,240 --> 00:13:28,080 - Conosci Fiore anche tu? - Macché, io sto con Manuel. 162 00:13:29,600 --> 00:13:31,039 Dice che ti conosce. 163 00:13:33,000 --> 00:13:35,480 Mi ha anche chiesto di darti questo. 164 00:13:40,279 --> 00:13:42,320 C'ha delle foto di te e Desirée. 165 00:13:45,159 --> 00:13:46,440 Te posso chiede 'na cosa? 166 00:13:48,600 --> 00:13:50,320 Ma veramente vi chiamate così? 167 00:13:56,120 --> 00:13:57,639 Io in realtà mi chiamo Chiara. 168 00:13:57,720 --> 00:14:00,360 Ah, ecco. Me pareva strano. 169 00:14:02,320 --> 00:14:03,919 Io invece so' davvero Sofia. 170 00:14:21,159 --> 00:14:22,440 [uomo geme] 171 00:14:59,960 --> 00:15:01,480 - Ciao. - Ciao. 172 00:15:07,279 --> 00:15:08,639 - Ciao. - Ciao. 173 00:15:09,440 --> 00:15:10,600 [Carlo] Cosa dicevi? 174 00:15:41,759 --> 00:15:43,320 Non esci con la tua amica oggi? 175 00:15:43,639 --> 00:15:45,600 No, sto ripassando filosofia. 176 00:15:47,039 --> 00:15:48,360 È un podcast. 177 00:15:48,440 --> 00:15:50,039 Lezioni su Kierkegaard. 178 00:15:50,120 --> 00:15:51,159 Ottimo. 179 00:15:54,000 --> 00:15:56,519 Avete litigato tu e Chiara, giusto? 180 00:15:58,159 --> 00:16:01,120 - La pensiamo solo in modo diverso. - Lei sa quello che fai? 181 00:16:01,200 --> 00:16:03,159 No. E comunque non sono affari tuoi. 182 00:16:03,240 --> 00:16:04,240 Va bene, scusami. 183 00:16:05,639 --> 00:16:07,200 Volevo solo sapere come stavi. 184 00:16:07,279 --> 00:16:09,240 A te non deve interessare come sto. 185 00:16:10,759 --> 00:16:14,120 L'ultima volta che abbiamo parlato sembravi d'accordo con me, 186 00:16:14,200 --> 00:16:16,320 che certe cose non vale la pena di farle. 187 00:16:16,559 --> 00:16:18,559 Per te vale la pena andare a puttane? 188 00:16:20,080 --> 00:16:20,919 No. 189 00:16:21,960 --> 00:16:23,480 Non è mai valsa. 190 00:16:26,360 --> 00:16:28,440 Ti va se ci vediamo fuori scuola? 191 00:16:29,440 --> 00:16:31,039 Vuoi un secondo appuntamento? 192 00:16:31,120 --> 00:16:33,279 No, non voglio un secondo appuntamento. 193 00:16:33,360 --> 00:16:34,720 Voglio parlare con te. 194 00:16:35,960 --> 00:16:37,120 Solo parlare? 195 00:16:38,120 --> 00:16:39,159 Sei sicuro? 196 00:16:40,759 --> 00:16:44,679 Sei molto più intelligente di così, Ludovica. Ma molto di più. 197 00:17:02,080 --> 00:17:03,679 [campanella suona] 198 00:17:26,200 --> 00:17:27,039 Chia'! 199 00:17:27,960 --> 00:17:30,079 - Ti devo parlare. - C'è il prof in classe. 200 00:17:30,160 --> 00:17:31,359 Frega 'n cazzo, vieni. 201 00:17:41,599 --> 00:17:43,319 Mi spieghi che cazzo succede? 202 00:17:44,200 --> 00:17:48,319 Te l'ho detto. Non è cambiato niente da quando abbiamo parlato. 203 00:17:49,599 --> 00:17:52,160 Non ci credo che stai co' quel cojione! 204 00:17:52,839 --> 00:17:55,119 Se è colpa mia, dimmelo! Ho fatto qualcosa? 