All language subtitles for Accidentally in Love Ep. 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,355 --> 00:00:05,875 ♫ cerah, seperti kulitmu ♫ 2 00:00:05,900 --> 00:00:09,474 ♫ cerah, seperti ingin menciummu ♫ 3 00:00:09,499 --> 00:00:15,423 ♫ cerah, diam-diam mengisi bayanganmu di dalam hatiku ♫ 4 00:00:16,306 --> 00:00:19,721 ♫ ketika expresinya terlihat bengal ♫ 5 00:00:19,746 --> 00:00:23,100 ♫ ketika kata-katanya tidak sama seperti biasanya ♫ 6 00:00:23,125 --> 00:00:28,994 ♫ Merindukanmu, bagaimana menemukan senyumnya yang indah ♫ 7 00:00:29,687 --> 00:00:34,647 ♫ I want to to be your love ♫ 8 00:00:36,488 --> 00:00:41,223 ♫ I want to to be your love ♫ 9 00:00:43,764 --> 00:00:49,547 ♫ berjalan melalui gang-gang kecil, menuju tujuan awal ♫ 10 00:00:49,572 --> 00:00:57,371 ♫ Mitos-Mitos, harapan yang disembunyikan oleh seseorang ♫ 11 00:00:57,396 --> 00:01:01,060 ♫ cepat..cepat, biarkan aku tinggal di hatimu ♫ 12 00:01:01,085 --> 00:01:07,970 ♫ meskipun semua pengakuan ditolak, aku bersumpah kepadamu, semua yang aku miliki ♫ 13 00:01:07,995 --> 00:01:10,174 ♫ tidak perlu tahu dimana kuncinya, ♫ 14 00:01:10,199 --> 00:01:15,128 ♫ setiap jalan dipenuhi dengan rasa manis, cepat..cepat biarkan aku memiliki hatimu ♫ 15 00:01:15,153 --> 00:01:18,795 ♫ tidak perlu memiliki kekuatan hanya supaya aku bersedia ♫ 16 00:01:18,820 --> 00:01:26,614 ♫ berada di sini menunggumu, tidak ada lagi keraguan, berikan aku rasa manismu ♫ 17 00:01:26,639 --> 00:01:31,718 Accidentally in Love Episode 13 18 00:01:31,743 --> 00:01:36,476 Bahasa By Yulia Chan- Ig@chan.yulia Remember My Name 19 00:01:36,501 --> 00:01:38,242 Pak, ini ponsel anda 20 00:01:39,068 --> 00:01:39,960 Hello. 21 00:01:40,945 --> 00:01:42,226 apakah ini Qing Qing? 22 00:01:42,459 --> 00:01:43,414 kakek 23 00:01:43,760 --> 00:01:45,312 kakek sangat merindukanmu 24 00:01:45,527 --> 00:01:49,221 aku hanya menganggap bahwa kamu marah dan hanya ingin membuat ulah 25 00:01:49,246 --> 00:01:52,000 aku tidak mengira kamu akan pergi selama berbulan-bulan 26 00:01:52,533 --> 00:01:53,546 Qing Qing, 27 00:01:53,929 --> 00:01:54,976 dengarkan aku 28 00:01:55,389 --> 00:01:56,601 pulanglah ke rumah 29 00:01:57,012 --> 00:01:58,710 Aku berjanji apapun yang kamu inginkan 30 00:01:58,960 --> 00:02:00,464 aku ingin bertanya 31 00:02:00,489 --> 00:02:02,209 bersumpah atas nama orang tua ku 32 00:02:02,558 --> 00:02:04,558 anda harus memberitahuku yang sebenarnya 33 00:02:05,619 --> 00:02:08,148 Apakah anda berbohong kepadaku 34 00:02:08,701 --> 00:02:10,968 tentang apa yang sebenarnya terjadi antara ibu dan ayahku? 35 00:02:12,603 --> 00:02:15,054 ada hal-hal yang tidak bisa aku katakan padamu 36 00:02:15,193 --> 00:02:16,820 karena untuk kebaikanmu sendiri. 37 00:02:17,020 --> 00:02:18,085 Aku melakukannya... 38 00:02:19,037 --> 00:02:20,414 dia bertanya 39 00:02:20,623 --> 00:02:22,103 apakah dia sudah menemukan sesuatu? 40 00:02:22,660 --> 00:02:25,546 anak ini pasti mendatangi sekolah ibu dan ayahnya 41 00:02:28,443 --> 00:02:30,786 kamu berlama-lama dengan si "penyihir tua" 42 00:02:30,811 --> 00:02:32,263 kamu pasti ketakutan, bukan? 43 00:02:32,288 --> 00:02:34,052 kamu sedang berbicara tentang guru Chen? 44 00:02:34,237 --> 00:02:36,271 - Guru Chen? - Ya 45 00:02:36,383 --> 00:02:38,427 sekarang kamu bahkan memanggilnya guru Chen dibelakangnya? 46 00:02:39,031 --> 00:02:41,031 Apakah kamu tertangkap oleh pengawas? 47 00:02:42,357 --> 00:02:43,232 Fang Fang. 48 00:02:43,463 --> 00:02:46,497 kali ini aku benar-benar mengakui guru Shen 49 00:02:46,522 --> 00:02:48,482 guru Shen benar-benar orang yang baik 50 00:02:49,547 --> 00:02:51,333 apakah kamu sudah di ancam? 51 00:02:52,898 --> 00:02:53,677 Qing Qing. 52 00:02:53,855 --> 00:02:56,044 aku tidak akan bekerja besok Apa kamu ingin hang out? 53 00:02:57,364 --> 00:02:58,284 tidak 54 00:02:58,387 --> 00:03:01,302 besok aku ada rapat dengan orang misterius 55 00:03:02,059 --> 00:03:03,359 orang misterius? 56 00:03:03,505 --> 00:03:04,065 Yeah. 57 00:03:05,362 --> 00:03:06,740 apakah itu Si Tu Feng? 58 00:03:07,076 --> 00:03:09,380 Apakah karena kalian tenggelam terlalu dalam karakter drama, 59 00:03:09,405 --> 00:03:10,185 tidak bisa menghidarinya? 60 00:03:10,210 --> 00:03:12,068 berakting menjadi sungguhan, diakhiri oleh ciuman? 61 00:03:12,093 --> 00:03:14,170 apa yang kamu bicarakan, Zhang Fang Fang? 62 00:03:14,569 --> 00:03:15,907 sejujurnya... 63 00:03:15,932 --> 00:03:18,091 aku lihat akhir-akhir ini kamu.. 64 00:03:18,347 --> 00:03:19,787 menjadi lebih... 65 00:03:20,078 --> 00:03:20,662 apa? 66 00:03:21,155 --> 00:03:22,099 Bertakhyul! 67 00:03:22,475 --> 00:03:23,615 ayo..ayo..kemarilah 68 00:03:23,828 --> 00:03:25,380 aku masih harus bertanya padamu 69 00:03:25,490 --> 00:03:26,170 duduklah 70 00:03:27,557 --> 00:03:30,513 aku ingin bertanya kamu dan Lin Ge Yang... 71 00:03:30,771 --> 00:03:32,271 apa yang terjadi dengan kalian berdua? 72 00:03:33,018 --> 00:03:34,638 Apakah kamu mulai menyukainya? 73 00:03:35,427 --> 00:03:37,920 dia menculik kita, Fang Fang! 74 00:03:38,340 --> 00:03:39,498 aku tidak 75 00:03:39,828 --> 00:03:42,841 aku hanya berpikir terkadang dia menyembunyikan dirinya sendiri 76 00:03:43,352 --> 00:03:44,552 aku benar-benar penasaran 77 00:03:46,403 --> 00:03:48,076 jadi asrama kita 78 00:03:48,101 --> 00:03:51,716 - punya seseorang yang sedang jatuh cinta - jangan bicara omong kosong 79 00:03:52,144 --> 00:03:56,380 bukankah aku hanya bilang bahwa dalam drama, kamu dan Si Tu Feng, kalian sedekat ini satu sama lain? 80 00:03:56,405 --> 00:03:57,748 kemajuanmu sangat cepat 81 00:03:58,216 --> 00:03:59,888 jangan bicara omong kosong 82 00:04:00,206 --> 00:04:01,857 semuanya hanya tentang imejnya 83 00:04:01,882 --> 00:04:04,341 aku tidak menghiraukannya, dia takut padaku 84 00:04:04,366 --> 00:04:07,246 kebencian kita satu sama lain sudah setinggi ini 85 00:04:07,271 --> 00:04:08,334 bagaimana itu bisa terjadi? 86 00:04:08,359 --> 00:04:10,302 kamu tidak bisa begitu yakin tentang itu 87 00:04:10,639 --> 00:04:12,865 aku tidak ingat siapa penulis yang mengatakan, 88 00:04:12,890 --> 00:04:18,005 secara obyektif, hanya beda tipis antara cinta dan benci 89 00:04:18,659 --> 00:04:20,990 maka penulis itu pasti sudah bicara omong kosong 90 00:04:21,015 --> 00:04:22,123 tapi, 91 00:04:22,413 --> 00:04:23,973 aku ingin bertanya padamu 92 00:04:24,245 --> 00:04:25,405 menurutmu 93 00:04:25,711 --> 00:04:26,771 bagaimana 94 00:04:27,587 --> 00:04:30,427 untuk mengetahui apakah kamu telah jatuh cinta pada seseorang? 95 00:04:31,443 --> 00:04:32,703 aku belum pernah jatuh cinta 96 00:04:33,087 --> 00:04:34,467 tapi buku memberitahuku 97 00:04:34,968 --> 00:04:38,693 saat kamu benar-benar menjadi diri sendiri di depan orang itu 98 00:04:38,887 --> 00:04:40,367 maka itu berarti kamu mencintai mereka 99 00:04:41,797 --> 00:04:43,584 bagaimana jika kamu bukan dirimu sendiri, 100 00:04:44,281 --> 00:04:46,795 tetapi kamu sudah berubah menjadi orang yang berbeda? 101 00:04:46,839 --> 00:04:48,599 itu mungkin bukan karena kamu sudah berubah menjadi orang yang berbeda 102 00:04:48,962 --> 00:04:50,842 tapi kamu telah menemukan dirimu yang sebenarnya 103 00:04:53,440 --> 00:04:54,860 Wow, Fang Fang. 104 00:04:54,885 --> 00:04:56,693 Perspektif yang unik. 105 00:04:57,175 --> 00:05:00,373 kamu bisa langsung mengalahkan semua ahli cinta di Weibo. 106 00:05:00,398 --> 00:05:01,607 Amazing, amazing, amazing. 107 00:05:02,045 --> 00:05:03,565 jadi aku ingin bertanya padamu 108 00:05:03,938 --> 00:05:05,365 pernahkah kamu berpikir... 109 00:05:05,719 --> 00:05:07,951 tentang pria seperti apa yang kamu sukai? 110 00:05:09,278 --> 00:05:10,572 aku suka... 111 00:05:16,205 --> 00:05:17,381 Oh benar, 112 00:05:17,785 --> 00:05:19,850 ulang tahun nenekku beberapa hari lagi 113 00:05:20,358 --> 00:05:22,298 ikutlah denganku untuk memilih hadiah besok 114 00:05:22,586 --> 00:05:23,357 baiklah 115 00:05:23,835 --> 00:05:26,900 sudah seperti ini setiap tahun, kenapa kamu memintanya lagi? 116 00:05:26,925 --> 00:05:28,576 aku hanya ingin... 117 00:05:29,023 --> 00:05:31,623 mengingatkan diri sendiri bahwa tahun berikutnya sudah berlalu 118 00:05:31,865 --> 00:05:33,265 dan aku masih belum punya pacar 119 00:05:33,995 --> 00:05:36,498 kamu orang baik, akan ada seseorang yang akan menyukaimu 120 00:05:36,523 --> 00:05:37,615 semangat! 121 00:05:38,236 --> 00:05:39,771 aku sudah dengar... 122 00:05:40,060 --> 00:05:41,357 sekarang di sekolah 123 00:05:41,871 --> 00:05:44,076 ada diskusi tentang preferensi ku. 124 00:05:44,717 --> 00:05:46,017 aku tidak ragu 125 00:05:46,660 --> 00:05:48,880 kamu lembut, mencintai kebersihan 126 00:05:48,905 --> 00:05:51,115 terlebih lagi, kamu tidak memiliki kebiasaan buruk 127 00:05:51,140 --> 00:05:53,857 jika kamu bicara jujur, tidak ada yang tidak akan percaya padamu 128 00:05:54,520 --> 00:05:56,555 mereka curiga tentang preferensi seksualmu... 129 00:05:56,580 --> 00:05:58,060 mencurigaimu dengan siapa? 130 00:06:04,657 --> 00:06:05,685 Gu Nan Xi, 131 00:06:06,094 --> 00:06:07,748 kamu harus punya pacar 132 00:06:08,147 --> 00:06:09,818 kenapa kamu selalu mengandalkanku? 133 00:06:09,943 --> 00:06:10,990 kamu tidak akan benar-benar 134 00:06:11,389 --> 00:06:12,975 berakhir menyukaiku, kan? 135 00:06:13,000 --> 00:06:16,021 aku tidak punya bintik-bintik, rambutku juga tidak ikal 136 00:06:16,046 --> 00:06:17,701 aku menjaga kebersihan gigiku, 137 00:06:17,726 --> 00:06:19,678 suaraku tidak terdengar seperti guntur di telingamu 138 00:06:21,022 --> 00:06:25,146 bagaimana mungkin 'yang mulia' tidak menyukaiku 139 00:06:25,713 --> 00:06:26,592 Enyah 140 00:06:29,155 --> 00:06:30,943 kamu bisa berkencan dengan Qing Shen. 141 00:06:38,751 --> 00:06:41,837 aku sudah mencobanya berkali-kali, tapi belum berhasil 142 00:06:41,937 --> 00:06:42,517 lupakan 143 00:06:42,902 --> 00:06:44,697 apa alasannya? 144 00:06:44,902 --> 00:06:46,423 aku tidak tahu 145 00:06:46,851 --> 00:06:49,142 lupakan, aku tidak ingin membicarakan ini denganmu lagi 146 00:06:49,522 --> 00:06:50,970 Aku akan pergi bersamamu besok. 