205 00:17:55,200 --> 00:17:56,759 È iniziata quando stavi con me? 206 00:17:59,000 --> 00:18:00,039 E allora, perché? 207 00:18:04,240 --> 00:18:05,680 Non funzionava più. 208 00:18:08,119 --> 00:18:09,359 Devi andare avanti. 209 00:18:35,680 --> 00:18:36,920 - Te ne vai? - Tutto ok? 210 00:18:37,240 --> 00:18:38,200 Vattene. 211 00:18:39,279 --> 00:18:40,640 Lasciami da solo, vattene. 212 00:18:45,039 --> 00:18:46,359 [Damiano ansima] 213 00:18:50,119 --> 00:18:51,039 [cellulare fa bip] 214 00:19:40,200 --> 00:19:41,279 Posso aiutarla? 215 00:19:41,759 --> 00:19:43,279 Mm. Forse sì. 216 00:19:45,039 --> 00:19:46,480 Cercavo un regalo. 217 00:19:49,400 --> 00:19:51,000 È per Ludovica. 218 00:19:53,599 --> 00:19:55,839 Lei chi è? Come la conosce? 219 00:19:57,920 --> 00:20:00,680 Siamo amici. È una brava ragazza. 220 00:20:01,880 --> 00:20:04,319 Certe volte è un po' difficile da gestire. 221 00:20:06,519 --> 00:20:07,960 Lei è la madre, vero? 222 00:20:11,920 --> 00:20:14,839 Se ne vada. Ludovica non vuole regali, grazie. 223 00:20:16,160 --> 00:20:19,400 Ne è sicura? Beh, allora facciamo così... 224 00:20:20,039 --> 00:20:21,119 Niente regali. 225 00:20:22,640 --> 00:20:24,440 Le dia solo questo da parte mia. 226 00:20:56,240 --> 00:20:57,759 [Monica] Ma perché te ne vai? 227 00:20:58,559 --> 00:21:00,240 Camilla, ma sei tra le più brave. 228 00:21:01,039 --> 00:21:04,160 [Camilla] Grazie, però... Ho deciso, ormai. 229 00:21:04,240 --> 00:21:06,359 - [Monica] Sei sicura? - [Camilla] Sì. 230 00:21:07,319 --> 00:21:08,279 [Monica] Vabbé, eh... 231 00:21:08,359 --> 00:21:10,000 Se ci ripensi, io sto qua. 232 00:21:10,079 --> 00:21:11,079 [Camilla] Va bene. 233 00:21:29,119 --> 00:21:30,240 Perché molli? 234 00:21:31,880 --> 00:21:33,519 E da quando ti interessa? 235 00:21:35,880 --> 00:21:36,880 Peccato. 236 00:21:37,680 --> 00:21:38,640 Sei forte. 237 00:21:40,640 --> 00:21:43,440 Sei tu quella forte. Io lo facevo perché lo facevi tu. 238 00:21:45,640 --> 00:21:47,079 Come va con Brando? 239 00:21:49,599 --> 00:21:50,759 Bene, grazie. 240 00:21:52,000 --> 00:21:54,680 A quanto pare siamo di nuovo nello stesso gruppo, no? 241 00:22:00,160 --> 00:22:02,400 In realtà, Cami, sono un po' preoccupata. 242 00:22:04,240 --> 00:22:05,200 E perché? 243 00:22:08,640 --> 00:22:11,200 Ha un video mio e suo, mentre... 244 00:22:12,839 --> 00:22:14,000 Mentre lo facciamo. 245 00:22:16,279 --> 00:22:17,480 Sì, lo so. 246 00:22:18,359 --> 00:22:19,720 Ho fatto una cazzata. 247 00:22:22,039 --> 00:22:24,319 Beh, soprattutto se non ti fidi di lui. 248 00:22:25,160 --> 00:22:26,839 No, non è che non mi fido di lui. 249 00:22:28,759 --> 00:22:30,000 È che mi vergogno. 250 00:22:32,440 --> 00:22:35,240 Preferirei che ci fosse un modo per... 251 00:22:35,319 --> 00:22:36,599 Cancellarlo. 252 00:22:42,200 --> 00:22:44,359 Io posso provare a scoprire il suo codice. 253 00:22:45,440 --> 00:22:46,720 Lo faresti davvero? 254 00:22:47,519 --> 00:22:48,440 Sì. 255 00:22:49,160 --> 00:22:50,920 Nico sicuramente lo sa. 256 00:22:53,319 --> 00:22:54,480 Grazie. 257 00:22:54,559 --> 00:22:56,119 Alla fine sei sempre tu. 258 00:22:58,480 --> 00:23:00,599 [Tommaso] Sono contento che ci siamo visti. 259 00:23:01,200 --> 00:23:04,200 - Avevi ragione, sono stata una stronza. - Un pochino sì. 260 00:23:06,240 --> 00:23:07,319 Come va a casa? 261 00:23:07,920 --> 00:23:08,880 Come va? 262 00:23:09,400 --> 00:23:11,680 C'ho Fedeli a casa che è un accollo! 263 00:23:11,759 --> 00:23:13,599 Ora controllerà se studio. 264 00:23:14,200 --> 00:23:16,720 Non è male avere qualcuno che ti dà una mano. 265 00:23:16,799 --> 00:23:19,039 Ma io non ne ho bisogno! 266 00:23:19,960 --> 00:23:21,920 Ce la faccio benissimo da sola. 267 00:23:23,079 --> 00:23:25,599 L'altro giorno un tipo mi ha inseguita in auto. 268 00:23:26,759 --> 00:23:28,319 Io sono scesa dalla macchina, 269 00:23:28,400 --> 00:23:30,759 l'ho imbruttito, lui è scappato e se n'è andato. 270 00:23:30,839 --> 00:23:31,960 Era uno di scuola? 271 00:23:32,640 --> 00:23:33,799 No. 272 00:23:34,400 --> 00:23:36,000 Ludo, devi stare attenta. 273 00:23:36,079 --> 00:23:37,400 Io sto attenta. 274 00:23:37,880 --> 00:23:39,279 Te l'ho detto, è scappato. 275 00:23:39,880 --> 00:23:42,480 - Se lo rivedi me lo fai sapere. - Non preoccuparti. 276 00:23:42,720 --> 00:23:44,279 Come faccio a non preoccuparmi? 277 00:23:45,799 --> 00:23:46,960 Cambiamo discorso? 278 00:23:48,440 --> 00:23:49,319 Va bene. 279 00:23:50,240 --> 00:23:51,319 Hai studiato? 280 00:23:51,400 --> 00:23:53,400 Come faccio a studiare se sto qua? 281 00:23:59,200 --> 00:24:03,519 Il cliente dell'altra sera era entusiasta. Sono orgoglioso. 282 00:24:04,720 --> 00:24:07,599 Non dirlo mai più. Sei inquietante. 283 00:24:07,680 --> 00:24:10,319 E fattela, 'na risata, ogni tanto. Mamma mia! 284 00:24:16,519 --> 00:24:18,279 Ieri ho conosciuto una ragazza. 285 00:24:22,440 --> 00:24:24,599 Sapevi che ce ne stanno altre della mia età? 286 00:24:26,440 --> 00:24:29,119 Ma quelle lasciale sta', che stanno co'n cojione. 287 00:24:31,319 --> 00:24:33,480 Mica come me, che te faccio ancora i regali. 288 00:24:35,039 --> 00:24:36,119 Apri il cruscotto. 289 00:24:45,640 --> 00:24:48,519 Gli hotel non vanno più bene. Troppo pericolosi. 290 00:24:50,559 --> 00:24:51,799 Meglio un appartamento. 291 00:24:55,160 --> 00:24:57,160 - Tutto per me? - Esagerata. 292 00:24:57,839 --> 00:25:00,039 Ci devi lavorare, mica ti ci devi trasferire. 293 00:25:04,680 --> 00:25:06,440 È per te, per Natalia... 294 00:25:07,559 --> 00:25:08,880 Per Ludovica, magari. 295 00:25:09,759 --> 00:25:11,200 Così state più tranquille. 296 00:25:16,000 --> 00:25:18,079 Ludovica me la scordo, chiaro. 