147 00:06:55,540 --> 00:06:57,587 dalam situasi yang gaduh 148 00:06:57,900 --> 00:07:02,720 kamu tahu setelah itu, kami berdua selesai makan, yahmu adalah satu-satunya yang tersisa 149 00:07:02,752 --> 00:07:04,555 - benarkah? - benar! 150 00:07:04,934 --> 00:07:06,783 - guru Shen. - Hm? 151 00:07:06,808 --> 00:07:08,828 Aku sangat berterima kasih kepadamu hari ini. 152 00:07:08,853 --> 00:07:12,611 Anda sudah menceritakan banyak cerita tentang ayah dan ibuku 153 00:07:14,230 --> 00:07:15,705 Qing Qing, bagaimana kalau... 154 00:07:15,831 --> 00:07:17,212 kita lanjutkan ini lain kali. 155 00:07:17,237 --> 00:07:18,650 baik, guru kamu harus cepat pulang 156 00:07:18,675 --> 00:07:19,712 serahkan ini padaku 157 00:07:19,737 --> 00:07:21,009 Oke, kalau begitu aku pergi dulu 158 00:07:21,034 --> 00:07:22,228 - Bye bye. - Bye bye. 159 00:07:33,619 --> 00:07:34,939 Hey Gu Nan Xi. 160 00:07:35,469 --> 00:07:36,830 bukankah itu Qing Shen? 161 00:07:37,049 --> 00:07:38,197 aku masih tidak yakin 162 00:07:38,928 --> 00:07:40,033 - Ayo kita kesana, 163 00:07:40,058 --> 00:07:41,295 - lupakan - ayo pergi 164 00:07:41,320 --> 00:07:42,000 - lupakan..lupakan saja - Ayo pergi 165 00:07:42,025 --> 00:07:43,408 - sungguh, lupakan itu - ayo pergi. 166 00:07:45,885 --> 00:07:46,705 Qing Shen. 167 00:07:49,180 --> 00:07:50,228 Kebetulan sekali. 168 00:07:50,908 --> 00:07:52,041 Kebetulan sekali. 169 00:07:52,066 --> 00:07:54,228 - kenapa kalian disini? - kamu keberatan? 170 00:07:55,569 --> 00:07:56,595 aku tidak keberatan 171 00:07:58,573 --> 00:08:00,892 Qing Shen, apa nanti kamu sibuk? 172 00:08:01,086 --> 00:08:01,926 aku sibuk 173 00:08:03,261 --> 00:08:05,119 tidak apa-apa, kita bisa mengobrol 174 00:08:05,144 --> 00:08:07,624 itu tidak akan memakan waktu terlalu banyak 175 00:08:09,726 --> 00:08:11,186 berhentilah mengganggu orang lain 176 00:08:11,534 --> 00:08:13,884 Nona Qing Shen, maaf 177 00:08:13,909 --> 00:08:17,533 belakangan ini Si Tu Feng sering menggoda seorang gadis disekolah 178 00:08:17,853 --> 00:08:19,629 jadi dia sedikit terlalu bersemangat 179 00:08:19,654 --> 00:08:21,129 sama sekali tidak seperti dirinya 180 00:08:21,913 --> 00:08:23,988 Gu Nan Xi, apa yang kamu katakan? 181 00:08:24,118 --> 00:08:25,683 aku harus membeli hadiah 182 00:08:25,708 --> 00:08:28,011 kalian bicaralah, aku pergi 183 00:08:28,860 --> 00:08:29,855 Gu Nan Xi. 184 00:08:37,062 --> 00:08:39,136 itu saudara yang baik 185 00:08:39,345 --> 00:08:40,472 Seorang pria yang sangat baik. 186 00:08:40,711 --> 00:08:42,660 Ya, aku tahu 187 00:08:42,818 --> 00:08:46,277 dan semua orang memanggilmu 'yang mulia' si iblis yang sangat dingin 188 00:08:46,447 --> 00:08:50,160 tapi kamu tidak terlihat dingin bagiku 189 00:08:50,975 --> 00:08:51,792 benarkah? 190 00:08:52,320 --> 00:08:53,340 benar 191 00:08:53,589 --> 00:08:54,949 Oh benar 192 00:08:55,534 --> 00:09:00,050 tadi, Gu Nan Xi bilang kamu sedang menggoda seorang gadis 193 00:09:00,440 --> 00:09:01,948 siapa itu? 194 00:09:02,092 --> 00:09:03,832 temanku yang gila 195 00:09:05,240 --> 00:09:08,073 tapi... didepannya 196 00:09:08,589 --> 00:09:10,597 aku sadar aku bisa menjadi diriku sendiri 197 00:09:11,109 --> 00:09:12,323 aku lebih nyaman dari sebelumnya 198 00:09:12,562 --> 00:09:16,394 saat kamu benar-benar menjadi dirimu didepan orang itu 199 00:09:16,862 --> 00:09:18,122 maka itu berarti kamu menyukai mereka 200 00:09:21,180 --> 00:09:22,315 seperti... 201 00:09:22,340 --> 00:09:24,040 temanmu ini 202 00:09:24,700 --> 00:09:25,706 tidak dia hanya.. 203 00:09:25,968 --> 00:09:27,254 seorang teman 204 00:09:29,200 --> 00:09:29,880 Ya 205 00:09:31,260 --> 00:09:32,220 dia... 206 00:09:33,033 --> 00:09:34,673 bukan hanya seorang teman. 207 00:09:35,140 --> 00:09:36,100 dia... 208 00:09:37,520 --> 00:09:38,965 seperti saudaraku yang baik 209 00:09:38,990 --> 00:09:40,527 jika ada kesempatan, kalian harus bertemu 210 00:09:40,552 --> 00:09:43,684 kamu harus menunjukan padanya bagaimana cara menjadi sedikit lebih sopan 211 00:09:45,510 --> 00:09:48,762 Sebenarnya itu tidak begitu penting. 212 00:09:48,787 --> 00:09:52,457 aku hanya merasa bahwa kalian bisa sedikit saling mengenal 213 00:09:52,482 --> 00:09:55,995 aku menyadari bahwa tingkahmu sangat..sangat mirip 214 00:09:56,020 --> 00:09:57,240 sangat aneh 215 00:09:57,480 --> 00:09:58,285 Uh. 216 00:10:00,960 --> 00:10:02,176 Maaf, 217 00:10:02,201 --> 00:10:06,601 Ada yang harus aku lakukan, aku akan pergi, tolong beritahu Gu Nan Xi untukku. Bye bye. 218 00:10:09,760 --> 00:10:10,980 Gu Nan Xi. 219 00:10:15,500 --> 00:10:16,145 Aya 220 00:10:16,505 --> 00:10:18,043 Itu terlalu berbahaya. 221 00:10:18,466 --> 00:10:21,520 setiap kali menjadi Qing Shen, sangat tidak nyaman 222 00:10:21,922 --> 00:10:25,371 bertemu Si Tu Feng seperti itu, aku tidak tahu bagaimana berbicara dengannya 223 00:10:25,396 --> 00:10:29,223 tapi...kemunculan Qing adalah diriku yang sebenarnya 224 00:10:29,990 --> 00:10:34,090 jadi mengapa aku begitu marah setiap kali dia menghina Chen Qing Qing? 225 00:10:34,778 --> 00:10:35,348 Aya. 226 00:10:35,760 --> 00:10:36,440 Chen Qing Qing. 227 00:10:36,720 --> 00:10:37,620 Chen Qing Qing. 228 00:10:38,062 --> 00:10:40,002 kamu pasti memiliki kepribadian ganda sekarang 229 00:10:41,309 --> 00:10:56,262 Bahasa By Yulia Chan Ig@chan.yulia Remember My Name 230 00:11:03,656 --> 00:11:06,020 Chen Qing Qing. kebetulan sekali! 231 00:11:06,045 --> 00:11:09,488 bukankah kalian minum kopi? kenapa kamu malah disini? 232 00:11:11,625 --> 00:11:13,637 Ya, bagaimana kamu tahu? 233 00:11:14,837 --> 00:11:18,738 Oh lihat! ada kopi yang tersisa disudut mulutmu 234 00:11:18,763 --> 00:11:21,770 sudah cukup buruk dengan tubuhmu yang tidak proposional, kepalamu juga buruk 235 00:11:21,795 --> 00:11:24,082 beritahu aku, kenapa kalian disini? 236 00:11:24,444 --> 00:11:26,715 aku datang untuk membeli beberapa barang, dan kamu? 237 00:11:27,898 --> 00:11:30,793 aku datang untuk melihat apakah ada pekerjaan part-time disini 238 00:11:31,092 --> 00:11:33,083 lalu, apakah kamu sudah menemukannya? 239 00:11:33,543 --> 00:11:35,262 tidak mudah untuk menemukan pekerjaan part-time 240 00:11:35,287 --> 00:11:37,965 Chen Qing Qing. Apakah kamu miskin menjadi asistenku? 241 00:11:37,990 --> 00:11:39,855 jika kamu ketahuan pers, aku akan kehilangan muka 242 00:11:39,880 --> 00:11:41,184 baiklah..sudah 243 00:11:41,667 --> 00:11:42,887 kamu sangat menjengkelkan 244 00:11:42,912 --> 00:11:44,910 mencari pekerjaan... kami tidak bisa membantumu 245 00:11:44,935 --> 00:11:46,520 tapi biaya transportasi, kami bisa membantumu menghemat uang 246 00:11:46,861 --> 00:11:47,861 ayo pergi 247 00:11:55,660 --> 00:11:56,635 Qing Qing. 248 00:11:56,660 --> 00:11:57,207 Hmm? 249 00:11:57,232 --> 00:11:59,168 aku dengar kamu dari Jingchen 250 00:11:59,665 --> 00:12:00,254 Yeah. 251 00:12:00,279 --> 00:12:03,309 kami masih belum mengajakmu jalan-jalan di sekitar Yuncheng. 252 00:12:03,334 --> 00:12:05,793 kita sebenarnya harus lebih aktif di luar 253 00:12:07,757 --> 00:12:08,837 kamu tidak tahu, 254 00:12:09,432 --> 00:12:11,199 sejak aku datang ke sekolah ini 255 00:12:11,224 --> 00:12:13,738 aku harus terus berlari tanpa henti untuk melakukan segala hal 256 00:12:13,763 --> 00:12:15,613 dimana aku punya waktu untuk bersenang-senang? 257 00:12:15,638 --> 00:12:17,785 sebenar lagi ulang tahun nenekku 258 00:12:17,810 --> 00:12:19,902 bagaimana jika kamu datang? 259 00:12:20,454 --> 00:12:21,199 Benar 260 00:12:21,445 --> 00:12:22,865 terkadang kamu harus sedikit bersantai 261 00:12:23,901 --> 00:12:25,793 lalu bisakah aku mengajak Fang Fang? 262 00:12:26,286 --> 00:12:28,199 tentu saja kamu bisa 263 00:12:33,562 --> 00:12:35,887 Qing Qing. apakah kamu punya gaun? 264 00:12:36,366 --> 00:12:38,660 - bagaimana jika aku membelikanmu satu? - tidak perlu! 265 00:12:39,031 --> 00:12:40,342 aku benar-benar benci memakai baju semacam itu 266 00:12:40,367 --> 00:12:43,980 aku pikir, bahkan jika kamu punya, kamu tidak akan bisa melakukannya 267 00:12:44,005 --> 00:12:45,645 gaun apapun yang aku kenakan... 268 00:12:45,990 --> 00:12:47,890 akan mengejutkanmu sampai mati! 269 00:12:49,237 --> 00:12:50,477 tetap perhatikan jalan! 270 00:12:52,720 --> 00:12:56,785 semoga anda akan selalu sehat dan bahagia di tahun-tahun yang akan datang! 271 00:12:56,810 --> 00:12:57,730 terima kasih 272 00:12:58,640 --> 00:12:59,340 Okay. 273 00:13:03,120 --> 00:13:04,955 Nenek, selamat ulang tahun! 274 00:13:04,980 --> 00:13:05,675 Terima kasih 275 00:13:05,700 --> 00:13:08,066 Ibu dan aku berharap anda sehat 276 00:13:08,091 --> 00:13:09,531 dan bahagia 277 00:13:12,340 --> 00:13:14,629 giok ini untuk keberuntungan 278 00:13:14,654 --> 00:13:17,973 memakainya akan baik untuk kesehatanmu ini untukmu, nenek 279 00:13:18,152 --> 00:13:19,835 Ibu, selamat ulang tahun! 280 00:13:19,860 --> 00:13:20,910 Terima kasih 281 00:13:21,205 --> 00:13:22,504 gelang Giok? 282 00:13:22,700 --> 00:13:23,699 sangat norak 283 00:13:24,542 --> 00:13:25,316 Nenek 284 00:13:25,538 --> 00:13:27,815 aku akan memberimu 5 karat 285 00:13:27,840 --> 00:13:29,360 kalung berlian 286 00:13:30,061 --> 00:13:32,566 aku berharap semoga anda panjang umur 287 00:13:33,134 --> 00:13:35,488 - ini, mohon terimalah - Anak baik 288 00:13:36,067 --> 00:13:37,867 selama kalian memberiku sesuatu 289 00:13:38,260 --> 00:13:39,730 maka aku akan bahagia 290 00:13:39,755 --> 00:13:42,551 Nenek, ibu dan aku ingin keluar sebentar 291 00:13:45,113 --> 00:13:46,324 - Nikmati waktumu - Ya 292 00:13:48,348 --> 00:13:49,238 Nenek 293 00:13:49,565 --> 00:13:52,652 Aku masih ada urusan, anda istirahatlah, aku permisi dulu 294 00:13:56,574 --> 00:13:58,207 Ibu, aku akan mengambil minuman untukmu 295 00:14:01,607 --> 00:14:04,762 setiap tahun, yang kamu tahu hanya bagaimana cara menjilat 296 00:14:05,168 --> 00:14:06,948 jangan lupakan peranmu disini 297 00:14:07,307 --> 00:14:10,816 jika kamu tidak memiliki darah Gu, maka kamu tidak akan menjadi Gu. 298 00:14:10,841 --> 00:14:11,850 Gu Dong Ye. 299 00:14:12,656 --> 00:14:13,715 jangan lupa, 300 00:14:14,226 --> 00:14:16,808 hutang judimu, diurus oleh Gu Nan Xi. 301 00:14:16,833 --> 00:14:19,673 jika bukan karena dia, kamu akan terbunuh sejak lama 302 00:14:20,197 --> 00:14:20,863 juga, 303 00:14:21,273 --> 00:14:23,853 kamu harus bersyukur bahwa kamu tidak menyebabkan rasa malu bagi keluarga Gu 304 00:14:25,013 --> 00:14:27,168 Si Tu Feng, tutup mulutmu! 