297 00:25:19,960 --> 00:25:21,880 ["Taki Taki" dei Dark Polo Gang suona] 298 00:25:23,400 --> 00:25:24,720 ♪ Oh, Andry ♪ 299 00:25:31,160 --> 00:25:32,559 ♪ Oh, Andry ♪ 300 00:26:01,960 --> 00:26:03,319 Che ci fai qua? 301 00:26:04,519 --> 00:26:06,160 Ti credevo da sola, ma... 302 00:26:06,240 --> 00:26:07,559 Torno un'altra volta, ok? 303 00:26:08,200 --> 00:26:09,440 Ma no, dai, siediti. 304 00:26:10,000 --> 00:26:12,480 Siediti, mi metti l'ansia, lì in piedi. 305 00:26:26,119 --> 00:26:27,440 Che cazzo si guardano? 306 00:26:29,519 --> 00:26:32,119 È perché ti vedono con me. Sono curiosi. 307 00:26:33,920 --> 00:26:35,440 Mò je spacco la faccia. 308 00:26:36,240 --> 00:26:39,039 Ma che cazzo ti frega? Lasciali guardare. 309 00:26:39,920 --> 00:26:42,559 Perché guardandoci si sentono mejio, capito? 310 00:26:42,920 --> 00:26:45,240 Qua dentro non ce n'è uno che è pulito. 311 00:26:47,720 --> 00:26:49,480 Vedi quello co' gli occhiali? 312 00:26:49,759 --> 00:26:52,880 È dall'inizio della serata che mi sta guardando. 313 00:26:52,960 --> 00:26:56,200 Però non c'ha le palle per venire perché sta con la ragazza. 314 00:26:56,279 --> 00:26:58,920 Scommetti che domani me lo trovo al Marge? 315 00:26:59,480 --> 00:27:00,440 Greve. 316 00:27:01,440 --> 00:27:02,319 È sempre così. 317 00:27:08,359 --> 00:27:11,279 - Poi sono anche un po' invidiosi. - Di cosa? 318 00:27:12,279 --> 00:27:14,160 Pensano che sei un cliente, no? 319 00:27:15,599 --> 00:27:16,880 O un criminale. 320 00:27:18,440 --> 00:27:20,319 Magari pensano che so' solo un amico. 321 00:27:22,480 --> 00:27:23,839 Io e te non siamo amici. 322 00:27:30,480 --> 00:27:32,039 Comunque c'avevi ragione. 323 00:27:32,119 --> 00:27:34,640 Le persone so' complicate. I soldi so' più facili. 324 00:27:37,720 --> 00:27:40,200 Spero che tu ne abbia portati abbastanza, allora. 325 00:27:42,839 --> 00:27:44,519 È per questo che sei venuto, no? 326 00:27:50,920 --> 00:27:54,319 No, Arturo, non mi devi ringraziare, perché il progetto meritava 327 00:27:54,400 --> 00:27:56,680 e una donazione era il minimo che potessi fa'. 328 00:27:56,960 --> 00:28:00,400 Piuttosto ce vieni a trovare presto e ci prendiamo un bell'aperitivo. 329 00:28:00,920 --> 00:28:02,839 Va bene. Ti ripasso Chiara? 330 00:28:03,480 --> 00:28:04,799 Ok. Ciao. Cià, cià, cià. 331 00:28:06,720 --> 00:28:09,279 Dice che sei piaciuta a tutti, 332 00:28:09,359 --> 00:28:12,000 e che ora organizza un set fotografico tutto per te. 333 00:28:12,599 --> 00:28:13,559 Fico! [ridacchia] 334 00:28:16,519 --> 00:28:18,240 È forte papà, eh? Mi piace. 335 00:28:27,319 --> 00:28:28,359 Un goccio di vino? 336 00:28:28,440 --> 00:28:30,599 Ji'e vojio fa'assaggià uno che è arrivato... 337 00:28:30,680 --> 00:28:32,039 - Quale? - Vado io. 338 00:28:32,119 --> 00:28:34,240 Chiara, ti faccio vedere la cantina nuova. 339 00:28:34,720 --> 00:28:37,680 C'ho dei vini meravigliosi. Non lo concedo a tutti. 340 00:28:44,319 --> 00:28:46,079 [Lucia] Il piatto, Brando. 341 00:28:47,000 --> 00:28:49,400 [Roberto] Sai qual è il segreto di questo vino? 342 00:28:51,079 --> 00:28:52,720 La raccolta dell'uva. 343 00:28:53,720 --> 00:28:55,519 Va raccolta prima che maturi. 344 00:28:57,000 --> 00:28:58,519 Sennò diventa troppo dolce... 345 00:29:00,000 --> 00:29:01,079 E addio vino. 346 00:29:03,279 --> 00:29:05,000 Ma io dove t'ho già vista? 347 00:29:07,359 --> 00:29:08,200 Da Jackie? 348 00:29:11,400 --> 00:29:14,559 No, è impossibile. Io non ci vado mai. 349 00:29:17,559 --> 00:29:19,720 Io ho delle quote di quel locale. 350 00:29:20,079 --> 00:29:22,640 Se ce vuoi andà, chiamami. Se te fa piacere. 351 00:29:25,400 --> 00:29:26,359 Hmm? 352 00:29:28,599 --> 00:29:32,799 - Forse è meglio se torniamo di là. - Certo. 353 00:29:32,880 --> 00:29:34,640 ["Two Weeks" di FKA Twigs suona] 354 00:29:38,559 --> 00:29:40,880 ♪ I know it hurts ♪ 355 00:29:43,400 --> 00:29:44,880 ♪ You know ♪ 356 00:29:47,200 --> 00:29:49,799 ♪ I'd quench that thirst ♪ 357 00:29:50,920 --> 00:29:54,640 -♪ I can treat you better than the ♪ -♪ You say you're lonely ♪ 358 00:29:56,319 --> 00:29:59,039 ♪ I say you'll think about it ♪ 359 00:30:00,599 --> 00:30:03,279 ♪ 'Cause you're the only ♪ 360 00:30:04,200 --> 00:30:08,000 ♪ One who resonates that chaste ♪ 361 00:30:08,079 --> 00:30:11,319 ♪ Mouth open like High ♪ 362 00:30:15,200 --> 00:30:19,720 ♪ Higher than a motherfucker Dreaming of it, it's my lovin' ♪ 363 00:30:23,720 --> 00:30:28,240 ♪ Flying like a stream of thunder Only way to do each other ♪ 364 00:30:32,480 --> 00:30:35,240 ♪ Pull out the insides And give me two weeks ♪ 365 00:30:35,319 --> 00:30:40,559 ♪ You won't recognize her ♪ 366 00:30:42,880 --> 00:30:46,279 ♪ Mouth open, you're high ♪ 367 00:30:49,759 --> 00:30:54,200 ♪ Higher than a motherfucker Dreaming of it, it's my lovin' ♪ 368 00:30:58,519 --> 00:31:03,279 ♪ Flying like a stream of thunder Only way to do each other ♪ 369 00:31:07,119 --> 00:31:09,960 ♪ Pull out the insides And give me two weeks ♪ 370 00:31:10,039 --> 00:31:14,720 ♪ You won't recognize her ♪ 371 00:31:17,440 --> 00:31:21,119 ♪ Mouth open, you're high ♪ 372 00:31:24,720 --> 00:31:26,640 [Fabio] Quindi per te, sarei un mostro? 373 00:31:26,720 --> 00:31:30,680 No! È che non rispondi mai ai messaggi. A me manco sembra di averlo, un ragazzo! 374 00:31:30,759 --> 00:31:32,960 - Ti ho chiesto scusa. - Non è vero! 375 00:31:33,720 --> 00:31:35,720 È un periodaccio. Io spaccherei la faccia 376 00:31:35,799 --> 00:31:37,920 a quei bulletti omofobi che c'hai a scuola, 377 00:31:38,000 --> 00:31:41,559 ma tu non mi caghi, non mi rispondi. Per te non esisto! 378 00:31:44,559 --> 00:31:45,519 Sì, lo so. 379 00:31:46,319 --> 00:31:47,440 E mi dispiace. 