305 00:14:27,193 --> 00:14:29,308 aku tidak membiarkanmu datang kesini untuk membuka mulutmu 306 00:14:29,333 --> 00:14:32,855 juga, kamu tidak punya hak untuk mengkhawatirkan urusan keluarga kami 307 00:14:33,500 --> 00:14:34,144 Ge, 308 00:14:34,636 --> 00:14:37,051 ini ulang tahun nenek, jangan seperti ini 309 00:14:38,912 --> 00:14:40,072 jangan khawatir 310 00:14:44,000 --> 00:14:44,752 Qing Qing. 311 00:14:45,580 --> 00:14:47,541 Ini pertama kalinya aku ke pesta seperti ini. 312 00:14:47,709 --> 00:14:49,134 bagaimana aku harus bersikap nanti? 313 00:14:49,780 --> 00:14:52,835 Fang Fang, cukup ikuti langkahku 314 00:14:52,860 --> 00:14:54,875 aku sudah pernah ke pesta seperti ini 315 00:14:54,900 --> 00:14:57,056 jika kamu mengikutiku, kamu tidak akan punya masalah 316 00:14:59,980 --> 00:15:01,369 Chen Qing Qing, 317 00:15:01,960 --> 00:15:03,259 apa yang kamu lakukan di sini? 318 00:15:03,284 --> 00:15:05,033 kenapa kamu mencuri kata-kata dari mulutku? 319 00:15:06,497 --> 00:15:08,697 kenapa kamu datang? untuk mengemis? 320 00:15:08,722 --> 00:15:10,525 tempat ini penuh dengan orang kaya 321 00:15:10,550 --> 00:15:12,710 tidak perlu untuk menjalankan bisnismu disini 322 00:15:16,362 --> 00:15:19,767 bicara tentang itu, masih ada masalah yang terkait dengan hal itu 323 00:15:19,792 --> 00:15:21,792 ada sesuatu yang belum aku selesaikan denganmu 324 00:15:22,669 --> 00:15:24,134 aku peringatkan, jangan berpikir apapun 325 00:15:24,159 --> 00:15:26,244 akan datang hari dimana kamu akan berakir 326 00:15:26,269 --> 00:15:27,134 Begitukah? 327 00:15:27,159 --> 00:15:32,705 kebenaran telah terbukti, hasil dari setiap perbuatan yang kamu lakukan padaku sebelumnya 328 00:15:33,500 --> 00:15:34,720 Lan Xin Ya. 329 00:15:34,884 --> 00:15:36,681 mereka yang rendah diri sepertimu 330 00:15:36,706 --> 00:15:38,939 hanya membuatku lebih kuat 331 00:15:39,400 --> 00:15:41,020 kamu bisa mencobanya 332 00:15:42,907 --> 00:15:43,556 Yo. 333 00:15:44,417 --> 00:15:46,916 mengenakan gaun formal kamu benar-benar terlihat cantik 334 00:15:46,941 --> 00:15:47,665 benarkah? 335 00:15:47,690 --> 00:15:49,847 dibandingkan dengan pakaianmu yang kekanak-kanakan, ini jauh lebih baik 336 00:15:51,960 --> 00:15:53,540 tidak disangka 337 00:15:53,565 --> 00:15:58,386 kamu masih kecil Xin Ya, orang yang cantik luar dalam 338 00:15:58,411 --> 00:15:58,960 benar 339 00:15:59,608 --> 00:16:01,135 Xin Ya, kamu juga sangat cantik hari ini 340 00:16:03,256 --> 00:16:05,355 Maaf, aku terlambat 341 00:16:10,386 --> 00:16:11,422 Lan Ting jie 342 00:16:11,820 --> 00:16:13,235 kamu datang, Lan Ting. 343 00:16:13,260 --> 00:16:15,844 Aku merindukanmu, Lan Ting jie. 344 00:16:15,869 --> 00:16:16,993 Lan Ting jie, 345 00:16:17,477 --> 00:16:18,790 kenapa kamu sudah kembali? 346 00:16:18,815 --> 00:16:20,536 aku pikir kamu akan tinggal di luar negeri selamanya 347 00:16:20,561 --> 00:16:23,501 ini hari ulang tahun nenek Gu, tentu saja aku harus pulang 348 00:16:23,833 --> 00:16:26,033 Lan Ting, aku akan memperkenalkannya padamu 349 00:16:26,464 --> 00:16:29,672 ini adalah Chen Qing Qing, dan ini adalah Zhang Fang Fang. 350 00:16:29,732 --> 00:16:32,413 mereka berdua adalah teman baikku di Ming De 351 00:16:32,438 --> 00:16:34,377 - teman baik - Hello. 352 00:16:34,402 --> 00:16:35,391 Hello. 353 00:16:36,629 --> 00:16:39,047 kamu adalah Chen Qing Qing? 354 00:16:39,290 --> 00:16:41,368 Ya, kamu mengenalku? 355 00:16:42,240 --> 00:16:44,260 Qing Qing, ini adalah Lan Ting, 356 00:16:44,285 --> 00:16:46,204 Teman baik kami sejak kecil 357 00:16:46,229 --> 00:16:48,485 meskipun dia lebih tua 2 tahun dari kami 358 00:16:48,608 --> 00:16:50,977 tidakkah kamu pikir bahwa dia memiliki aura yang kuat? 359 00:16:51,786 --> 00:16:53,086 Lan Ting jie, 360 00:16:53,111 --> 00:16:55,344 Dia mengenakan gaun yang sama denganmu. 361 00:16:58,443 --> 00:17:00,068 tidak masalah jika kami memakai pakaian yang sama 362 00:17:00,093 --> 00:17:01,813 jika ada, aku tidak akan memakainya lagi 363 00:17:02,365 --> 00:17:04,545 tapi aku harus berhati-hati saat menyangkut hal lainnya 364 00:17:12,520 --> 00:17:13,607 Qing Qing. 365 00:17:14,104 --> 00:17:15,574 kenapa Yang Lan Ting 366 00:17:15,977 --> 00:17:17,977 bicara begitu aneh dan sinis? 367 00:17:18,886 --> 00:17:20,146 Apa artinya itu? 368 00:17:21,951 --> 00:17:23,120 siapa yang tahu 369 00:17:23,998 --> 00:17:24,978 tidakkah kamu perhatikan? 370 00:17:25,003 --> 00:17:30,495 setiap wanita di samping Si Tu Feng, dari muda sampai tua selalu seperti ini 371 00:17:30,520 --> 00:17:34,324 aku ingin tahu apakah mereka mungkin sudah terinfeksi virus setannya 372 00:17:36,281 --> 00:17:38,699 intinya, aku pikir kamu harus berhati-hati 373 00:17:38,724 --> 00:17:40,184 Fang Fang, jangan khawatir 374 00:17:40,417 --> 00:17:42,652 aku, Chen Qing Qing, tidak pernah takut pada siapapun sepanjang hidupku 375 00:17:42,677 --> 00:17:45,277 satu-satunya yang aku takutkan adalah diriku sendiri 376 00:17:47,145 --> 00:17:48,472 aku mau ke kamar kecil sebentar 377 00:17:48,497 --> 00:17:48,997 Okay. 378 00:17:56,602 --> 00:17:57,772 Ah! 379 00:17:59,074 --> 00:18:00,953 Lan Ting jie, pakaianmu! 