380 00:31:50,319 --> 00:31:53,680 - Di cosa vuoi parlare? - Forse è meglio se ci lasciamo. 381 00:31:55,960 --> 00:31:57,279 Ale, per favore... 382 00:32:02,839 --> 00:32:04,279 Mi stai lasciando veramente? 383 00:32:28,039 --> 00:32:29,160 [Fabio piange] 384 00:32:32,319 --> 00:32:33,799 Scusa, scusa, me ne vado. 385 00:32:36,920 --> 00:32:38,799 Meglio la vasca che la cantina. 386 00:32:40,079 --> 00:32:41,160 Posso? 387 00:32:49,519 --> 00:32:53,680 È ufficiale. Oggi alle 20:15 sono stato lasciato. 388 00:32:55,440 --> 00:32:57,519 Peccato, mi stava simpatico. 389 00:32:58,839 --> 00:32:59,880 No, è che... 390 00:33:01,279 --> 00:33:04,079 È colpa mia, l'ho trascurato. 391 00:33:04,160 --> 00:33:07,240 Tu? Ma se vi scrivevate sempre. 392 00:33:09,440 --> 00:33:12,319 No? Non è vero? 393 00:33:13,480 --> 00:33:14,680 Damiano? 394 00:33:15,400 --> 00:33:16,880 Macché Damiano, no! 395 00:33:18,279 --> 00:33:19,160 No, è... 396 00:33:22,599 --> 00:33:23,480 È Brando. 397 00:33:23,559 --> 00:33:24,799 Brando?! 398 00:33:26,799 --> 00:33:27,960 Certo... 399 00:33:28,880 --> 00:33:29,920 Perché "certo"? 400 00:33:30,880 --> 00:33:34,839 - Perché il sesso con lui non aveva senso. - Scusa, e quel video? 401 00:33:34,920 --> 00:33:37,960 L'ha fatto e poi se n'è andato con una scusa. 402 00:33:38,599 --> 00:33:42,240 - Perché non hai detto niente? - Mi avrebbe creduto nessuno? 403 00:33:43,400 --> 00:33:46,960 Lo penso anch'io! Chi crederebbe mai a me e Brando insieme? 404 00:33:47,880 --> 00:33:48,920 No, infatti. 405 00:33:49,000 --> 00:33:50,079 È 'na follia. 406 00:33:52,759 --> 00:33:54,960 Comunque ci meritiamo di meglio. 407 00:33:57,519 --> 00:33:59,160 Sì. Credici. 408 00:34:13,320 --> 00:34:16,239 Comunque... Ti volevo chiedere scusa. 409 00:34:18,199 --> 00:34:19,760 Papà non è sempre così. 410 00:34:26,360 --> 00:34:27,719 Pure il mio non scherza. 411 00:34:29,480 --> 00:34:31,239 Ormai non ci faccio più caso. 412 00:34:34,039 --> 00:34:36,400 Quindi... È così che fai? 413 00:34:38,159 --> 00:34:39,039 Che? 414 00:34:41,079 --> 00:34:41,920 Dico... 415 00:34:43,800 --> 00:34:47,480 Quando vai con gli uomini, quelli che incontri... 416 00:34:48,679 --> 00:34:50,000 Non ci fai caso? 417 00:34:51,280 --> 00:34:52,559 Non sono fatti tuoi. 418 00:34:53,840 --> 00:34:54,880 Beh, scusa. 419 00:34:56,079 --> 00:34:57,719 Non volevo offenderti. 420 00:35:12,440 --> 00:35:13,719 Con loro è diverso. 421 00:35:21,280 --> 00:35:23,599 Non puoi ignorarli o non farci caso. 422 00:35:26,920 --> 00:35:28,119 Allora come fai? 423 00:35:32,519 --> 00:35:36,920 A volte mi sento a mio agio più con loro che con quelli della nostra età. 424 00:35:45,199 --> 00:35:47,360 [musica rap suona alle casse] 425 00:35:51,360 --> 00:35:52,639 Puoi rimanere se vuoi. 426 00:35:53,519 --> 00:35:54,639 Non c'ho più soldi. 427 00:35:55,960 --> 00:35:57,880 Intendo alla festa, cojione. 