380 00:18:04,741 --> 00:18:06,250 Chen Qing Qing. 381 00:18:06,452 --> 00:18:08,141 kamu lagi 382 00:18:10,509 --> 00:18:11,805 aku mengerti sekarang 383 00:18:12,373 --> 00:18:16,970 hanya karena kamu memakai gaun palsu yang terlihat persis seperti Lan Ting jie, 384 00:18:16,995 --> 00:18:18,531 dan tidak terlihat sebagus dia 385 00:18:18,556 --> 00:18:20,216 kamu menyiramnya dengan sengaja 386 00:18:20,241 --> 00:18:21,609 aku tidak melakukannya! 387 00:18:21,634 --> 00:18:23,594 Apa, kamu mengelak? 388 00:18:24,222 --> 00:18:26,461 Aku sudah memberitahumu untuk berhati-hati. 389 00:18:27,452 --> 00:18:28,438 ada masalah apa? 390 00:18:29,137 --> 00:18:30,597 Qing Qing, kamu baik-baik saja? 391 00:18:30,622 --> 00:18:31,762 apa kamu baik-baik saja? 392 00:18:32,753 --> 00:18:33,733 apa yang terjadi? 393 00:18:35,145 --> 00:18:36,125 Apa masalahnya? 394 00:18:37,330 --> 00:18:38,490 siapa yang melakukan ini? 395 00:18:39,495 --> 00:18:40,664 dia yang melakukannya 396 00:18:41,094 --> 00:18:42,734 Chen Qing Qing. 397 00:18:43,413 --> 00:18:46,281 Chen Qing Qing, minta maaf pada Lan Ting sekarang juga 398 00:18:46,306 --> 00:18:48,149 kenapa aku harus minta maaf padanya? 399 00:18:48,174 --> 00:18:50,399 apakah ada yang melihatku menumpakan jus padanya? 400 00:18:50,424 --> 00:18:52,375 jelas-jelas dia melakukannya sendiri 401 00:18:52,400 --> 00:18:54,844 jika ada yang perlu minta maaf, dia yang seharusnya minta maaf padaku 402 00:18:54,869 --> 00:18:55,749 aku tidak melakukannya 403 00:18:56,199 --> 00:18:58,727 - orang jahat suka menyebabkan masalah - Lan Xin Ya. 404 00:19:00,810 --> 00:19:04,070 Kenapa kucing dan anjing dibiarkan masuk ke rumah? 405 00:19:04,095 --> 00:19:06,867 Gu Dong Ye, jaga ucapanmu 406 00:19:08,463 --> 00:19:09,594 Si Tu Feng. 407 00:19:09,840 --> 00:19:11,227 aku sudah memberitahumu 408 00:19:11,309 --> 00:19:14,234 urusan keluarga Gu bukan urusanmu 409 00:19:14,259 --> 00:19:17,359 - bicaramu tidak masuk akal? - tutup mulutmu 410 00:19:17,676 --> 00:19:18,460 Security! 411 00:19:19,209 --> 00:19:19,898 tuan muda 412 00:19:20,272 --> 00:19:21,070 siapa ini? 413 00:19:21,306 --> 00:19:22,895 - kenapa dia disini? - Nona 414 00:19:22,929 --> 00:19:25,109 Tolong perlihatkan undanganmu 415 00:19:28,480 --> 00:19:30,560 kamu berani masuk tanpa undangan 416 00:19:30,923 --> 00:19:32,367 apakah kamu tidak punya rasa malu? 417 00:19:32,677 --> 00:19:34,711 Ge, jangan lakukan ini 418 00:19:34,736 --> 00:19:36,133 mereka temanku 419 00:19:36,813 --> 00:19:37,609 cukup 420 00:19:37,634 --> 00:19:40,438 Mereka temanmu, tapi mereka bukan temanku. 421 00:19:40,463 --> 00:19:41,438 Gu Dong Ye. 422 00:19:42,026 --> 00:19:45,875 karena kamu tidak menghormati tamu seperti kami, kami tidak akan tinggal lebih lama lagi 423 00:19:47,037 --> 00:19:48,547 Gu Nan Xi, Maaf 424 00:19:50,573 --> 00:19:51,664 Bawa mereka kembali ke sini! 425 00:19:51,697 --> 00:19:53,313 mereka masih belum minta maaf pada Lan Ting! 426 00:19:53,338 --> 00:19:54,024 baik, pak 427 00:19:56,528 --> 00:19:57,852 kamu percaya... 428 00:19:57,988 --> 00:19:59,788 bahwa aku tidak melakukannya pada Yang Lan Ting? 429 00:20:00,131 --> 00:20:01,961 - aku percaya padamu - pembohong 430 00:20:02,161 --> 00:20:03,976 kamu bahkan tidak memikirkannya. 431 00:20:06,134 --> 00:20:07,539 saat aku mempercayaimu 432 00:20:08,264 --> 00:20:09,414 Aku tidak perlu memikirkannya. 433 00:20:15,393 --> 00:20:16,133 Qing Qing. 434 00:20:16,447 --> 00:20:16,987 Yeah. 435 00:20:17,261 --> 00:20:18,477 ada apa? 436 00:20:18,943 --> 00:20:21,683 aku pikir ada sesuatu yang masuk dalam mataku 437 00:20:22,165 --> 00:20:22,805 diamlah 438 00:20:22,830 --> 00:20:24,836 - biarkan aku melihatnya - tidak perlu 439 00:20:24,861 --> 00:20:25,899 Mataku... 440 00:20:25,924 --> 00:20:28,477 aku bilang diam, biarkan aku melihatnya 441 00:20:32,231 --> 00:20:33,422 aku pikir aku melihatnya 442 00:20:35,417 --> 00:20:36,344 sudah lebih baik sekarang? 443 00:20:38,477 --> 00:20:39,180 Yeah. 444 00:20:42,037 --> 00:20:42,757 Aya! 445 00:20:43,457 --> 00:20:44,578 aku.. aku... 446 00:20:45,272 --> 00:20:47,272 Aku meninggalkan Fang Fang di sana. 447 00:20:48,014 --> 00:20:49,000 Chen Qing Qing. 448 00:20:49,350 --> 00:20:51,164 Apakah kamu perlu berteriak seperti itu? 449 00:20:51,189 --> 00:20:52,891 Oh Maaf 450 00:20:53,132 --> 00:20:55,477 Lalu bisakah aku meminjam ponselmu? 451 00:20:56,642 --> 00:20:58,211 - Yeah. - Terima kasih 452 00:21:02,619 --> 00:21:03,930 Hello, Fang Fang. 453 00:21:04,695 --> 00:21:05,729 Maaf 454 00:21:05,754 --> 00:21:09,820 aku mengalami beberapa masalah di luar, jadi aku harus pergi dulu 455 00:21:09,845 --> 00:21:12,141 kamu harus kembali ke asrama sendirian nanti 456 00:21:12,287 --> 00:21:13,437 aku sudah tahu kamu yang terbaik! 457 00:21:14,133 --> 00:21:15,656 tunggu aku di asrama oke? 458 00:21:15,994 --> 00:21:16,773 Bye bye. 459 00:21:19,278 --> 00:21:21,179 dan kamu? Apakah kamu akan kembali ke asrama? 460 00:21:21,404 --> 00:21:22,484 bagaimana jika tidak? 461 00:21:24,570 --> 00:21:26,570 Ayo pergi, aku akan membawamu ke suatu tempat 462 00:21:26,796 --> 00:21:27,925 dimana? 463 00:21:27,950 --> 00:21:29,950 tunggu dan kau akan tahu 464 00:21:31,231 --> 00:21:32,211 semuanya rahasia 465 00:21:32,742 --> 00:21:36,656 - Ayo pergi - pelan-pelan, aku memakai high-hells 466 00:21:45,901 --> 00:21:48,154 Hey, kenapa kamu membawaku kesini? 467 00:21:48,340 --> 00:21:49,818 untuk main basket? 468 00:21:49,976 --> 00:21:53,756 tapi permainan basketmu sangat mengerikan, kenapa kita datang kesini? 469 00:21:53,781 --> 00:21:55,781 permainanku sangat mengerikan? 470 00:21:55,806 --> 00:21:58,857 kamu tidak lihat wajah Gu Nan Xi saat aku bermain dengannya terakhir kali 471 00:21:58,882 --> 00:22:00,404 dia terlihat seperti makan kotoran 472 00:22:00,429 --> 00:22:03,779 itu kamu yang mungkin bermain seperti kotoran, Si Tu Feng. 473 00:22:06,425 --> 00:22:08,173 lalu apakah kamu ingin bertanding? 474 00:22:08,198 --> 00:22:09,685 terserah kamu 475 00:22:21,634 --> 00:22:22,962 pernah bermain bola basket? 476 00:22:23,191 --> 00:22:24,235 belum 477 00:22:24,744 --> 00:22:27,196 kekuatan lengan seorang gadis mungkin sedikit lemah 478 00:22:27,221 --> 00:22:29,391 jadi kamu harus melemparnya sangat keras 479 00:22:33,735 --> 00:22:37,485 Si Tu Feng, Maaf apakah wajahmu baik-baik saja? 480 00:22:37,510 --> 00:22:40,210 kenapa kamu membuatku menggunakan begitu banyak kekuatan? 481 00:22:40,235 --> 00:22:42,635 Wajahku sangat penting bagiku 482 00:22:43,083 --> 00:22:43,863 Aya. 483 00:22:44,629 --> 00:22:45,907 Maaf 484 00:22:47,815 --> 00:22:49,173 aku bicara tentang gadis 485 00:22:49,198 --> 00:22:52,032 tapi tipe gadis sepertimu seharusnya lebih sadar dan menahan diri 486 00:22:59,344 --> 00:23:00,459 perhatikan baik-baik 487 00:23:01,477 --> 00:23:02,772 3 poin 488 00:23:03,176 --> 00:23:04,154 bahkan jika kamu kaku 489 00:23:04,179 --> 00:23:06,912 kamu harus memastikan letak sudut lengan dan gerakan dengan sempurna 490 00:23:17,287 --> 00:23:20,247 jadi, bola itu tidak masuk di sengaja juga? 491 00:23:44,580 --> 00:23:45,780 Wow! 492 00:23:45,805 --> 00:23:46,983 itu masuk! 493 00:23:47,008 --> 00:23:50,303 Si Tu Feng, kamu luar biasa! masuk seperti itu 494 00:23:50,328 --> 00:23:51,848 apa bagusnya bagiku? 495 00:23:51,873 --> 00:23:53,529 hanya akan masuk jika aku bermain dengan cara ini 496 00:23:53,554 --> 00:23:56,194 didepan semua orang aku tidak bisa bermain seperti itu 497 00:23:59,518 --> 00:24:02,529 kenapa kamu harus sangat memperdulikan imejmu? 498 00:24:02,554 --> 00:24:07,256 sekarang, tunjukan karaktermu yang sebenarnya, itu lebih sempurna 499 00:24:07,541 --> 00:24:09,358 aku tidak bisa melakukannya 500 00:24:09,728 --> 00:24:12,850 aku dipuji sebagai Liu Chuan Feng dari Ming De. 501 00:24:13,289 --> 00:24:15,389 awas, aku ingin mencobanya 502 00:24:16,260 --> 00:24:17,959 bidik ke sana, tekuk lebih banyak 503 00:24:19,516 --> 00:24:20,016 satu 504 00:24:20,832 --> 00:24:21,332 dua 505 00:24:22,222 --> 00:24:23,134 tiga 506 00:24:25,338 --> 00:24:26,738 Wow! 507 00:24:26,906 --> 00:24:28,266 masuk seperti itu? 508 00:24:28,291 --> 00:24:31,031 mungkinkah kamu seorang pemain basket yang langka diantara ribuan pemain? 509 00:24:31,598 --> 00:24:32,158 baiklah 510 00:24:32,471 --> 00:24:36,689 mulai sekarang kamu adalah Sakuragi Hanamichi dari Ming De. 511 00:24:37,212 --> 00:24:39,892 Aku seorang master! 512 00:24:41,876 --> 00:24:42,814 menyingkirlah 513 00:24:45,341 --> 00:24:46,541 Wow! 514 00:24:49,958 --> 00:24:50,778 Lempar! 515 00:24:57,533 --> 00:24:59,333 Wow! 516 00:24:59,573 --> 00:25:00,313 Ayo! 517 00:25:00,897 --> 00:25:02,377 Wow! 518 00:25:20,625 --> 00:25:21,843 Si Tu Feng. 519 00:25:22,912 --> 00:25:24,249 Apa kau tidur? 520 00:25:24,365 --> 00:25:25,483 tidak 521 00:25:28,716 --> 00:25:30,171 kamu lelah? 522 00:25:32,007 --> 00:25:32,967 Apa maksudmu? 523 00:25:33,816 --> 00:25:35,516 Maksudku adalah... 524 00:25:36,535 --> 00:25:40,468 kamu jelas bisa bermain bola basket, tapi kamu tidak bermain dengan benar 525 00:25:41,619 --> 00:25:45,101 kamu seorang bintang, tapi kamu harus menyembunyikan diri 526 00:25:45,535 --> 00:25:46,815 pekerjaan yang sangat sulit 527 00:25:47,366 --> 00:25:48,826 benar? 528 00:25:50,470 --> 00:25:52,050 itu bukan pilihanku 529 00:25:53,267 --> 00:25:55,927 bagaimanapun, aku tidak butuh simpati 530 00:25:56,288 --> 00:25:59,728 daripada mengasihaniku, aku lebih suka kamu membenciku 531 00:26:00,433 --> 00:26:02,186 bukankah kamu juga membenciku? 532 00:26:02,211 --> 00:26:05,124 sejak awal kita sudah saling membenci 533 00:26:05,149 --> 00:26:06,710 sampai sekarang masih seperti itu 534 00:26:09,315 --> 00:26:13,569 lalu mengapa kita tidak membuat daftar apa yang kita benci dari satu sama lain? 535 00:26:14,071 --> 00:26:15,460 - Okay. - kamu duluan 536 00:26:17,189 --> 00:26:18,343 tidak ada pengendalian diri 537 00:26:18,368 --> 00:26:19,444 pura-pura dingin 538 00:26:19,469 --> 00:26:20,421 pakaian terlalu mencolok 539 00:26:20,446 --> 00:26:23,766 pakaian terlalu mencolok, dan bahkan tidak punya otot 540 00:26:24,208 --> 00:26:25,488 aku tidak punya otot? 541 00:26:25,816 --> 00:26:27,116 kamu bahkan belum melihatku... 