428 00:36:01,639 --> 00:36:04,639 No, grazie. Facciamo n'altra volta. 429 00:36:38,599 --> 00:36:39,880 [Vittorio] Ancora un po'? 430 00:36:45,039 --> 00:36:47,920 ...ma non va bene a scuola. 431 00:36:48,000 --> 00:36:51,039 E io che parlo con voi, che siete due secchioni! 432 00:36:51,119 --> 00:36:51,960 Tieni, va'. 433 00:36:52,039 --> 00:36:53,360 Le birre sono in frigo. 434 00:36:53,440 --> 00:36:55,800 Quanto t'ha dato la Canarino all'ultimo compito? 435 00:36:55,880 --> 00:36:56,800 - A me? - [Vittorio] Eh. 436 00:36:56,880 --> 00:36:57,719 Tre. 437 00:36:58,360 --> 00:37:00,800 - A me quattro. A me quattro. - Non male. 438 00:37:00,880 --> 00:37:02,440 A me anche quattro. 439 00:37:02,559 --> 00:37:06,360 Sai che ti dico? Me faccio boccià. Tanto sto così bene che... 440 00:37:06,440 --> 00:37:09,320 Tanto m'hanno già bocciato, cazzo me frega... 441 00:37:09,400 --> 00:37:12,280 - Fumo 200 canne al giorno. - [Niccolò] Lo dici ogni anno. 442 00:37:14,000 --> 00:37:16,960 - E te? - Ormai sono bocciato, cazzo me frega. 443 00:37:17,960 --> 00:37:20,400 Te dici sempre così, poi prendi 80. 444 00:37:20,480 --> 00:37:23,800 Quell'azienda che ti portavi appresso, te l'ha battuta Carlo? 445 00:37:24,480 --> 00:37:26,239 [Vittorio] È sempre colpa di Carlo! 446 00:37:50,159 --> 00:37:52,320 Brando, che ci fa Chiara col tuo telefono? 447 00:37:59,760 --> 00:38:00,880 Che stai facendo? 448 00:38:01,480 --> 00:38:03,039 [Virginia] Che c'è, sei gelosa? 449 00:38:03,119 --> 00:38:05,880 Bra', a 'sta ragazza servono attenzioni! 450 00:38:05,960 --> 00:38:07,079 Sai che c'è? 451 00:38:07,760 --> 00:38:08,880 C'hai ragione! 452 00:38:09,760 --> 00:38:11,400 Le darò la mia attenzione. 453 00:38:11,480 --> 00:38:13,559 [Vittorio] Alé! Alé! 454 00:38:39,719 --> 00:38:42,159 Ciao ragazzi, siamo in diretta da... 455 00:38:42,239 --> 00:38:43,079 Casa di Nico. 456 00:38:43,159 --> 00:38:44,119 Basta! 457 00:38:45,280 --> 00:38:46,320 Basta! 458 00:38:48,320 --> 00:38:50,360 [Brando] Levati la maglietta. Sbrigati. 459 00:38:55,679 --> 00:38:56,880 [Brando urla] 460 00:39:01,280 --> 00:39:02,280 Questa la paghi! 461 00:39:02,360 --> 00:39:03,639 [sigla finale suona] 462 00:40:25,519 --> 00:40:27,159 [musica pop suona] 463 00:40:28,000 --> 00:40:31,599 ♪ With my head in my hands ♪ 464 00:40:33,159 --> 00:40:35,639 ♪ You got me on my toes ♪ 465 00:40:36,199 --> 00:40:38,559 ♪ Looking up, up ♪ 466 00:40:40,559 --> 00:40:45,320 ♪ Make me feel like I could be fearless ♪ 467 00:40:45,920 --> 00:40:47,480 ♪ Fearless ♪ 468 00:40:48,400 --> 00:40:51,440 ♪ Just like a Hollywood star ♪ 469 00:40:51,519 --> 00:40:53,719 ♪ Bette Davis ♪ 470 00:40:57,039 --> 00:41:01,400 ♪ Save me now from the morning ♪ 471 00:41:03,199 --> 00:41:07,800 ♪ Don't want to know What's been going on ♪ 33424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.