542 00:26:28,272 --> 00:26:29,038 bisa berkelahi 543 00:26:29,063 --> 00:26:30,007 tidak tahu cara berkelahi 544 00:26:30,841 --> 00:26:32,201 tidak bisa berpikir lagi 545 00:26:33,284 --> 00:26:34,104 Wow! 546 00:26:34,762 --> 00:26:36,897 apakah ini caramu mencoba untuk mendapatkan wanita? 547 00:26:36,922 --> 00:26:38,922 kamu terlalu palsu 548 00:26:40,686 --> 00:26:42,171 - Chen Qing Qing - Hm? 549 00:26:42,196 --> 00:26:44,382 bisakah aku memberitahumu satu hal yang aku sukai darimu? 550 00:26:45,217 --> 00:26:48,317 bahwa kamu tidak memiliki rahasia untuk disembunyikan jadi kamu bisa sangat bahagia 551 00:26:49,636 --> 00:26:54,036 kamu lihat penampilan aktris sepertiku, kami dikendalikan oleh perusahaan 552 00:26:54,276 --> 00:26:56,256 kami juga dikuntit oleh para wartawan 553 00:26:57,135 --> 00:26:58,835 kami ingin melupakan masa lalu... 554 00:26:59,978 --> 00:27:01,678 tapi selalu diingatkan 555 00:27:06,176 --> 00:27:06,996 Qing Qing. 556 00:27:08,057 --> 00:27:09,457 Aku benar-benar mengagumimu. 557 00:27:09,723 --> 00:27:12,063 bagaimana kamu tahu aku tidak punya rahasia? 558 00:27:13,483 --> 00:27:14,780 dengan mulutmu yang keras itu 559 00:27:14,805 --> 00:27:17,335 bahkan informasi layanan rahasia terkadang terungkap semuanya 560 00:27:27,552 --> 00:27:28,577 kamu... 561 00:27:29,109 --> 00:27:31,569 kamu bilang kamu menyukaiku? 562 00:27:32,237 --> 00:27:33,530 kamu seharusnya tidak berpikir terlalu banyak 563 00:27:33,734 --> 00:27:35,894 kamu harus memperhatikan apa yang aku katakan sebelum dan sesudahnya 564 00:27:36,737 --> 00:27:38,085 apa yang aku suka 565 00:27:38,110 --> 00:27:41,546 adalah kekaguman, penghargaan, dan pemujaan 566 00:27:42,204 --> 00:27:44,124 kamu memiliki kosa kata yang hebat 567 00:27:44,149 --> 00:27:46,374 tapi Mengapa Matematikamu tidak bisa sebaik itu? 568 00:27:47,287 --> 00:27:48,687 Bodoh 569 00:28:03,020 --> 00:28:03,944 Si Tu Feng. 570 00:28:04,597 --> 00:28:06,554 apakah kamu mendengar suara? 571 00:28:12,759 --> 00:28:14,124 Mungkin tikus 572 00:28:14,149 --> 00:28:15,089 apa? 573 00:28:15,440 --> 00:28:17,000 tikus?! 574 00:28:17,325 --> 00:28:19,827 Si Tu Feng,kamu harus melindungiku 575 00:28:20,221 --> 00:28:21,351 melindungimu bagaimana? 576 00:28:21,376 --> 00:28:25,679 aku tidak tahu, tapi kenapa setiap kali aku bersamamu, sesuatu seperti ini terjadi? 577 00:28:25,704 --> 00:28:28,084 Menyebalkan sekali, ada seekor tikus, apa yang harus aku lakukan? 578 00:28:28,109 --> 00:28:30,116 menyebalkan? ayo pergi, kita akan mencari tikusnya 579 00:28:31,301 --> 00:28:34,061 Si Tu Feng, turunkan aku! 580 00:28:34,336 --> 00:28:36,272 - lihat - aku tidak mau lihat! 581 00:28:36,297 --> 00:28:37,277 lihatlah..lihat 582 00:28:45,340 --> 00:28:48,980 jadi bukan tikus, hanya anak kucing 583 00:28:56,148 --> 00:28:58,876 aku benar-benar menyukai kucing 584 00:29:05,427 --> 00:29:07,509 mengapa kamu sangat menyukainya? 585 00:29:08,365 --> 00:29:11,745 kamu benar-benar tidak memiliki kemampuan logika menyimpulkan sama seklai 586 00:29:11,770 --> 00:29:13,462 aku benci tikus 587 00:29:13,593 --> 00:29:14,900 kucing menangkap tikus 588 00:29:14,991 --> 00:29:16,665 maka tentu saja aku menyukai kucing 589 00:29:17,052 --> 00:29:18,321 bukankah begitu? 590 00:29:18,904 --> 00:29:20,212 kucing kecil 591 00:29:20,268 --> 00:29:22,970 bagaimana jika aku membawamu pulang ke asrama dan merawatmu 592 00:29:22,995 --> 00:29:23,815 oke? 593 00:29:25,776 --> 00:29:27,616 kenapa kamu tidak memberinya nama? 594 00:29:27,888 --> 00:29:29,173 memberinya nama? 595 00:29:29,791 --> 00:29:30,572 baiklah 596 00:29:30,930 --> 00:29:32,181 bagaimana dengan... 597 00:29:32,771 --> 00:29:34,728 namamu Chen Xiao Mao? (kucing kecil) 598 00:29:34,753 --> 00:29:36,236 oke? 599 00:29:36,512 --> 00:29:40,572 kenapa nama Chen bukan Situ sepertiku? sudah jelas nama belakangku lebih... 600 00:29:40,763 --> 00:29:41,962 Menarik 601 00:29:42,107 --> 00:29:44,900 menarik? Apa kamu linglung? 602 00:29:45,084 --> 00:29:47,767 kita menemukannya bersama 603 00:29:47,792 --> 00:29:49,697 satu adalah ayahnya, yang satu adalah ibunya 604 00:29:49,722 --> 00:29:51,532 aku ayahnya dan kamu ibunya 605 00:29:51,557 --> 00:29:54,790 jadi tentu saja harus memiliki namaku bukankah itu benar, Chen Xiao Mao? 606 00:29:55,383 --> 00:29:56,415 itu benar 607 00:29:58,424 --> 00:29:59,681 kenapa kamu ayahnya? 608 00:30:00,398 --> 00:30:02,712 karena aku...sangat kuat 609 00:30:03,857 --> 00:30:04,947 baiklah, 610 00:30:05,246 --> 00:30:07,587 kita bisa memberinya satu nama lagi 611 00:30:07,788 --> 00:30:09,008 namanya adalah... 612 00:30:10,193 --> 00:30:12,118 Si Tu Er Gou*(2 anjing) 613 00:30:24,452 --> 00:30:30,998 Bahasa By Yulia Chan- Ig@chan.yulia Remember My Name 44009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.